Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
-= www.OpenSubtitles.org =-
2
00:00:20,000 --> 00:00:25,074
== subtitrare oferit� de c�tre SceneFZ ==
premier� 21 . 03 . 2019
3
00:00:27,000 --> 00:00:33,074
-== [ www.OpenSubtitles.com ] ==-
4
00:01:00,500 --> 00:01:02,866
Dup� ce Cheung Tin-Chi a fost
�nfr�nt de c�tre Ip Man,
5
00:01:03,292 --> 00:01:05,328
�i-a luat fiul, pe Son Cheung Fung,
6
00:01:05,458 --> 00:01:07,574
�i a p�r�sit lumea artelor mar�iale.
7
00:01:36,083 --> 00:01:37,083
Am terminat.
8
00:01:41,792 --> 00:01:44,078
Am �nc� o slujb� pentru tine �n 2 zile.
9
00:01:44,708 --> 00:01:46,039
�inta e un huligan.
10
00:01:46,500 --> 00:01:48,240
Cineva care s-a s�turat
11
00:01:48,625 --> 00:01:49,990
vrea s� �l �nve�e o lec�ie.
12
00:01:50,375 --> 00:01:51,375
Am ie�it.
13
00:01:53,583 --> 00:01:55,539
F�r� copii, f�r� femei
14
00:01:56,167 --> 00:01:57,327
�i f�r� b�ie�i dr�gu�i.
15
00:01:57,417 --> 00:02:00,329
Deci tipul �sta e �mpotriva regulilor tale.
16
00:02:00,500 --> 00:02:02,161
Uite, ��i dublez salariul.
17
00:02:03,167 --> 00:02:04,407
G�nde�te-te.
18
00:02:04,417 --> 00:02:05,827
Am spus c� am terminat.
19
00:02:07,708 --> 00:02:09,414
Tot ce �tii este s� lup�i.
20
00:02:09,417 --> 00:02:10,247
Renun�i acum ?
21
00:02:10,250 --> 00:02:11,865
Ce p�cat !
22
00:02:12,667 --> 00:02:14,578
Vreau o via�� simpl�.
23
00:02:15,208 --> 00:02:16,948
Nu e nimic p�cat �n asta.
24
00:02:21,667 --> 00:02:22,827
A�teapt� !
25
00:02:25,958 --> 00:02:27,323
Am o �ntrebare.
26
00:02:27,333 --> 00:02:29,164
Care este rapid ?
27
00:02:29,792 --> 00:02:31,202
Pumnul t�u sau arm� mea ?
28
00:02:33,750 --> 00:02:35,081
Peste 7 pa�i,
29
00:02:35,375 --> 00:02:36,581
arma este mai rapid�.
30
00:02:37,708 --> 00:02:39,164
Sub 7 pa�i,
31
00:02:40,333 --> 00:02:41,333
pumnul meu.
32
00:02:41,375 --> 00:02:43,536
Atunci 7 pa�i ne despart.
33
00:02:56,167 --> 00:02:57,407
Opre�te-te !
34
00:02:58,417 --> 00:02:59,372
Oameni te pl�tesc.
35
00:02:59,417 --> 00:03:00,702
Ca s� le rezolvi problemele.
36
00:03:01,417 --> 00:03:03,749
Din moment ce bani nu te pot r�zg�ndi.
37
00:03:04,125 --> 00:03:05,205
O s� ��i respect decizia.
38
00:03:05,375 --> 00:03:06,375
Pleac� !
39
00:03:07,500 --> 00:03:10,287
Ridicarea sacoului asta te �ncetine�te.
40
00:03:20,000 --> 00:03:26,000
{\an5}M A E S T R U L Z :
I P M A N - M O � T E N I R E A .
41
00:03:30,240 --> 00:03:38,240
{\an3}Traducerea �i adaptarea: MisterOk - SceneFZteam
www.scenefz.me
42
00:03:43,333 --> 00:03:44,333
Fung !
43
00:03:44,708 --> 00:03:45,708
Fung,Fung !
44
00:03:45,917 --> 00:03:47,578
E timpul s� te treze�ti pentru �coal�.
45
00:03:47,750 --> 00:03:49,286
Ridic�-te.
46
00:03:59,458 --> 00:04:00,538
Ce avem la micul dejun ?
47
00:04:00,792 --> 00:04:03,625
Iar�i terci de orez �i p�ine uscat� ?
48
00:04:03,792 --> 00:04:05,453
Nu putem m�nca �i altceva ?
49
00:04:06,083 --> 00:04:07,118
Bine.
50
00:04:07,292 --> 00:04:09,123
O s� iau altceva m�ine.
51
00:04:11,250 --> 00:04:13,115
Spui asta de fiecare dat�.
52
00:04:13,417 --> 00:04:14,623
Mincinosule !
53
00:04:30,583 --> 00:04:31,618
Bun� diminea�a, m�tu�a Luk !
54
00:04:33,667 --> 00:04:35,032
Ast�zi e o zi mare.
55
00:04:35,042 --> 00:04:36,703
Trebuie s� ajungi la munc� la timp.
56
00:04:37,000 --> 00:04:39,828
�efule, doar ce am �nceput s� muncesc.
57
00:04:39,833 --> 00:04:41,073
Vrei deja s� plec ?
58
00:04:42,125 --> 00:04:43,285
Nu fi lene�.
59
00:04:43,333 --> 00:04:43,867
Bine !
60
00:04:43,875 --> 00:04:45,581
S� verific�m lista de livr�ri.
61
00:04:46,083 --> 00:04:47,619
Sos de soia, 10 sticle...
62
00:04:47,833 --> 00:04:49,824
Sos de chili, 6 sticle...
63
00:04:50,208 --> 00:04:51,493
Alune, 5 pungi.
64
00:04:51,500 --> 00:04:52,500
D�-mi-le.
65
00:04:57,917 --> 00:04:58,781
M�tu�a Luk
66
00:04:58,792 --> 00:05:00,828
po�i veghea magazinul c�t fac o livrare ?
67
00:05:00,833 --> 00:05:03,208
Sigur, nu te �ngrijora.
Mul�umesc !
68
00:05:05,625 --> 00:05:06,990
M�tu�a Luk, plec la �coal� !
69
00:05:07,000 --> 00:05:08,000
Ce b�iat bun !
70
00:05:13,833 --> 00:05:14,663
Hei !
71
00:05:14,667 --> 00:05:15,667
Cheung Fung,
72
00:05:16,042 --> 00:05:17,202
am ajuns.
73
00:05:18,667 --> 00:05:19,656
Tata !
74
00:05:19,667 --> 00:05:21,282
Nu uita c� avem planuri disear�.
75
00:05:21,292 --> 00:05:23,123
S� ajungi la timp, bine ?
76
00:05:23,125 --> 00:05:25,041
Tu e�ti cel care are nevoie
s� �i se aminteasc� s� fi la timp.
77
00:05:25,042 --> 00:05:26,623
S� nu stai la deten�ie.
78
00:05:26,625 --> 00:05:27,239
M-ai auzit ?
79
00:05:27,250 --> 00:05:28,250
Nu te �ngrijora !
80
00:05:30,417 --> 00:05:31,532
Autobuzul e aici !
81
00:05:35,542 --> 00:05:36,952
Ai grij�.
82
00:05:36,958 --> 00:05:38,289
O s� am ! Pa !
83
00:05:40,875 --> 00:05:42,035
Pa !
84
00:05:59,625 --> 00:06:00,625
Tu...
85
00:06:07,583 --> 00:06:08,789
Bun� Nan� !
86
00:06:10,792 --> 00:06:13,249
Ai uitat s� m� pl�te�ti.
87
00:06:14,167 --> 00:06:16,573
La fel ca �ntotdeauna.
88
00:06:16,583 --> 00:06:17,823
Trece-l pe nota mea.
89
00:06:18,583 --> 00:06:20,164
Nota ta e lung� de un KM,
90
00:06:20,167 --> 00:06:22,158
a�a c� trebuie s� pl�te�ti azi.
91
00:06:22,375 --> 00:06:23,375
M�ine.
92
00:06:23,708 --> 00:06:25,619
O s� pl�tesc m�ine. Promit.
93
00:06:26,417 --> 00:06:27,907
Nu e decizia mea,
94
00:06:28,042 --> 00:06:29,748
spune-i la �ef de una singur�.
95
00:06:31,458 --> 00:06:32,117
Salut �efu !
96
00:06:32,125 --> 00:06:33,331
E iar�i falit�.
97
00:06:47,125 --> 00:06:48,125
�efu !
98
00:06:52,125 --> 00:06:53,285
Scuze, �efu.
99
00:07:03,875 --> 00:07:04,990
Aici �efu.
100
00:07:13,625 --> 00:07:15,115
Cine are nevoie de simpatia ta ?
101
00:07:22,042 --> 00:07:23,077
Da un telefon.
102
00:07:23,917 --> 00:07:25,282
Pune pe cineva s� aduc� banii.
103
00:07:30,708 --> 00:07:32,289
Dac� nu pl�te�ti acum,
104
00:07:32,417 --> 00:07:34,578
o s� te v�nd la un bordel
105
00:07:34,833 --> 00:07:36,164
din sudul pacificului.
106
00:07:53,250 --> 00:07:54,250
Scuz�-m� !
107
00:07:54,625 --> 00:07:55,990
Pot s� v�d Batmanul ?
108
00:07:56,000 --> 00:07:57,000
Sigur !
109
00:08:10,708 --> 00:08:11,743
O s� �l iau.
110
00:08:12,125 --> 00:08:13,410
Te rog �mpacheteaz�-l pentru mine.
111
00:08:28,000 --> 00:08:29,080
M�n�nc� !
112
00:08:34,708 --> 00:08:35,743
Julia !
113
00:08:38,375 --> 00:08:40,081
Uitate cine este aici.
114
00:08:42,000 --> 00:08:43,206
Am adus banii.
