All language subtitles for I.Am.Dragon.2015.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 -= www.OpenSubtitles.org =- 2 00:00:20,000 --> 00:00:25,074 == subtitrare oferit� de c�tre SceneFZ == premier� 21 . 03 . 2019 3 00:00:27,000 --> 00:00:33,074 -== [ www.OpenSubtitles.com ] ==- 4 00:01:00,500 --> 00:01:02,866 Dup� ce Cheung Tin-Chi a fost �nfr�nt de c�tre Ip Man, 5 00:01:03,292 --> 00:01:05,328 �i-a luat fiul, pe Son Cheung Fung, 6 00:01:05,458 --> 00:01:07,574 �i a p�r�sit lumea artelor mar�iale. 7 00:01:36,083 --> 00:01:37,083 Am terminat. 8 00:01:41,792 --> 00:01:44,078 Am �nc� o slujb� pentru tine �n 2 zile. 9 00:01:44,708 --> 00:01:46,039 �inta e un huligan. 10 00:01:46,500 --> 00:01:48,240 Cineva care s-a s�turat 11 00:01:48,625 --> 00:01:49,990 vrea s� �l �nve�e o lec�ie. 12 00:01:50,375 --> 00:01:51,375 Am ie�it. 13 00:01:53,583 --> 00:01:55,539 F�r� copii, f�r� femei 14 00:01:56,167 --> 00:01:57,327 �i f�r� b�ie�i dr�gu�i. 15 00:01:57,417 --> 00:02:00,329 Deci tipul �sta e �mpotriva regulilor tale. 16 00:02:00,500 --> 00:02:02,161 Uite, ��i dublez salariul. 17 00:02:03,167 --> 00:02:04,407 G�nde�te-te. 18 00:02:04,417 --> 00:02:05,827 Am spus c� am terminat. 19 00:02:07,708 --> 00:02:09,414 Tot ce �tii este s� lup�i. 20 00:02:09,417 --> 00:02:10,247 Renun�i acum ? 21 00:02:10,250 --> 00:02:11,865 Ce p�cat ! 22 00:02:12,667 --> 00:02:14,578 Vreau o via�� simpl�. 23 00:02:15,208 --> 00:02:16,948 Nu e nimic p�cat �n asta. 24 00:02:21,667 --> 00:02:22,827 A�teapt� ! 25 00:02:25,958 --> 00:02:27,323 Am o �ntrebare. 26 00:02:27,333 --> 00:02:29,164 Care este rapid ? 27 00:02:29,792 --> 00:02:31,202 Pumnul t�u sau arm� mea ? 28 00:02:33,750 --> 00:02:35,081 Peste 7 pa�i, 29 00:02:35,375 --> 00:02:36,581 arma este mai rapid�. 30 00:02:37,708 --> 00:02:39,164 Sub 7 pa�i, 31 00:02:40,333 --> 00:02:41,333 pumnul meu. 32 00:02:41,375 --> 00:02:43,536 Atunci 7 pa�i ne despart. 33 00:02:56,167 --> 00:02:57,407 Opre�te-te ! 34 00:02:58,417 --> 00:02:59,372 Oameni te pl�tesc. 35 00:02:59,417 --> 00:03:00,702 Ca s� le rezolvi problemele. 36 00:03:01,417 --> 00:03:03,749 Din moment ce bani nu te pot r�zg�ndi. 37 00:03:04,125 --> 00:03:05,205 O s� ��i respect decizia. 38 00:03:05,375 --> 00:03:06,375 Pleac� ! 39 00:03:07,500 --> 00:03:10,287 Ridicarea sacoului asta te �ncetine�te. 40 00:03:20,000 --> 00:03:26,000 {\an5}M A E S T R U L Z : I P M A N - M O � T E N I R E A . 41 00:03:30,240 --> 00:03:38,240 {\an3}Traducerea �i adaptarea: MisterOk - SceneFZteam www.scenefz.me 42 00:03:43,333 --> 00:03:44,333 Fung ! 43 00:03:44,708 --> 00:03:45,708 Fung,Fung ! 44 00:03:45,917 --> 00:03:47,578 E timpul s� te treze�ti pentru �coal�. 45 00:03:47,750 --> 00:03:49,286 Ridic�-te. 46 00:03:59,458 --> 00:04:00,538 Ce avem la micul dejun ? 47 00:04:00,792 --> 00:04:03,625 Iar�i terci de orez �i p�ine uscat� ? 48 00:04:03,792 --> 00:04:05,453 Nu putem m�nca �i altceva ? 49 00:04:06,083 --> 00:04:07,118 Bine. 50 00:04:07,292 --> 00:04:09,123 O s� iau altceva m�ine. 51 00:04:11,250 --> 00:04:13,115 Spui asta de fiecare dat�. 52 00:04:13,417 --> 00:04:14,623 Mincinosule ! 53 00:04:30,583 --> 00:04:31,618 Bun� diminea�a, m�tu�a Luk ! 54 00:04:33,667 --> 00:04:35,032 Ast�zi e o zi mare. 55 00:04:35,042 --> 00:04:36,703 Trebuie s� ajungi la munc� la timp. 56 00:04:37,000 --> 00:04:39,828 �efule, doar ce am �nceput s� muncesc. 57 00:04:39,833 --> 00:04:41,073 Vrei deja s� plec ? 58 00:04:42,125 --> 00:04:43,285 Nu fi lene�. 59 00:04:43,333 --> 00:04:43,867 Bine ! 60 00:04:43,875 --> 00:04:45,581 S� verific�m lista de livr�ri. 61 00:04:46,083 --> 00:04:47,619 Sos de soia, 10 sticle... 62 00:04:47,833 --> 00:04:49,824 Sos de chili, 6 sticle... 63 00:04:50,208 --> 00:04:51,493 Alune, 5 pungi. 64 00:04:51,500 --> 00:04:52,500 D�-mi-le. 65 00:04:57,917 --> 00:04:58,781 M�tu�a Luk 66 00:04:58,792 --> 00:05:00,828 po�i veghea magazinul c�t fac o livrare ? 67 00:05:00,833 --> 00:05:03,208 Sigur, nu te �ngrijora. Mul�umesc ! 68 00:05:05,625 --> 00:05:06,990 M�tu�a Luk, plec la �coal� ! 69 00:05:07,000 --> 00:05:08,000 Ce b�iat bun ! 70 00:05:13,833 --> 00:05:14,663 Hei ! 71 00:05:14,667 --> 00:05:15,667 Cheung Fung, 72 00:05:16,042 --> 00:05:17,202 am ajuns. 73 00:05:18,667 --> 00:05:19,656 Tata ! 74 00:05:19,667 --> 00:05:21,282 Nu uita c� avem planuri disear�. 75 00:05:21,292 --> 00:05:23,123 S� ajungi la timp, bine ? 76 00:05:23,125 --> 00:05:25,041 Tu e�ti cel care are nevoie s� �i se aminteasc� s� fi la timp. 77 00:05:25,042 --> 00:05:26,623 S� nu stai la deten�ie. 78 00:05:26,625 --> 00:05:27,239 M-ai auzit ? 79 00:05:27,250 --> 00:05:28,250 Nu te �ngrijora ! 80 00:05:30,417 --> 00:05:31,532 Autobuzul e aici ! 81 00:05:35,542 --> 00:05:36,952 Ai grij�. 82 00:05:36,958 --> 00:05:38,289 O s� am ! Pa ! 83 00:05:40,875 --> 00:05:42,035 Pa ! 84 00:05:59,625 --> 00:06:00,625 Tu... 85 00:06:07,583 --> 00:06:08,789 Bun� Nan� ! 86 00:06:10,792 --> 00:06:13,249 Ai uitat s� m� pl�te�ti. 87 00:06:14,167 --> 00:06:16,573 La fel ca �ntotdeauna. 88 00:06:16,583 --> 00:06:17,823 Trece-l pe nota mea. 89 00:06:18,583 --> 00:06:20,164 Nota ta e lung� de un KM, 90 00:06:20,167 --> 00:06:22,158 a�a c� trebuie s� pl�te�ti azi. 91 00:06:22,375 --> 00:06:23,375 M�ine. 92 00:06:23,708 --> 00:06:25,619 O s� pl�tesc m�ine. Promit. 93 00:06:26,417 --> 00:06:27,907 Nu e decizia mea, 94 00:06:28,042 --> 00:06:29,748 spune-i la �ef de una singur�. 95 00:06:31,458 --> 00:06:32,117 Salut �efu ! 96 00:06:32,125 --> 00:06:33,331 E iar�i falit�. 97 00:06:47,125 --> 00:06:48,125 �efu ! 98 00:06:52,125 --> 00:06:53,285 Scuze, �efu. 99 00:07:03,875 --> 00:07:04,990 Aici �efu. 100 00:07:13,625 --> 00:07:15,115 Cine are nevoie de simpatia ta ? 101 00:07:22,042 --> 00:07:23,077 Da un telefon. 102 00:07:23,917 --> 00:07:25,282 Pune pe cineva s� aduc� banii. 103 00:07:30,708 --> 00:07:32,289 Dac� nu pl�te�ti acum, 104 00:07:32,417 --> 00:07:34,578 o s� te v�nd la un bordel 105 00:07:34,833 --> 00:07:36,164 din sudul pacificului. 106 00:07:53,250 --> 00:07:54,250 Scuz�-m� ! 107 00:07:54,625 --> 00:07:55,990 Pot s� v�d Batmanul ? 108 00:07:56,000 --> 00:07:57,000 Sigur ! 109 00:08:10,708 --> 00:08:11,743 O s� �l iau. 110 00:08:12,125 --> 00:08:13,410 Te rog �mpacheteaz�-l pentru mine. 111 00:08:28,000 --> 00:08:29,080 M�n�nc� ! 112 00:08:34,708 --> 00:08:35,743 Julia ! 113 00:08:38,375 --> 00:08:40,081 Uitate cine este aici. 114 00:08:42,000 --> 00:08:43,206 Am adus banii. 115 00:08:43,583 --> 00:08:44,583 Las-o s� plece ! 116 00:08:45,875 --> 00:08:46,875 Num�rai. 117 00:08:51,208 --> 00:08:52,539 Te avertizez. 118 00:08:53,167 --> 00:08:55,249 Nu �i mai vinde opium. 119 00:08:55,792 --> 00:08:57,578 Dar ea vrea asta. 120 00:08:58,000 --> 00:09:00,616 Vorbe�te cu ea, nu cu mine. 121 00:09:04,750 --> 00:09:06,240 Ai b�tut-o. 122 00:09:06,542 --> 00:09:07,748 Am s� o las� a�a. 123 00:09:08,167 --> 00:09:09,577 Dac� o mai love�ti odat�, 124 00:09:09,583 --> 00:09:11,323 o s� m� asigur c� pl�te�ti pentru asta. 125 00:09:13,583 --> 00:09:14,583 A�teapt� ! 126 00:09:18,542 --> 00:09:20,078 Asta e doar o parte. 127 00:09:20,625 --> 00:09:21,740 Cum r�m�ne cu cealalt� ? 128 00:09:22,542 --> 00:09:24,282 Am nevoie de �nc� 500. 129 00:09:25,042 --> 00:09:26,407 Nu vei mai vedea nici un ban, 130 00:09:26,917 --> 00:09:28,828 �i Nana vine cu mine. 131 00:09:29,125 --> 00:09:30,365 A� vrea s� v�d 132 00:09:30,667 --> 00:09:31,873 ce po�i face �n leg�tur� cu asta. 133 00:09:31,875 --> 00:09:33,991 F�r� mai mul�i bani nu pleca�i ! 134 00:09:34,250 --> 00:09:35,250 Lua�i-le ! 135 00:10:15,542 --> 00:10:17,032 Mi-ai stricat cadoul. 136 00:10:22,083 --> 00:10:23,083 Dispari ! 137 00:10:46,583 --> 00:10:47,583 Pleac� ! 138 00:10:52,083 --> 00:10:53,083 Haide ! 139 00:11:09,292 --> 00:11:10,077 Poli�ia ! 140 00:11:10,083 --> 00:11:11,493 Ce se �nt�mpl� ? 141 00:11:12,500 --> 00:11:13,990 Stai pe loc ! Ce faci ! 142 00:11:15,375 --> 00:11:16,205 Stai pe loc ! 143 00:11:16,375 --> 00:11:17,410 Aresta�i pe to�i ! 144 00:11:17,417 --> 00:11:19,499 Opre�te-te ! 145 00:11:21,417 --> 00:11:22,327 Ce se �nt�mpl� ? 146 00:11:22,333 --> 00:11:23,333 De ce v� b�tea�i ? 147 00:11:26,750 --> 00:11:28,331 - Ofi�ere... - �i tu vi de asemenea. 148 00:11:28,542 --> 00:11:29,542 Mi�c� ! 149 00:11:31,917 --> 00:11:32,781 Stai acolo ! 150 00:11:32,833 --> 00:11:33,913 Mi�c� ! 151 00:11:41,333 --> 00:11:42,573 Care e numele t�u ? 152 00:11:43,500 --> 00:11:44,114 Cheung Tin-Chi. 153 00:11:44,125 --> 00:11:45,331 Unde munce�ti ? 154 00:11:45,917 --> 00:11:47,032 La magazinul Tin-kee. 155 00:11:48,250 --> 00:11:49,456 Eviden�ele noastre arat� c�, 156 00:11:49,833 --> 00:11:51,414 Cheung Tin-Chi 157 00:11:51,417 --> 00:11:53,203 este activ �n arene de box subteran 158 00:11:53,208 --> 00:11:54,573 ca lupt�tor. 159 00:11:55,292 --> 00:12:00,241 Ai fost arestat, la �antierul naval din sindicat 160 00:12:00,250 --> 00:12:01,582 pentru lupte �ntre bande. Avem totul aici. 161 00:12:01,583 --> 00:12:03,073 Ajut�m pe cineva. 162 00:12:03,083 --> 00:12:04,414 A�a cum ai f�cut azi ? 163 00:12:04,417 --> 00:12:05,417 Are dreptate ! 