All language subtitles for Imitation.E12.END.210723.HDTV.H264-NEXT-IQIYI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,106 --> 00:00:06,767 [Imitation] 2 00:00:07,220 --> 00:00:09,200 [Final Episode] 3 00:00:10,870 --> 00:00:12,060 Hey, Ryoc. 4 00:00:13,730 --> 00:00:17,160 Goodness, look at how worn out you are. 5 00:00:17,600 --> 00:00:19,630 I asked your manager to cut down on your work. 6 00:00:20,150 --> 00:00:22,790 You should look after yourself. 7 00:00:23,720 --> 00:00:25,040 What brings you here? 8 00:00:27,410 --> 00:00:31,200 Come on, you can relax and tell me. This is between us. 9 00:00:32,470 --> 00:00:35,470 We want to create the performance for MML Festival on our own. 10 00:00:39,160 --> 00:00:41,050 Then what can we do to help? 11 00:00:41,140 --> 00:00:42,460 I'd like to turn that down too. 12 00:00:49,240 --> 00:00:51,750 As I just said, we'd like to create this on our own. 13 00:00:52,490 --> 00:00:53,600 [CEO Park Jin-man] 14 00:00:53,680 --> 00:00:55,710 Why are you suddenly stepping up 15 00:00:56,280 --> 00:00:59,400 to do something you've never done before? How inconvenient. 16 00:01:01,250 --> 00:01:03,450 Why is this getting on my nerves? 17 00:01:03,539 --> 00:01:06,840 Don't worry, Mr. Park. I won't let you down. 18 00:01:07,630 --> 00:01:09,700 No, of course, you won't. 19 00:01:10,360 --> 00:01:11,460 But Ryoc, 20 00:01:12,069 --> 00:01:14,450 you haven't forgotten our contract, have you? 21 00:01:16,650 --> 00:01:18,140 [Excellent Intellectual Property Entrepreneur Award] 22 00:01:18,230 --> 00:01:22,160 [Asia Star: SHAX] 23 00:01:22,240 --> 00:01:23,560 What is this about? 24 00:01:25,400 --> 00:01:28,220 -What is? -That you held Eun-jo liable. 25 00:01:28,310 --> 00:01:29,539 It's only fair, isn't it? 26 00:01:30,730 --> 00:01:33,280 If he caused damage, he must make compensation. 27 00:01:33,760 --> 00:01:35,300 I'll take responsibility. 28 00:01:35,880 --> 00:01:36,930 Who will? 29 00:01:37,810 --> 00:01:38,910 You? 30 00:01:39,970 --> 00:01:41,380 Do you know how much he has to pay? 31 00:01:41,460 --> 00:01:42,610 I'll... 32 00:01:45,030 --> 00:01:46,740 I'll deal with it. 33 00:01:47,400 --> 00:01:50,400 So please don't do anything to members of SHAX, including Eun-jo. 34 00:01:54,090 --> 00:01:56,730 Ryoc, you'll take responsibility 35 00:01:57,130 --> 00:01:59,060 for the damage Eun-jo caused, 36 00:01:59,859 --> 00:02:01,660 so you want me to stay away from him? 37 00:02:03,460 --> 00:02:05,750 Fine, let's do that. 38 00:02:07,030 --> 00:02:08,880 We need to revise our contract. 39 00:02:11,250 --> 00:02:14,770 You and I will never part ways now. 40 00:02:15,390 --> 00:02:17,720 The other members will renew their contracts, 41 00:02:17,810 --> 00:02:21,200 so let's not do anything stupid on our end. 42 00:02:21,280 --> 00:02:24,410 I'll take that as your consent and get going. 43 00:02:34,700 --> 00:02:37,250 As if you could do anything without the agency's help. 44 00:02:39,720 --> 00:02:41,700 You conceited little boy. 45 00:02:56,790 --> 00:02:57,890 Guys. 46 00:02:59,300 --> 00:03:00,710 Why don't we create the performance 47 00:03:01,980 --> 00:03:03,870 for MML Festival this year? 48 00:03:04,180 --> 00:03:05,630 But that's what we've been doing. 49 00:03:05,720 --> 00:03:07,700 -We come up with the choreography. -And the design. 50 00:03:07,790 --> 00:03:11,310 I mean everything from the planning to the concept design. 51 00:03:11,400 --> 00:03:12,500 Everything? 52 00:03:17,730 --> 00:03:19,630 Let's sing Eun-jo's song on this stage. 53 00:03:25,870 --> 00:03:27,150 Isn't this more than we can chew? 54 00:03:36,260 --> 00:03:37,490 This is a big show, Ryoc. 55 00:03:40,700 --> 00:03:42,900 Is this because this performance will be your last? 56 00:03:44,000 --> 00:03:46,290 [You haven't forgotten our contract, have you?] 57 00:03:47,170 --> 00:03:49,190 What is the contract we have no idea about? 58 00:03:50,910 --> 00:03:52,010 It's nothing. 59 00:03:52,100 --> 00:03:53,640 -Ryoc. -It's not. 60 00:03:54,080 --> 00:03:55,480 It's not what you think. 61 00:03:56,230 --> 00:04:00,150 Don't think that it's your duty to carry this group on your shoulders. 62 00:04:00,240 --> 00:04:01,340 Han Jae-u, 63 00:04:02,700 --> 00:04:03,930 you worry too much. 64 00:04:12,120 --> 00:04:17,570 [Lee Seung-hyun] 65 00:04:23,730 --> 00:04:25,270 [The Forgotten One] 66 00:04:26,900 --> 00:04:28,439 [The forgotten one] 67 00:04:28,530 --> 00:04:30,460 [who doesn't have the right to be forgotten.] 68 00:04:30,730 --> 00:04:32,310 I must publish this article. 69 00:04:32,750 --> 00:04:33,900 Ms. Byun. 70 00:04:33,980 --> 00:04:36,400 I know what you're worried about, 71 00:04:36,490 --> 00:04:39,040 but I can't let it end this way. 72 00:04:39,130 --> 00:04:42,260 They wish to be forgotten. 73 00:05:02,630 --> 00:05:04,430 I'm a reporter, you know. 74 00:05:05,180 --> 00:05:06,460 I'll take into consideration 75 00:05:06,540 --> 00:05:09,760 what they want and where you stand on the matter. 76 00:05:14,020 --> 00:05:16,970 It must be simple so that the lyrics can be heard better. 77 00:05:17,060 --> 00:05:20,620 No, the main melody must be highlighted for a grander mood. 78 00:05:20,710 --> 00:05:23,620 With an orchestra and a pipe organ? 79 00:05:23,700 --> 00:05:24,760 Exactly. 80 00:05:25,860 --> 00:05:27,710 Look who's greedy now? 81 00:05:27,790 --> 00:05:29,380 You called me greedy once 82 00:05:29,470 --> 00:05:31,360 and advised me to only highlight the vocals. 83 00:05:31,450 --> 00:05:33,290 But that time-- 84 00:05:33,380 --> 00:05:34,700 Combine the two. 85 00:05:35,580 --> 00:05:37,210 Build a grander tone with the vocals. 86 00:05:39,940 --> 00:05:41,430 -A grander tone with the vocals? -A grander tone with the vocals? 87 00:05:44,470 --> 00:05:45,920 Is my song ready? 88 00:05:46,230 --> 00:05:47,550 That's why you summoned me here, 89 00:05:47,640 --> 00:05:49,050 so what are you playing at? 90 00:05:49,350 --> 00:05:50,980 Yours was done ages ago. 91 00:05:51,070 --> 00:05:52,130 Really? 92 00:05:53,360 --> 00:05:56,170 Wait. What's this song? 93 00:05:57,710 --> 00:05:58,860 I like it. 94 00:05:58,950 --> 00:06:01,190 This? It's nothing. 95 00:06:03,480 --> 00:06:04,710 Whose is it? 96 00:06:05,900 --> 00:06:07,220 -Ours. -Ours. 97 00:06:08,410 --> 00:06:09,990 -No, it's ours. -It's ours. 98 00:06:11,130 --> 00:06:13,689 -It's Ma-ha's song. -No, it's Ryoc's. 99 00:06:15,930 --> 00:06:17,780 Ri-a told me about the song. 100 00:06:20,550 --> 00:06:25,040 It'll be so cool to have that song performed at the MML Festival. 101 00:06:27,370 --> 00:06:28,950 How did you come up with this idea? 102 00:06:30,270 --> 00:06:33,350 I knew I was a good judge of character. 103 00:06:36,870 --> 00:06:38,280 Annie must be happy. 104 00:06:39,380 --> 00:06:40,570 That being said... 105 00:06:41,230 --> 00:06:42,370 [-Really? -Really?] 106 00:06:42,460 --> 00:06:44,180 -At MML? -Us too? 107 00:06:44,270 --> 00:06:45,760 -We'll sing it too? -Is that possible? 