115
00:08:43,583 --> 00:08:44,583
Las-o s� plece !
116
00:08:45,875 --> 00:08:46,875
Num�rai.
117
00:08:51,208 --> 00:08:52,539
Te avertizez.
118
00:08:53,167 --> 00:08:55,249
Nu �i mai vinde opium.
119
00:08:55,792 --> 00:08:57,578
Dar ea vrea asta.
120
00:08:58,000 --> 00:09:00,616
Vorbe�te cu ea, nu cu mine.
121
00:09:04,750 --> 00:09:06,240
Ai b�tut-o.
122
00:09:06,542 --> 00:09:07,748
Am s� o las� a�a.
123
00:09:08,167 --> 00:09:09,577
Dac� o mai love�ti odat�,
124
00:09:09,583 --> 00:09:11,323
o s� m� asigur c� pl�te�ti pentru asta.
125
00:09:13,583 --> 00:09:14,583
A�teapt� !
126
00:09:18,542 --> 00:09:20,078
Asta e doar o parte.
127
00:09:20,625 --> 00:09:21,740
Cum r�m�ne cu cealalt� ?
128
00:09:22,542 --> 00:09:24,282
Am nevoie de �nc� 500.
129
00:09:25,042 --> 00:09:26,407
Nu vei mai vedea nici un ban,
130
00:09:26,917 --> 00:09:28,828
�i Nana vine cu mine.
131
00:09:29,125 --> 00:09:30,365
A� vrea s� v�d
132
00:09:30,667 --> 00:09:31,873
ce po�i face �n leg�tur� cu asta.
133
00:09:31,875 --> 00:09:33,991
F�r� mai mul�i bani nu pleca�i !
134
00:09:34,250 --> 00:09:35,250
Lua�i-le !
135
00:10:15,542 --> 00:10:17,032
Mi-ai stricat cadoul.
136
00:10:22,083 --> 00:10:23,083
Dispari !
137
00:10:46,583 --> 00:10:47,583
Pleac� !
138
00:10:52,083 --> 00:10:53,083
Haide !
139
00:11:09,292 --> 00:11:10,077
Poli�ia !
140
00:11:10,083 --> 00:11:11,493
Ce se �nt�mpl� ?
141
00:11:12,500 --> 00:11:13,990
Stai pe loc ! Ce faci !
142
00:11:15,375 --> 00:11:16,205
Stai pe loc !
143
00:11:16,375 --> 00:11:17,410
Aresta�i pe to�i !
144
00:11:17,417 --> 00:11:19,499
Opre�te-te !
145
00:11:21,417 --> 00:11:22,327
Ce se �nt�mpl� ?
146
00:11:22,333 --> 00:11:23,333
De ce v� b�tea�i ?
147
00:11:26,750 --> 00:11:28,331
- Ofi�ere...
- �i tu vi de asemenea.
148
00:11:28,542 --> 00:11:29,542
Mi�c� !
149
00:11:31,917 --> 00:11:32,781
Stai acolo !
150
00:11:32,833 --> 00:11:33,913
Mi�c� !
151
00:11:41,333 --> 00:11:42,573
Care e numele t�u ?
152
00:11:43,500 --> 00:11:44,114
Cheung Tin-Chi.
153
00:11:44,125 --> 00:11:45,331
Unde munce�ti ?
154
00:11:45,917 --> 00:11:47,032
La magazinul Tin-kee.
155
00:11:48,250 --> 00:11:49,456
Eviden�ele noastre arat� c�,
156
00:11:49,833 --> 00:11:51,414
Cheung Tin-Chi
157
00:11:51,417 --> 00:11:53,203
este activ �n arene de box subteran
158
00:11:53,208 --> 00:11:54,573
ca lupt�tor.
159
00:11:55,292 --> 00:12:00,241
Ai fost arestat,
la �antierul naval din sindicat
160
00:12:00,250 --> 00:12:01,582
pentru lupte �ntre bande.
Avem totul aici.
161
00:12:01,583 --> 00:12:03,073
Ajut�m pe cineva.
162
00:12:03,083 --> 00:12:04,414
A�a cum ai f�cut azi ?
163
00:12:04,417 --> 00:12:05,417
Are dreptate !
164
00:12:05,708 --> 00:12:07,073
Ne ajuta pe noi.
165
00:12:07,083 --> 00:12:08,539
Nu vorbesc cu tine
166
00:12:10,083 --> 00:12:12,994
Ascult�, s� te lup�i �n public
167
00:12:13,000 --> 00:12:14,740
este �mpotriva legii.
168
00:12:18,708 --> 00:12:19,708
Tu !
169
00:12:23,292 --> 00:12:24,156
Domnule ?
170
00:12:24,167 --> 00:12:26,785
A fost �n legitim� ap�rare,
las�-i s� plece pe to�i.
171
00:12:27,458 --> 00:12:28,948
E un ordin !
172
00:12:33,667 --> 00:12:34,952
Nici o problem�, domnule.
173
00:12:40,042 --> 00:12:41,452
De ce te-ai luptat...
174
00:12:41,708 --> 00:12:43,039
Las�-i s� plece pe to�i.
175
00:12:54,583 --> 00:12:55,583
Alo.
176
00:12:55,833 --> 00:12:57,949
De ce ei pot pleca �i noi nu ?
177
00:13:00,250 --> 00:13:01,365
Cine naiba e�ti tu ?
178
00:13:01,375 --> 00:13:03,457
Sora lui Chiu Kam-Fu.
179
00:13:04,375 --> 00:13:06,161
Acesta este tipul care de�ine bara de aur.
180
00:13:06,167 --> 00:13:07,498
Ce enervant !
181
00:13:07,500 --> 00:13:08,831
Da, pute�i pleca !
182
00:13:09,500 --> 00:13:12,742
Mul�umesc... s� mergem.
183
00:13:18,292 --> 00:13:19,292
Ofi�ere,
184
00:13:20,250 --> 00:13:21,740
eu c�nd pot pleca ?
185
00:13:24,833 --> 00:13:26,539
Lua�i o nou� declara�ie de la el.
186
00:13:27,042 --> 00:13:28,623
Pe urma po�i pleca.
187
00:13:35,333 --> 00:13:39,076
Este aproape 10. Unde este ?
188
00:13:42,958 --> 00:13:43,697
Fung !
189
00:13:43,875 --> 00:13:44,739
- Gr�be�te-te repede !
- Ai �nt�rziat !
190
00:13:44,750 --> 00:13:46,490
D�-mi �napoi aloca�ia mea
din ultima lun�.
191
00:13:46,500 --> 00:13:47,205
Bine !
192
00:13:47,208 --> 00:13:48,916
- �tiu ! M� schimb.
- Da-�i jos pantalonii !
193
00:13:48,917 --> 00:13:49,872
- M� schimb, bine ?
- Gr�be�te-te !
194
00:13:49,875 --> 00:13:52,164
Te ajut... Tata ! Gr�be�te-te !
195
00:13:52,167 --> 00:13:54,869
Vin...
Fermoarul este jos.
196
00:13:55,083 --> 00:13:56,083
Bine !
197
00:14:00,208 --> 00:14:01,197
Aici ! Haide.
198
00:14:01,208 --> 00:14:02,368
Repede !
199
00:14:04,583 --> 00:14:05,868
Tata ! Gr�be�te-te !
200
00:14:05,958 --> 00:14:06,993
Vin, vin !
201
00:14:13,542 --> 00:14:14,577
Bun� seara !
202
00:14:16,458 --> 00:14:18,244
�mi pare r�u, am �nchis.
203
00:14:18,750 --> 00:14:20,411
Aniversare ! Aniversarea mea !
204
00:14:20,417 --> 00:14:21,907
�mi mare r�u, tinere.
205
00:14:22,292 --> 00:14:24,533
To�i buc�tarii no�tri au
plecat acas�.
206
00:14:28,125 --> 00:14:30,241
�ntoarce-te oric�nd.
207
00:14:32,583 --> 00:14:33,823
Bine ? �ntoarce-te !
208
00:14:37,417 --> 00:14:39,499
E vina ta !
209
00:14:50,375 --> 00:14:51,911
Nu po�i avea friptur�,
210
00:14:52,583 --> 00:14:53,948
dar totu�i ai un cadou.
211
00:15:08,125 --> 00:15:10,116
E Batman !
212
00:15:13,292 --> 00:15:14,281
Tata !
213
00:15:14,292 --> 00:15:15,623
Nu e nici o muzic� !
214
00:15:16,000 --> 00:15:17,456
Cum a�a ?
215
00:15:20,042 --> 00:15:20,781
Nu se poate.
216
00:15:20,792 --> 00:15:23,955
Tata e �n regul�, e un cadou de la tine.
�l iubesc.
217
00:15:29,875 --> 00:15:31,081
Deci �efu.
218
00:15:31,083 --> 00:15:32,368
�nafar� de friptur�,
219
00:15:32,375 --> 00:15:33,535
ce altceva ai vrea s� m�n�nci ?
220
00:15:34,458 --> 00:15:37,365
Carne de vit�,
carne de vit� pr�jit� cu kale...
221
00:15:37,375 --> 00:15:38,865
Ro�ii �i tocan� de vit� !
222
00:15:38,875 --> 00:15:40,206
Nimic altceva dec�t carne de vit� ?
223
00:15:40,208 --> 00:15:41,869
Ai ceva �mpotriva c�rnei de vit� ?
224
00:15:42,167 --> 00:15:43,167
Foarte bine.
225
00:15:43,417 --> 00:15:44,953
S� mergem.
226
00:15:44,958 --> 00:15:46,243
Vom avea o s�rb�toare de vit�.
227
00:15:54,583 --> 00:15:57,664
Cheung-lok este banda num�rul unu,
228
00:15:57,667 --> 00:15:59,203
nu pentru c� avem cei mai mul�i membri
229
00:15:59,208 --> 00:16:01,540
sau cei mai mul�i bani
230
00:16:01,542 --> 00:16:04,784
Dar pentru c� avem �ncredere.