164 00:12:05,708 --> 00:12:07,073 Ne ajuta pe noi. 165 00:12:07,083 --> 00:12:08,539 Nu vorbesc cu tine 166 00:12:10,083 --> 00:12:12,994 Ascult�, s� te lup�i �n public 167 00:12:13,000 --> 00:12:14,740 este �mpotriva legii. 168 00:12:18,708 --> 00:12:19,708 Tu ! 169 00:12:23,292 --> 00:12:24,156 Domnule ? 170 00:12:24,167 --> 00:12:26,785 A fost �n legitim� ap�rare, las�-i s� plece pe to�i. 171 00:12:27,458 --> 00:12:28,948 E un ordin ! 172 00:12:33,667 --> 00:12:34,952 Nici o problem�, domnule. 173 00:12:40,042 --> 00:12:41,452 De ce te-ai luptat... 174 00:12:41,708 --> 00:12:43,039 Las�-i s� plece pe to�i. 175 00:12:54,583 --> 00:12:55,583 Alo. 176 00:12:55,833 --> 00:12:57,949 De ce ei pot pleca �i noi nu ? 177 00:13:00,250 --> 00:13:01,365 Cine naiba e�ti tu ? 178 00:13:01,375 --> 00:13:03,457 Sora lui Chiu Kam-Fu. 179 00:13:04,375 --> 00:13:06,161 Acesta este tipul care de�ine bara de aur. 180 00:13:06,167 --> 00:13:07,498 Ce enervant ! 181 00:13:07,500 --> 00:13:08,831 Da, pute�i pleca ! 182 00:13:09,500 --> 00:13:12,742 Mul�umesc... s� mergem. 183 00:13:18,292 --> 00:13:19,292 Ofi�ere, 184 00:13:20,250 --> 00:13:21,740 eu c�nd pot pleca ? 185 00:13:24,833 --> 00:13:26,539 Lua�i o nou� declara�ie de la el. 186 00:13:27,042 --> 00:13:28,623 Pe urma po�i pleca. 187 00:13:35,333 --> 00:13:39,076 Este aproape 10. Unde este ? 188 00:13:42,958 --> 00:13:43,697 Fung ! 189 00:13:43,875 --> 00:13:44,739 - Gr�be�te-te repede ! - Ai �nt�rziat ! 190 00:13:44,750 --> 00:13:46,490 D�-mi �napoi aloca�ia mea din ultima lun�. 191 00:13:46,500 --> 00:13:47,205 Bine ! 192 00:13:47,208 --> 00:13:48,916 - �tiu ! M� schimb. - Da-�i jos pantalonii ! 193 00:13:48,917 --> 00:13:49,872 - M� schimb, bine ? - Gr�be�te-te ! 194 00:13:49,875 --> 00:13:52,164 Te ajut... Tata ! Gr�be�te-te ! 195 00:13:52,167 --> 00:13:54,869 Vin... Fermoarul este jos. 196 00:13:55,083 --> 00:13:56,083 Bine ! 197 00:14:00,208 --> 00:14:01,197 Aici ! Haide. 198 00:14:01,208 --> 00:14:02,368 Repede ! 199 00:14:04,583 --> 00:14:05,868 Tata ! Gr�be�te-te ! 200 00:14:05,958 --> 00:14:06,993 Vin, vin ! 201 00:14:13,542 --> 00:14:14,577 Bun� seara ! 202 00:14:16,458 --> 00:14:18,244 �mi pare r�u, am �nchis. 203 00:14:18,750 --> 00:14:20,411 Aniversare ! Aniversarea mea ! 204 00:14:20,417 --> 00:14:21,907 �mi mare r�u, tinere. 205 00:14:22,292 --> 00:14:24,533 To�i buc�tarii no�tri au plecat acas�. 206 00:14:28,125 --> 00:14:30,241 �ntoarce-te oric�nd. 207 00:14:32,583 --> 00:14:33,823 Bine ? �ntoarce-te ! 208 00:14:37,417 --> 00:14:39,499 E vina ta ! 209 00:14:50,375 --> 00:14:51,911 Nu po�i avea friptur�, 210 00:14:52,583 --> 00:14:53,948 dar totu�i ai un cadou. 211 00:15:08,125 --> 00:15:10,116 E Batman ! 212 00:15:13,292 --> 00:15:14,281 Tata ! 213 00:15:14,292 --> 00:15:15,623 Nu e nici o muzic� ! 214 00:15:16,000 --> 00:15:17,456 Cum a�a ? 215 00:15:20,042 --> 00:15:20,781 Nu se poate. 216 00:15:20,792 --> 00:15:23,955 Tata e �n regul�, e un cadou de la tine. �l iubesc. 217 00:15:29,875 --> 00:15:31,081 Deci �efu. 218 00:15:31,083 --> 00:15:32,368 �nafar� de friptur�, 219 00:15:32,375 --> 00:15:33,535 ce altceva ai vrea s� m�n�nci ? 220 00:15:34,458 --> 00:15:37,365 Carne de vit�, carne de vit� pr�jit� cu kale... 221 00:15:37,375 --> 00:15:38,865 Ro�ii �i tocan� de vit� ! 222 00:15:38,875 --> 00:15:40,206 Nimic altceva dec�t carne de vit� ? 223 00:15:40,208 --> 00:15:41,869 Ai ceva �mpotriva c�rnei de vit� ? 224 00:15:42,167 --> 00:15:43,167 Foarte bine. 225 00:15:43,417 --> 00:15:44,953 S� mergem. 226 00:15:44,958 --> 00:15:46,243 Vom avea o s�rb�toare de vit�. 227 00:15:54,583 --> 00:15:57,664 Cheung-lok este banda num�rul unu, 228 00:15:57,667 --> 00:15:59,203 nu pentru c� avem cei mai mul�i membri 229 00:15:59,208 --> 00:16:01,540 sau cei mai mul�i bani 230 00:16:01,542 --> 00:16:04,784 Dar pentru c� avem �ncredere. 231 00:16:05,333 --> 00:16:06,698 Dar tocmai am aflat 232 00:16:06,708 --> 00:16:09,245 c� unul dintre noi ne fura. 233 00:16:09,667 --> 00:16:11,999 Tat�l meu obi�nuia s� spun�: 234 00:16:12,000 --> 00:16:14,994 F�r� �ncredere, un om nu are nimic. 235 00:16:15,958 --> 00:16:17,994 ��i aminte�ti unchiule Hung ? 236 00:16:18,917 --> 00:16:19,906 �mi amintesc ! 237 00:16:19,917 --> 00:16:22,124 B�tr�nul t�u �i cu mine am �nceput �mpreun�. 238 00:16:23,792 --> 00:16:25,783 Aceste cicatrici pe care le vede�i aici. 239 00:16:25,792 --> 00:16:28,659 L-au ajutat s� ias� �n lume �i s� �i fac� un nume. 240 00:16:29,042 --> 00:16:30,703 �i ce dac� am luat ni�te bani ? 241 00:16:30,708 --> 00:16:31,914 Care e problema ? 242 00:16:32,542 --> 00:16:33,827 Nu e nici o problem�. 243 00:16:38,292 --> 00:16:40,032 Chiar dac� e�ti un membru fondator 244 00:16:40,042 --> 00:16:42,454 nu �nseamn� c� po�i �nc�lca regulile. 245 00:16:42,875 --> 00:16:44,365 Duce�i-l acas�. 246 00:16:50,375 --> 00:16:51,410 Ast�zi, 247 00:16:51,708 --> 00:16:53,744 Vreau s� discut ceva important cu voi. 248 00:16:54,250 --> 00:16:56,161 E vorba de viitorul lui Cheung Lok. 249 00:16:56,167 --> 00:16:59,240 Am de g�nd s� legalizez afacerea noastr� 250 00:16:59,250 --> 00:17:00,250 complet. 251 00:17:00,333 --> 00:17:02,493 �n 3 ani, vreau ca Cheung Lok 252 00:17:02,500 --> 00:17:04,081 s� fie curat. 253 00:17:04,083 --> 00:17:05,414 Decizia voastr� 254 00:17:05,458 --> 00:17:07,619 va avea un impact major asupra afacerilor. 255 00:17:07,625 --> 00:17:08,489 Asta e corect ! 256 00:17:08,500 --> 00:17:10,365 Am fost un gangster toat� via�a mea. 257 00:17:10,542 --> 00:17:11,952 Este singurul lucru pe care �l �tiu. 258 00:17:12,708 --> 00:17:13,868 �i tranzac�ionarea 259 00:17:13,875 --> 00:17:15,740 nu este la fel de profitabil� ca �i contraband�. 260 00:17:15,750 --> 00:17:16,830 Asculta�i ! 261 00:17:17,083 --> 00:17:18,698 Nu pot garanta asta, 262 00:17:18,708 --> 00:17:21,575 c� vom face la fel de mul�i bani a�a cum facem �i pe pia�a neagr�. 263 00:17:21,583 --> 00:17:23,414 Dar v� pot promite 264 00:17:23,417 --> 00:17:25,328 c� de acum �ncolo, 265 00:17:25,333 --> 00:17:27,369 nimeni nu va trebui s� mearg� la �nchisoare 266 00:17:27,375 --> 00:17:29,411 sau s� se omoare. 267 00:17:29,750 --> 00:17:32,618 Dac� m� �ntrebi pe mine, este invers. 268 00:17:32,917 --> 00:17:34,953 Cheung Lok are acum influen��. 269 00:17:35,250 --> 00:17:37,410 Ar trebui s� valorific�m �i ne extindem ! 270 00:17:37,417 --> 00:17:39,157 S� ne consolid�m pozi�ia. 271 00:17:39,167 --> 00:17:40,452 Cu o greutate suficient�, 272 00:17:40,917 --> 00:17:43,203 nici o parte a legii v� �ndr�zni s� se ia de noi ! 273 00:17:44,958 --> 00:17:46,823 Deoarece avem opinii diferite, 274 00:17:47,125 --> 00:17:48,911 s� vot�m pentru a decide. 275 00:17:49,333 --> 00:17:51,369 Cei �n favoarea legaliz�rii lui Cheung Lok 276 00:17:51,375 --> 00:17:52,660 ridica�i m�na. 277 00:18:09,292 --> 00:18:10,577 Tu e�ti �eful, 278 00:18:10,917 --> 00:18:11,747 tu iei hot�r�rile. 279 00:18:11,750 --> 00:18:12,785 Mul�umesc ! 280 00:18:12,917 --> 00:18:15,374 De acum, 281 00:18:15,375 --> 00:18:16,457 trebuie s� ne ab�inem de la folosirea violen�ei. 282 00:18:16,458 --> 00:18:17,789 Hai s� lucr�m �mpreuna 283 00:18:18,125 --> 00:18:19,786 pentru a transforma Cheung Lok. 284 00:18:27,208 --> 00:18:29,199 Batman e at�t de uimitor. 285 00:18:29,208 --> 00:18:31,164 A scos totul r�u din b�ie�i r�i cu 3 pumni ! 286 00:18:31,167 --> 00:18:32,167 P�i... 287 00:18:32,417 --> 00:18:33,702 Tat�l meu e mai minunat. 288 00:18:33,708 --> 00:18:36,074 El poate bate b�ie�ii r�i cu un pumn. 289 00:18:36,208 --> 00:18:38,119 Este marele maestru a lui Wing Chun. 290 00:18:39,667 --> 00:18:41,328 Asta e minciuna, Cheung Fung ! 291 00:18:42,167 --> 00:18:43,953 Tat�l meu e marele maestru. 292 00:18:44,125 --> 00:18:46,662 El conduce un club de arte mar�iale �i este este str�lucit. 293 00:18:54,917 --> 00:18:56,953 Tata obi�nuia s� de�in� �i un club. 294 00:18:56,958 --> 00:18:58,414 Tat�l meu este cel mai bun �n jur ! 295 00:18:58,417 --> 00:18:59,281 Folosit pentru ? 296 00:18:59,292 --> 00:19:01,032 Acum, el conduce un magazin mic. 297 00:19:01,042 --> 00:19:02,282 E un b�can. 298 00:19:02,667 --> 00:19:05,164 B�canul... 299 00:19:05,167 --> 00:19:06,953 Tata este marele maestru a lui Wing Chun. 300 00:19:07,500 --> 00:19:08,615 E un b�can. 301 00:19:23,833 --> 00:19:24,868 S� m�nc�m... 302 00:19:28,958 --> 00:19:29,663 Nu �ie foame ? 303 00:19:29,667 --> 00:19:31,328 Ei te numesc b�can. 304 00:19:31,917 --> 00:19:33,032 �i asta �i sunt. 305 00:19:33,042 --> 00:19:34,282 Nu e�ti ! 306 00:19:45,625 --> 00:19:46,660 Tata, 307 00:19:47,000 --> 00:19:49,577 �mi pare r�u... am uitat. 308 00:19:49,917 --> 00:19:51,077 S� m�nc�m. 309 00:20:09,583 --> 00:20:10,663 Tata ! 310 00:20:11,500 --> 00:20:14,082 Nu vei mai �nv��a Wing Chun ? 311 00:20:17,000 --> 00:20:18,080 Du-te la somn. 312 00:20:37,625 --> 00:20:40,116 "Cheung Tin-chi, steaua �n cre�tere �n lumea artelor mar�iale." 313 00:20:43,583 --> 00:20:45,915 "Cheung Tin-chi, ne�nvins �n Wing Chun." 314 00:21:32,167 --> 00:21:34,032 Tata, ajut�-m� ! 315 00:21:34,375 --> 00:21:35,615 - Tata ! - Fung ! 