108 00:06:45,850 --> 00:06:47,080 Yes and yes. 109 00:06:47,610 --> 00:06:49,020 We'll be a part of it too. 110 00:06:51,350 --> 00:06:52,840 Just thinking about it excites me. 111 00:07:01,820 --> 00:07:04,939 Ri-a, it's about that song. 112 00:07:05,689 --> 00:07:07,850 I feel like it's perfect for me. 113 00:07:08,770 --> 00:07:10,620 What do you say? 114 00:07:12,120 --> 00:07:15,200 La Ri-ma, there's something I need to tell you. 115 00:07:17,880 --> 00:07:19,080 [Sparkling] 116 00:07:19,160 --> 00:07:20,340 Let's go. 117 00:07:20,430 --> 00:07:22,500 -Right? -Absolutely. 118 00:07:22,850 --> 00:07:24,000 Hyeon-o. 119 00:07:35,260 --> 00:07:36,710 What about this part then? 120 00:07:39,000 --> 00:07:40,410 Let's add on. 121 00:07:40,500 --> 00:07:43,440 It'll sound better with an additional male voice. 122 00:07:43,710 --> 00:07:45,730 Right, got it. 123 00:07:46,000 --> 00:07:47,230 Right there. 124 00:07:47,320 --> 00:07:49,650 How about from here to here? 125 00:07:50,480 --> 00:07:53,340 Sounds good. Let's give it a try. 126 00:07:56,420 --> 00:07:58,010 How long would it take? 127 00:07:58,670 --> 00:08:00,210 We're on a tight schedule, you see. 128 00:08:03,110 --> 00:08:04,610 But my labor isn't cheap. 129 00:08:06,189 --> 00:08:10,329 Since I'm proud and very much fond of you, 130 00:08:10,680 --> 00:08:11,819 I'll lend a hand. 131 00:08:12,620 --> 00:08:13,760 Thank you. 132 00:08:16,140 --> 00:08:19,520 [Music Holic] 133 00:08:23,970 --> 00:08:26,560 ♫ And it lights our path ♫ 134 00:08:26,650 --> 00:08:28,810 ♫ No, it's not a lie ♫ 135 00:08:35,140 --> 00:08:37,030 [Music Holic] 136 00:08:57,980 --> 00:08:59,300 Again. 137 00:08:59,910 --> 00:09:01,100 I'm out. 138 00:09:01,190 --> 00:09:03,170 Come on, guys. From the top. 139 00:09:03,700 --> 00:09:06,120 -Ryoc, please. -Ryoc, have mercy. 140 00:09:06,210 --> 00:09:09,240 Okay, after a ten-minute break, we'll go over it a few times. 141 00:09:09,330 --> 00:09:10,430 What? 142 00:09:10,520 --> 00:09:12,890 Who has a tranquilizer gun? Let's put him down. 143 00:09:12,980 --> 00:09:15,140 Hey... Hey! 144 00:09:15,230 --> 00:09:16,770 The MML Festival is in a tick. 145 00:09:16,850 --> 00:09:19,930 -I won't dance anymore! -Get off me. Off! 146 00:09:20,020 --> 00:09:21,690 I'm done for the day! 147 00:09:22,180 --> 00:09:24,160 -Let go of me. -No way. 148 00:09:24,250 --> 00:09:26,090 -I won't. -You... 149 00:09:35,110 --> 00:09:37,270 What now? What's this about? 150 00:09:37,360 --> 00:09:38,460 The double contract. 151 00:09:41,410 --> 00:09:42,460 Ryoc. 152 00:09:42,550 --> 00:09:43,520 Ryoc. 153 00:09:44,000 --> 00:09:46,250 It's no big deal. 154 00:09:46,330 --> 00:09:47,430 Ryoc. 155 00:09:56,140 --> 00:09:57,290 Ryoc, 156 00:09:59,050 --> 00:10:01,120 I-hyeon, Hyuk, 157 00:10:02,390 --> 00:10:03,540 and Do-jin. 158 00:10:04,720 --> 00:10:05,820 I'm sorry. 159 00:10:08,110 --> 00:10:09,390 I'm truly sorry. 160 00:10:11,810 --> 00:10:13,920 -What are you doing? -Eun-jo's girlfriend. 161 00:10:17,310 --> 00:10:19,290 I'm the one who told Mr. Park about her. 162 00:10:20,870 --> 00:10:22,020 I also 163 00:10:22,720 --> 00:10:25,540 often briefed him on your statuses. 164 00:10:28,310 --> 00:10:31,610 Ryoc held the weight of this group on his shoulders, 165 00:10:34,250 --> 00:10:36,890 but I thought my actions were right for the team. 166 00:10:40,800 --> 00:10:42,920 I don't think you betrayed us. 167 00:10:44,680 --> 00:10:47,010 When you found out about Eun-jo and even after that, 168 00:10:49,340 --> 00:10:51,800 you were only worried about SHAX falling apart. 169 00:10:53,430 --> 00:10:54,710 It's how I felt too. 170 00:10:55,810 --> 00:10:56,910 I was worried 171 00:11:02,140 --> 00:11:03,770 SHAX would crumble. 172 00:11:04,170 --> 00:11:05,530 -Ryoc... -Ryoc. 173 00:11:08,740 --> 00:11:09,930 What you did? 174 00:11:12,180 --> 00:11:13,320 It's despicable. 175 00:11:16,050 --> 00:11:17,320 But I understand. 176 00:11:18,420 --> 00:11:19,700 Because it's you, Jae-u. 177 00:11:20,750 --> 00:11:22,380 You only had our best interest at heart. 178 00:11:23,570 --> 00:11:24,980 So get back on your feet. 179 00:11:26,300 --> 00:11:28,590 -Come on. -On your feet, Jae-u. 180 00:11:31,620 --> 00:11:32,810 Ryoc, 181 00:11:33,210 --> 00:11:35,360 the double contract opened my eyes. 182 00:11:36,550 --> 00:11:38,000 My actions were wrong, 183 00:11:39,100 --> 00:11:40,910 and we let you deal with all the burden. 184 00:11:44,600 --> 00:11:46,710 Let us make up for it from here on out. 185 00:11:48,610 --> 00:11:50,320 I know you did it for SHAX, 186 00:11:50,410 --> 00:11:51,770 but SHAX is ours too. 187 00:11:52,570 --> 00:11:54,150 We promised to be a team. 188 00:11:55,210 --> 00:11:57,930 Ryoc, five heads are better than one. 189 00:11:58,900 --> 00:12:00,000 Don't you agree? 190 00:12:01,010 --> 00:12:02,550 Don't take on our rolls for us. 191 00:12:03,210 --> 00:12:05,590 We're also members of SHAX as well. 192 00:12:14,350 --> 00:12:15,800 Darn it. 193 00:12:15,890 --> 00:12:18,040 -You... -Come off it. 194 00:12:18,480 --> 00:12:20,020 -Seriously? -Hey! 195 00:12:20,110 --> 00:12:22,350 -Unbelievable. -Jeez. 196 00:12:23,010 --> 00:12:24,330 Until next time then. 197 00:12:26,310 --> 00:12:27,460 I'm glad I caught you. 198 00:12:30,630 --> 00:12:33,400 Hello, I'm Lee Ma-ha of Tea Party. 199 00:12:38,410 --> 00:12:40,440 I've been wanting to meet you, Eun-jo. 200 00:12:41,630 --> 00:12:42,810 That song. 201 00:12:43,740 --> 00:12:45,630 Thank you for letting us sing it. 202 00:12:47,210 --> 00:12:49,410 A large group of people will perform it tomorrow. 203 00:12:50,470 --> 00:12:54,740 You and Annie are strangers to me, 204 00:12:55,220 --> 00:12:59,750 but I could feel your emotions when I listened to the song. 205 00:13:00,500 --> 00:13:02,960 I know for I have someone special in my life too. 206 00:13:05,820 --> 00:13:09,210 I'm sure Annie was happy. 207 00:13:09,560 --> 00:13:10,840 [Jang Yu-ri rests here.] 208 00:13:12,250 --> 00:13:15,380 [Jang Yu-ri rests here.] 209 00:13:15,460 --> 00:13:18,940 I'll make sure that your emotions are truthfully delivered. 210 00:13:22,240 --> 00:13:24,040 -Unbelievable. -What? 211 00:13:24,520 --> 00:13:26,460 You didn't even dry your sweat after the practice. 212 00:13:26,810 --> 00:13:28,750 You could catch a cold, you know. 213 00:13:30,380 --> 00:13:31,560 It's fine. 214 00:13:36,670 --> 00:13:37,770 Here you go. 215 00:13:40,980 --> 00:13:42,390 What's all this? 216 00:13:43,270 --> 00:13:44,410 My gift to you. 217 00:13:45,560 --> 00:13:47,360 I'll be taking care of you today. 218 00:13:47,450 --> 00:13:48,990 Then I should have a taste. 219 00:13:52,070 --> 00:13:55,280 -Is it good? -A rush of energy ran through my veins. 220 00:14:01,440 --> 00:14:03,730 [Mr. Park won't let us do what we want.] 221 00:14:04,480 --> 00:14:06,980 [It's time to find our original mindset.] 222 00:14:32,550 --> 00:14:34,000 You're dismissed. 