231
00:16:05,333 --> 00:16:06,698
Dar tocmai am aflat
232
00:16:06,708 --> 00:16:09,245
c� unul dintre noi ne fura.
233
00:16:09,667 --> 00:16:11,999
Tat�l meu obi�nuia s� spun�:
234
00:16:12,000 --> 00:16:14,994
F�r� �ncredere, un om nu are nimic.
235
00:16:15,958 --> 00:16:17,994
��i aminte�ti unchiule Hung ?
236
00:16:18,917 --> 00:16:19,906
�mi amintesc !
237
00:16:19,917 --> 00:16:22,124
B�tr�nul t�u �i cu mine am �nceput �mpreun�.
238
00:16:23,792 --> 00:16:25,783
Aceste cicatrici pe care le vede�i aici.
239
00:16:25,792 --> 00:16:28,659
L-au ajutat s� ias� �n lume
�i s� �i fac� un nume.
240
00:16:29,042 --> 00:16:30,703
�i ce dac� am luat ni�te bani ?
241
00:16:30,708 --> 00:16:31,914
Care e problema ?
242
00:16:32,542 --> 00:16:33,827
Nu e nici o problem�.
243
00:16:38,292 --> 00:16:40,032
Chiar dac� e�ti un membru fondator
244
00:16:40,042 --> 00:16:42,454
nu �nseamn� c� po�i �nc�lca regulile.
245
00:16:42,875 --> 00:16:44,365
Duce�i-l acas�.
246
00:16:50,375 --> 00:16:51,410
Ast�zi,
247
00:16:51,708 --> 00:16:53,744
Vreau s� discut ceva
important cu voi.
248
00:16:54,250 --> 00:16:56,161
E vorba de viitorul lui Cheung Lok.
249
00:16:56,167 --> 00:16:59,240
Am de g�nd s� legalizez afacerea noastr�
250
00:16:59,250 --> 00:17:00,250
complet.
251
00:17:00,333 --> 00:17:02,493
�n 3 ani, vreau ca Cheung Lok
252
00:17:02,500 --> 00:17:04,081
s� fie curat.
253
00:17:04,083 --> 00:17:05,414
Decizia voastr�
254
00:17:05,458 --> 00:17:07,619
va avea un impact major asupra afacerilor.
255
00:17:07,625 --> 00:17:08,489
Asta e corect !
256
00:17:08,500 --> 00:17:10,365
Am fost un gangster toat� via�a mea.
257
00:17:10,542 --> 00:17:11,952
Este singurul lucru pe care �l �tiu.
258
00:17:12,708 --> 00:17:13,868
�i tranzac�ionarea
259
00:17:13,875 --> 00:17:15,740
nu este la fel de profitabil� ca �i contraband�.
260
00:17:15,750 --> 00:17:16,830
Asculta�i !
261
00:17:17,083 --> 00:17:18,698
Nu pot garanta asta,
262
00:17:18,708 --> 00:17:21,575
c� vom face la fel de mul�i bani
a�a cum facem �i pe pia�a neagr�.
263
00:17:21,583 --> 00:17:23,414
Dar v� pot promite
264
00:17:23,417 --> 00:17:25,328
c� de acum �ncolo,
265
00:17:25,333 --> 00:17:27,369
nimeni nu va trebui s� mearg� la �nchisoare
266
00:17:27,375 --> 00:17:29,411
sau s� se omoare.
267
00:17:29,750 --> 00:17:32,618
Dac� m� �ntrebi pe mine,
este invers.
268
00:17:32,917 --> 00:17:34,953
Cheung Lok are acum influen��.
269
00:17:35,250 --> 00:17:37,410
Ar trebui s� valorific�m
�i ne extindem !
270
00:17:37,417 --> 00:17:39,157
S� ne consolid�m pozi�ia.
271
00:17:39,167 --> 00:17:40,452
Cu o greutate suficient�,
272
00:17:40,917 --> 00:17:43,203
nici o parte a legii v� �ndr�zni s� se ia de noi !
273
00:17:44,958 --> 00:17:46,823
Deoarece avem opinii diferite,
274
00:17:47,125 --> 00:17:48,911
s� vot�m pentru a decide.
275
00:17:49,333 --> 00:17:51,369
Cei �n favoarea legaliz�rii lui Cheung Lok
276
00:17:51,375 --> 00:17:52,660
ridica�i m�na.
277
00:18:09,292 --> 00:18:10,577
Tu e�ti �eful,
278
00:18:10,917 --> 00:18:11,747
tu iei hot�r�rile.
279
00:18:11,750 --> 00:18:12,785
Mul�umesc !
280
00:18:12,917 --> 00:18:15,374
De acum,
281
00:18:15,375 --> 00:18:16,457
trebuie s� ne ab�inem de la folosirea violen�ei.
282
00:18:16,458 --> 00:18:17,789
Hai s� lucr�m �mpreuna
283
00:18:18,125 --> 00:18:19,786
pentru a transforma Cheung Lok.
284
00:18:27,208 --> 00:18:29,199
Batman e at�t de uimitor.
285
00:18:29,208 --> 00:18:31,164
A scos totul r�u din
b�ie�i r�i cu 3 pumni !
286
00:18:31,167 --> 00:18:32,167
P�i...
287
00:18:32,417 --> 00:18:33,702
Tat�l meu e mai minunat.
288
00:18:33,708 --> 00:18:36,074
El poate bate b�ie�ii
r�i cu un pumn.
289
00:18:36,208 --> 00:18:38,119
Este marele maestru a lui Wing Chun.
290
00:18:39,667 --> 00:18:41,328
Asta e minciuna, Cheung Fung !
291
00:18:42,167 --> 00:18:43,953
Tat�l meu e marele maestru.
292
00:18:44,125 --> 00:18:46,662
El conduce un club de arte mar�iale
�i este este str�lucit.
293
00:18:54,917 --> 00:18:56,953
Tata obi�nuia s� de�in� �i un club.
294
00:18:56,958 --> 00:18:58,414
Tat�l meu este cel mai bun �n jur !
295
00:18:58,417 --> 00:18:59,281
Folosit pentru ?
296
00:18:59,292 --> 00:19:01,032
Acum, el conduce un magazin mic.
297
00:19:01,042 --> 00:19:02,282
E un b�can.
298
00:19:02,667 --> 00:19:05,164
B�canul...
299
00:19:05,167 --> 00:19:06,953
Tata este marele maestru a lui Wing Chun.
300
00:19:07,500 --> 00:19:08,615
E un b�can.
301
00:19:23,833 --> 00:19:24,868
S� m�nc�m...
302
00:19:28,958 --> 00:19:29,663
Nu �ie foame ?
303
00:19:29,667 --> 00:19:31,328
Ei te numesc b�can.
304
00:19:31,917 --> 00:19:33,032
�i asta �i sunt.
305
00:19:33,042 --> 00:19:34,282
Nu e�ti !
306
00:19:45,625 --> 00:19:46,660
Tata,
307
00:19:47,000 --> 00:19:49,577
�mi pare r�u... am uitat.
308
00:19:49,917 --> 00:19:51,077
S� m�nc�m.
309
00:20:09,583 --> 00:20:10,663
Tata !
310
00:20:11,500 --> 00:20:14,082
Nu vei mai �nv��a Wing Chun ?
311
00:20:17,000 --> 00:20:18,080
Du-te la somn.
312
00:20:37,625 --> 00:20:40,116
"Cheung Tin-chi,
steaua �n cre�tere �n lumea artelor mar�iale."
313
00:20:43,583 --> 00:20:45,915
"Cheung Tin-chi,
ne�nvins �n Wing Chun."
314
00:21:32,167 --> 00:21:34,032
Tata, ajut�-m� !
315
00:21:34,375 --> 00:21:35,615
- Tata !
- Fung !
316
00:21:35,625 --> 00:21:36,614
Mi-e fric� !
317
00:21:36,625 --> 00:21:37,660
Tata !
318
00:21:37,792 --> 00:21:39,123
- Fung !
- A luat foc !
319
00:21:40,375 --> 00:21:41,911
- Tata !
- Haide, nu ��i fie fric�.
320
00:21:43,792 --> 00:21:46,659
- Tata, mie fric� !
- Nu te �ngrijora !
321
00:21:46,708 --> 00:21:48,164
Tata e aici, nu te �ngrijora.
322
00:21:58,542 --> 00:22:00,373
Tata, gr�be�te-te !
323
00:22:00,375 --> 00:22:01,080
Nu-�i face griji.
324
00:22:01,083 --> 00:22:02,744
- Aproape gata !
- Nu pot respira ! Tata !
325
00:22:03,500 --> 00:22:04,865
Gr�be�te-te !
326
00:22:09,250 --> 00:22:11,411
Tata, gr�be�te-te !
327
00:22:14,375 --> 00:22:16,115
Haide aici, Fung !
328
00:22:20,708 --> 00:22:21,708
Folose�te asta !
329
00:22:55,500 --> 00:22:56,500
Fung !
330
00:22:57,000 --> 00:22:57,785
Fung !
331
00:22:57,833 --> 00:22:59,118
Tata !
332
00:23:00,292 --> 00:23:02,032
Nu-�i f� griji...
333
00:23:02,125 --> 00:23:04,081
Haide aici, stai jos.
334
00:23:05,083 --> 00:23:06,243
Nu-�i f� griji...
335
00:23:11,083 --> 00:23:13,574
Nu o s� reu�easc�.
336
00:23:13,583 --> 00:23:15,539
L-am ucis pentru tine.
337
00:23:21,625 --> 00:23:22,614
Haide...
338
00:23:22,625 --> 00:23:23,956
A ie�it ?!
339
00:23:25,167 --> 00:23:26,623
E�ti sigur c� te descurci ?