316 00:21:35,625 --> 00:21:36,614 Mi-e fric� ! 317 00:21:36,625 --> 00:21:37,660 Tata ! 318 00:21:37,792 --> 00:21:39,123 - Fung ! - A luat foc ! 319 00:21:40,375 --> 00:21:41,911 - Tata ! - Haide, nu ��i fie fric�. 320 00:21:43,792 --> 00:21:46,659 - Tata, mie fric� ! - Nu te �ngrijora ! 321 00:21:46,708 --> 00:21:48,164 Tata e aici, nu te �ngrijora. 322 00:21:58,542 --> 00:22:00,373 Tata, gr�be�te-te ! 323 00:22:00,375 --> 00:22:01,080 Nu-�i face griji. 324 00:22:01,083 --> 00:22:02,744 - Aproape gata ! - Nu pot respira ! Tata ! 325 00:22:03,500 --> 00:22:04,865 Gr�be�te-te ! 326 00:22:09,250 --> 00:22:11,411 Tata, gr�be�te-te ! 327 00:22:14,375 --> 00:22:16,115 Haide aici, Fung ! 328 00:22:20,708 --> 00:22:21,708 Folose�te asta ! 329 00:22:55,500 --> 00:22:56,500 Fung ! 330 00:22:57,000 --> 00:22:57,785 Fung ! 331 00:22:57,833 --> 00:22:59,118 Tata ! 332 00:23:00,292 --> 00:23:02,032 Nu-�i f� griji... 333 00:23:02,125 --> 00:23:04,081 Haide aici, stai jos. 334 00:23:05,083 --> 00:23:06,243 Nu-�i f� griji... 335 00:23:11,083 --> 00:23:13,574 Nu o s� reu�easc�. 336 00:23:13,583 --> 00:23:15,539 L-am ucis pentru tine. 337 00:23:21,625 --> 00:23:22,614 Haide... 338 00:23:22,625 --> 00:23:23,956 A ie�it ?! 339 00:23:25,167 --> 00:23:26,623 E�ti sigur c� te descurci ? 340 00:23:31,458 --> 00:23:32,789 Tata ! 341 00:23:33,083 --> 00:23:35,369 Tata ! 342 00:23:42,625 --> 00:23:43,831 Omoar�-l ! 343 00:23:43,833 --> 00:23:45,118 Repede ! 344 00:23:56,125 --> 00:23:59,083 Am un plan pentru oamenii ca el. 345 00:24:10,667 --> 00:24:12,578 Opre�te-te ! 346 00:24:19,625 --> 00:24:21,581 Te rog ai grij� de fiul meu, te implor ! 347 00:24:21,833 --> 00:24:22,913 Mul�umesc ! 348 00:24:23,667 --> 00:24:25,328 Tata... 349 00:26:30,333 --> 00:26:31,333 Fung ! 350 00:26:32,375 --> 00:26:33,375 Fung ! 351 00:28:27,333 --> 00:28:29,119 Fiul t�u a le�inat ! 352 00:28:31,625 --> 00:28:32,625 Fung ! 353 00:28:35,167 --> 00:28:36,167 Are febr�. 354 00:28:36,333 --> 00:28:37,413 Trebuie dus la spital. 355 00:28:37,542 --> 00:28:38,542 Repede ! 356 00:28:40,083 --> 00:28:41,083 Fung ! 357 00:28:50,417 --> 00:28:52,954 Doamna Kwan, Kit provoac� din nou probleme. 358 00:29:02,292 --> 00:29:03,953 Tata, m� doare. 359 00:29:05,792 --> 00:29:08,408 Suport�. Vei fi bine �n cur�nd. 360 00:29:10,750 --> 00:29:14,117 Nu vreau s� fiu aici. Vreau s� m� duc acas�. 361 00:29:18,042 --> 00:29:20,953 De ce nu ai un m�r ? 362 00:29:21,917 --> 00:29:23,077 Uite ! 363 00:29:32,583 --> 00:29:33,583 Mul�umesc ! 364 00:29:34,667 --> 00:29:35,667 E �n regul�. 365 00:29:39,833 --> 00:29:41,073 La o parte. 366 00:29:46,833 --> 00:29:48,073 B�iatul este grav r�nit. 367 00:29:48,083 --> 00:29:49,573 Ce fel de p�rin�i sunte�i ? 368 00:30:05,667 --> 00:30:06,702 Da, dle ! 369 00:30:07,583 --> 00:30:08,823 Am �n�eles, Dle. ! 370 00:30:19,958 --> 00:30:21,414 �tim ce s� �nt�mplat. 371 00:30:21,417 --> 00:30:23,373 A fost un accident. S� mergem. 372 00:30:23,375 --> 00:30:25,827 Ofi�ere, �tiu cine a f�cut-o. 373 00:30:25,833 --> 00:30:28,407 �i-am spus, a fost un accident ! 374 00:30:28,417 --> 00:30:29,532 Cum este posibil ? 375 00:30:29,542 --> 00:30:31,703 I-au ars acas� �i au �ncercat s�-l omoare. 376 00:30:31,708 --> 00:30:33,039 De ce nu vei investiga ?! 377 00:30:33,333 --> 00:30:35,870 Este o problem� a poli�iei. Nu m� �nv��a ! 378 00:30:36,625 --> 00:30:37,740 S� mergem ! 379 00:30:43,000 --> 00:30:44,035 Tata ! 380 00:30:45,708 --> 00:30:48,871 Dac� casa noastr� este ars� complet, unde vom merge ? 381 00:30:53,708 --> 00:30:55,073 Te pot ajuta. 382 00:30:56,292 --> 00:30:57,998 Fratele meu de�ine un local. 383 00:30:58,000 --> 00:30:59,410 Te duc s�-l �nt�lne�ti. 384 00:30:59,750 --> 00:31:01,365 �i-am cump�rat haine noi. 385 00:31:01,375 --> 00:31:02,364 V� �nt�lni�i cu �eful, 386 00:31:02,375 --> 00:31:04,081 a�a c� trebuie s� ar��i prezentabil. 387 00:31:06,750 --> 00:31:08,286 Julia, ai ajuns devreme ! 388 00:31:08,958 --> 00:31:10,038 Ming, unde e fratele meu ? 389 00:31:10,042 --> 00:31:11,327 E �ntr-o �nt�lnire. 390 00:31:11,750 --> 00:31:13,365 Nu este deloc corect ! 391 00:31:13,750 --> 00:31:15,365 Mi-ai furat to�i clien�ii. 392 00:31:15,375 --> 00:31:16,581 Vreau s� pl�ti�i pentru pierderea mea. 393 00:31:16,583 --> 00:31:18,124 Tu ar trebui s� m� pl�te�ti. �i eu pierd bani. 394 00:31:18,125 --> 00:31:19,956 Eu spus-o mai �nt�i ! Nu te-am pus eu... 395 00:31:23,500 --> 00:31:24,910 Gre�i�i am�ndoi ! 396 00:31:24,917 --> 00:31:26,703 Vrem doar s� fie armonie. 397 00:31:26,708 --> 00:31:27,788 Voi doi ! 398 00:31:28,042 --> 00:31:29,452 Be�i ce v-am f�cut 399 00:31:32,750 --> 00:31:34,160 �i opri�i lupta. 400 00:31:34,542 --> 00:31:35,873 Nici un r�zboi al pre�urilor ! 401 00:31:36,375 --> 00:31:37,490 Be�i p�n� la fund ! 402 00:31:41,458 --> 00:31:42,368 Ce s-a �nt�mplat ? 403 00:31:42,375 --> 00:31:43,455 Este vreo problem� ? 404 00:31:43,458 --> 00:31:44,698 Nu... nu... 405 00:31:48,458 --> 00:31:49,948 E delicios, Fu ! 406 00:31:49,958 --> 00:31:51,164 - Frumos ! - Ar trebuie s� mergem. 407 00:31:51,167 --> 00:31:52,373 Da... Pa. 408 00:31:53,417 --> 00:31:55,282 Fu, Julia e aici. 409 00:31:58,625 --> 00:31:59,614 Frate 410 00:31:59,625 --> 00:32:01,456 Acesta e prietenul meu Cheung Tin-Chi. 411 00:32:04,875 --> 00:32:06,285 Este �ntr-o belea 412 00:32:06,875 --> 00:32:08,035 Vreau s� �i iau eu. 413 00:32:08,042 --> 00:32:09,157 Stai, ce ? 414 00:32:09,167 --> 00:32:10,282 Nu... 415 00:32:10,667 --> 00:32:12,282 A r�m�ne cu tine este o idee rea. 416 00:32:12,292 --> 00:32:13,532 Tu stai cu Nana. 417 00:32:13,542 --> 00:32:14,782 Las�-i s� tr�iasc� cu mine. 418 00:32:15,208 --> 00:32:16,744 Copile, vino aici ! 419 00:32:17,167 --> 00:32:18,907 �l sperii ! 420 00:32:18,917 --> 00:32:20,748 Cum poate sta cu tine ? 421 00:32:21,458 --> 00:32:22,698 �mi pare r�u. 422 00:32:22,708 --> 00:32:23,914 Vom pleca. 423 00:32:25,333 --> 00:32:26,493 Nu, a�teapt�. 424 00:32:28,833 --> 00:32:31,578 Fu, Tin-chi m� salvat pe mine �i pe Nana. 425 00:32:32,000 --> 00:32:33,160 Tu mai �nv��at c�, 426 00:32:33,167 --> 00:32:35,032 prietenii au un obliga�ie reciproc� unul fa�� de altul. 427 00:32:37,708 --> 00:32:38,708 Bine, bine. 428 00:32:42,583 --> 00:32:44,119 Ascult� cu aten�ie. Aceste dou� fete, 429 00:32:45,417 --> 00:32:47,328 una este sora mea, 430 00:32:47,375 --> 00:32:49,331 �i cealalt� e viitoarea mea nevast�. 431 00:32:49,417 --> 00:32:50,327 Nu te atingi de ele. 432 00:32:50,333 --> 00:32:51,493 Nici m�car nu te g�nde�ti. 433 00:32:53,000 --> 00:32:54,456 Pot pl�ti chiria. 434 00:32:54,458 --> 00:32:55,948 Las�-m� s� lucrez la bar. 435 00:32:56,375 --> 00:32:57,416 Voi lucra pentru un loc de �edere. 436 00:32:57,417 --> 00:32:58,497 Mi-e indiferent. 437 00:32:58,500 --> 00:33:00,411 Asigura�i-v� c� veni�i la timp �n seara asta. 438 00:33:03,458 --> 00:33:04,698 Intra�i ! 439 00:33:10,125 --> 00:33:11,865 Sim�i�i-v� ca acas�. 440 00:33:11,875 --> 00:33:13,115 Nu fi timid. 441 00:33:16,583 --> 00:33:17,663 Nana ! 442 00:33:20,667 --> 00:33:22,373 Nu te mai �nv�rti pe aici a�a. 443 00:33:22,375 --> 00:33:23,706 E�ti aproape dezbr�cat� ! 444 00:33:24,875 --> 00:33:26,456 Tu por�i de obicei mai pu�in dec�t mine ! 445 00:33:26,458 --> 00:33:28,198 C�nd port eu mai pu�in ca tine ? 446 00:33:29,333 --> 00:33:31,494 M� �mbrac �ntotdeauna �n mod corespunz�tor. 447 00:33:31,500 --> 00:33:32,706 Crede-m�. 448 00:33:43,625 --> 00:33:46,162 Tapa, tap�. E un foc ! 449 00:33:46,167 --> 00:33:47,167 Tata ! 450 00:33:47,750 --> 00:33:48,580 Tata ! 451 00:33:48,750 --> 00:33:49,830 Fung ! 452 00:33:49,833 --> 00:33:50,833 E �n regul�. 453 00:33:51,000 --> 00:33:52,240 Sunt aici. 454 00:33:52,750 --> 00:33:54,991 E �n regul�... 455 00:34:14,250 --> 00:34:15,250 Cine e acolo ? 456 00:34:27,292 --> 00:34:28,327 Unde e Tso Sai-Kit ? 457 00:34:28,333 --> 00:34:29,368 Nu e aici. 458 00:34:32,458 --> 00:34:33,458 Afar� ! 459 00:35:15,958 --> 00:35:18,665 Danseaz� �mpreun� cu mine, haide ! 460 00:35:20,000 --> 00:35:21,490 Cump�r�-mi o b�utur�. 461 00:35:22,250 --> 00:35:23,535 Cump�r�-mi o b�utur�. 462 00:35:23,833 --> 00:35:25,198 Haide. 463 00:35:50,542 --> 00:35:52,032 Nu... 464 00:35:53,667 --> 00:35:55,032 Bun� seara. 465 00:35:55,917 --> 00:35:57,202 Eu beau. 466 00:36:00,625 --> 00:36:01,740 Las�-m� pe mine. 467 00:36:03,375 --> 00:36:04,831 Mul�umesc ! 468 00:36:06,333 --> 00:36:07,994 E Cheung ! 469 00:37:21,208 --> 00:37:22,208 E�ti orb ? 470 00:37:22,875 --> 00:37:23,875 Ridic-o. 471 00:37:26,708 --> 00:37:28,494 Tu ��i faci bani de la mine. 472 00:37:30,083 --> 00:37:32,790 �i-am dat o comand�, o execu�i. 473 00:37:33,792 --> 00:37:34,827 Ridic-o 474 00:37:36,000 --> 00:37:37,000 Ridica 475 00:37:38,125 --> 00:37:39,125 aia ! 476 00:37:53,125 --> 00:37:54,160 Scuze, scuze. 477 00:37:54,292 --> 00:37:55,907 E nou. 478 00:37:56,000 --> 00:37:58,161 Bucuros, bucuros... 479 00:37:58,333 --> 00:37:59,163 Kam, 480 00:37:59,167 --> 00:38:00,373 ai grij� de el. 481 00:38:00,667 --> 00:38:02,953 Prietene, haide. 482 00:38:05,833 --> 00:38:07,824 Tu, vino aici. 483 00:38:15,542 --> 00:38:16,542 Cheung Tin-chi, 484 00:38:16,833 --> 00:38:17,833 cine te crezi ? 