223 00:14:50,320 --> 00:14:51,770 What brings you all here? 224 00:14:52,130 --> 00:14:54,990 Our performance at the MML Festival will be the last one as SHAX. 225 00:15:01,630 --> 00:15:02,770 The last? 226 00:15:02,860 --> 00:15:05,500 Yes. After the MML Festival, 227 00:15:06,160 --> 00:15:07,530 we'll leave NOG. 228 00:15:08,100 --> 00:15:10,520 -Jae-u? -I agree with my teammates. 229 00:15:11,930 --> 00:15:12,980 Is that so? 230 00:15:13,070 --> 00:15:16,060 Before we leave though, we'll sort out Ryoc's contract. 231 00:15:16,150 --> 00:15:17,250 You'll sort it out? 232 00:15:17,340 --> 00:15:19,320 Together, as SHAX. 233 00:15:20,590 --> 00:15:21,690 You... 234 00:15:23,100 --> 00:15:24,600 no longer own him. 235 00:15:25,350 --> 00:15:26,930 [Now I'm upset.] 236 00:15:27,020 --> 00:15:29,170 I took you in and raised you, 237 00:15:29,260 --> 00:15:32,560 but here you are saying lies just so that you can fly off on your own. 238 00:15:33,440 --> 00:15:36,480 Do you really think you can manage that performance? 239 00:15:36,570 --> 00:15:39,910 You knew about Eun-jo and his girlfriend, right? 240 00:15:40,750 --> 00:15:43,170 -What? -We have nothing more to say. 241 00:15:47,700 --> 00:15:52,620 [NOG] 242 00:16:01,070 --> 00:16:04,020 Should I cancel SHAX's performance at the MML Festival? 243 00:16:04,110 --> 00:16:05,340 Are you insane? 244 00:16:06,970 --> 00:16:08,990 -Send out press releases. -Sorry? 245 00:16:10,400 --> 00:16:12,380 What about this don't you get? 246 00:16:12,470 --> 00:16:14,270 Who dares to make a scratch on my property? 247 00:16:14,890 --> 00:16:16,380 Have articles say 248 00:16:16,470 --> 00:16:18,800 that NOG and SHAX are on the best of terms 249 00:16:19,460 --> 00:16:22,100 and keep the boys silent until the MML Festival! 250 00:16:24,440 --> 00:16:26,240 Ryoc will never be able to set free. 251 00:16:27,120 --> 00:16:29,060 We'll sort this out after the festival. 252 00:16:29,410 --> 00:16:30,510 Yes, sir. 253 00:16:31,610 --> 00:16:34,820 And what's this business regarding Eun-jo's girlfriend? 254 00:16:34,910 --> 00:16:36,010 Sorry? 255 00:16:42,430 --> 00:16:44,680 Is this what you call "managing" the kids? 256 00:16:45,730 --> 00:16:48,590 You didn't even know he was dating her 257 00:16:49,520 --> 00:16:51,139 and now photos are circulating. 258 00:16:53,520 --> 00:16:55,320 [Ji-hak is no longer our man.] 259 00:16:55,680 --> 00:16:57,260 He has nothing to do with us. 260 00:16:58,010 --> 00:17:00,030 -You get what I'm saying, right? -Yes, sir. 261 00:17:00,120 --> 00:17:03,020 So don't let them ever mention NOG. 262 00:17:06,900 --> 00:17:09,010 That was completely unexpected, 263 00:17:10,110 --> 00:17:11,470 but highly fruitful. 264 00:17:13,320 --> 00:17:14,990 I don't quite follow, sir. 265 00:17:15,080 --> 00:17:17,980 What kind of nonsense were those brats spewing? 266 00:17:19,040 --> 00:17:20,710 Eun-jo's girlfriend 267 00:17:21,680 --> 00:17:24,190 was that girl from OMEGA Entertainment. 268 00:17:25,020 --> 00:17:26,560 The door was open, you see. 269 00:17:29,200 --> 00:17:32,990 I'm a little baffled by your expression though. 270 00:17:34,790 --> 00:17:36,070 Don't tell me 271 00:17:36,150 --> 00:17:38,970 you didn't know that his girlfriend was signed with OMEGA. 272 00:17:43,810 --> 00:17:46,980 This means that the direction of my story must take a turn. 273 00:17:52,870 --> 00:17:56,440 NOG is at a crucial point regarding its business expansion, 274 00:17:56,700 --> 00:17:59,470 so who could've called in a tip with a fabricated photo? 275 00:18:01,720 --> 00:18:02,910 You little... 276 00:18:02,990 --> 00:18:06,210 We'll be seeing a lot of each other, so please don't dodge my calls. 277 00:18:07,440 --> 00:18:09,330 I'll close the door on my way out. 278 00:18:14,210 --> 00:18:17,390 [CEO Park Jin-man] 279 00:18:17,470 --> 00:18:20,420 How on earth have you been up to? 280 00:18:23,060 --> 00:18:24,110 [Huh?] 281 00:18:26,580 --> 00:18:27,420 [NOG Entertainment] 282 00:18:27,500 --> 00:18:29,390 [What did you do?] 283 00:18:29,470 --> 00:18:30,550 [NOG Entertainment] 284 00:18:30,630 --> 00:18:31,990 It's been synced to the song. 285 00:18:32,080 --> 00:18:33,710 So we can't afford to make mistakes. 286 00:18:33,790 --> 00:18:35,380 I'm already nervous. 287 00:18:36,920 --> 00:18:38,410 I pray once again. 288 00:18:38,500 --> 00:18:40,970 Please help Hyun-ji get over her stage fright 289 00:18:41,050 --> 00:18:43,690 and command the stage. I beg you. 290 00:18:43,780 --> 00:18:45,100 I beg you. 291 00:18:48,180 --> 00:18:49,630 I don't have time for this. 292 00:18:50,160 --> 00:18:51,880 I'm off to the studio. 293 00:18:51,960 --> 00:18:53,720 Ri-a, take it easy though. 294 00:18:53,810 --> 00:18:55,000 Sure thing. Bye! 295 00:18:55,090 --> 00:18:56,410 Take care. 296 00:18:59,930 --> 00:19:02,170 I need to pick up our outfits too. 297 00:19:02,440 --> 00:19:03,580 Sure thing. 298 00:19:03,670 --> 00:19:05,080 -Don't overexert yourself. -Sure. 299 00:19:06,000 --> 00:19:07,230 -I'm off. -Bye. 300 00:19:19,510 --> 00:19:20,650 Min-sung. 301 00:19:25,490 --> 00:19:26,720 I hope we see you there. 302 00:19:28,620 --> 00:19:30,950 [2021 MML Festival] 303 00:19:31,870 --> 00:19:33,060 I'll think about it. 304 00:20:00,780 --> 00:20:03,600 What is it? Are you going to practice? 305 00:20:04,260 --> 00:20:05,360 Yes. 306 00:20:06,540 --> 00:20:08,740 Do they live in the practice room or what? 307 00:20:09,620 --> 00:20:11,950 How come there's only one practice room here? 308 00:20:19,260 --> 00:20:21,110 Thank you so much for taking us with you 309 00:20:21,190 --> 00:20:23,390 when we had nowhere else to go. 310 00:20:25,550 --> 00:20:27,310 You guys are being so tacky. 311 00:20:28,850 --> 00:20:30,210 Pay back if you're grateful. 312 00:20:32,240 --> 00:20:34,350 I'm saying we should perform together at MML next year. 313 00:20:36,590 --> 00:20:37,690 -Of course. -Of course. 314 00:20:38,880 --> 00:20:41,300 But don't overexert yourselves. 315 00:20:42,140 --> 00:20:45,700 Just take it easy, okay? 316 00:20:46,100 --> 00:20:47,290 -Sure. -Sure. 317 00:20:51,600 --> 00:20:53,930 Let me carry some. It must be heavy. 318 00:20:54,500 --> 00:20:55,780 Not at all. 319 00:20:56,660 --> 00:20:58,150 You should've gone home to rest after the practice. 320 00:20:58,240 --> 00:21:01,190 You said you didn't get much sleep for the past few days. 321 00:21:02,820 --> 00:21:05,060 -You look haggard. -Really? 322 00:21:06,430 --> 00:21:07,570 How? 323 00:21:10,690 --> 00:21:12,450 I'm only haggard because I couldn't see you. 324 00:21:13,030 --> 00:21:14,170 Let's go. 325 00:21:26,230 --> 00:21:27,680 Let's make one more clip. 326 00:21:39,470 --> 00:21:40,880 I wish I had more time. 327 00:21:46,110 --> 00:21:47,610 We do have some time left. 328 00:21:51,260 --> 00:21:53,900 That part seems off. 329 00:21:54,250 --> 00:21:56,940 Why did I have to make a mistake now? 330 00:22:00,240 --> 00:22:01,380 It's fine. 331 00:22:03,180 --> 00:22:04,770 I'll cover your mistake. 