340
00:23:31,458 --> 00:23:32,789
Tata !
341
00:23:33,083 --> 00:23:35,369
Tata !
342
00:23:42,625 --> 00:23:43,831
Omoar�-l !
343
00:23:43,833 --> 00:23:45,118
Repede !
344
00:23:56,125 --> 00:23:59,083
Am un plan pentru oamenii ca el.
345
00:24:10,667 --> 00:24:12,578
Opre�te-te !
346
00:24:19,625 --> 00:24:21,581
Te rog ai grij� de fiul meu, te implor !
347
00:24:21,833 --> 00:24:22,913
Mul�umesc !
348
00:24:23,667 --> 00:24:25,328
Tata...
349
00:26:30,333 --> 00:26:31,333
Fung !
350
00:26:32,375 --> 00:26:33,375
Fung !
351
00:28:27,333 --> 00:28:29,119
Fiul t�u a le�inat !
352
00:28:31,625 --> 00:28:32,625
Fung !
353
00:28:35,167 --> 00:28:36,167
Are febr�.
354
00:28:36,333 --> 00:28:37,413
Trebuie dus la spital.
355
00:28:37,542 --> 00:28:38,542
Repede !
356
00:28:40,083 --> 00:28:41,083
Fung !
357
00:28:50,417 --> 00:28:52,954
Doamna Kwan, Kit provoac� din nou probleme.
358
00:29:02,292 --> 00:29:03,953
Tata, m� doare.
359
00:29:05,792 --> 00:29:08,408
Suport�. Vei fi bine �n cur�nd.
360
00:29:10,750 --> 00:29:14,117
Nu vreau s� fiu aici.
Vreau s� m� duc acas�.
361
00:29:18,042 --> 00:29:20,953
De ce nu ai un m�r ?
362
00:29:21,917 --> 00:29:23,077
Uite !
363
00:29:32,583 --> 00:29:33,583
Mul�umesc !
364
00:29:34,667 --> 00:29:35,667
E �n regul�.
365
00:29:39,833 --> 00:29:41,073
La o parte.
366
00:29:46,833 --> 00:29:48,073
B�iatul este grav r�nit.
367
00:29:48,083 --> 00:29:49,573
Ce fel de p�rin�i sunte�i ?
368
00:30:05,667 --> 00:30:06,702
Da, dle !
369
00:30:07,583 --> 00:30:08,823
Am �n�eles, Dle. !
370
00:30:19,958 --> 00:30:21,414
�tim ce s� �nt�mplat.
371
00:30:21,417 --> 00:30:23,373
A fost un accident. S� mergem.
372
00:30:23,375 --> 00:30:25,827
Ofi�ere, �tiu cine a f�cut-o.
373
00:30:25,833 --> 00:30:28,407
�i-am spus, a fost un accident !
374
00:30:28,417 --> 00:30:29,532
Cum este posibil ?
375
00:30:29,542 --> 00:30:31,703
I-au ars acas� �i au �ncercat s�-l omoare.
376
00:30:31,708 --> 00:30:33,039
De ce nu vei investiga ?!
377
00:30:33,333 --> 00:30:35,870
Este o problem� a poli�iei. Nu m� �nv��a !
378
00:30:36,625 --> 00:30:37,740
S� mergem !
379
00:30:43,000 --> 00:30:44,035
Tata !
380
00:30:45,708 --> 00:30:48,871
Dac� casa noastr� este ars�
complet, unde vom merge ?
381
00:30:53,708 --> 00:30:55,073
Te pot ajuta.
382
00:30:56,292 --> 00:30:57,998
Fratele meu de�ine un local.
383
00:30:58,000 --> 00:30:59,410
Te duc s�-l �nt�lne�ti.
384
00:30:59,750 --> 00:31:01,365
�i-am cump�rat haine noi.
385
00:31:01,375 --> 00:31:02,364
V� �nt�lni�i cu �eful,
386
00:31:02,375 --> 00:31:04,081
a�a c� trebuie s� ar��i prezentabil.
387
00:31:06,750 --> 00:31:08,286
Julia, ai ajuns devreme !
388
00:31:08,958 --> 00:31:10,038
Ming, unde e fratele meu ?
389
00:31:10,042 --> 00:31:11,327
E �ntr-o �nt�lnire.
390
00:31:11,750 --> 00:31:13,365
Nu este deloc corect !
391
00:31:13,750 --> 00:31:15,365
Mi-ai furat to�i clien�ii.
392
00:31:15,375 --> 00:31:16,581
Vreau s� pl�ti�i pentru pierderea mea.
393
00:31:16,583 --> 00:31:18,124
Tu ar trebui s� m� pl�te�ti. �i eu pierd bani.
394
00:31:18,125 --> 00:31:19,956
Eu spus-o mai �nt�i ! Nu te-am pus eu...
395
00:31:23,500 --> 00:31:24,910
Gre�i�i am�ndoi !
396
00:31:24,917 --> 00:31:26,703
Vrem doar s� fie armonie.
397
00:31:26,708 --> 00:31:27,788
Voi doi !
398
00:31:28,042 --> 00:31:29,452
Be�i ce v-am f�cut
399
00:31:32,750 --> 00:31:34,160
�i opri�i lupta.
400
00:31:34,542 --> 00:31:35,873
Nici un r�zboi al pre�urilor !
401
00:31:36,375 --> 00:31:37,490
Be�i p�n� la fund !
402
00:31:41,458 --> 00:31:42,368
Ce s-a �nt�mplat ?
403
00:31:42,375 --> 00:31:43,455
Este vreo problem� ?
404
00:31:43,458 --> 00:31:44,698
Nu... nu...
405
00:31:48,458 --> 00:31:49,948
E delicios, Fu !
406
00:31:49,958 --> 00:31:51,164
- Frumos !
- Ar trebuie s� mergem.
407
00:31:51,167 --> 00:31:52,373
Da... Pa.
408
00:31:53,417 --> 00:31:55,282
Fu, Julia e aici.
409
00:31:58,625 --> 00:31:59,614
Frate
410
00:31:59,625 --> 00:32:01,456
Acesta e prietenul meu Cheung Tin-Chi.
411
00:32:04,875 --> 00:32:06,285
Este �ntr-o belea
412
00:32:06,875 --> 00:32:08,035
Vreau s� �i iau eu.
413
00:32:08,042 --> 00:32:09,157
Stai, ce ?
414
00:32:09,167 --> 00:32:10,282
Nu...
415
00:32:10,667 --> 00:32:12,282
A r�m�ne cu tine este o idee rea.
416
00:32:12,292 --> 00:32:13,532
Tu stai cu Nana.
417
00:32:13,542 --> 00:32:14,782
Las�-i s� tr�iasc� cu mine.
418
00:32:15,208 --> 00:32:16,744
Copile, vino aici !
419
00:32:17,167 --> 00:32:18,907
�l sperii !
420
00:32:18,917 --> 00:32:20,748
Cum poate sta cu tine ?
421
00:32:21,458 --> 00:32:22,698
�mi pare r�u.
422
00:32:22,708 --> 00:32:23,914
Vom pleca.
423
00:32:25,333 --> 00:32:26,493
Nu, a�teapt�.
424
00:32:28,833 --> 00:32:31,578
Fu, Tin-chi m� salvat pe mine
�i pe Nana.
425
00:32:32,000 --> 00:32:33,160
Tu mai �nv��at c�,
426
00:32:33,167 --> 00:32:35,032
prietenii au un obliga�ie reciproc�
unul fa�� de altul.
427
00:32:37,708 --> 00:32:38,708
Bine, bine.
428
00:32:42,583 --> 00:32:44,119
Ascult� cu aten�ie.
Aceste dou� fete,
429
00:32:45,417 --> 00:32:47,328
una este sora mea,
430
00:32:47,375 --> 00:32:49,331
�i cealalt� e viitoarea mea nevast�.
431
00:32:49,417 --> 00:32:50,327
Nu te atingi de ele.
432
00:32:50,333 --> 00:32:51,493
Nici m�car nu te g�nde�ti.
433
00:32:53,000 --> 00:32:54,456
Pot pl�ti chiria.
434
00:32:54,458 --> 00:32:55,948
Las�-m� s� lucrez la bar.
435
00:32:56,375 --> 00:32:57,416
Voi lucra pentru un loc de �edere.
436
00:32:57,417 --> 00:32:58,497
Mi-e indiferent.
437
00:32:58,500 --> 00:33:00,411
Asigura�i-v� c� veni�i la timp �n seara asta.
438
00:33:03,458 --> 00:33:04,698
Intra�i !
439
00:33:10,125 --> 00:33:11,865
Sim�i�i-v� ca acas�.
440
00:33:11,875 --> 00:33:13,115
Nu fi timid.
441
00:33:16,583 --> 00:33:17,663
Nana !
442
00:33:20,667 --> 00:33:22,373
Nu te mai �nv�rti pe aici a�a.
443
00:33:22,375 --> 00:33:23,706
E�ti aproape dezbr�cat� !
444
00:33:24,875 --> 00:33:26,456
Tu por�i de obicei mai pu�in dec�t mine !
445
00:33:26,458 --> 00:33:28,198
C�nd port eu mai pu�in ca tine ?
446
00:33:29,333 --> 00:33:31,494
M� �mbrac �ntotdeauna �n mod corespunz�tor.
447
00:33:31,500 --> 00:33:32,706
Crede-m�.
448
00:33:43,625 --> 00:33:46,162
Tapa, tap�. E un foc !
449
00:33:46,167 --> 00:33:47,167
Tata !
450
00:33:47,750 --> 00:33:48,580
Tata !
451
00:33:48,750 --> 00:33:49,830
Fung !
452
00:33:49,833 --> 00:33:50,833
E �n regul�.
453
00:33:51,000 --> 00:33:52,240
Sunt aici.