485 00:38:18,042 --> 00:38:19,907 Este umilitor s� o ridici ? 486 00:38:20,625 --> 00:38:22,616 M�ndria nu merit� un ban aici, �n�elegi ? 487 00:38:23,042 --> 00:38:24,042 Am luat-o. 488 00:38:24,208 --> 00:38:25,823 Exist� o regul� aici pe strada barurilor. 489 00:38:26,208 --> 00:38:27,288 Clien�ii au �ntotdeauna dreptate. 490 00:38:27,542 --> 00:38:31,114 Nu uita... niciodat�. 491 00:38:44,208 --> 00:38:45,038 Permite-mi. 492 00:38:45,083 --> 00:38:46,083 Nu, m� pot descurca. 493 00:38:46,625 --> 00:38:47,990 M� bucur s� fac asta. 494 00:38:49,375 --> 00:38:51,582 Fung, m�n�nc�-�i micul dejun. 495 00:38:57,167 --> 00:38:58,953 De ce orez iar�i ? 496 00:39:02,375 --> 00:39:04,707 A fost doar prima ta zi la bar. 497 00:39:05,167 --> 00:39:07,203 �i �tiu c� totul este nou. 498 00:39:07,208 --> 00:39:08,664 Dar te vei obi�nui cu asta. 499 00:39:11,542 --> 00:39:12,542 Vreau s� spun, 500 00:39:13,042 --> 00:39:14,828 d�ruie�ti at�t de mult. 501 00:39:14,833 --> 00:39:16,323 Cum te po�i descurca ? 502 00:39:18,083 --> 00:39:21,075 Treaba noastr� este s�-i facem pe clien�i ferici�i. 503 00:39:21,083 --> 00:39:23,574 Doar z�mbe�te �i o s� treac�. 504 00:39:23,583 --> 00:39:24,663 �i, 505 00:39:24,667 --> 00:39:26,166 te rog, nu te sup�ra pe fratele meu. 506 00:39:26,167 --> 00:39:28,203 E �ngrijorat c� ai s� ofensezi str�inii. 507 00:39:28,667 --> 00:39:30,498 Sigur. Este uitat. 508 00:39:35,750 --> 00:39:37,615 Tata, te doare ? 509 00:39:38,083 --> 00:39:39,163 �n nici un caz ! 510 00:39:54,750 --> 00:39:55,910 Cine a f�cut asta ? 511 00:39:55,917 --> 00:39:57,032 Cheung Tin-Chi. 512 00:39:58,917 --> 00:40:00,077 Stai ! 513 00:40:05,625 --> 00:40:07,115 Acesta este locul meu de opium. 514 00:40:07,750 --> 00:40:08,956 Voi avea grij� de asta. 515 00:40:08,958 --> 00:40:10,823 Aceasta este afacerea lui Cheung Lok. 516 00:40:11,292 --> 00:40:13,283 Am f�cut-o clar tuturor. 517 00:40:13,292 --> 00:40:14,873 F�r� alte probleme. 518 00:40:15,417 --> 00:40:18,623 Dac� nu te descurci, voi prelua eu. 519 00:40:18,625 --> 00:40:19,910 Locul este ars. 520 00:40:19,917 --> 00:40:21,282 �nchide�i-l. 521 00:40:22,792 --> 00:40:24,282 �i nici o r�zbunare. 522 00:40:25,042 --> 00:40:27,249 Nu compromite reputa�ia lui Cheung Lok. 523 00:40:27,250 --> 00:40:28,740 F�r� r�zbunare ? 524 00:40:28,750 --> 00:40:29,791 Ce-i �n neregul� cu r�zbunarea ? 525 00:40:29,792 --> 00:40:32,323 Dac� l-a� l�sa s� plece, ar fi gre�it ! 526 00:40:34,958 --> 00:40:35,947 Fra�ilor ! 527 00:40:35,958 --> 00:40:38,244 O s� �l ucidem pe Cheung Tin-Chi ! 528 00:40:45,500 --> 00:40:47,582 Duce�i-l pe Kit acas�. 529 00:40:50,042 --> 00:40:51,282 Nu uita medicamentul lui. 530 00:40:51,917 --> 00:40:54,203 Nu am nevoie de simpatie. 531 00:40:57,500 --> 00:40:58,660 Merge�i. 532 00:41:22,167 --> 00:41:23,156 S� ave�i poft� ! 533 00:41:23,167 --> 00:41:24,907 B�utura e pentru tine. 534 00:41:29,333 --> 00:41:30,743 Lucrez acum. 535 00:41:33,167 --> 00:41:35,078 E �n regul�, eu pl�tesc. 536 00:41:53,208 --> 00:41:54,072 Impresionant ! 537 00:41:54,083 --> 00:41:55,198 Cine e�ti ? 538 00:41:56,708 --> 00:41:58,369 Fratele meu �i-a ars casa. 539 00:41:58,375 --> 00:42:00,206 Asta este pentru casa ta. 540 00:42:00,458 --> 00:42:02,824 Sper ca putem l�sa toate astea �n trecut. 541 00:42:04,583 --> 00:42:06,539 I-am ars locul pentru opium. 542 00:42:07,000 --> 00:42:08,661 Asta este pentru locul pentru opium. 543 00:42:08,667 --> 00:42:10,282 Nu m� mai deranja. 544 00:42:10,917 --> 00:42:12,453 Nu mul�i oameni ar �ndr�zni s� 545 00:42:12,917 --> 00:42:14,373 foloseasc� tonul �sta cu mine. 546 00:42:14,375 --> 00:42:15,375 Dna. Kwan ! 547 00:42:16,583 --> 00:42:18,665 Ce va aduce aici ? 548 00:42:18,667 --> 00:42:20,578 Am venit s� v�d ce faci. 549 00:42:21,125 --> 00:42:23,582 De asemenea, am venit s� ��i cunosc noul prieten. 550 00:42:27,000 --> 00:42:30,207 Tin-chi, Dna. Kwan este binef�c�torul meu. 551 00:42:30,583 --> 00:42:31,993 Am lucrat pentru ea. 552 00:42:32,000 --> 00:42:33,740 Toat� lumea a auzit de ea. 553 00:42:33,750 --> 00:42:35,206 Cheung Lok, �i Tso Ngan-Kwan. 554 00:42:35,833 --> 00:42:38,080 Fu, ajunge. 555 00:42:38,417 --> 00:42:40,373 Dna. Kwan m-a f�cut ceea ce sunt azi ! 556 00:42:40,375 --> 00:42:41,535 Ar trebui s� plec. 557 00:42:41,583 --> 00:42:43,572 Cheung Tin-Chi, ai o personalitate. 558 00:42:43,583 --> 00:42:44,868 Nu-�i voi for�a m�na. 559 00:42:44,875 --> 00:42:46,618 De-acum �nainte, dac� ai nevoie de ceva, 560 00:42:46,625 --> 00:42:48,115 doar vino la mine. 561 00:42:49,000 --> 00:42:49,864 �ine minte. 562 00:42:49,875 --> 00:42:51,411 Pune-o la tine. 563 00:42:51,417 --> 00:42:53,490 Acest cec acoper� datoriile mele. 564 00:42:55,083 --> 00:42:57,452 Dna. Kwan, l�sa�i-m� s� v� f� o cinste ! 565 00:43:08,125 --> 00:43:09,331 Impresionant ! 566 00:43:10,250 --> 00:43:12,662 ��i aduci aminte cum jucam cu pistoale de ap� ? 567 00:43:13,458 --> 00:43:15,705 Atunci pistoale de juc�rie �i acum arme reale. 568 00:43:15,708 --> 00:43:17,164 E�ti un tr�g�tor bun. 569 00:43:17,167 --> 00:43:18,327 Impresionant ! 570 00:43:20,167 --> 00:43:21,407 Ce este ? 571 00:43:21,417 --> 00:43:23,078 Tu e�ti mo�tenitorul lui Cheung Lok. 572 00:43:23,083 --> 00:43:24,414 �i sora ta te sus�ine. 573 00:43:24,417 --> 00:43:25,281 Deci, ce s� �nt�mplat ? 574 00:43:25,292 --> 00:43:26,577 Te ui�i de jos la mine acum ? 575 00:43:26,583 --> 00:43:28,244 De ce ai crede asta ? 576 00:43:28,250 --> 00:43:29,911 ��i spun doar adev�rul. 577 00:43:30,458 --> 00:43:33,291 Fiecare �mpu�care trebuie s� aib� scopul ei. 578 00:43:34,125 --> 00:43:35,490 Ea e �ntotdeauna �eful. 579 00:43:35,833 --> 00:43:38,415 �mi spune doar ce pot �i ce nu pot face. 580 00:43:39,000 --> 00:43:40,490 Cum pot deveni mare ? 581 00:43:41,625 --> 00:43:43,286 Pentru c� te-ai n�scut prea t�rziu. 582 00:43:43,667 --> 00:43:44,667 Sincer. 583 00:43:47,167 --> 00:43:48,657 �i-am spus. 584 00:43:49,000 --> 00:43:50,615 Ar trebui s� fii independent. 585 00:43:51,167 --> 00:43:52,623 Nu e u�or. 586 00:43:57,917 --> 00:43:59,123 E at�t de greu ? 587 00:44:00,792 --> 00:44:02,202 Dac� nu o s� �ncerci. 588 00:44:02,208 --> 00:44:03,618 Nu o s� ai nimic. 589 00:44:04,458 --> 00:44:06,164 Dac� �ndr�zne�ti s� visezi. 590 00:44:06,167 --> 00:44:07,167 Totul e posibil. 591 00:44:08,000 --> 00:44:10,914 Se pare c� o duci bine. 592 00:44:11,917 --> 00:44:13,202 Care e �mecheria ta ? 593 00:44:13,208 --> 00:44:14,573 O afacere mic�. 594 00:44:14,583 --> 00:44:15,993 N-ai �ndr�zni s� faci asta. 595 00:44:16,000 --> 00:44:17,536 V�nd heroina. 596 00:44:19,042 --> 00:44:20,202 De ce s� �mi fie fric� ? 597 00:44:21,042 --> 00:44:22,373 Dac� facem asta, 598 00:44:22,375 --> 00:44:23,865 putem deveni cei mai mari din ora�. 599 00:44:24,542 --> 00:44:26,102 Districtul Wan Chai este sub controlul nostru. 600 00:44:27,583 --> 00:44:29,289 Putem vinde la barurile stradale. 601 00:44:29,292 --> 00:44:30,623 Barurile mereu sunt ocupate. 602 00:44:30,917 --> 00:44:31,917 Bun. 603 00:44:32,375 --> 00:44:33,740 O s� fim parteneri. 604 00:44:33,750 --> 00:44:34,535 Conteaz� pe mine. 605 00:44:34,542 --> 00:44:35,748 �i-ai ie�it din min�i ? 606 00:44:35,750 --> 00:44:37,240 Parteneri ? 607 00:44:37,250 --> 00:44:39,241 Dac� afla sora ta, 608 00:44:39,250 --> 00:44:40,707 m� va t�ia �i o s� m� hr�neasc� c�inii. 609 00:44:40,708 --> 00:44:43,615 �n afar� de asta, nu te �ncurca Chiu Kam-Fu. 610 00:44:44,500 --> 00:44:45,580 Nu e un om bun. 611 00:44:46,208 --> 00:44:47,368 Nu exist� nici o cale. 612 00:44:48,667 --> 00:44:49,873 Las�-mi sora �n grija mea. 613 00:44:49,875 --> 00:44:51,081 Voi g�si o cale. 614 00:44:51,667 --> 00:44:53,573 C�t despre Fu, dac� nu po�i... 615 00:44:53,583 --> 00:44:54,698 Cu siguran��. 616 00:44:59,167 --> 00:45:00,247 Bun ! 617 00:45:01,625 --> 00:45:02,740 Suntem parteneri. 618 00:45:02,750 --> 00:45:04,743 Tu �mi aperi spatele iar eu �i-l apar pe al t�u. 619 00:45:04,750 --> 00:45:05,739 Suntem parteneri acum. 620 00:45:05,750 --> 00:45:07,661 O s� facem bani �mpreun� ! 621 00:45:07,667 --> 00:45:08,907 �n cinstea noastr�. 622 00:45:08,917 --> 00:45:10,407 Noroc ! 623 00:45:28,333 --> 00:45:29,493 Hei ! 624 00:45:31,292 --> 00:45:33,078 Asta e chiria pentru luna asta. 625 00:45:33,083 --> 00:45:34,914 �i-am spus c� voi pl�ti. 626 00:45:36,458 --> 00:45:37,957 P�streaz�-i cump�r� ni�te bomboane pentru fiul t�u. 627 00:45:37,958 --> 00:45:39,243 Cump�ra�i tu singur. 628 00:45:39,958 --> 00:45:41,619 �ntotdeauna at�t de mult� m�ndrie. 629 00:45:43,750 --> 00:45:44,705 Hei ! 630 00:45:44,708 --> 00:45:47,950 Am auzit c� obi�nuiai s� practici ortodox Wing Chun. 631 00:45:47,958 --> 00:45:50,916 L-ai provocat pe Ip Man, dar el a refuzat s� lupte. 632 00:45:50,917 --> 00:45:51,952 Asta e ceva. 633 00:45:52,583 --> 00:45:54,824 Vreau s�-l provoc pe Ip Man. 634 00:45:57,750 --> 00:46:00,036 De ce �i-ai �nchis dojo-ul ? 635 00:46:00,542 --> 00:46:01,624 N-am vrut s� mai �nv��. 636 00:46:01,625 --> 00:46:03,115 De ce nu ? 