332 00:22:15,550 --> 00:22:17,220 You said you're not interested in me, right? 333 00:22:18,360 --> 00:22:19,420 Sorry? 334 00:22:20,520 --> 00:22:21,620 Are you? 335 00:22:24,220 --> 00:22:25,320 Well... 336 00:22:27,780 --> 00:22:29,060 It's just... 337 00:22:32,440 --> 00:22:33,630 If you 338 00:22:34,690 --> 00:22:36,230 don't know how you feel, 339 00:22:37,680 --> 00:22:38,960 just follow me. 340 00:22:41,770 --> 00:22:42,920 You don't want to? 341 00:22:47,490 --> 00:22:50,750 I'm just a bit... 342 00:22:52,820 --> 00:22:55,760 Goodness, his cheeks are blushing. 343 00:23:03,290 --> 00:23:05,140 You need to be in good condition for tomorrow. 344 00:23:05,220 --> 00:23:07,600 You shouldn't be out here when we have a big day tomorrow. 345 00:23:08,480 --> 00:23:10,460 I'll take care of that myself. 346 00:23:11,030 --> 00:23:12,220 What about you? 347 00:23:12,310 --> 00:23:14,370 You came out as soon as I called you. 348 00:23:17,760 --> 00:23:19,830 It's my first time performing at such a big festival. 349 00:23:22,070 --> 00:23:24,190 I couldn't sleep because I was too nervous. 350 00:23:29,070 --> 00:23:30,390 I'm sure 351 00:23:32,680 --> 00:23:33,910 you'll do well. 352 00:23:34,750 --> 00:23:35,890 I'm certain. 353 00:23:40,950 --> 00:23:44,600 What will happen to us after tomorrow? 354 00:23:46,670 --> 00:23:48,030 What else? 355 00:23:49,350 --> 00:23:50,720 You'll still be shining 356 00:23:52,700 --> 00:23:56,390 as brightly as that star over there. 357 00:23:57,050 --> 00:23:59,120 And I'll be shining right next to you. 358 00:24:03,390 --> 00:24:04,670 It's a satellite. 359 00:24:05,770 --> 00:24:07,750 -Sorry? -My star. 360 00:24:10,300 --> 00:24:11,620 It's moving. 361 00:24:12,810 --> 00:24:14,170 I'm glad though. 362 00:24:15,710 --> 00:24:17,340 It's coming close to mine. 363 00:24:20,370 --> 00:24:24,110 It's much better than being in the same place, away from each other. 364 00:24:26,270 --> 00:24:27,900 Although we're apart for now. 365 00:24:29,750 --> 00:24:31,640 I know you'll come back to me. 366 00:24:33,930 --> 00:24:35,770 I'll wait here without changing 367 00:24:36,560 --> 00:24:38,100 so that you can find me. 368 00:24:43,470 --> 00:24:45,760 I'll come and meet you every day. 369 00:24:48,580 --> 00:24:50,200 And I'll always be happy to see you. 370 00:24:56,980 --> 00:24:58,300 The song title. 371 00:25:00,980 --> 00:25:02,350 How does "Constellation" sound? 372 00:25:03,230 --> 00:25:04,420 Constellation? 373 00:25:06,000 --> 00:25:07,190 I like it. 374 00:25:24,610 --> 00:25:26,370 [♫ You don't give it up ♫] 375 00:25:29,670 --> 00:25:31,040 ♫ Don't doubt it ♫ 376 00:25:31,120 --> 00:25:32,800 ♫ Lift your head and look at me ♫ 377 00:25:36,010 --> 00:25:37,420 ♫ This is the ultimate realization ♫ 378 00:25:37,500 --> 00:25:38,520 ♫ It's my doctrine ♫ 379 00:25:38,600 --> 00:25:39,750 ♫ You don't give it up ♫ 380 00:25:44,410 --> 00:25:46,570 ♫ Yes, chew it and spit it out ♫ 381 00:25:48,590 --> 00:25:49,910 ♫ Bow down to me ♫ 382 00:26:04,080 --> 00:26:05,090 Thank you. 383 00:26:05,180 --> 00:26:06,630 -Thank you. -Thank you. 384 00:26:06,890 --> 00:26:08,430 [Wrap up the setting!] 385 00:26:08,520 --> 00:26:11,210 We have a minute before the clip for the next song starts playing. 386 00:26:11,650 --> 00:26:13,980 The clip will play for a minute and a half. 387 00:26:14,070 --> 00:26:15,470 We need to move faster. 388 00:26:15,560 --> 00:26:16,970 -Okay. -Got it. 389 00:26:17,410 --> 00:26:18,640 [Let's get ready quickly.] 390 00:26:19,480 --> 00:26:21,940 [Time table: SHAX] 391 00:26:23,260 --> 00:26:24,450 I have no idea. 392 00:26:24,800 --> 00:26:26,740 Their name is there, so I guess they will. 393 00:26:27,090 --> 00:26:29,730 They just wrote their name there? 394 00:26:29,820 --> 00:26:32,330 -They didn't give us any material? -Of course not. 395 00:26:33,340 --> 00:26:35,050 What? Mr. Ji. 396 00:26:35,450 --> 00:26:37,430 I'm sorry I'm late. Here's the clip for the finale. 397 00:26:39,540 --> 00:26:42,270 You can't do this even if it's SHAX. 398 00:26:42,800 --> 00:26:44,030 You haven't changed one bit. 399 00:26:45,610 --> 00:26:47,330 He'll give you the cue. 400 00:26:48,390 --> 00:26:49,570 Me? 401 00:26:50,720 --> 00:26:53,010 Are you managing SHAX again? 402 00:26:54,550 --> 00:26:55,650 No. 403 00:26:57,580 --> 00:26:58,730 Sparkling. 404 00:26:58,810 --> 00:26:59,960 -Let's go! -Let's go! 405 00:27:02,070 --> 00:27:03,170 Yu-jin. 406 00:27:04,530 --> 00:27:06,290 -Good luck. -Good luck! 407 00:27:06,380 --> 00:27:07,660 -You got this! -Thanks. 408 00:27:09,370 --> 00:27:10,780 Yu-jin is so cool. 409 00:27:12,850 --> 00:27:15,800 Goodness, your eyes are filled with love. 410 00:27:20,770 --> 00:27:22,660 -Sparkling! -Yu-jin! 411 00:27:25,390 --> 00:27:26,530 ♫ Love it ♫ 412 00:27:30,930 --> 00:27:34,140 ♫ Finally now, it's my time ♫ 413 00:27:34,760 --> 00:27:37,930 ♫ The flashy spotlight on us ♫ 414 00:27:38,500 --> 00:27:41,890 ♫ Turn the music, make it louder ♫ 415 00:27:42,460 --> 00:27:45,720 ♫ This moment you can't forget, highlight ♫ 416 00:27:46,380 --> 00:27:49,760 ♫ You and I on this stage ♫ 417 00:27:50,290 --> 00:27:53,720 ♫ Don't worry and fly high ♫ 418 00:27:54,080 --> 00:27:57,550 ♫ Don't stop, this moment ♫ 419 00:27:57,990 --> 00:28:00,980 ♫ Let's go to the sun and beyond ♫ 420 00:28:01,070 --> 00:28:04,280 ♫ In the darkness ♫ 421 00:28:04,720 --> 00:28:07,800 ♫ I was desperate for the light ♫ 422 00:28:07,890 --> 00:28:09,480 ♫ I'm going crazy ♫ 423 00:28:09,560 --> 00:28:11,500 ♫ I have no limits ♫ 424 00:28:11,590 --> 00:28:13,570 ♫ Run faster ♫ 425 00:28:13,660 --> 00:28:15,280 ♫ Make it louder ♫ 426 00:28:15,460 --> 00:28:17,880 ♫ I'm a shining diamond ♫ 427 00:28:23,070 --> 00:28:25,320 ♫ Yes, I'm a diamond ♫ 428 00:28:24,740 --> 00:28:26,640 [Devil Reincarnated SHAX] 429 00:28:31,040 --> 00:28:33,280 ♫ I'm a shining diamond ♫ 430 00:28:35,740 --> 00:28:36,840 ♫ Love it ♫ 431 00:28:38,690 --> 00:28:41,160 ♫ Yes, I'm a diamond ♫ 432 00:28:44,720 --> 00:28:46,700 ♫ Come back, back to me ♫ 433 00:28:46,790 --> 00:28:49,080 ♫ I'm a shining diamond ♫ 434 00:28:54,580 --> 00:28:56,250 -We love you! -That was amazing! 435 00:29:05,090 --> 00:29:06,890 I hope you'll do well. You got this. 436 00:29:07,470 --> 00:29:08,610 Let's do this! 437 00:29:13,450 --> 00:29:15,520 You can't even see me now, can you? 438 00:29:16,180 --> 00:29:17,590 -No, that's not it. -Come on. 439 00:29:17,670 --> 00:29:19,610 You guys are so lovey-dovey when I'm so nervous. 