454
00:33:52,750 --> 00:33:54,991
E �n regul�...
455
00:34:14,250 --> 00:34:15,250
Cine e acolo ?
456
00:34:27,292 --> 00:34:28,327
Unde e Tso Sai-Kit ?
457
00:34:28,333 --> 00:34:29,368
Nu e aici.
458
00:34:32,458 --> 00:34:33,458
Afar� !
459
00:35:15,958 --> 00:35:18,665
Danseaz� �mpreun� cu mine, haide !
460
00:35:20,000 --> 00:35:21,490
Cump�r�-mi o b�utur�.
461
00:35:22,250 --> 00:35:23,535
Cump�r�-mi o b�utur�.
462
00:35:23,833 --> 00:35:25,198
Haide.
463
00:35:50,542 --> 00:35:52,032
Nu...
464
00:35:53,667 --> 00:35:55,032
Bun� seara.
465
00:35:55,917 --> 00:35:57,202
Eu beau.
466
00:36:00,625 --> 00:36:01,740
Las�-m� pe mine.
467
00:36:03,375 --> 00:36:04,831
Mul�umesc !
468
00:36:06,333 --> 00:36:07,994
E Cheung !
469
00:37:21,208 --> 00:37:22,208
E�ti orb ?
470
00:37:22,875 --> 00:37:23,875
Ridic-o.
471
00:37:26,708 --> 00:37:28,494
Tu ��i faci bani de la mine.
472
00:37:30,083 --> 00:37:32,790
�i-am dat o comand�, o execu�i.
473
00:37:33,792 --> 00:37:34,827
Ridic-o
474
00:37:36,000 --> 00:37:37,000
Ridica
475
00:37:38,125 --> 00:37:39,125
aia !
476
00:37:53,125 --> 00:37:54,160
Scuze, scuze.
477
00:37:54,292 --> 00:37:55,907
E nou.
478
00:37:56,000 --> 00:37:58,161
Bucuros, bucuros...
479
00:37:58,333 --> 00:37:59,163
Kam,
480
00:37:59,167 --> 00:38:00,373
ai grij� de el.
481
00:38:00,667 --> 00:38:02,953
Prietene, haide.
482
00:38:05,833 --> 00:38:07,824
Tu, vino aici.
483
00:38:15,542 --> 00:38:16,542
Cheung Tin-chi,
484
00:38:16,833 --> 00:38:17,833
cine te crezi ?
485
00:38:18,042 --> 00:38:19,907
Este umilitor s� o ridici ?
486
00:38:20,625 --> 00:38:22,616
M�ndria nu merit� un ban aici, �n�elegi ?
487
00:38:23,042 --> 00:38:24,042
Am luat-o.
488
00:38:24,208 --> 00:38:25,823
Exist� o regul� aici pe strada barurilor.
489
00:38:26,208 --> 00:38:27,288
Clien�ii au �ntotdeauna dreptate.
490
00:38:27,542 --> 00:38:31,114
Nu uita... niciodat�.
491
00:38:44,208 --> 00:38:45,038
Permite-mi.
492
00:38:45,083 --> 00:38:46,083
Nu, m� pot descurca.
493
00:38:46,625 --> 00:38:47,990
M� bucur s� fac asta.
494
00:38:49,375 --> 00:38:51,582
Fung, m�n�nc�-�i micul dejun.
495
00:38:57,167 --> 00:38:58,953
De ce orez iar�i ?
496
00:39:02,375 --> 00:39:04,707
A fost doar prima ta zi la bar.
497
00:39:05,167 --> 00:39:07,203
�i �tiu c� totul este nou.
498
00:39:07,208 --> 00:39:08,664
Dar te vei obi�nui cu asta.
499
00:39:11,542 --> 00:39:12,542
Vreau s� spun,
500
00:39:13,042 --> 00:39:14,828
d�ruie�ti at�t de mult.
501
00:39:14,833 --> 00:39:16,323
Cum te po�i descurca ?
502
00:39:18,083 --> 00:39:21,075
Treaba noastr� este s�-i facem pe clien�i ferici�i.
503
00:39:21,083 --> 00:39:23,574
Doar z�mbe�te �i o s� treac�.
504
00:39:23,583 --> 00:39:24,663
�i,
505
00:39:24,667 --> 00:39:26,166
te rog, nu te sup�ra pe fratele meu.
506
00:39:26,167 --> 00:39:28,203
E �ngrijorat c� ai s�
ofensezi str�inii.
507
00:39:28,667 --> 00:39:30,498
Sigur. Este uitat.
508
00:39:35,750 --> 00:39:37,615
Tata, te doare ?
509
00:39:38,083 --> 00:39:39,163
�n nici un caz !
510
00:39:54,750 --> 00:39:55,910
Cine a f�cut asta ?
511
00:39:55,917 --> 00:39:57,032
Cheung Tin-Chi.
512
00:39:58,917 --> 00:40:00,077
Stai !
513
00:40:05,625 --> 00:40:07,115
Acesta este locul meu de opium.
514
00:40:07,750 --> 00:40:08,956
Voi avea grij� de asta.
515
00:40:08,958 --> 00:40:10,823
Aceasta este afacerea lui Cheung Lok.
516
00:40:11,292 --> 00:40:13,283
Am f�cut-o clar tuturor.
517
00:40:13,292 --> 00:40:14,873
F�r� alte probleme.
518
00:40:15,417 --> 00:40:18,623
Dac� nu te descurci, voi prelua eu.
519
00:40:18,625 --> 00:40:19,910
Locul este ars.
520
00:40:19,917 --> 00:40:21,282
�nchide�i-l.
521
00:40:22,792 --> 00:40:24,282
�i nici o r�zbunare.
522
00:40:25,042 --> 00:40:27,249
Nu compromite reputa�ia lui Cheung Lok.
523
00:40:27,250 --> 00:40:28,740
F�r� r�zbunare ?
524
00:40:28,750 --> 00:40:29,791
Ce-i �n neregul� cu r�zbunarea ?
525
00:40:29,792 --> 00:40:32,323
Dac� l-a� l�sa s� plece, ar fi gre�it !
526
00:40:34,958 --> 00:40:35,947
Fra�ilor !
527
00:40:35,958 --> 00:40:38,244
O s� �l ucidem pe Cheung Tin-Chi !
528
00:40:45,500 --> 00:40:47,582
Duce�i-l pe Kit acas�.
529
00:40:50,042 --> 00:40:51,282
Nu uita medicamentul lui.
530
00:40:51,917 --> 00:40:54,203
Nu am nevoie de simpatie.
531
00:40:57,500 --> 00:40:58,660
Merge�i.
532
00:41:22,167 --> 00:41:23,156
S� ave�i poft� !
533
00:41:23,167 --> 00:41:24,907
B�utura e pentru tine.
534
00:41:29,333 --> 00:41:30,743
Lucrez acum.
535
00:41:33,167 --> 00:41:35,078
E �n regul�, eu pl�tesc.
536
00:41:53,208 --> 00:41:54,072
Impresionant !
537
00:41:54,083 --> 00:41:55,198
Cine e�ti ?
538
00:41:56,708 --> 00:41:58,369
Fratele meu �i-a ars casa.
539
00:41:58,375 --> 00:42:00,206
Asta este pentru casa ta.
540
00:42:00,458 --> 00:42:02,824
Sper ca putem l�sa toate astea �n trecut.
541
00:42:04,583 --> 00:42:06,539
I-am ars locul pentru opium.
542
00:42:07,000 --> 00:42:08,661
Asta este pentru locul pentru opium.
543
00:42:08,667 --> 00:42:10,282
Nu m� mai deranja.
544
00:42:10,917 --> 00:42:12,453
Nu mul�i oameni ar �ndr�zni s�
545
00:42:12,917 --> 00:42:14,373
foloseasc� tonul �sta cu mine.
546
00:42:14,375 --> 00:42:15,375
Dna. Kwan !
547
00:42:16,583 --> 00:42:18,665
Ce va aduce aici ?
548
00:42:18,667 --> 00:42:20,578
Am venit s� v�d ce faci.
549
00:42:21,125 --> 00:42:23,582
De asemenea, am venit s� ��i cunosc noul prieten.
550
00:42:27,000 --> 00:42:30,207
Tin-chi, Dna. Kwan este binef�c�torul meu.
551
00:42:30,583 --> 00:42:31,993
Am lucrat pentru ea.
552
00:42:32,000 --> 00:42:33,740
Toat� lumea a auzit de ea.
553
00:42:33,750 --> 00:42:35,206
Cheung Lok, �i Tso Ngan-Kwan.
554
00:42:35,833 --> 00:42:38,080
Fu, ajunge.
555
00:42:38,417 --> 00:42:40,373
Dna. Kwan m-a f�cut ceea ce sunt azi !
556
00:42:40,375 --> 00:42:41,535
Ar trebui s� plec.
557
00:42:41,583 --> 00:42:43,572
Cheung Tin-Chi, ai o personalitate.
558
00:42:43,583 --> 00:42:44,868
Nu-�i voi for�a m�na.
559
00:42:44,875 --> 00:42:46,618
De-acum �nainte, dac� ai nevoie de ceva,
560
00:42:46,625 --> 00:42:48,115
doar vino la mine.
561
00:42:49,000 --> 00:42:49,864
�ine minte.
562
00:42:49,875 --> 00:42:51,411
Pune-o la tine.
563
00:42:51,417 --> 00:42:53,490
Acest cec acoper� datoriile mele.
564
00:42:55,083 --> 00:42:57,452
Dna. Kwan, l�sa�i-m� s� v� f� o cinste !
565
00:43:08,125 --> 00:43:09,331
Impresionant !
566
00:43:10,250 --> 00:43:12,662
��i aduci aminte cum jucam
cu pistoale de ap� ?
567
00:43:13,458 --> 00:43:15,705
Atunci pistoale de juc�rie
�i acum arme reale.