637 00:46:03,542 --> 00:46:05,498 Erai num�rul unu. 638 00:46:05,500 --> 00:46:07,115 Las�-m� s� v�d ce �tii. 639 00:46:07,125 --> 00:46:08,581 S� mergem. 640 00:46:09,125 --> 00:46:10,285 Nu �mi amintesc. 641 00:46:10,583 --> 00:46:11,618 Termin� cu jocurile. 642 00:46:13,250 --> 00:46:14,581 Ce zici de... 643 00:46:14,583 --> 00:46:17,199 Pierz�torul ia banii. 644 00:46:44,333 --> 00:46:46,289 Lovitura cu pumnul �n mijlocul aerului este o gre�eal� proast�. 645 00:46:47,000 --> 00:46:48,410 �mi plac s�riturile. 646 00:46:48,417 --> 00:46:49,497 Ce-i cu tine ? 647 00:46:57,208 --> 00:46:58,744 Sunt �n om �n toat� firea, 648 00:46:58,750 --> 00:47:00,866 nimeni nu m� mai plesnit p�n� acum. 649 00:47:00,875 --> 00:47:01,910 Cum �ndr�zne�ti ! 650 00:47:01,917 --> 00:47:03,282 ��i place s� te lup�i. 651 00:47:03,292 --> 00:47:05,172 Te disciplinez �n locul p�rin�ilor t�i. 652 00:47:06,208 --> 00:47:07,493 Idiotule ! 653 00:47:09,750 --> 00:47:10,990 Din nou ? 654 00:47:11,875 --> 00:47:12,830 M-ai �njurat. 655 00:47:12,833 --> 00:47:13,913 Ai meritat-o. 656 00:47:14,833 --> 00:47:16,448 Po�i lupta cu mine �n mod corespunz�tor ? 657 00:47:16,458 --> 00:47:18,039 Nu m� lovi. 658 00:47:48,000 --> 00:47:49,456 De ce nu folose�ti Wing Chun ? 659 00:47:53,625 --> 00:47:55,536 Nu am nevoie de Wing Chun acum. 660 00:48:01,125 --> 00:48:02,956 Nu-mi po�i ar�ta ceva respect ? 661 00:48:03,458 --> 00:48:04,914 Te voi concedia ! 662 00:48:08,042 --> 00:48:09,248 Banii sunt ai t�i. 663 00:48:09,667 --> 00:48:11,077 Hei ! P�streaz� asta secret ! 664 00:48:11,083 --> 00:48:12,289 Nu spune nim�nui. 665 00:48:12,292 --> 00:48:14,374 Nu spune nim�nui c� m-ai b�tut. 666 00:48:40,833 --> 00:48:42,198 N-a mai r�mas nimic. 667 00:48:53,250 --> 00:48:54,456 Aceasta este �nc� intact�. 668 00:48:54,958 --> 00:48:56,289 Cutia muzical�. 669 00:49:09,667 --> 00:49:10,667 Julia ! 670 00:49:10,875 --> 00:49:12,831 Nu a�a se face. 671 00:49:13,458 --> 00:49:14,994 Las�-m� s� ��i ar�t. 672 00:49:20,625 --> 00:49:22,411 E�ti destul de bun. 673 00:49:22,417 --> 00:49:24,032 Tat�l t�u te-a �nv��at ? 674 00:49:24,333 --> 00:49:26,164 M� �nv��a Wing Chun. 675 00:49:26,167 --> 00:49:27,782 Dar nu mai. 676 00:49:28,083 --> 00:49:30,123 Julia, te pot �nv��a pe tine Wing Chun 677 00:49:30,167 --> 00:49:30,826 Serios ? 678 00:49:30,833 --> 00:49:31,322 Da. 679 00:49:31,333 --> 00:49:32,743 Ei bine, atunci ��i mul�umesc Shifu ! 680 00:49:33,500 --> 00:49:35,036 Vezi dac� este corect. 681 00:49:57,667 --> 00:49:58,372 Scuze ! 682 00:49:58,375 --> 00:49:59,375 �mi cer scuze ! 683 00:49:59,833 --> 00:50:00,868 E �n regul�. 684 00:50:01,542 --> 00:50:02,702 Scuze... 685 00:50:03,292 --> 00:50:04,702 Am s� o repar. 686 00:50:08,000 --> 00:50:09,865 �l folosesc doar pentru a usca hainele. 687 00:50:12,708 --> 00:50:13,708 S� mergem. 688 00:50:19,042 --> 00:50:22,205 Fung, am verificat balconul. 689 00:50:22,292 --> 00:50:23,077 Ce e acolo ? 690 00:50:23,083 --> 00:50:24,289 R�s�ritul. 691 00:50:24,750 --> 00:50:25,830 R�s�ritul ? 692 00:50:26,417 --> 00:50:27,907 Pare mai mult ca o lun� �n cre�tere. 693 00:50:36,292 --> 00:50:38,078 C�nd luminile se aprind peste strad� barurilor, 694 00:50:38,083 --> 00:50:39,573 asta e r�s�ritul meu. 695 00:50:40,375 --> 00:50:41,740 C�nd luminile se aprind, 696 00:50:41,750 --> 00:50:44,787 sunt �n stare s� uit de toate lucrurile nefericite din via�a mea. 697 00:50:46,667 --> 00:50:48,498 E�ti u�or de mul�umit. 698 00:50:49,000 --> 00:50:52,244 Po�i fi a�a... At�t de simpl� ! 699 00:50:54,750 --> 00:50:56,991 Fericirea ar trebui s� fie simpl�. 700 00:50:57,458 --> 00:51:00,370 Dac� pot s� fac ceea ce �mi place �n fiecare zi, 701 00:51:00,375 --> 00:51:01,865 voi fi foarte fericit�. 702 00:51:03,208 --> 00:51:05,995 Ce crezi c� �mi place s� fac ? 703 00:51:06,000 --> 00:51:07,000 S� m�n�nci ? 704 00:51:07,083 --> 00:51:08,948 Asta �nseamn� c� el crede c� e�ti prost. 705 00:51:09,333 --> 00:51:10,823 Vorbe�te despre tine. 706 00:51:10,833 --> 00:51:12,915 Tat�, despre cine vorbe�ti ? 707 00:51:13,750 --> 00:51:15,206 Despre tine, bine�n�eles ! 708 00:51:15,708 --> 00:51:18,324 Doi adul�i care agreseaz� un copil !? 709 00:51:22,042 --> 00:51:23,748 Nu e�ti foarte sup�rat. 710 00:51:26,292 --> 00:51:29,249 Ceea ce m� face fericit�. 711 00:51:29,250 --> 00:51:32,572 Este s� m� afl� la barul de aur �n fiecare zi, c�nt�nd �i dans�nd. 712 00:51:32,583 --> 00:51:35,165 A�a pot s�-mi ar�t talentul. 713 00:51:37,292 --> 00:51:39,453 C�nd g�se�ti locul de care apar�ii 714 00:51:39,958 --> 00:51:41,573 bun sau r�u, 715 00:51:41,583 --> 00:51:43,289 nu vei mai vrei s� pleci. 716 00:51:43,792 --> 00:51:45,578 Nu cred c� este adev�rat. 717 00:51:46,083 --> 00:51:47,744 Fie c� vin sau plec, 718 00:51:47,750 --> 00:51:49,331 este o chestiune de alegere. 719 00:51:49,875 --> 00:51:53,618 Ei bine ar putea fi o alegere pe care ai f�cut-o �ntr-un moment de furie. 720 00:51:53,625 --> 00:51:56,332 �i c�nd te calmezi ve�i �n�elege c�, 721 00:51:57,292 --> 00:52:00,989 ai plecat �n acea zi, dar ai putea reveni �ntr-o zi. 722 00:52:19,250 --> 00:52:21,491 Tat�, mi-am luat friptura ! 723 00:52:22,083 --> 00:52:24,825 Fung, este petrecerea �nt�rziat� de ziua ta. 724 00:52:24,833 --> 00:52:26,824 M�n�nc� c�t vrei. 725 00:52:26,833 --> 00:52:28,164 Te voi �ntrece la asta ! 726 00:52:28,167 --> 00:52:29,167 Frate. 727 00:52:29,417 --> 00:52:31,999 Doar pentru ca el cump�ra, nu fi porc. 728 00:52:32,708 --> 00:52:34,414 Mul�umim pentru invita�ie. 729 00:52:34,417 --> 00:52:35,623 E pl�cerea mea. 730 00:52:39,542 --> 00:52:40,702 De fapt, 731 00:52:41,125 --> 00:52:42,956 ar trebui s� v� mul�umesc la to�i. 732 00:52:43,875 --> 00:52:45,490 Am intrat nepoftit �n via�a voastr�. 733 00:52:45,500 --> 00:52:48,082 Cu toate acestea, to�i m-a�i �nt�mpinat cu bra�ele deschise. 734 00:52:48,750 --> 00:52:50,365 �i a�i avut at�ta grij� de Fung. 735 00:52:50,375 --> 00:52:52,707 Sunt foarte onorat ai prieteni ca voi. 736 00:52:52,708 --> 00:52:54,573 Un toast �n cinstea ta ! 737 00:52:54,583 --> 00:52:55,993 Cine a spus c� suntem prieteni ? 738 00:52:56,458 --> 00:52:58,039 �n lumea barurilor stradale, 739 00:52:58,708 --> 00:53:00,289 suntem o familie. 740 00:53:01,083 --> 00:53:03,540 Noroc ! 741 00:53:05,750 --> 00:53:07,536 La mul�i ani ! 742 00:53:08,042 --> 00:53:09,452 Acesta e pentru tine. 743 00:53:11,500 --> 00:53:13,616 E Batman ! 744 00:53:14,250 --> 00:53:16,241 Sunt voluntar la un orfelinat. 745 00:53:16,250 --> 00:53:17,911 Un copil a f�cut asta pentru mine 746 00:53:18,542 --> 00:53:19,907 Dl. Davidson, 747 00:53:19,917 --> 00:53:21,123 mul�umesc pentru aranjamente, 748 00:53:21,125 --> 00:53:22,490 �i pentru frumosul tort. 749 00:53:22,500 --> 00:53:23,910 Cu mult� pl�cere. 750 00:53:24,125 --> 00:53:26,207 Am al�i invita�i la care trebuie s� ajung. 751 00:53:26,208 --> 00:53:28,164 Deci, scuza�i-m�. Distrac�ie pl�cut�. 752 00:53:28,750 --> 00:53:29,956 - Mul�umesc ! - Pa ! Pa ! 753 00:53:47,667 --> 00:53:50,283 Bun� seara la toat� lumea �i bun venit. 754 00:53:50,292 --> 00:53:52,078 Organiza�ia noastr� umil�, 755 00:53:52,083 --> 00:53:55,951 se str�duie�te s� stimuleze economia din Hong Kong, 756 00:53:55,958 --> 00:53:59,121 dar dorim �i s� d�m �napoi la comunit��ii. 757 00:53:59,125 --> 00:54:02,288 Deci, pentru seara asta, veniturile la licita�ia noastr� de caritate, 758 00:54:02,292 --> 00:54:07,036 va merge spre refacerea locuin�elor distruse �n taifunele recente. 759 00:54:07,250 --> 00:54:12,290 A�a putem arata lumii c�t de mare e inima noastr� 760 00:54:12,292 --> 00:54:16,285 �i c�t de ad�nci ne sunt buzunarele. 761 00:54:17,250 --> 00:54:20,242 �i primul nostru articol pentru ofert� este o 762 00:54:20,417 --> 00:54:23,614 o vaz� antic� Qing Dynasty. 763 00:54:23,667 --> 00:54:26,625 Oferta va �ncepe de la 5.000 $. 764 00:54:27,625 --> 00:54:29,661 $10,000 ! 765 00:54:30,250 --> 00:54:30,955 $12,000 ! 766 00:54:31,000 --> 00:54:32,000 $12,000 ! 767 00:54:32,625 --> 00:54:33,625 $15,000 ! 768 00:54:34,292 --> 00:54:35,292 $15,000 ! 769 00:54:36,292 --> 00:54:37,327 $20,000 ! 770 00:54:37,375 --> 00:54:38,239 $20,000 ! 771 00:54:38,292 --> 00:54:39,372 $100,000 ! 772 00:54:42,458 --> 00:54:43,823 útia sunt mul�i bani ! 773 00:54:45,125 --> 00:54:46,365 $100,000 ! 774 00:54:47,083 --> 00:54:48,323 Altcineva ? 775 00:54:49,417 --> 00:54:50,497 V�ndut ! 776 00:54:51,250 --> 00:54:55,163 Pentru aceast� doamn� foarte generoas�, dac� vre�i v� rug�m s� veni�i �i s� v� prezenta�i ? 777 00:55:03,292 --> 00:55:07,114 A� dori s� mul�umesc comerciantului de asocia�ie pentru aceast� ocazie. 778 00:55:08,833 --> 00:55:11,199 �n numele companiei Cheung Lok, 779 00:55:11,208 --> 00:55:15,577 condolean�ele noastre sincere victimele taifunului, 780 00:55:15,583 --> 00:55:19,405 �i �ndemn�m pe toat� lumea de aici s� ofere cu generozitate. 781 00:55:19,417 --> 00:55:21,032 Cheung Lok este o triad�. 782 00:55:22,375 --> 00:55:24,366 Folose�ti bani murdari pentru caritate. 783 00:55:24,875 --> 00:55:26,536 Va fi un blestem pentru victime. 784 00:55:27,208 --> 00:55:28,823 Faci afaceri cu un gangster ? 