440 00:29:20,710 --> 00:29:23,610 Let's go now. Move! 441 00:29:23,700 --> 00:29:24,760 Gosh. 442 00:29:28,190 --> 00:29:29,510 I'll be right back. 443 00:29:43,590 --> 00:29:44,650 ♫ Show me ♫ 444 00:29:44,730 --> 00:29:46,800 ♫ I'm sorry, I'm a little busy ♫ 445 00:29:46,890 --> 00:29:47,810 ♫ Tell me ♫ 446 00:29:47,900 --> 00:29:50,010 ♫ You love me, into my ears ♫ 447 00:29:50,100 --> 00:29:51,030 ♫ Follow me ♫ 448 00:29:51,110 --> 00:29:52,830 ♫ Everyone copies us ♫ 449 00:29:52,920 --> 00:29:55,430 ♫ I'm your Tea Party ♫ 450 00:29:55,650 --> 00:29:59,780 ♫ Special, we're far from ordinary ♫ 451 00:29:59,870 --> 00:30:01,980 ♫ Oh my, look at them ♫ 452 00:30:02,070 --> 00:30:06,380 ♫ Our popularity never dies, they all go crazy ♫ 453 00:30:06,470 --> 00:30:09,020 ♫ Shiny, shiny, and so bright ♫ 454 00:30:09,110 --> 00:30:12,280 ♫ Shining, flash, everyone goes crazy ♫ 455 00:30:12,370 --> 00:30:15,490 ♫ Sparks from my head to toe, fire ♫ 456 00:30:15,580 --> 00:30:16,940 ♫ Everybody rocks the party ♫ 457 00:30:17,030 --> 00:30:18,920 ♫ I'll drag you in and steal your breath ♫ 458 00:30:19,010 --> 00:30:21,960 ♫ I know, I know, my amazing charms, flow, flow, into the mirror ♫ 459 00:30:22,050 --> 00:30:28,210 ♫ Tonight, that starlight lights up the sky ♫ 460 00:30:28,290 --> 00:30:34,890 ♫ We turn into clear flowers that bloom in your fantasy ♫ 461 00:30:35,680 --> 00:30:41,270 ♫ I love this, but don't faint, this is a magical adventure ♫ 462 00:30:41,360 --> 00:30:42,420 ♫ We gotta go ♫ 463 00:30:42,500 --> 00:30:46,200 ♫ I'll present the magical melody to everyone ♫ 464 00:30:46,290 --> 00:30:48,440 ♫ Now I want to fly into the sky ♫ 465 00:30:48,530 --> 00:30:51,700 ♫ It's now, show me, I'll show me ♫ 466 00:30:51,790 --> 00:30:55,040 ♫ I mean it, to me, come to me ♫ 467 00:30:55,130 --> 00:30:58,740 ♫ I'll fill your hands with the delight you always wanted ♫ 468 00:30:58,830 --> 00:31:01,910 ♫ With the delight you always wanted ♫ 469 00:31:02,000 --> 00:31:08,380 ♫ Thank you so much, I know that one faith protects me ♫ 470 00:31:08,460 --> 00:31:10,840 ♫ I know that now ♫ 471 00:31:10,930 --> 00:31:15,200 ♫ I hope that happiness and faith stay with me forever ♫ 472 00:31:15,280 --> 00:31:18,190 ♫ Make it right, make it right, I'll show you ♫ 473 00:31:18,280 --> 00:31:21,840 ♫ Paradise so nice, it's where we'll walk to ♫ 474 00:31:23,690 --> 00:31:29,190 ♫ I love this, but don't faint, this is a magical adventure ♫ 475 00:31:29,280 --> 00:31:30,330 ♫ We gotta go ♫ 476 00:31:30,420 --> 00:31:34,160 ♫ I'll present the magical melody to everyone ♫ 477 00:31:34,250 --> 00:31:36,540 ♫ Now I want to fly into the sky ♫ 478 00:31:36,620 --> 00:31:39,570 ♫ It's now, show me, I'll show me ♫ 479 00:31:39,660 --> 00:31:42,920 ♫ I mean it, to me, come to me ♫ 480 00:31:43,000 --> 00:31:46,880 ♫ I'll fill your hands with the delight you always wanted ♫ 481 00:31:46,960 --> 00:31:49,910 ♫ With the delight you always wanted ♫ 482 00:31:50,260 --> 00:31:51,280 ♫ Show me ♫ 483 00:31:51,360 --> 00:31:53,390 ♫ I'm sorry, I'm a little busy ♫ 484 00:31:53,480 --> 00:31:54,400 ♫ Tell me ♫ 485 00:31:54,490 --> 00:31:57,000 ♫ I'm your Tea Party ♫ 486 00:32:01,170 --> 00:32:03,770 -Tea Party! -Tea Party! 487 00:32:11,567 --> 00:32:13,067 [Devil Reincarnated SHAX] 488 00:32:13,947 --> 00:32:15,657 ♫ Why don't you come closer? ♫ 489 00:32:19,397 --> 00:32:20,717 ♫ Come closer ♫ 490 00:32:24,237 --> 00:32:25,607 ♫ Come closer ♫ 491 00:32:29,127 --> 00:32:30,577 ♫ Come closer ♫ 492 00:32:33,787 --> 00:32:35,677 ♫ Why don't you come closer? ♫ 493 00:32:36,077 --> 00:32:40,217 ♫ My heart keeps telling me, I want you to be mine ♫ 494 00:32:40,877 --> 00:32:44,837 ♫ My heart keeps wanting you ♫ 495 00:32:44,917 --> 00:32:47,697 ♫ My feelings get deeper ♫ 496 00:32:47,777 --> 00:32:50,467 ♫ Those countless stars ♫ 497 00:32:50,857 --> 00:32:55,697 ♫ Just know that this is irreversible ♫ 498 00:32:55,787 --> 00:32:58,167 ♫ I want to go closer and lean on you ♫ 499 00:32:58,257 --> 00:32:59,927 ♫ We'll feel each other's heart ♫ 500 00:33:00,277 --> 00:33:04,857 ♫ Our hearts beat faster and faster ♫ 501 00:33:05,687 --> 00:33:10,307 ♫ It's okay, don't worry ♫ 502 00:33:10,527 --> 00:33:13,037 ♫ Nothing else matters to me ♫ 503 00:33:13,127 --> 00:33:14,887 ♫ I can only see you ♫ 504 00:33:15,277 --> 00:33:20,167 ♫ Come closer, I don't want to let you go ♫ 505 00:33:20,257 --> 00:33:24,297 ♫ Come closer, closer, in this sweet moment ♫ 506 00:33:24,387 --> 00:33:25,397 -La Ri-ma! -La Ri-ma! 507 00:33:25,487 --> 00:33:30,237 ♫ It's already midnight, we'll be together all night ♫ 508 00:33:30,327 --> 00:33:34,327 ♫ Come closer, closer, I hope this moment lasts forever ♫ 509 00:33:34,417 --> 00:33:35,697 -La Ri-ma! -La Ri-ma! 510 00:33:37,187 --> 00:33:39,877 -La Ri-ma! -We love you! 511 00:33:47,966 --> 00:33:49,337 OMEGA-3! 512 00:33:49,426 --> 00:33:52,287 -Tea Party! -Tea Party! 513 00:33:52,367 --> 00:33:54,966 -Tea Party! -Tea Party! 514 00:33:55,057 --> 00:33:59,017 ♫ My baby, my heart is beating so fast ♫ 515 00:33:59,457 --> 00:34:00,507 ♫ Oh, my ♫ 516 00:34:00,597 --> 00:34:04,777 ♫ My heart goes pit-a-pat, it's beating fast ♫ 517 00:34:05,267 --> 00:34:06,446 ♫ I know it boy ♫ 518 00:34:06,537 --> 00:34:09,527 ♫ You're perfect for me, you're my type ♫ 519 00:34:09,617 --> 00:34:12,527 ♫ My eyes are filled with love for you ♫ 520 00:34:12,607 --> 00:34:16,567 ♫ When the long-waited love whispers to me ♫ 521 00:34:16,656 --> 00:34:18,727 ♫ I fall for you ♫ 522 00:34:18,817 --> 00:34:23,827 ♫ I stare at my phone all day ♫ 523 00:34:24,267 --> 00:34:30,737 ♫ But I can't express how much I love you ♫ 524 00:34:31,837 --> 00:34:34,877 ♫ My boy, I want to hear your sweet voice ♫ 525 00:34:34,967 --> 00:34:37,117 ♫ If I hear your voice ♫ 526 00:34:37,207 --> 00:34:40,817 ♫ My heart just melts, Ring my bell ♫ 527 00:34:40,907 --> 00:34:43,327 ♫ You're so handsome, I'm so happy ♫ 528 00:34:43,407 --> 00:34:46,317 ♫ You're perfect for me, you're my type ♫ 529 00:34:46,407 --> 00:34:49,047 ♫ I mean it, hurry hurry, 119 ♫ 530 00:34:49,127 --> 00:34:52,647 ♫ Yes, you will be my lover ♫ 531 00:34:52,737 --> 00:34:55,117 ♫ You're so handsome, I'm so happy ♫ 532 00:35:01,097 --> 00:35:03,777 -Tea Party! -Tea Party! 533 00:35:03,867 --> 00:35:06,557 -Tea Party! -Tea Party! 534 00:35:14,077 --> 00:35:16,057 Well done, Crow-tit. 535 00:35:19,837 --> 00:35:20,987 See you later. 536 00:35:27,897 --> 00:35:30,227 ♫ Frustrated, irritated ♫ 537 00:35:30,317 --> 00:35:36,077 ♫ The change in our relationship is frustrating ♫ 538 00:35:36,827 --> 00:35:38,977 ♫ Tell me, give me an answer ♫ 539 00:35:39,067 --> 00:35:42,807 ♫ The change in our situation is frustrating ♫ 540 00:35:43,297 --> 00:35:45,187 ♫ Give me an answer ♫ 541 00:35:45,627 --> 00:35:49,457 ♫ And there's no time so just tell me in this place ♫ 542 00:35:50,067 --> 00:35:54,117 ♫ I hate it this vague love ♫ 543 00:35:54,517 --> 00:35:58,337 ♫ And there's no time so just tell me in this place ♫ 544 00:36:01,197 --> 00:36:03,937 [2021 MML Festival] 545 00:36:04,017 --> 00:36:05,597 [It's me, La Ri-ma.] 546 00:36:05,677 --> 00:36:07,103 [2021 MML Festival] 547 00:36:16,077 --> 00:36:20,427 ♫ Don't make me waver with sweet words ♫ 548 00:36:20,517 --> 00:36:22,537 ♫ Just let me be ♫ 549 00:36:22,627 --> 00:36:25,137 ♫ Please stop, don't say another word ♫ 550 00:36:25,227 --> 00:36:29,577 ♫ You know I'm different, it won't make a difference ♫ 551 00:36:31,737 --> 00:36:34,287 ♫ Please stop, no