568
00:43:15,708 --> 00:43:17,164
E�ti un tr�g�tor bun.
569
00:43:17,167 --> 00:43:18,327
Impresionant !
570
00:43:20,167 --> 00:43:21,407
Ce este ?
571
00:43:21,417 --> 00:43:23,078
Tu e�ti mo�tenitorul lui Cheung Lok.
572
00:43:23,083 --> 00:43:24,414
�i sora ta te sus�ine.
573
00:43:24,417 --> 00:43:25,281
Deci, ce s� �nt�mplat ?
574
00:43:25,292 --> 00:43:26,577
Te ui�i de jos la mine acum ?
575
00:43:26,583 --> 00:43:28,244
De ce ai crede asta ?
576
00:43:28,250 --> 00:43:29,911
��i spun doar adev�rul.
577
00:43:30,458 --> 00:43:33,291
Fiecare �mpu�care trebuie s� aib� scopul ei.
578
00:43:34,125 --> 00:43:35,490
Ea e �ntotdeauna �eful.
579
00:43:35,833 --> 00:43:38,415
�mi spune doar
ce pot �i ce nu pot face.
580
00:43:39,000 --> 00:43:40,490
Cum pot deveni mare ?
581
00:43:41,625 --> 00:43:43,286
Pentru c� te-ai n�scut prea t�rziu.
582
00:43:43,667 --> 00:43:44,667
Sincer.
583
00:43:47,167 --> 00:43:48,657
�i-am spus.
584
00:43:49,000 --> 00:43:50,615
Ar trebui s� fii independent.
585
00:43:51,167 --> 00:43:52,623
Nu e u�or.
586
00:43:57,917 --> 00:43:59,123
E at�t de greu ?
587
00:44:00,792 --> 00:44:02,202
Dac� nu o s� �ncerci.
588
00:44:02,208 --> 00:44:03,618
Nu o s� ai nimic.
589
00:44:04,458 --> 00:44:06,164
Dac� �ndr�zne�ti s� visezi.
590
00:44:06,167 --> 00:44:07,167
Totul e posibil.
591
00:44:08,000 --> 00:44:10,914
Se pare c� o duci bine.
592
00:44:11,917 --> 00:44:13,202
Care e �mecheria ta ?
593
00:44:13,208 --> 00:44:14,573
O afacere mic�.
594
00:44:14,583 --> 00:44:15,993
N-ai �ndr�zni s� faci asta.
595
00:44:16,000 --> 00:44:17,536
V�nd heroina.
596
00:44:19,042 --> 00:44:20,202
De ce s� �mi fie fric� ?
597
00:44:21,042 --> 00:44:22,373
Dac� facem asta,
598
00:44:22,375 --> 00:44:23,865
putem deveni cei mai mari din ora�.
599
00:44:24,542 --> 00:44:26,102
Districtul Wan Chai este sub controlul nostru.
600
00:44:27,583 --> 00:44:29,289
Putem vinde la barurile stradale.
601
00:44:29,292 --> 00:44:30,623
Barurile mereu sunt ocupate.
602
00:44:30,917 --> 00:44:31,917
Bun.
603
00:44:32,375 --> 00:44:33,740
O s� fim parteneri.
604
00:44:33,750 --> 00:44:34,535
Conteaz� pe mine.
605
00:44:34,542 --> 00:44:35,748
�i-ai ie�it din min�i ?
606
00:44:35,750 --> 00:44:37,240
Parteneri ?
607
00:44:37,250 --> 00:44:39,241
Dac� afla sora ta,
608
00:44:39,250 --> 00:44:40,707
m� va t�ia �i o s� m� hr�neasc� c�inii.
609
00:44:40,708 --> 00:44:43,615
�n afar� de asta,
nu te �ncurca Chiu Kam-Fu.
610
00:44:44,500 --> 00:44:45,580
Nu e un om bun.
611
00:44:46,208 --> 00:44:47,368
Nu exist� nici o cale.
612
00:44:48,667 --> 00:44:49,873
Las�-mi sora �n grija mea.
613
00:44:49,875 --> 00:44:51,081
Voi g�si o cale.
614
00:44:51,667 --> 00:44:53,573
C�t despre Fu, dac� nu po�i...
615
00:44:53,583 --> 00:44:54,698
Cu siguran��.
616
00:44:59,167 --> 00:45:00,247
Bun !
617
00:45:01,625 --> 00:45:02,740
Suntem parteneri.
618
00:45:02,750 --> 00:45:04,743
Tu �mi aperi spatele iar
eu �i-l apar pe al t�u.
619
00:45:04,750 --> 00:45:05,739
Suntem parteneri acum.
620
00:45:05,750 --> 00:45:07,661
O s� facem bani �mpreun� !
621
00:45:07,667 --> 00:45:08,907
�n cinstea noastr�.
622
00:45:08,917 --> 00:45:10,407
Noroc !
623
00:45:28,333 --> 00:45:29,493
Hei !
624
00:45:31,292 --> 00:45:33,078
Asta e chiria pentru luna asta.
625
00:45:33,083 --> 00:45:34,914
�i-am spus c� voi pl�ti.
626
00:45:36,458 --> 00:45:37,957
P�streaz�-i cump�r� ni�te bomboane pentru fiul t�u.
627
00:45:37,958 --> 00:45:39,243
Cump�ra�i tu singur.
628
00:45:39,958 --> 00:45:41,619
�ntotdeauna at�t de mult� m�ndrie.
629
00:45:43,750 --> 00:45:44,705
Hei !
630
00:45:44,708 --> 00:45:47,950
Am auzit c� obi�nuiai s� practici
ortodox Wing Chun.
631
00:45:47,958 --> 00:45:50,916
L-ai provocat pe Ip Man, dar
el a refuzat s� lupte.
632
00:45:50,917 --> 00:45:51,952
Asta e ceva.
633
00:45:52,583 --> 00:45:54,824
Vreau s�-l provoc pe Ip Man.
634
00:45:57,750 --> 00:46:00,036
De ce �i-ai �nchis dojo-ul ?
635
00:46:00,542 --> 00:46:01,624
N-am vrut s� mai �nv��.
636
00:46:01,625 --> 00:46:03,115
De ce nu ?
637
00:46:03,542 --> 00:46:05,498
Erai num�rul unu.
638
00:46:05,500 --> 00:46:07,115
Las�-m� s� v�d ce �tii.
639
00:46:07,125 --> 00:46:08,581
S� mergem.
640
00:46:09,125 --> 00:46:10,285
Nu �mi amintesc.
641
00:46:10,583 --> 00:46:11,618
Termin� cu jocurile.
642
00:46:13,250 --> 00:46:14,581
Ce zici de...
643
00:46:14,583 --> 00:46:17,199
Pierz�torul ia banii.
644
00:46:44,333 --> 00:46:46,289
Lovitura cu pumnul �n mijlocul aerului
este o gre�eal� proast�.
645
00:46:47,000 --> 00:46:48,410
�mi plac s�riturile.
646
00:46:48,417 --> 00:46:49,497
Ce-i cu tine ?
647
00:46:57,208 --> 00:46:58,744
Sunt �n om �n toat� firea,
648
00:46:58,750 --> 00:47:00,866
nimeni nu m� mai plesnit p�n� acum.
649
00:47:00,875 --> 00:47:01,910
Cum �ndr�zne�ti !
650
00:47:01,917 --> 00:47:03,282
��i place s� te lup�i.
651
00:47:03,292 --> 00:47:05,172
Te disciplinez �n locul p�rin�ilor t�i.
652
00:47:06,208 --> 00:47:07,493
Idiotule !
653
00:47:09,750 --> 00:47:10,990
Din nou ?
654
00:47:11,875 --> 00:47:12,830
M-ai �njurat.
655
00:47:12,833 --> 00:47:13,913
Ai meritat-o.
656
00:47:14,833 --> 00:47:16,448
Po�i lupta cu mine �n mod corespunz�tor ?
657
00:47:16,458 --> 00:47:18,039
Nu m� lovi.
658
00:47:48,000 --> 00:47:49,456
De ce nu folose�ti Wing Chun ?
659
00:47:53,625 --> 00:47:55,536
Nu am nevoie de Wing Chun acum.
660
00:48:01,125 --> 00:48:02,956
Nu-mi po�i ar�ta ceva respect ?
661
00:48:03,458 --> 00:48:04,914
Te voi concedia !
662
00:48:08,042 --> 00:48:09,248
Banii sunt ai t�i.
663
00:48:09,667 --> 00:48:11,077
Hei ! P�streaz� asta secret !
664
00:48:11,083 --> 00:48:12,289
Nu spune nim�nui.
665
00:48:12,292 --> 00:48:14,374
Nu spune nim�nui c� m-ai b�tut.
666
00:48:40,833 --> 00:48:42,198
N-a mai r�mas nimic.
667
00:48:53,250 --> 00:48:54,456
Aceasta este �nc� intact�.
668
00:48:54,958 --> 00:48:56,289
Cutia muzical�.
669
00:49:09,667 --> 00:49:10,667
Julia !
670
00:49:10,875 --> 00:49:12,831
Nu a�a se face.
671
00:49:13,458 --> 00:49:14,994
Las�-m� s� ��i ar�t.
672
00:49:20,625 --> 00:49:22,411
E�ti destul de bun.
673
00:49:22,417 --> 00:49:24,032
Tat�l t�u te-a �nv��at ?
674
00:49:24,333 --> 00:49:26,164
M� �nv��a Wing Chun.
675
00:49:26,167 --> 00:49:27,782
Dar nu mai.
676
00:49:28,083 --> 00:49:30,123
Julia, te pot �nv��a pe tine Wing Chun
677
00:49:30,167 --> 00:49:30,826
Serios ?
678
00:49:30,833 --> 00:49:31,322
Da.
679
00:49:31,333 --> 00:49:32,743
Ei bine, atunci ��i mul�umesc Shifu !