785 00:55:29,375 --> 00:55:31,115 Dac� o vom l�sa s� intre, 786 00:55:31,125 --> 00:55:34,697 am fi condamna�i cu r�utatea lor. 787 00:55:35,958 --> 00:55:39,530 Nu putem accepta bani de la crima organizat�. 788 00:55:39,542 --> 00:55:41,373 Da, absolut... 789 00:55:42,167 --> 00:55:43,782 V� rog... pleca�i. 790 00:55:43,875 --> 00:55:45,331 Nu e�ti binevenit� aici. 791 00:55:46,042 --> 00:55:47,498 Da, nu e�ti binevenit�. 792 00:55:47,583 --> 00:55:48,868 Ie�i afar�... 793 00:55:49,417 --> 00:55:52,329 V� rog ! Toat� lumea s� se calmeaz�-te ! 794 00:55:53,875 --> 00:55:54,875 Dna., 795 00:55:55,625 --> 00:55:57,240 Trebuie s�-mi cer scuze, 796 00:55:58,708 --> 00:56:01,666 dar o asocia�ie comercial� este un organism colectiv, 797 00:56:02,125 --> 00:56:05,242 �i trebuie s� respect dorin�ele tuturor membrilor mei. 798 00:56:06,417 --> 00:56:11,741 Deoarece exist� unele obiec�ii, 799 00:56:12,750 --> 00:56:15,241 m� tem c� nu putem dec�t s� accept�m generozitatea voastr� �n spirit. 800 00:56:15,708 --> 00:56:17,118 �mi cer scuze. 801 00:56:24,750 --> 00:56:29,744 Nu am avut �ntotdeauna o via�� cinstit�, recunosc asta. 802 00:56:30,542 --> 00:56:32,908 Dar arunca�i o privire tare bun� la voi �n�iv�. 803 00:56:34,833 --> 00:56:37,540 Nu e�ti at�t de diferit, min�i, 804 00:56:37,875 --> 00:56:40,457 �n�eli, exploatezi. 805 00:56:41,625 --> 00:56:43,786 E�ti dispus s� recuno�ti asta ? 806 00:56:47,000 --> 00:56:48,661 Nici nu credeam asta. 807 00:57:01,625 --> 00:57:02,740 Scuza�i-ne. 808 00:57:29,333 --> 00:57:30,448 De unde e ? 809 00:57:30,458 --> 00:57:31,458 De... 810 00:57:33,333 --> 00:57:34,243 Vorbe�te. 811 00:57:34,250 --> 00:57:38,198 De la tipul care conduce strada asta, numele lui Fat Lung. 812 00:57:39,000 --> 00:57:40,000 Pleac�. 813 00:57:57,250 --> 00:57:58,285 �n spate ! 814 00:58:08,583 --> 00:58:11,165 Uit�-te la asta ! 815 00:58:12,375 --> 00:58:13,375 Frate. 816 00:58:14,000 --> 00:58:15,365 L-am ucis. 817 00:58:15,375 --> 00:58:18,492 Am f�cut o ravagii pe terenul lui Chiu Kam-Fu ! 818 00:58:18,917 --> 00:58:20,327 Uimitor ! 819 00:58:20,333 --> 00:58:21,448 Trebuie s� recunosc. 820 00:58:21,458 --> 00:58:22,538 Ai tupeu ! 821 00:58:22,875 --> 00:58:24,661 Chiu kam Fu e nimic. 822 00:58:24,958 --> 00:58:26,914 Nu e un tigru, doar un pisoi bolnav. 823 00:58:26,917 --> 00:58:27,952 Exact ! 824 00:58:29,500 --> 00:58:30,740 Ia asta ! 825 00:59:31,792 --> 00:59:33,373 Tso Sai Kit face trafic cu droguri. 826 00:59:35,417 --> 00:59:36,953 Trebuie s�-i spui fratelui t�u. 827 00:59:37,458 --> 00:59:38,914 Acest lucru va fi dificil. 828 00:59:39,458 --> 00:59:41,540 El este �ndatorat sorei sale. 829 00:59:41,833 --> 00:59:44,370 M� tem c� nu poate face nimic. 830 00:59:47,708 --> 00:59:49,039 Acesta este ultimul. 831 01:00:18,750 --> 01:00:21,082 Dl. Davidson ! Salut ! 832 01:00:21,083 --> 01:00:22,289 Am venit ! 833 01:00:23,625 --> 01:00:26,407 Dl. Davidson, �nc�ntat s� te cunosc. 834 01:00:29,333 --> 01:00:31,494 El e amicul meu. 835 01:00:31,500 --> 01:00:34,367 Kit este �eful Cheung Lok, 836 01:00:34,375 --> 01:00:37,332 o mare, mare band� �n Hong Kong. 837 01:00:37,333 --> 01:00:40,825 Cu el la bord, facem bani mai mul�i... 838 01:00:42,417 --> 01:00:44,248 Arunc� o privire ! 839 01:00:48,667 --> 01:00:49,873 Triplu 840 01:00:53,333 --> 01:00:57,872 Lucrez doar cu cei mai buni oameni. 841 01:00:59,792 --> 01:01:01,407 Exist� o singur� friptura. 842 01:01:02,500 --> 01:01:03,740 Cine m�n�nc� ? 843 01:01:07,875 --> 01:01:08,955 �efu, 844 01:01:10,250 --> 01:01:11,615 nu te juca cu mine ! 845 01:01:12,167 --> 01:01:14,579 Friptura e uria��. 846 01:01:14,958 --> 01:01:17,290 Putem... s� �mp�r�im. 847 01:01:21,375 --> 01:01:22,490 Ce faci ? 848 01:01:24,042 --> 01:01:26,242 Crezi c� e prima dat� c�nd am o arm� la capul meu ? 849 01:01:26,917 --> 01:01:28,953 Gloan�ele sunt pentru oarbe, idiotule ! 850 01:01:28,958 --> 01:01:30,539 A�a cum ai spus �i tu. 851 01:01:31,083 --> 01:01:34,041 Fiecare �mpu�c�tur� trebuie s� aib� un scop. 852 01:01:34,667 --> 01:01:37,989 Aceast� �mpu�c�tur� merit� totul. 853 01:01:46,417 --> 01:01:48,578 Cred c� sora ta are dreptate. 854 01:01:51,083 --> 01:01:52,994 Nu e�ti dec�t un ratat. 855 01:02:01,917 --> 01:02:05,364 Dac� m� omori, va fi pierderea ta. 856 01:02:05,375 --> 01:02:06,535 Serios ? 857 01:02:08,792 --> 01:02:12,956 At�t de mul�i oameni ar putea lua locul t�u. 858 01:02:24,292 --> 01:02:30,367 Te admir. Oameni ca tine sunt destina�i lucrurilor m�re�e. 859 01:02:32,333 --> 01:02:36,656 A� fi lucrat cu tine chiar dac� nu l-ai ucis. 860 01:02:38,500 --> 01:02:40,741 Stai, m�n�nc�. 861 01:03:19,333 --> 01:03:20,493 Cheung Tin-Chi. 862 01:03:20,500 --> 01:03:22,832 Ce crezi despre caligrafie ? 863 01:03:25,583 --> 01:03:27,448 "Artele mar�iale este calea cea dreapt�". 864 01:03:27,583 --> 01:03:29,164 V� preg�ti�i mintea cu artele mar�iale. 865 01:03:30,333 --> 01:03:31,869 Dar nu e�ti calma. 866 01:03:32,833 --> 01:03:34,824 Nu a�i practicat de ceva timp. 867 01:03:36,042 --> 01:03:37,157 De-a lungul anilor, 868 01:03:37,167 --> 01:03:39,203 m-am ocupat de afacere. 869 01:03:39,208 --> 01:03:41,745 M�inile mele �ineau o sabie 870 01:03:41,750 --> 01:03:43,081 �i a fost p�tat� cu s�nge. 871 01:03:43,458 --> 01:03:45,824 A trecut ceva timp de c�nd am folosit o pensul�. 872 01:03:46,792 --> 01:03:49,283 �i acum, c� vreau s� fiu corect�. 873 01:03:49,292 --> 01:03:52,204 Mi-am dat seama c� da fac ceea e corect este �i mai dificil�. 874 01:03:52,208 --> 01:03:55,280 Lu�nd locul tat�lui t�u ca femeie 875 01:03:55,292 --> 01:03:56,702 nu ar fi putut fi u�or. 876 01:03:57,458 --> 01:03:59,164 Dar cu determinare, 877 01:03:59,167 --> 01:04:00,748 totul e posibil. 878 01:04:00,750 --> 01:04:04,368 Te-am subestimat g�ndind c� e�ti doar un bun artist mar�ial. 879 01:04:05,583 --> 01:04:07,539 Sunt sigur� c� nu te-ai oprit ast�zi 880 01:04:07,542 --> 01:04:09,578 doar s� st�m de vorb�. 881 01:04:13,458 --> 01:04:15,790 Tso Sai-Kit se ocup� cu droguri �i le bag� �n barurile stradale. 882 01:04:17,458 --> 01:04:19,244 Ce vei face �n leg�tur� cu asta ?? 883 01:04:22,000 --> 01:04:23,206 Vreau s� �l opresc. 884 01:04:23,208 --> 01:04:26,325 Nu este at�t de simplu. Las�-m� s� m� ocup de el. 885 01:04:26,917 --> 01:04:28,373 Voi avea nevoie de ceva timp. 886 01:04:28,375 --> 01:04:29,375 Bine. 887 01:04:30,417 --> 01:04:31,623 O s� a�tept. 888 01:04:59,750 --> 01:05:01,081 Las�-m� s� te ajut. 889 01:05:06,000 --> 01:05:07,865 Vechea problem� cu drogurile. 890 01:05:09,083 --> 01:05:10,994 M� l�sat cu toate acestea. 891 01:05:11,458 --> 01:05:13,915 �tiu c� nu a fost a�a u�or. 892 01:05:14,292 --> 01:05:15,702 Ia c�te o zi pe r�nd. 893 01:05:18,250 --> 01:05:20,115 Chiar dac� pot rezista poftelor. 894 01:05:20,875 --> 01:05:22,581 M� tem c� �ntr-o zi, 895 01:05:23,375 --> 01:05:25,787 m� voi apuca iar�i. 896 01:05:25,875 --> 01:05:28,036 Suntem ca dou� surori. 897 01:05:28,042 --> 01:05:29,907 La bine �i la r�u. 898 01:05:30,250 --> 01:05:32,286 �tii c� vom reu�i. 899 01:05:33,000 --> 01:05:34,786 Trebuie s� ai �ncredere �n tine. 900 01:05:47,125 --> 01:05:49,368 Osp�tar, altul ? 901 01:05:50,167 --> 01:05:51,373 F�l dublu ! 902 01:05:51,958 --> 01:05:52,993 Scuz�-m� ! 903 01:05:53,000 --> 01:05:54,000 Nota te rog ! 904 01:05:56,750 --> 01:05:57,660 Mul�umesc, �efu ! 905 01:05:57,667 --> 01:06:00,033 Bine... �nc� o dat�... 906 01:06:01,083 --> 01:06:02,539 Nu pot... 907 01:06:03,375 --> 01:06:04,785 Chiar nu pot. 908 01:06:06,667 --> 01:06:11,536 Bine... asta e fata mea ! �nc� una ? 909 01:06:47,458 --> 01:06:49,039 Hei �efule ! A furat de la noi ! 910 01:06:49,042 --> 01:06:51,158 Kit, Nu am... nu am furat nimic ! 911 01:06:55,083 --> 01:06:57,074 Cum �ndr�zne�ti s� �ncerci �i s� furi de la mine. 912 01:06:57,333 --> 01:06:59,198 Nu am... nu am furat de la tine. 913 01:06:59,208 --> 01:07:00,288 Nu am furat de la tine. 914 01:07:02,875 --> 01:07:04,206 Care e graba ? 915 01:07:04,708 --> 01:07:05,788 Vroiai s� m� raportezi ? 916 01:07:05,792 --> 01:07:07,623 Nu ! Nu a�... nu a� �ndr�zni 917 01:07:07,625 --> 01:07:09,240 Nu a� �ndr�zni... Nu �tiu nimic. 918 01:07:09,250 --> 01:07:10,956 Nu �tiu... 919 01:07:12,667 --> 01:07:13,952 Fat� bun� ! 920 01:07:14,917 --> 01:07:16,999 Meri�i o recompens� pl�cut�, nu-i a�a ? 921 01:07:17,375 --> 01:07:18,410 D�-mi o pung�. 922 01:07:41,417 --> 01:07:43,157 Fu te va face s� pl�te�ti pentru asta ! 923 01:07:43,167 --> 01:07:45,749 E sunt Tso Sai-kit ! Nu m� tem de prostul �la ! 924 01:07:45,750 --> 01:07:46,785 Prinde-o ! 925 01:07:57,375 --> 01:07:59,331 Deci vrei s� spui c� nu ai fost aici �n 2 luni ? 926 01:07:59,333 --> 01:08:00,118 Da, a�a este ! 927 01:08:00,125 --> 01:08:02,286 Unde e Nana ? 928 01:08:02,583 --> 01:08:04,039 Bine, o voi g�si. 929 01:08:21,708 --> 01:08:25,155 Ia o b�utur� Dna. ! Haide ! 930 01:09:07,583 --> 01:09:10,780 Nana, Nana ! 931 01:09:11,583 --> 01:09:13,744 Nu am luat droguri. 932 01:09:14,000 --> 01:09:15,740 Eu chiar... 933 01:09:17,208 --> 01:09:18,288 �tiu. 934 01:09:19,375 --> 01:09:20,865 �tiu, Nana. 935 01:09:22,333 --> 01:09:24,993 Nana... E cineva ?! 