waste, we're just different ♫ 552 00:36:34,377 --> 00:36:38,817 ♫ Try walking in my shoes for even a second ♫ 553 00:36:38,907 --> 00:36:43,347 ♫ You'll know how venomous you were ♫ 554 00:36:43,437 --> 00:36:47,707 ♫ Step aside, just get away ♫ 555 00:36:48,547 --> 00:36:51,047 ♫ It's done now, it's done now ♫ 556 00:36:51,137 --> 00:36:53,117 ♫ I'll decide ♫ 557 00:36:53,207 --> 00:36:55,717 ♫ It's done now, it's done now ♫ 558 00:36:55,807 --> 00:36:57,127 ♫ I want to have you back ♫ 559 00:36:57,207 --> 00:37:02,187 ♫ It's meaningless, I don't want to hear it ♫ 560 00:37:02,267 --> 00:37:04,777 ♫ Your words ♫ 561 00:37:04,867 --> 00:37:06,717 ♫ Don't try to persuade me ♫ 562 00:37:06,807 --> 00:37:09,177 ♫ It's done now, it's done now ♫ 563 00:37:09,267 --> 00:37:10,807 ♫ I've already decided ♫ 564 00:37:10,897 --> 00:37:13,977 ♫ Now without you, I don't need you anymore ♫ 565 00:37:14,067 --> 00:37:15,467 ♫ I want to have you back ♫ 566 00:37:15,557 --> 00:37:20,447 ♫ It's meaningless, I don't want to hear it ♫ 567 00:37:20,527 --> 00:37:22,997 ♫ Your words ♫ 568 00:37:23,087 --> 00:37:24,977 ♫ Don't try to persuade me ♫ 569 00:37:25,767 --> 00:37:27,307 [SHAX] 570 00:37:29,377 --> 00:37:30,647 [SHAX] 571 00:37:30,917 --> 00:37:34,347 -SHAX! -SHAX! 572 00:37:34,437 --> 00:37:38,787 -SHAX! -SHAX! 573 00:37:38,877 --> 00:37:42,177 -SHAX! -SHAX! 574 00:37:42,267 --> 00:37:45,827 -SHAX! -SHAX! 575 00:37:47,017 --> 00:37:48,027 [Devil Reincarnated SHAX] 576 00:37:52,037 --> 00:37:55,337 ♫ Engrave me on your heart, be prepared to accept me ♫ 577 00:37:55,417 --> 00:37:58,767 ♫ I'll give you my everything, you can have it all ♫ 578 00:37:58,857 --> 00:38:00,567 ♫ It's the prize of my efforts ♫ 579 00:38:00,657 --> 00:38:02,157 ♫ Is your heart ready to flutter? ♫ 580 00:38:02,237 --> 00:38:05,627 ♫ It's the Sky's gift, my heart for you ♫ 581 00:38:05,717 --> 00:38:10,027 ♫ Say you what, say you what I mean ♫ 582 00:38:12,627 --> 00:38:16,937 ♫ Remember, I'm better than you now ♫ 583 00:38:17,727 --> 00:38:19,537 ♫ Just wait and see ♫ 584 00:38:19,617 --> 00:38:22,617 ♫ You'll be afraid of me, the sight of me will make you tremble ♫ 585 00:38:22,697 --> 00:38:25,917 ♫ I can feel your heart beating fast ♫ 586 00:38:26,577 --> 00:38:29,957 ♫ Put your hands together and be in awe ♫ 587 00:38:30,047 --> 00:38:33,257 ♫ Engrave it on your heart, that's how it is ♫ 588 00:38:33,477 --> 00:38:36,867 ♫ Allow it, set it free ♫ 589 00:38:36,957 --> 00:38:39,377 ♫ The oppression deep in your heart ♫ 590 00:38:39,467 --> 00:38:45,097 ♫ I'll go save you from it ♫ 591 00:38:45,187 --> 00:38:46,547 ♫ You don't give it up ♫ 592 00:38:50,247 --> 00:38:51,257 ♫ Don't doubt it ♫ 593 00:38:51,347 --> 00:38:53,327 ♫ Lift your head and look at me ♫ 594 00:38:56,627 --> 00:38:58,117 ♫ This is the ultimate realization ♫ 595 00:38:58,207 --> 00:38:59,217 ♫ It's my doctrine ♫ 596 00:38:59,307 --> 00:39:00,627 ♫ You don't give it up ♫ 597 00:39:04,937 --> 00:39:07,057 ♫ Yes, chew it and spit it out ♫ 598 00:39:09,117 --> 00:39:10,397 ♫ Bow down to me ♫ 599 00:39:21,267 --> 00:39:23,377 [SHAX] 600 00:39:24,917 --> 00:39:28,437 -SHAX! -SHAX! 601 00:39:33,317 --> 00:39:36,797 -SHAX! -SHAX! 602 00:39:36,887 --> 00:39:39,477 -SHAX! -SHAX! 603 00:39:39,567 --> 00:39:42,777 [Quiet.] 604 00:39:43,087 --> 00:39:44,847 [I knew it.] 605 00:39:46,567 --> 00:39:48,767 [I asked you to be quiet.] 606 00:39:48,847 --> 00:39:50,127 [Devil Reincarnated SHAX] 607 00:39:53,247 --> 00:39:55,627 [-We'll leave if you don't quiet down. -We really will.] 608 00:39:55,717 --> 00:39:56,767 [We're leaving.] 609 00:39:58,927 --> 00:40:01,747 [A special stage we prepared for you.] 610 00:40:01,827 --> 00:40:02,847 [A special stage.] 611 00:40:04,827 --> 00:40:06,367 [SHAX] 612 00:40:06,447 --> 00:40:08,957 [We secretly prepared this stage] 613 00:40:10,107 --> 00:40:11,867 [to let you hear this song.] 614 00:40:15,167 --> 00:40:16,487 [Aren't you going to get ready?] 615 00:40:17,847 --> 00:40:19,037 [SHAX] 616 00:40:19,427 --> 00:40:20,307 [Let's go.] 617 00:40:20,397 --> 00:40:22,467 [-Okay. -We should go.] 618 00:40:24,047 --> 00:40:26,827 -Don't go! -Come back! 619 00:40:32,367 --> 00:40:36,677 [Our last performance is a song we haven't sung anywhere else.] 620 00:40:38,267 --> 00:40:41,297 [And of course, there are no music videos or a sound source you can stream.] 621 00:40:42,447 --> 00:40:44,287 [If I may ask you for a favor,] 622 00:40:45,167 --> 00:40:48,207 Please refrain from cheering or shouting 623 00:40:48,557 --> 00:40:49,917 and focus on the lyrics 624 00:40:51,947 --> 00:40:55,067 as you listen to this song we sing for you. 625 00:41:41,177 --> 00:41:48,837 ["Constellation"] 626 00:41:57,107 --> 00:41:58,647 I'm too nervous to watch this. 627 00:41:58,867 --> 00:42:00,017 It's time. 628 00:42:00,497 --> 00:42:02,877 Right. Lights. Lights on. 629 00:42:06,837 --> 00:42:12,117 ♫ Through all those tiring and weary time ♫ 630 00:42:12,997 --> 00:42:18,227 ♫ We now stand here together ♫ 631 00:42:20,077 --> 00:42:26,277 ♫ We've wiped our tears away in different kinds of pain ♫ 632 00:42:26,367 --> 00:42:29,927 ♫ It'll now become bright light ♫ 633 00:42:30,017 --> 00:42:33,227 ♫ In that dark sky ♫ 634 00:42:33,317 --> 00:42:38,777 ♫ And connect you and me with a line ♫ 635 00:42:40,887 --> 00:42:44,847 ♫ I finally realized what those words mean ♫ 636 00:42:47,577 --> 00:42:53,427 ♫ The meaning those stars tried to tell ♫ 637 00:42:54,217 --> 00:42:59,367 ♫ That in the end, we're one ♫ 638 00:42:59,457 --> 00:43:05,047 ♫ They say that with their everlasting sparkle ♫ 639 00:43:05,127 --> 00:43:08,607 ♫ In that deep darkness ♫ 640 00:43:08,697 --> 00:43:15,517 ♫ That dusty star sparkles dimly ♫ 641 00:43:16,397 --> 00:43:19,607 ♫ Even when a strong wind blows ♫ 642 00:43:19,697 --> 00:43:22,997 ♫ Even when gravity pulls you down ♫ 643 00:43:23,087 --> 00:43:26,337 ♫ Please don't lose it ♫ 644 00:43:26,467 --> 00:43:29,637 ♫ Your own style ♫ 645 00:43:29,767 --> 00:43:34,217 ♫ Just sparkle ♫ 646 00:43:34,307 --> 00:43:37,517 ♫ We crossed the long universe ♫ 647 00:43:37,607 --> 00:43:40,907 ♫ We crossed the long darkness ♫ 648 00:43:40,987 --> 00:43:46,577 ♫ The story colored behind this star ♫ 649 00:43:47,587 --> 00:43:50,757 ♫ Those difficult days ♫ 650 00:43:50,847 --> 00:43:53,267 ♫ Those lonely days ♫ 651 00:43:53,357 --> 00:43:59,077 ♫ Became the most beautiful song in this world ♫ 652 00:44:00,967 --> 00:44:04,577 ♫ I finally realized what those words mean ♫ 653 00:44:07,657 --> 00:44:12,887 ♫ The meaning those stars tried to tell ♫ 654 00:44:14,297 --> 00:44:19,397 ♫ That in the end, we're one ♫ 655 00:44:19,487 --> 00:44:23,577 ♫ They say that with their everlasting sparkle ♫ 656 00:44:23,667 --> 00:44:26,707 ♫ I transcend time and space to return to you ♫ 657 00:44:26,797 --> 00:44:30,137 ♫ Take me away into the dreams through the clouds and stars ♫ 658 00:44:30,227 --> 00:44:33,437 ♫ I'm sure you already saw me, you, my shooting star ♫ 659 00:44:33,527 --> 00:44:37,397 ♫ Into the sea of the universe, we're together like the sun ♫ 660 00:44:37,487 --> 00:44:40,657 ♫ Into the new world, I run ♫ 661 00:44:40,737 --> 00:44:43,957 ♫ The word sadness? No, leave it in the air ♫ 662 00:44:44,037 --> 00:44:47,167 ♫ I've been invited to this mysterious place ♫ 663 00:44:47,387 --> 00:44:50,467 ♫ Open up your eyes in this world we live in ♫ 664 00:45:04,327 --> 00:45:05,517 [Should I start talking?] 