680
00:49:33,500 --> 00:49:35,036
Vezi dac� este corect.
681
00:49:57,667 --> 00:49:58,372
Scuze !
682
00:49:58,375 --> 00:49:59,375
�mi cer scuze !
683
00:49:59,833 --> 00:50:00,868
E �n regul�.
684
00:50:01,542 --> 00:50:02,702
Scuze...
685
00:50:03,292 --> 00:50:04,702
Am s� o repar.
686
00:50:08,000 --> 00:50:09,865
�l folosesc doar pentru a usca hainele.
687
00:50:12,708 --> 00:50:13,708
S� mergem.
688
00:50:19,042 --> 00:50:22,205
Fung, am verificat balconul.
689
00:50:22,292 --> 00:50:23,077
Ce e acolo ?
690
00:50:23,083 --> 00:50:24,289
R�s�ritul.
691
00:50:24,750 --> 00:50:25,830
R�s�ritul ?
692
00:50:26,417 --> 00:50:27,907
Pare mai mult ca o lun� �n cre�tere.
693
00:50:36,292 --> 00:50:38,078
C�nd luminile se aprind peste strad� barurilor,
694
00:50:38,083 --> 00:50:39,573
asta e r�s�ritul meu.
695
00:50:40,375 --> 00:50:41,740
C�nd luminile se aprind,
696
00:50:41,750 --> 00:50:44,787
sunt �n stare s� uit de toate
lucrurile nefericite din via�a mea.
697
00:50:46,667 --> 00:50:48,498
E�ti u�or de mul�umit.
698
00:50:49,000 --> 00:50:52,244
Po�i fi a�a... At�t de simpl� !
699
00:50:54,750 --> 00:50:56,991
Fericirea ar trebui s� fie simpl�.
700
00:50:57,458 --> 00:51:00,370
Dac� pot s� fac ceea ce �mi place �n fiecare zi,
701
00:51:00,375 --> 00:51:01,865
voi fi foarte fericit�.
702
00:51:03,208 --> 00:51:05,995
Ce crezi c� �mi place s� fac ?
703
00:51:06,000 --> 00:51:07,000
S� m�n�nci ?
704
00:51:07,083 --> 00:51:08,948
Asta �nseamn� c� el crede c� e�ti prost.
705
00:51:09,333 --> 00:51:10,823
Vorbe�te despre tine.
706
00:51:10,833 --> 00:51:12,915
Tat�, despre cine vorbe�ti ?
707
00:51:13,750 --> 00:51:15,206
Despre tine, bine�n�eles !
708
00:51:15,708 --> 00:51:18,324
Doi adul�i care agreseaz� un copil !?
709
00:51:22,042 --> 00:51:23,748
Nu e�ti foarte sup�rat.
710
00:51:26,292 --> 00:51:29,249
Ceea ce m� face fericit�.
711
00:51:29,250 --> 00:51:32,572
Este s� m� afl� la barul de aur �n fiecare zi,
c�nt�nd �i dans�nd.
712
00:51:32,583 --> 00:51:35,165
A�a pot s�-mi ar�t talentul.
713
00:51:37,292 --> 00:51:39,453
C�nd g�se�ti locul de care apar�ii
714
00:51:39,958 --> 00:51:41,573
bun sau r�u,
715
00:51:41,583 --> 00:51:43,289
nu vei mai vrei s� pleci.
716
00:51:43,792 --> 00:51:45,578
Nu cred c� este adev�rat.
717
00:51:46,083 --> 00:51:47,744
Fie c� vin sau plec,
718
00:51:47,750 --> 00:51:49,331
este o chestiune de alegere.
719
00:51:49,875 --> 00:51:53,618
Ei bine ar putea fi o alegere
pe care ai f�cut-o �ntr-un moment de furie.
720
00:51:53,625 --> 00:51:56,332
�i c�nd te calmezi
ve�i �n�elege c�,
721
00:51:57,292 --> 00:52:00,989
ai plecat �n acea zi, dar
ai putea reveni �ntr-o zi.
722
00:52:19,250 --> 00:52:21,491
Tat�, mi-am luat friptura !
723
00:52:22,083 --> 00:52:24,825
Fung, este petrecerea �nt�rziat� de ziua ta.
724
00:52:24,833 --> 00:52:26,824
M�n�nc� c�t vrei.
725
00:52:26,833 --> 00:52:28,164
Te voi �ntrece la asta !
726
00:52:28,167 --> 00:52:29,167
Frate.
727
00:52:29,417 --> 00:52:31,999
Doar pentru ca el cump�ra, nu fi porc.
728
00:52:32,708 --> 00:52:34,414
Mul�umim pentru invita�ie.
729
00:52:34,417 --> 00:52:35,623
E pl�cerea mea.
730
00:52:39,542 --> 00:52:40,702
De fapt,
731
00:52:41,125 --> 00:52:42,956
ar trebui s� v� mul�umesc la to�i.
732
00:52:43,875 --> 00:52:45,490
Am intrat nepoftit �n via�a voastr�.
733
00:52:45,500 --> 00:52:48,082
Cu toate acestea, to�i m-a�i �nt�mpinat
cu bra�ele deschise.
734
00:52:48,750 --> 00:52:50,365
�i a�i avut at�ta grij� de Fung.
735
00:52:50,375 --> 00:52:52,707
Sunt foarte onorat
ai prieteni ca voi.
736
00:52:52,708 --> 00:52:54,573
Un toast �n cinstea ta !
737
00:52:54,583 --> 00:52:55,993
Cine a spus c� suntem prieteni ?
738
00:52:56,458 --> 00:52:58,039
�n lumea barurilor stradale,
739
00:52:58,708 --> 00:53:00,289
suntem o familie.
740
00:53:01,083 --> 00:53:03,540
Noroc !
741
00:53:05,750 --> 00:53:07,536
La mul�i ani !
742
00:53:08,042 --> 00:53:09,452
Acesta e pentru tine.
743
00:53:11,500 --> 00:53:13,616
E Batman !
744
00:53:14,250 --> 00:53:16,241
Sunt voluntar la un orfelinat.
745
00:53:16,250 --> 00:53:17,911
Un copil a f�cut asta pentru mine
746
00:53:18,542 --> 00:53:19,907
Dl. Davidson,
747
00:53:19,917 --> 00:53:21,123
mul�umesc pentru aranjamente,
748
00:53:21,125 --> 00:53:22,490
�i pentru frumosul tort.
749
00:53:22,500 --> 00:53:23,910
Cu mult� pl�cere.
750
00:53:24,125 --> 00:53:26,207
Am al�i invita�i la care trebuie s� ajung.
751
00:53:26,208 --> 00:53:28,164
Deci, scuza�i-m�. Distrac�ie pl�cut�.
752
00:53:28,750 --> 00:53:29,956
- Mul�umesc !
- Pa ! Pa !
753
00:53:47,667 --> 00:53:50,283
Bun� seara la toat� lumea �i bun venit.
754
00:53:50,292 --> 00:53:52,078
Organiza�ia noastr� umil�,
755
00:53:52,083 --> 00:53:55,951
se str�duie�te s� stimuleze
economia din Hong Kong,
756
00:53:55,958 --> 00:53:59,121
dar dorim �i s� d�m
�napoi la comunit��ii.
757
00:53:59,125 --> 00:54:02,288
Deci, pentru seara asta, veniturile la
licita�ia noastr� de caritate,
758
00:54:02,292 --> 00:54:07,036
va merge spre refacerea locuin�elor
distruse �n taifunele recente.
759
00:54:07,250 --> 00:54:12,290
A�a putem arata lumii c�t de mare
e inima noastr�
760
00:54:12,292 --> 00:54:16,285
�i c�t de ad�nci ne sunt buzunarele.
761
00:54:17,250 --> 00:54:20,242
�i primul nostru articol pentru ofert� este o
762
00:54:20,417 --> 00:54:23,614
o vaz� antic� Qing Dynasty.
763
00:54:23,667 --> 00:54:26,625
Oferta va �ncepe de la 5.000 $.
764
00:54:27,625 --> 00:54:29,661
$10,000 !
765
00:54:30,250 --> 00:54:30,955
$12,000 !
766
00:54:31,000 --> 00:54:32,000
$12,000 !
767
00:54:32,625 --> 00:54:33,625
$15,000 !
768
00:54:34,292 --> 00:54:35,292
$15,000 !
769
00:54:36,292 --> 00:54:37,327
$20,000 !
770
00:54:37,375 --> 00:54:38,239
$20,000 !
771
00:54:38,292 --> 00:54:39,372
$100,000 !
772
00:54:42,458 --> 00:54:43,823
útia sunt mul�i bani !
773
00:54:45,125 --> 00:54:46,365
$100,000 !
774
00:54:47,083 --> 00:54:48,323
Altcineva ?
775
00:54:49,417 --> 00:54:50,497
V�ndut !
776
00:54:51,250 --> 00:54:55,163
Pentru aceast� doamn� foarte generoas�, dac� vre�i
v� rug�m s� veni�i �i s� v� prezenta�i ?
777
00:55:03,292 --> 00:55:07,114
A� dori s� mul�umesc comerciantului
de asocia�ie pentru aceast� ocazie.
778
00:55:08,833 --> 00:55:11,199
�n numele companiei Cheung Lok,
779
00:55:11,208 --> 00:55:15,577
condolean�ele noastre sincere
victimele taifunului,
780
00:55:15,583 --> 00:55:19,405
�i �ndemn�m pe toat� lumea de aici
s� ofere cu generozitate.
781
00:55:19,417 --> 00:55:21,032
Cheung Lok este o triad�.
782
00:55:22,375 --> 00:55:24,366
Folose�ti bani murdari pentru caritate.
783
00:55:24,875 --> 00:55:26,536
Va fi un blestem pentru victime.
784
00:55:27,208 --> 00:55:28,823
Faci afaceri cu un gangster ?