936 01:09:25,875 --> 01:09:27,411 V� rog ajuta�i-m� ! 937 01:09:38,208 --> 01:09:40,620 Aceasta este o mi�care gre�it�. 938 01:09:42,875 --> 01:09:46,288 Nu soro. A fost o mi�care corect�. 939 01:09:48,792 --> 01:09:50,373 De fiecare dat� c�nd ai dat-o �n bar�, 940 01:09:50,375 --> 01:09:53,242 tat�� te-a f�cut s� �ngenunchezi chiar aici �n aceast� camer� toat� noaptea, 941 01:09:53,250 --> 01:09:54,740 s� reflectezi 942 01:09:54,750 --> 01:09:58,288 De fiecare dat�, m-am furi�at aici �i am jucat dame chineze�ti cu tine. 943 01:09:58,292 --> 01:09:59,748 S� ��i �in de ur�t 944 01:09:59,750 --> 01:10:01,115 ��i aminte�ti ? 945 01:10:02,250 --> 01:10:03,456 Sigur c� da. 946 01:10:04,417 --> 01:10:05,452 De fapt, 947 01:10:05,750 --> 01:10:07,832 ur�sc damele Chineze�ti. 948 01:10:10,250 --> 01:10:12,411 Pentru c� �mi amintesc, 949 01:10:12,417 --> 01:10:14,999 gre�elile �i pedeapsa mea. 950 01:10:15,583 --> 01:10:16,583 Deci ? 951 01:10:17,125 --> 01:10:20,661 M-ai adus aici s� m� pedepse�ti iar�i ? 952 01:10:22,167 --> 01:10:24,408 Tot ceea ce fac este pentru binele t�u. 953 01:10:25,250 --> 01:10:27,411 Obi�nuiai s� m� ascul�i. 954 01:10:27,792 --> 01:10:29,578 De ce ne-am �ndep�rtat at�t de mult ? 955 01:10:29,583 --> 01:10:31,494 Pentru c� am ascultat de tine ! 956 01:10:31,917 --> 01:10:33,578 Toat� lumea se uita �n jos la mine. 957 01:10:34,792 --> 01:10:37,202 Pentru ei, sunt doar fratele t�u mai mic. 958 01:10:37,208 --> 01:10:38,744 Nici m�car nu-mi cunosc numele 959 01:10:38,750 --> 01:10:40,661 e Tso Sai-kit. 960 01:10:42,083 --> 01:10:44,740 Dar, �ncep�nd de ast�zi, 961 01:10:45,583 --> 01:10:47,289 nu mai am nevoie de tine. 962 01:10:48,667 --> 01:10:49,702 Intra�i ! 963 01:11:09,292 --> 01:11:10,452 Sai kit, 964 01:11:10,792 --> 01:11:13,499 drogurile sunt �n afara ligii tale. Nu te descurci. 965 01:11:13,500 --> 01:11:14,535 Renun�� ! 966 01:11:14,958 --> 01:11:16,289 Dar aceast� cale, 967 01:11:16,708 --> 01:11:18,824 e ceea ce am ales. 968 01:11:29,125 --> 01:11:30,456 Tso sai kit ! 969 01:11:30,458 --> 01:11:31,243 Ie�i afar� ! 970 01:11:31,250 --> 01:11:32,365 Omor��ii ! 971 01:12:27,542 --> 01:12:28,702 Tu �l iei ! 972 01:12:48,125 --> 01:12:49,125 Pleac� ! 973 01:13:19,083 --> 01:13:20,448 Ai promis c� �mi vei da timp. 974 01:13:20,458 --> 01:13:21,573 E prea t�rziu. 975 01:13:21,792 --> 01:13:24,329 Drogurile deja ucid oamenii de pe strada barurilor. 976 01:15:34,000 --> 01:15:35,080 D�-te la o parte soro ! 977 01:15:37,625 --> 01:15:38,239 Sai kit ! 978 01:15:38,250 --> 01:15:39,250 Haide ! 979 01:15:40,458 --> 01:15:41,664 Kung Fu este inutil ! 980 01:15:41,667 --> 01:15:43,248 Lupta �mpotriva armei mele cu pumnii ! 981 01:15:45,083 --> 01:15:46,414 Hai �i ia-m� ! 982 01:16:09,083 --> 01:16:10,163 M�na lui 983 01:16:10,625 --> 01:16:12,832 este o ofert� de pace. 984 01:16:15,667 --> 01:16:16,667 Dna. Kwan ! 985 01:16:16,958 --> 01:16:18,368 Un bra� nu poate face o via�� ! 986 01:16:18,375 --> 01:16:19,535 Dac� nu renun�i la problem�, 987 01:16:19,917 --> 01:16:22,283 voi distruge strada barurilor. 988 01:16:24,292 --> 01:16:25,532 Nu-i vom lua via�a. 989 01:16:25,958 --> 01:16:27,414 Dar cum r�m�ne cu drogurile ? 990 01:16:28,000 --> 01:16:29,331 Trebuie s� rezolv�m asta. 991 01:16:30,792 --> 01:16:32,783 Unde sunt ascunse drogurile ? 992 01:16:47,625 --> 01:16:49,581 Nu se mai �ntoarce dup� asta. 993 01:16:51,250 --> 01:16:52,330 Ai regrete ? 994 01:16:55,500 --> 01:16:57,491 Am renun�at la artele mar�iale s� deschid un bar. 995 01:16:59,500 --> 01:17:01,741 S� pot duce o via�� lini�tit�. 996 01:17:03,542 --> 01:17:05,658 �ntotdeauna �mi amintesc, 997 01:17:05,667 --> 01:17:08,989 s� exersez re�inerea. 998 01:17:13,792 --> 01:17:15,623 Dar dup� to�i ani ace�tia, 999 01:17:15,625 --> 01:17:18,162 probleme �nc� revin. 1000 01:17:18,792 --> 01:17:20,407 Am crezut odat� asta, ca 1001 01:17:21,458 --> 01:17:24,040 artele mar�iale ar putea s� m� fac� cunoscut. 1002 01:17:25,375 --> 01:17:28,037 Chiar am fost un lupt�tor �nchiriat pentru o vreme. 1003 01:17:28,042 --> 01:17:30,328 Dar chiar am vrut o via�� simpl�. 1004 01:17:30,917 --> 01:17:33,909 Am crezut c� pot l�sa artele mar�iale �n spatele meu. 1005 01:17:37,250 --> 01:17:38,740 Dar �n ad�ncul meu, 1006 01:17:39,708 --> 01:17:41,573 �tiam c� nu puteam. 1007 01:17:44,375 --> 01:17:46,331 Cei ca noi care luptam 1008 01:17:47,000 --> 01:17:49,867 niciodat� nu am �n�eles adev�rul sens al artelor mar�iale. 1009 01:17:51,875 --> 01:17:53,786 Tu l-ai provocat pe Ip Man. 1010 01:17:53,792 --> 01:17:55,953 �tii cu adev�rat adev�ratul �n�eles al artelor mar�iale 1011 01:17:55,958 --> 01:17:57,243 Cheung Tin-Chi, 1012 01:17:57,250 --> 01:17:58,535 Cred c� e�ti destul de bun. 1013 01:18:03,000 --> 01:18:05,457 Am luptat cu Ip Man. �n spatele u�ilor �nchise. 1014 01:18:07,458 --> 01:18:08,573 Am pierdut. 1015 01:18:11,250 --> 01:18:12,365 Cum ai pierdut ? 1016 01:18:13,417 --> 01:18:14,577 Doar cu o mi�care. 1017 01:18:14,583 --> 01:18:17,120 Cu o mi�care ? �i ai dat totul ? 1018 01:18:17,958 --> 01:18:19,118 Realizezi c� 1019 01:18:19,125 --> 01:18:21,537 �n artele mar�iale, nu e doar despre c�tig ? 1020 01:18:21,542 --> 01:18:23,533 Atunci de ce ai f�cut s� m� lupt ultima oar� ? 1021 01:18:23,542 --> 01:18:25,203 Pentru c� aveam nevoie s� te �nv�� maniere. 1022 01:18:25,417 --> 01:18:27,408 Voiam s� te lovesc din cauza v�rstei. 1023 01:18:32,875 --> 01:18:35,207 Tot Hong Kong-ul trebuie s� aud� asta. 1024 01:18:36,875 --> 01:18:39,082 Mi s� ordonat s� str�ng toate narcoticele. 1025 01:18:40,208 --> 01:18:41,948 Nu te mai pot proteja. 1026 01:18:42,750 --> 01:18:44,331 Pentru moment, 1027 01:18:44,333 --> 01:18:46,119 muta afacerea �n alt� parte. 1028 01:18:46,625 --> 01:18:47,535 Stai jos pentru o vreme. 1029 01:18:47,542 --> 01:18:50,830 Hong Kong-ul este condus de imperiul britanic. 1030 01:18:51,917 --> 01:18:56,456 Nu pot avea un chinez erou alerg�nd �n jurul valorii. 1031 01:18:58,125 --> 01:19:00,286 Ast�zi este o persoan�, m�ine... 1032 01:19:00,292 --> 01:19:02,203 O �ntreag� revolt�. 1033 01:19:03,042 --> 01:19:04,998 Cum ve�i p�stra ordinea ? 1034 01:19:06,500 --> 01:19:08,206 Cum voi face afaceri ? 1035 01:19:08,958 --> 01:19:12,450 Acum, oricine face zarv�, 1036 01:19:12,458 --> 01:19:14,198 vrei ca s� pl�teasc�. 1037 01:19:16,292 --> 01:19:17,292 Noroc ! 1038 01:19:31,125 --> 01:19:32,786 Repede ! Mi�c� ! 1039 01:19:35,167 --> 01:19:35,952 �nchide muzica. 1040 01:19:35,958 --> 01:19:37,494 B�rba�i pe de o parte, femeile pe de alt� parte. 1041 01:19:38,500 --> 01:19:39,831 Acolo ! 1042 01:19:40,667 --> 01:19:41,998 Tu, mi�ca ! 1043 01:19:43,167 --> 01:19:44,828 Aici, repede ! 1044 01:19:46,333 --> 01:19:47,493 Acolo ! 1045 01:19:53,333 --> 01:19:54,994 Am primit un pont. 1046 01:19:55,000 --> 01:19:56,456 Cineva de aici vinde droguri. 1047 01:19:56,458 --> 01:19:57,868 Avem nevoie s� c�ut�m �n bar. 1048 01:19:57,875 --> 01:19:58,875 Lini�te ! 1049 01:20:00,125 --> 01:20:01,410 Lini�te ! 1050 01:20:04,333 --> 01:20:05,333 Dle. Fai, 1051 01:20:05,750 --> 01:20:07,411 conduc o afacere legitim�. 1052 01:20:07,417 --> 01:20:08,998 Este necesar ? 1053 01:20:10,208 --> 01:20:11,869 Gweilo e la conducere. 1054 01:20:11,875 --> 01:20:12,990 Nu e o glum�. 1055 01:20:13,000 --> 01:20:14,490 Doar coopereaz�. 1056 01:20:33,250 --> 01:20:35,457 Domnule, heroina ! 1057 01:20:38,708 --> 01:20:40,164 Idiotule ! 1058 01:20:40,875 --> 01:20:42,035 Tu m-ai aranjat ! 1059 01:20:42,042 --> 01:20:44,454 Este implicat �n v�nzarea de narcotice. 1060 01:20:44,583 --> 01:20:45,663 Aresta�i-l. 1061 01:20:45,875 --> 01:20:47,365 Lua�i-l 1062 01:20:49,208 --> 01:20:51,824 A spus c� vinzi droguri. �i s� te arestez. 1063 01:20:51,875 --> 01:20:52,875 Lua�i-l de aici ! 1064 01:20:53,875 --> 01:20:55,160 Stai unde e�ti. 1065 01:20:55,167 --> 01:20:57,622 Fu... Nu te mi�ca ! 1066 01:20:57,625 --> 01:21:00,367 Dac� ne da�i necazuri, vom aresta pe toat� lumea ! 1067 01:21:06,625 --> 01:21:08,240 La naiba de poli�ie ! 1068 01:21:12,792 --> 01:21:14,788 Tin-chi... Nu mi�ca ! 1069 01:21:18,458 --> 01:21:19,743 Poli�ia ? 1070 01:21:20,542 --> 01:21:21,542 Corect ? 1071 01:21:23,583 --> 01:21:25,790 Ai numit incendiul un accident. 1072 01:21:26,250 --> 01:21:28,241 Cineva a fost ucis �n clubul de aur. N-ai f�cut nimic. 1073 01:21:28,250 --> 01:21:29,786 Ai l�sat pe adev�ra�ii dealeri de droguri s� fie liberi 1074 01:21:29,792 --> 01:21:31,082 �i ai pus dovezi pe un om nevinovat. 1075 01:21:31,083 --> 01:21:32,789 Ce fel de poli�ie e asta ? 1076 01:21:32,917 --> 01:21:34,578 Nu �tiu nimic despre o aranjare. 1077 01:21:35,083 --> 01:21:37,498 Ne facem treaba �i urmam ordine. 1078 01:21:37,500 --> 01:21:39,161 Nu po�i deosebi binele de r�u. 1079 01:21:44,042 --> 01:21:46,328 Unde e con�tiin�a ta ? 1080 01:21:50,417 --> 01:21:51,873 Nu am nimic de ascuns 1081 01:21:51,875 --> 01:21:53,411 �i am o con�tiin�� curat�. 1082 01:21:53,833 --> 01:21:55,448 L-am prins cu heroina, 1083 01:21:55,458 --> 01:21:57,289 de ce nu l-a� aresta ? 1084 01:21:58,792 --> 01:21:59,827 Opre�te-te ! 