665 00:45:06,747 --> 00:45:08,067 [I don't know about my dream,] 666 00:45:08,157 --> 00:45:10,657 [but I just enjoyed dancing and singing.] 667 00:45:11,677 --> 00:45:13,257 [I just did it because I liked it.] 668 00:45:14,617 --> 00:45:15,627 [Then I ended up here.] 669 00:45:15,717 --> 00:45:17,657 [Of course, I want to be famous.] 670 00:45:17,747 --> 00:45:19,287 [I love getting attention.] 671 00:45:20,117 --> 00:45:23,767 [It'd be wonderful if people loved the way I sing and dance,] 672 00:45:24,127 --> 00:45:26,147 [but even if they don't, I'm still happy.] 673 00:45:29,097 --> 00:45:30,507 [Things are often tough.] 674 00:45:30,897 --> 00:45:32,217 [I'm having a tough time now.] 675 00:45:33,147 --> 00:45:35,517 [But I don't regret it.] 676 00:45:41,197 --> 00:45:42,247 [I love it.] 677 00:45:42,827 --> 00:45:46,647 [At times, things get very tough, so I wanted to give up.] 678 00:45:49,207 --> 00:45:51,667 [But I suddenly found myself dancing.] 679 00:45:54,047 --> 00:45:57,957 [Even if it's tough, I'm still happy at this moment.] 680 00:46:10,587 --> 00:46:13,797 ♫ We crossed the long universe ♫ 681 00:46:13,887 --> 00:46:17,277 ♫ We crossed the long darkness ♫ 682 00:46:17,367 --> 00:46:22,997 ♫ The story colored behind this star ♫ 683 00:46:23,917 --> 00:46:27,127 ♫ Those difficult days ♫ 684 00:46:27,217 --> 00:46:29,597 ♫ Those lonely days ♫ 685 00:46:29,687 --> 00:46:36,017 ♫ Became the most beautiful song in this world ♫ 686 00:46:37,247 --> 00:46:40,467 ♫ I finally realized what those words mean ♫ 687 00:46:40,547 --> 00:46:43,897 ♫ The words I only whispered to myself ♫ 688 00:46:43,977 --> 00:46:49,477 ♫ The reason why I exist among all those stars ♫ 689 00:46:50,627 --> 00:46:53,487 ♫ That I cannot be compared ♫ 690 00:46:53,927 --> 00:46:56,077 ♫ That I cannot be replaced ♫ 691 00:47:17,157 --> 00:47:22,917 ♫ That I have my own sparkle ♫ 692 00:47:24,677 --> 00:47:27,937 ♫ Please sing this song with me ♫ 693 00:47:28,027 --> 00:47:31,327 ♫ Please sing this song with me ♫ 694 00:47:31,417 --> 00:47:36,737 ♫ This style, life I wanted to share with you ♫ 695 00:47:37,967 --> 00:47:43,027 ♫ That in the end, we're one ♫ 696 00:47:43,117 --> 00:47:48,837 ♫ Forever with you, dream this dream forever ♫ 697 00:47:49,937 --> 00:47:56,007 ♫ The most beautiful star of tonight ♫ 698 00:47:57,107 --> 00:48:01,117 ♫ Is you ♫ 699 00:48:32,177 --> 00:48:33,147 ["SHAX Returns as 6"] 700 00:48:33,227 --> 00:48:35,037 [Will group SHAX return as a 6-piece boy band?] 701 00:48:43,657 --> 00:48:44,807 Hello. 702 00:48:50,387 --> 00:48:51,927 ["Constellation" at MML Festival] 703 00:48:52,507 --> 00:48:55,007 [a song of comfort for many trainees.] 704 00:48:57,257 --> 00:48:58,267 [Send] 705 00:48:59,407 --> 00:49:00,567 [Your email has been sent.] 706 00:49:00,647 --> 00:49:04,467 [Three years ago, there was a girl who threw herself into the Han River.] 707 00:49:04,907 --> 00:49:08,077 [She was A, a trainee among hundreds of thousands of trainees] 708 00:49:08,167 --> 00:49:11,117 [who had a tiny little dream in this hard world,] 709 00:49:11,207 --> 00:49:13,887 [putting up with hours of difficult practice every single day.] 710 00:49:14,367 --> 00:49:16,347 ["Unless you make your debut, you're nothing."] 711 00:49:16,877 --> 00:49:20,617 [Her dream was held hostage until she made her debut.] 712 00:49:20,707 --> 00:49:23,657 [But she put her dream behind when she fell into extreme despair] 713 00:49:24,097 --> 00:49:27,437 [and chose to end her own life instead of cruel treatment.] 714 00:49:35,407 --> 00:49:36,367 ["Constellation."] 715 00:49:37,077 --> 00:49:41,517 [The song was sung for every A who struggles to live in this world.] 716 00:49:42,527 --> 00:49:45,827 [These stars continue to sparkle now, even before they reach their goal.] 717 00:49:45,917 --> 00:49:47,937 [May this song of comfort] 718 00:49:48,247 --> 00:49:50,937 [shed bright light in these blind spots of our society.] 719 00:49:59,027 --> 00:50:01,537 ["Constellation" at MML Festival, a Song of Comfort for Many Trainees"] 720 00:50:12,277 --> 00:50:17,637 ♫ The story colored behind this star ♫ 721 00:50:18,827 --> 00:50:21,517 ♫ Those difficult days ♫ 722 00:50:22,257 --> 00:50:24,547 ♫ Those lonely days ♫ 723 00:50:24,637 --> 00:50:30,317 ♫ Became the most beautiful song in this world ♫ 724 00:50:32,557 --> 00:50:36,037 ♫ I finally realized what those words mean ♫ 725 00:50:36,117 --> 00:50:39,337 ♫ I finally realized what those words mean ♫ 726 00:50:39,417 --> 00:50:44,877 ♫ The meaning those stars tried to tell ♫ 727 00:50:46,237 --> 00:50:51,477 ♫ That in the end, we're one ♫ 728 00:50:51,697 --> 00:50:57,767 ♫ They say that with their everlasting sparkle ♫ 729 00:51:00,017 --> 00:51:03,447 ♫ Please sing this song with me ♫ 730 00:51:03,537 --> 00:51:06,837 ♫ Please sing this song with me ♫ 731 00:51:06,917 --> 00:51:12,547 ♫ This style, life I wanted to share with you ♫ 732 00:51:13,647 --> 00:51:18,977 ♫ That in the end, we're one ♫ 733 00:51:19,067 --> 00:51:25,227 ♫ Forever with you, dream this dream forever ♫ 734 00:51:25,967 --> 00:51:32,617 ♫ The most beautiful star of tonight ♫ 735 00:51:33,367 --> 00:51:37,107 ♫ Is you ♫ 736 00:51:40,847 --> 00:51:44,367 [There were assailants, but no one was punished.] 737 00:51:45,157 --> 00:51:48,847 [Even now, hundreds of thousands of trainees like A] 738 00:51:49,247 --> 00:51:52,857 [will continue to practice and practice] 739 00:51:53,777 --> 00:51:56,417 [as children who don't even have a right to be forgotten.] 740 00:52:07,947 --> 00:52:11,247 You can't show up like this after you make such big trouble. 741 00:52:11,427 --> 00:52:14,017 What are you saying? We're partners in crime. 742 00:52:15,557 --> 00:52:16,707 SHAX will terminate 743 00:52:17,757 --> 00:52:21,277 our contract with NOG as of the MML Festival. 744 00:52:21,407 --> 00:52:23,307 Is this related to yesterday's article? 745 00:52:23,387 --> 00:52:24,537 Where will you be going? 746 00:52:24,627 --> 00:52:26,517 Will Eun-jo return to the group? 747 00:52:26,607 --> 00:52:28,757 Why did you perform that secret song? 748 00:52:28,847 --> 00:52:31,577 -Did you make that song? -Is "Constellation" your new song? 749 00:52:32,677 --> 00:52:34,357 [SHAX Official Press conference] 750 00:52:34,437 --> 00:52:35,887 Where will you go now? 751 00:52:53,087 --> 00:52:54,187 We will be... 752 00:52:55,467 --> 00:52:57,237 [SHAX: Our Story, 7th] 753 00:52:57,317 --> 00:53:00,657 ♫ Even when gravity pulls you down ♫ 754 00:53:00,747 --> 00:53:04,087 ♫ Please don't lose it ♫ 755 00:53:04,177 --> 00:53:07,477 ♫ Your own style ♫ 756 00:53:09,587 --> 00:53:12,357 [Sexy Do-jin, Soulful I-hyeon] 757 00:53:12,447 --> 00:53:15,757 [SHAX: Our Story, 7th] 758 00:53:15,837 --> 00:53:19,047 ♫ We crossed the long darkness ♫ 759 00:53:19,137 --> 00:53:24,727 ♫ The story colored behind this star ♫ 760 00:53:25,997 --> 00:53:29,077 [Cute devil, Hyuk] 761 00:53:29,437 --> 00:53:31,767 ♫ Those lonely days ♫ 762 00:53:31,857 --> 00:53:37,967 ♫ Became the most beautiful song in this world ♫ 763 00:53:39,637 --> 00:53:44,347 ♫ I finally realized what those words mean ♫ 764 00:53:46,547 --> 00:53:52,227 ♫ The meaning those stars tried to tell ♫ 765 00:53:53,327 --> 00:53:58,647 ♫ That in the end, we're one ♫ 766 00:53:58,737 --> 00:54:04,937 ♫ They say that with their everlasting sparkle ♫ 767 00:54:05,017 --> 00:54:07,227 [SHAX: Our Story, 7th] 768 00:54:07,447 --> 00:54:11,937 ♫ Please sing this song with me ♫ 769 00:54:12,637 --> 00:54:13,957 We'll always be with you! 770 00:54:14,047 --> 00:54:19,677 ♫ This style, life I wanted to share with you ♫ 771 00:54:20,207 --> 00:54:25,227 ♫ That in the end, we're one ♫ 772 00:54:25,307 --> 00:54:30,367 ♫ Forever with you, dream this dream forever ♫ 773 00:54:30,457 --> 00:54:32,567 We'll be Fins forever! 774 00:54:33,147 --> 00:54:36,667 ♫ I finally realized what those words mean ♫ 775 00:54:36,747 --> 00:54:38,597 [There are a million trainees.] 776 00:54:39,527 --> 00:54:43,837 -♫ The meaning those stars tried to tell ♫ [-Only 0.1 percent gets to debut.] 777 00:54:43,927 --> 00:54:47,967 [I've spent such passionate days to become that 0.1 percent.] 778 00:54:52,147 --> 00:54:54,347 Two, three. Refreshing like soda. 779 00:54:54,437 --> 00:54:56,377 Hello, we're Sparkling. 780 00:54:56,457 --> 00:54:58,047 [I always root for you!] 781 00:54:58,137 --> 00:54:59,677 [Hyeon-o, you're so hot.] 782 00:55:00,647 --> 00:55:04,737 [I let myself rot in competition and comparison.] 783 00:55:11,687 --> 00:55:14,677 Hello. Always happy, Tea Party. 784 00:55:15,297 --> 00:55:18,947 -Tea Party! -Tea Party! 785 00:55:19,037 --> 00:55:21,767 [I struggled through many dangerous moments] 786 00:55:21,847 --> 00:55:24,847 [to sparkle like a star not as myself, but as an imitation.] 787 00:55:25,367 --> 00:55:26,517 It's La Ri-ma. 788 00:55:33,997 --> 00:55:35,797 Shoulders straight. Chins up. 789 00:55:36,367 --> 00:55:39,407 You've practiced enough. Don't lose your heart. 790 00:55:40,417 --> 00:55:43,897 When the doors open, get in, show them what you can do, 791 00:55:44,417 --> 00:55:47,497 then forget everything once you close the doors. Okay? 792 00:55:47,587 --> 00:55:48,737 -Okay. -Okay. 793 00:55:49,217 --> 00:55:50,187 You got this. 794 00:55:51,947 --> 00:55:52,957 Go. 795 00:55:55,597 --> 00:55:56,657 You can do this. 796 00:56:00,177 --> 00:56:02,857 -Did they go in? -Do you know what time it is? 797 00:56:02,947 --> 00:56:04,487 I mean, it's SHAX. 798 00:56:05,537 --> 00:56:07,437 Wait, I'm not even your manager. 799 00:56:07,657 --> 00:56:10,597 I'm so nervous. They'll do well, right? 800 00:56:12,797 --> 00:56:14,557 -Did you just laugh? -No. 801 00:56:15,437 --> 00:56:18,437 [I hid my fear behind an armor,] 802 00:56:18,877 --> 00:56:22,657 [living lonely days not as myself.] 803 00:56:34,137 --> 00:56:36,997 None of them are worth any money. 804 00:56:38,367 --> 00:56:40,477 [Our anxiety for the future was used] 805 00:56:41,047 --> 00:56:43,957 [to push temptation and desperation toward us.] 806 00:56:44,527 --> 00:56:47,077 Hey, again! 807 00:56:47,827 --> 00:56:49,897 [H Cafe] 808 00:56:51,787 --> 00:56:54,207 -Ryoc! -We're here! 809 00:56:54,297 --> 00:56:56,757 [Heartstruck for Ri-ma] 810 00:56:56,847 --> 00:56:58,077 -Tea Party! -Tea Party! 811 00:57:02,127 --> 00:57:03,487 Your coffee is here. 812 00:57:06,437 --> 00:57:07,577 Thank you. 813 00:57:10,927 --> 00:57:12,287 -Thanks. -That's mine. 814 00:57:12,597 --> 00:57:14,357 -Thank you. -Have some. 815 00:57:14,707 --> 00:57:17,437 -Is this yours? -Put it in the middle. 816 00:57:19,367 --> 00:57:20,777 You're here. 817 00:57:22,717 --> 00:57:23,987 Hello. 818 00:57:24,077 --> 00:57:25,397 -Hey. -Hello. 819 00:57:25,487 --> 00:57:28,347 -Hey, you shouldn't do this. -They learned it from you. 820 00:57:28,437 --> 00:57:30,237 -Cut it out. -Okay. 821 00:57:30,327 --> 00:57:32,217 -Sit down. -I need a chair. 822 00:57:32,347 --> 00:57:33,227 What do you want? 823 00:57:33,317 --> 00:57:34,947 Gosh, it's getting tiny in here. 824 00:57:35,037 --> 00:57:36,357 I want an iced vanilla latte. 825 00:57:36,667 --> 00:57:38,377 Just have the same thing. 826 00:57:38,467 --> 00:57:40,137 Hey, over here. Start preparing. 827 00:57:41,017 --> 00:57:42,117 Get whatever you want. 828 00:57:43,087 --> 00:57:45,597 -Iced caramel macchiato. -I want an iced vanilla latte. 829 00:57:45,907 --> 00:57:47,087 -Do you have pretzels? -I do. 830 00:57:47,177 --> 00:57:48,547 Iced Americano for me. 831 00:57:48,627 --> 00:57:50,917 So four iced Americanos? Okay. 832 00:57:51,047 --> 00:57:52,327 All right. 833 00:57:54,217 --> 00:57:55,447 [Through many crises] 834 00:57:56,287 --> 00:58:00,377 [and times of danger, I came to see these kids again.] 835 00:58:02,267 --> 00:58:05,747 [I finally realized the meaning when I began to let myself go slower.] 836 00:58:07,637 --> 00:58:08,607 Look. 837 00:58:11,507 --> 00:58:13,407 [Lee Ma-ha and Ryoc were here.] 838 00:58:14,147 --> 00:58:16,087 Well, this was nothing. 839 00:58:22,337 --> 00:58:23,387 [Lee Ma-ha and Ryoc were here.] 840 00:58:31,357 --> 00:58:34,787 We've always been caught on camera, but we never actually took a photo. 841 00:58:40,677 --> 00:58:42,137 -My gosh. -He's coming over. 842 00:58:42,217 --> 00:58:44,417 -I'm sorry, but could you take a photo? -Sure. 843 00:58:48,957 --> 00:58:49,967 Okay, here we go. 844 00:58:50,887 --> 00:58:53,967 And 1, 2, say cheese. 845 00:58:55,157 --> 00:58:57,927 I'll take another one. 1, 2. 846 00:59:00,397 --> 00:59:01,577 -Thank you. -I'm a fan. 847 00:59:01,667 --> 00:59:02,817 -Thank you. -Keep it up. 848 00:59:04,617 --> 00:59:06,247 Here. Check it. 849 00:59:11,837 --> 00:59:13,287 What nice weather. 850 00:59:13,947 --> 00:59:15,307 The sky is so beautiful. 851 00:59:21,647 --> 00:59:23,627 [I have a star next to me.] 852 00:59:23,717 --> 00:59:25,737 [They may not be fancy or big,] 853 00:59:25,827 --> 00:59:28,067 [but I now know many stars] 854 00:59:28,157 --> 00:59:32,117 [sparkle in their own ways in this vast universe.] 855 00:59:33,177 --> 00:59:36,607 [That we're already sparkling stars.] 856 00:59:48,916 --> 00:59:54,791 [Thank you for watching "Imitation"] 857 00:59:56,797 --> 00:59:59,747 [Imitation] 858 01:00:00,630 --> 01:00:02,519 [Subtitles by iQIYI] 859 01:00:41,166 --> 01:00:43,005 Ripped and synced by TTEOKBOKKIsubs 860 01:00:43,087 --> 01:00:44,807 [Imitation, our story! We were grateful and happy.] 61601

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.