1085 01:22:00,625 --> 01:22:01,956 Eu sunt proprietarul barului de aur. 1086 01:22:01,958 --> 01:22:03,494 Nu am nevoie s� te implici. 1087 01:22:04,417 --> 01:22:06,956 Orice s-ar �nt�mpla, �mi asum responsabilitatea. 1088 01:22:09,458 --> 01:22:10,914 Nu f� probleme. 1089 01:22:15,167 --> 01:22:17,829 Las�-l s� plec. Nu ar putea vinde droguri ! 1090 01:22:17,833 --> 01:22:18,833 Nu te �ngrijora. 1091 01:22:19,167 --> 01:22:21,579 Voi fi acas� pentru micul dejun. 1092 01:22:31,500 --> 01:22:34,207 Nu e nimic de v�zut, �napoi ! 1093 01:22:34,208 --> 01:22:35,323 Pune�i-l �n ma�in�. 1094 01:22:35,333 --> 01:22:38,291 Voi doi, lua�i-v� echipele �i c�uta�i �n restul de baruri. 1095 01:22:41,667 --> 01:22:43,032 Da, Dle. ! 1096 01:22:43,042 --> 01:22:44,202 Da, Dle. ! 1097 01:22:50,042 --> 01:22:52,784 Nu e nimic de v�zut, intra�i �napoi. 1098 01:22:53,083 --> 01:22:55,324 Nu e nimic de v�zut, pleca�i. 1099 01:22:55,333 --> 01:22:56,333 Mi�c� ! 1100 01:23:53,000 --> 01:23:55,662 Cu placere, voi a�tepta afar�. 1101 01:23:59,167 --> 01:24:03,285 - Tu mi-ai pus totul �n c�rc�. 1102 01:24:04,625 --> 01:24:06,991 S� o l�s�m s� stea 5 minute, 1103 01:24:07,417 --> 01:24:10,489 �i o s� fie perfect�. 1104 01:24:13,000 --> 01:24:14,410 Gata de m�ncat. 1105 01:24:15,333 --> 01:24:17,824 Eu prefer carnea de vit� pr�jit� �i ro�iile. 1106 01:24:17,833 --> 01:24:19,448 Cine vrea friptura ta voastr� �n s�nge ? 1107 01:24:20,250 --> 01:24:22,241 Dar ar trebui s� te bucuri de ultima ta mas�. 1108 01:24:23,292 --> 01:24:26,830 �i dac� vreau s� m�n�nci, vei m�nca. 1109 01:24:27,417 --> 01:24:29,248 Chinezii nu au op�iuni. 1110 01:24:29,250 --> 01:24:31,832 Fiecare persoan� are dreptul de a alege. 1111 01:24:31,833 --> 01:24:34,575 Eu am ales s� deschid un bar �i tu ai ales s� vinzi droguri. 1112 01:24:34,625 --> 01:24:35,625 Corect ? 1113 01:24:36,250 --> 01:24:39,617 �i tu ai ales s�-�i bagi nasul �n afacerea altora. 1114 01:24:40,083 --> 01:24:41,573 Ai ales gre�it. 1115 01:24:42,292 --> 01:24:44,032 �i acum vei muri. 1116 01:24:45,542 --> 01:24:46,998 Gre�eala mea a fost 1117 01:24:47,000 --> 01:24:50,572 ca tocmai am aflat c� e�ti un tic�los ! 1118 01:26:32,875 --> 01:26:35,457 Friptura ar trebui s� fie perfect� p�n� acum. 1119 01:26:36,083 --> 01:26:37,664 �i ai irosit-o. 1120 01:27:03,208 --> 01:27:04,368 Poli�ia va spune c�, 1121 01:27:04,583 --> 01:27:07,780 Fu a �ncercat s� scape din custodie 1122 01:27:07,792 --> 01:27:09,953 �i a fost ucis c�nd a c�zut pe o st�nc�. 1123 01:27:12,208 --> 01:27:14,073 Nu cred... 1124 01:27:55,625 --> 01:27:57,743 Dna. Kwan, ma�ina este preg�tit�. 1125 01:28:01,167 --> 01:28:03,203 Trebuie s� merg undeva mai �nt�i. 1126 01:28:21,750 --> 01:28:23,081 Nu po�i face asta. 1127 01:28:27,708 --> 01:28:28,948 D�-te din calea mea. 1128 01:28:35,208 --> 01:28:36,664 Nana e moart�. 1129 01:28:38,333 --> 01:28:40,039 Fratele meu este mort. 1130 01:28:41,875 --> 01:28:44,036 Dar str�inul este viu �i bine. 1131 01:28:44,792 --> 01:28:46,748 Poli�ia �tie totul 1132 01:28:47,625 --> 01:28:49,991 �i totu�i nu au f�cut nimic ! 1133 01:28:52,042 --> 01:28:53,998 Nu vor face nimic ! 1134 01:28:59,500 --> 01:29:00,956 Nu trebuie s� faci nimic. 1135 01:29:01,958 --> 01:29:03,698 Am s� o fac eu pentru tine. 1136 01:29:06,958 --> 01:29:08,038 Tata, 1137 01:29:09,792 --> 01:29:11,657 trebuie s� te �ntorci. 1138 01:29:20,042 --> 01:29:21,077 Fung, 1139 01:29:22,375 --> 01:29:23,740 este ceva, 1140 01:29:24,250 --> 01:29:26,241 de care Tata trebuie s� aib� grij�. 1141 01:29:31,250 --> 01:29:32,740 Dar ��i promit, 1142 01:29:34,542 --> 01:29:36,078 c� m� �ntorc cur�nd. 1143 01:29:38,250 --> 01:29:39,285 Tata, 1144 01:29:39,292 --> 01:29:41,749 vreau terci de orez �i m�ine uscat� m�ine. 1145 01:30:05,875 --> 01:30:07,035 A�teapt� aici. 1146 01:31:01,833 --> 01:31:03,619 Dup� ce plec�m din Hong Kong, 1147 01:31:03,625 --> 01:31:05,411 o vom lua de la cap�t. 1148 01:31:47,667 --> 01:31:48,667 Hei ! 1149 01:31:53,375 --> 01:31:54,535 Dl. Cheung ? 1150 01:31:57,208 --> 01:31:58,539 Cum te pot ajuta ? 1151 01:32:00,208 --> 01:32:01,243 Ai uitat asta. 1152 01:32:06,833 --> 01:32:10,746 Nu face�i acuza�ii nebune�ti, asta nu e al meu. 1153 01:32:10,750 --> 01:32:12,081 Ce zici de asta ? 1154 01:32:28,583 --> 01:32:32,622 �i acum ce, Dl. Cheung ? 1155 01:34:08,833 --> 01:34:10,448 Pot rezolva asta. 1156 01:34:10,750 --> 01:34:12,991 Voi chinezii c� crede�i prea presus. 1157 01:34:13,000 --> 01:34:15,161 �ntotdeauna a�tept�nd s� fii eroul. 1158 01:34:17,042 --> 01:34:19,033 Nimeni nu �i-a spus, 1159 01:34:19,042 --> 01:34:20,907 ca eroii mor repede ? 1160 01:34:28,167 --> 01:34:29,373 �mi pare r�u ! 1161 01:34:29,750 --> 01:34:31,456 Tata o s� fie �n regul�. 1162 01:34:31,875 --> 01:34:33,365 Pentru ca el e Batman-ul meu. 1163 01:34:33,375 --> 01:34:35,115 �nvinge b�ie�ii r�i. 1164 01:34:35,125 --> 01:34:37,286 Pentru c� e cel mai bun. 1165 01:34:49,667 --> 01:34:51,749 Nu am venit aici s� fiu un erou. 1166 01:35:06,917 --> 01:35:08,532 Am venit s� te bat. 1167 01:35:18,792 --> 01:35:19,907 Wing Chun, 1168 01:35:20,417 --> 01:35:21,702 Cheung Tin-Chi. 1169 01:37:48,500 --> 01:37:49,956 Mi�c�.La o parte. 1170 01:37:52,542 --> 01:37:53,542 Ce e asta ? 1171 01:37:54,042 --> 01:37:55,452 Cine a �nceput ? 1172 01:37:55,458 --> 01:37:56,458 Pleca�i ! 1173 01:38:01,583 --> 01:38:03,323 Pleca�i, nu e nimic de v�zut. 1174 01:38:16,833 --> 01:38:20,030 A atacat aceast� persoan� �i ia deteriorat proprietatea. 1175 01:38:20,042 --> 01:38:21,122 Aresta�i-l. 1176 01:38:25,083 --> 01:38:27,870 Te acuz�m de violen�� 1177 01:38:27,875 --> 01:38:28,990 �i de distrugerea propriet��ii. 1178 01:38:29,000 --> 01:38:30,240 E�ti arestat. 1179 01:38:34,958 --> 01:38:36,823 Este capul traficului de droguri. 1180 01:38:37,708 --> 01:38:39,869 Ma�ina lui din spate, este plin� cu droguri. 1181 01:38:40,458 --> 01:38:41,789 Pe el ar trebui s� �l aresta�i, 1182 01:38:42,292 --> 01:38:43,327 nu pe mine. 1183 01:38:43,958 --> 01:38:46,870 V�d doar c� l-ai atac inten�ionat 1184 01:38:46,875 --> 01:38:48,240 �i �ncerci s� �i inventezi acuza�ii. 1185 01:38:48,792 --> 01:38:49,998 A spus c�, 1186 01:38:50,000 --> 01:38:51,831 nu numai c� ai atacat aceast� persoan�, 1187 01:38:51,833 --> 01:38:53,164 dar �l �i acuzi degeaba. 1188 01:38:53,167 --> 01:38:54,282 Trebuie s� te arest�m. 1189 01:38:54,292 --> 01:38:55,292 Pune�i c�tu�ele ! 1190 01:38:57,125 --> 01:38:58,456 Acest lucru este scandalos ! 1191 01:38:58,958 --> 01:39:01,916 Am�ndoi au luptat, de ce �l aresta�i doar pe el ? 1192 01:39:02,333 --> 01:39:04,039 De ce nu �l aresta�i pe traficantul de droguri ? 1193 01:39:04,042 --> 01:39:05,657 Va pl�tit ? 1194 01:39:09,708 --> 01:39:11,869 Nu �tiu despre ce vorbe�ti. 1195 01:39:11,875 --> 01:39:13,661 Sunt aici doar s� aplanez conflictele. 1196 01:39:14,125 --> 01:39:16,491 Sunte�i to�i acuza�i de adunare ilegal� 1197 01:39:16,708 --> 01:39:18,539 �i perturbarea ordinii publice. 1198 01:39:18,792 --> 01:39:21,204 Pleca�i acas� ! Nu mai e nimic de v�zut. 1199 01:39:22,042 --> 01:39:23,703 O s� v� arestez pe to�i. 1200 01:39:23,792 --> 01:39:26,864 Tu... 1201 01:39:28,500 --> 01:39:29,706 Bate-l ! 1202 01:39:30,000 --> 01:39:31,410 Bate�i ace�ti c�ini ! 1203 01:40:08,750 --> 01:40:10,706 �n ma�ina din spatele restaurantului. 1204 01:40:10,875 --> 01:40:12,115 Am g�sit toate drogurile ! 1205 01:40:12,125 --> 01:40:13,535 Avem martori �i dovezi. 1206 01:40:13,542 --> 01:40:15,078 E un traficant de droguri ! 1207 01:40:16,875 --> 01:40:19,161 Ce faci ? 1208 01:40:19,167 --> 01:40:21,032 Sunt un poli�ist. 1209 01:40:21,042 --> 01:40:22,782 Tu l-ai protejat. 1210 01:40:22,792 --> 01:40:24,077 Aresta�i-l;! 1211 01:40:28,083 --> 01:40:30,039 Chiar vre�i s� �l proteja�i ? 1212 01:40:35,958 --> 01:40:37,289 Ia m�inile de pe mine 1213 01:40:37,708 --> 01:40:39,073 Eu ��i sunt comandantul. 1214 01:40:39,083 --> 01:40:42,575 Bine, este corect... 1215 01:40:45,792 --> 01:40:47,532 Nu ai nici o autoritate s� faci asta. 1216 01:40:47,542 --> 01:40:48,577 D�-mi drumul ! 1217 01:40:48,583 --> 01:40:49,698 Ia-l ! Da, Domnule ! 1218 01:40:49,708 --> 01:40:51,619 Voi vorbi cu comisarul. 1219 01:40:58,792 --> 01:41:00,908 Scap� ! 1220 01:42:02,250 --> 01:42:03,581 Tat�! 1221 01:42:30,050 --> 01:42:40,050 {\an3}Traducerea �i adaptarea: MisterOk - SceneFZteam www.scenefz.me 1222 01:42:40,074 --> 01:42:48,074 {\an3}Sincronizarea: 4You 1223 01:44:12,125 --> 01:44:14,616 {\an9}Iar�i agresezi oamenii ? 1224 01:44:16,792 --> 01:44:18,999 {\an9}Ce ? Vrei mai mult ? 1225 01:44:34,458 --> 01:44:37,530 {\an9}�i-am spus c� tat�l meu este un maestru al Wing Chun. 1226 01:44:38,833 --> 01:44:39,948 {\an9}Ar trebui s� �nv���m Wing Chun. 1227 01:44:39,958 --> 01:44:41,494 {\an9}Da, e super. 1228 01:44:42,305 --> 01:44:48,856 Sprijin�-ne �i s� devin� membru VIP pentru a elimina toate anun�urile www.OpenSubtitles.org 1229 01:44:49,305 --> 01:45:49,724 Sprijin�-ne �i s� devin� membru VIP pentru a elimina toate anun�urile www.OpenSubtitles.org 83250

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.