785
00:55:29,375 --> 00:55:31,115
Dac� o vom l�sa s� intre,
786
00:55:31,125 --> 00:55:34,697
am fi condamna�i cu r�utatea lor.
787
00:55:35,958 --> 00:55:39,530
Nu putem accepta bani
de la crima organizat�.
788
00:55:39,542 --> 00:55:41,373
Da, absolut...
789
00:55:42,167 --> 00:55:43,782
V� rog... pleca�i.
790
00:55:43,875 --> 00:55:45,331
Nu e�ti binevenit� aici.
791
00:55:46,042 --> 00:55:47,498
Da, nu e�ti binevenit�.
792
00:55:47,583 --> 00:55:48,868
Ie�i afar�...
793
00:55:49,417 --> 00:55:52,329
V� rog ! Toat� lumea s� se calmeaz�-te !
794
00:55:53,875 --> 00:55:54,875
Dna.,
795
00:55:55,625 --> 00:55:57,240
Trebuie s�-mi cer scuze,
796
00:55:58,708 --> 00:56:01,666
dar o asocia�ie comercial�
este un organism colectiv,
797
00:56:02,125 --> 00:56:05,242
�i trebuie s� respect
dorin�ele tuturor membrilor mei.
798
00:56:06,417 --> 00:56:11,741
Deoarece exist� unele obiec�ii,
799
00:56:12,750 --> 00:56:15,241
m� tem c� nu putem dec�t s� accept�m
generozitatea voastr� �n spirit.
800
00:56:15,708 --> 00:56:17,118
�mi cer scuze.
801
00:56:24,750 --> 00:56:29,744
Nu am avut �ntotdeauna o via�� cinstit�,
recunosc asta.
802
00:56:30,542 --> 00:56:32,908
Dar arunca�i o privire tare bun� la voi �n�iv�.
803
00:56:34,833 --> 00:56:37,540
Nu e�ti at�t de diferit, min�i,
804
00:56:37,875 --> 00:56:40,457
�n�eli, exploatezi.
805
00:56:41,625 --> 00:56:43,786
E�ti dispus s� recuno�ti asta ?
806
00:56:47,000 --> 00:56:48,661
Nici nu credeam asta.
807
00:57:01,625 --> 00:57:02,740
Scuza�i-ne.
808
00:57:29,333 --> 00:57:30,448
De unde e ?
809
00:57:30,458 --> 00:57:31,458
De...
810
00:57:33,333 --> 00:57:34,243
Vorbe�te.
811
00:57:34,250 --> 00:57:38,198
De la tipul care conduce strada asta,
numele lui Fat Lung.
812
00:57:39,000 --> 00:57:40,000
Pleac�.
813
00:57:57,250 --> 00:57:58,285
�n spate !
814
00:58:08,583 --> 00:58:11,165
Uit�-te la asta !
815
00:58:12,375 --> 00:58:13,375
Frate.
816
00:58:14,000 --> 00:58:15,365
L-am ucis.
817
00:58:15,375 --> 00:58:18,492
Am f�cut o ravagii pe terenul lui Chiu Kam-Fu !
818
00:58:18,917 --> 00:58:20,327
Uimitor !
819
00:58:20,333 --> 00:58:21,448
Trebuie s� recunosc.
820
00:58:21,458 --> 00:58:22,538
Ai tupeu !
821
00:58:22,875 --> 00:58:24,661
Chiu kam Fu e nimic.
822
00:58:24,958 --> 00:58:26,914
Nu e un tigru, doar un pisoi bolnav.
823
00:58:26,917 --> 00:58:27,952
Exact !
824
00:58:29,500 --> 00:58:30,740
Ia asta !
825
00:59:31,792 --> 00:59:33,373
Tso Sai Kit face trafic cu droguri.
826
00:59:35,417 --> 00:59:36,953
Trebuie s�-i spui fratelui t�u.
827
00:59:37,458 --> 00:59:38,914
Acest lucru va fi dificil.
828
00:59:39,458 --> 00:59:41,540
El este �ndatorat sorei sale.
829
00:59:41,833 --> 00:59:44,370
M� tem c� nu poate face nimic.
830
00:59:47,708 --> 00:59:49,039
Acesta este ultimul.
831
01:00:18,750 --> 01:00:21,082
Dl. Davidson ! Salut !
832
01:00:21,083 --> 01:00:22,289
Am venit !
833
01:00:23,625 --> 01:00:26,407
Dl. Davidson, �nc�ntat s� te cunosc.
834
01:00:29,333 --> 01:00:31,494
El e amicul meu.
835
01:00:31,500 --> 01:00:34,367
Kit este �eful Cheung Lok,
836
01:00:34,375 --> 01:00:37,332
o mare, mare band� �n Hong Kong.
837
01:00:37,333 --> 01:00:40,825
Cu el la bord, facem bani mai mul�i...
838
01:00:42,417 --> 01:00:44,248
Arunc� o privire !
839
01:00:48,667 --> 01:00:49,873
Triplu
840
01:00:53,333 --> 01:00:57,872
Lucrez doar cu cei mai buni oameni.
841
01:00:59,792 --> 01:01:01,407
Exist� o singur� friptura.
842
01:01:02,500 --> 01:01:03,740
Cine m�n�nc� ?
843
01:01:07,875 --> 01:01:08,955
�efu,
844
01:01:10,250 --> 01:01:11,615
nu te juca cu mine !
845
01:01:12,167 --> 01:01:14,579
Friptura e uria��.
846
01:01:14,958 --> 01:01:17,290
Putem... s� �mp�r�im.
847
01:01:21,375 --> 01:01:22,490
Ce faci ?
848
01:01:24,042 --> 01:01:26,242
Crezi c� e prima dat�
c�nd am o arm� la capul meu ?
849
01:01:26,917 --> 01:01:28,953
Gloan�ele sunt pentru oarbe, idiotule !
850
01:01:28,958 --> 01:01:30,539
A�a cum ai spus �i tu.
851
01:01:31,083 --> 01:01:34,041
Fiecare �mpu�c�tur� trebuie s� aib� un scop.
852
01:01:34,667 --> 01:01:37,989
Aceast� �mpu�c�tur� merit� totul.
853
01:01:46,417 --> 01:01:48,578
Cred c� sora ta are dreptate.
854
01:01:51,083 --> 01:01:52,994
Nu e�ti dec�t un ratat.
855
01:02:01,917 --> 01:02:05,364
Dac� m� omori, va fi pierderea ta.
856
01:02:05,375 --> 01:02:06,535
Serios ?
857
01:02:08,792 --> 01:02:12,956
At�t de mul�i oameni ar putea lua locul t�u.
858
01:02:24,292 --> 01:02:30,367
Te admir. Oameni ca tine
sunt destina�i lucrurilor m�re�e.
859
01:02:32,333 --> 01:02:36,656
A� fi lucrat cu tine chiar dac� nu l-ai ucis.
860
01:02:38,500 --> 01:02:40,741
Stai, m�n�nc�.
861
01:03:19,333 --> 01:03:20,493
Cheung Tin-Chi.
862
01:03:20,500 --> 01:03:22,832
Ce crezi despre caligrafie ?
863
01:03:25,583 --> 01:03:27,448
"Artele mar�iale este calea cea dreapt�".
864
01:03:27,583 --> 01:03:29,164
V� preg�ti�i mintea cu artele mar�iale.
865
01:03:30,333 --> 01:03:31,869
Dar nu e�ti calma.
866
01:03:32,833 --> 01:03:34,824
Nu a�i practicat de ceva timp.
867
01:03:36,042 --> 01:03:37,157
De-a lungul anilor,
868
01:03:37,167 --> 01:03:39,203
m-am ocupat de afacere.
869
01:03:39,208 --> 01:03:41,745
M�inile mele �ineau o sabie
870
01:03:41,750 --> 01:03:43,081
�i a fost p�tat� cu s�nge.
871
01:03:43,458 --> 01:03:45,824
A trecut ceva timp de c�nd am folosit o pensul�.
872
01:03:46,792 --> 01:03:49,283
�i acum, c� vreau s� fiu corect�.
873
01:03:49,292 --> 01:03:52,204
Mi-am dat seama c� da fac ceea e corect
este �i mai dificil�.
874
01:03:52,208 --> 01:03:55,280
Lu�nd locul tat�lui t�u ca femeie
875
01:03:55,292 --> 01:03:56,702
nu ar fi putut fi u�or.
876
01:03:57,458 --> 01:03:59,164
Dar cu determinare,
877
01:03:59,167 --> 01:04:00,748
totul e posibil.
878
01:04:00,750 --> 01:04:04,368
Te-am subestimat g�ndind c�
e�ti doar un bun artist mar�ial.
879
01:04:05,583 --> 01:04:07,539
Sunt sigur� c� nu te-ai oprit ast�zi
880
01:04:07,542 --> 01:04:09,578
doar s� st�m de vorb�.
881
01:04:13,458 --> 01:04:15,790
Tso Sai-Kit se ocup� cu droguri
�i le bag� �n barurile stradale.
882
01:04:17,458 --> 01:04:19,244
Ce vei face �n leg�tur� cu asta ??
883
01:04:22,000 --> 01:04:23,206
Vreau s� �l opresc.
884
01:04:23,208 --> 01:04:26,325
Nu este at�t de simplu.
Las�-m� s� m� ocup de el.
885
01:04:26,917 --> 01:04:28,373
Voi avea nevoie de ceva timp.
886
01:04:28,375 --> 01:04:29,375
Bine.
887
01:04:30,417 --> 01:04:31,623
O s� a�tept.
888
01:04:59,750 --> 01:05:01,081
Las�-m� s� te ajut.
889
01:05:06,000 --> 01:05:07,865
Vechea problem� cu drogurile.
890
01:05:09,083 --> 01:05:10,994
M� l�sat cu toate acestea.
891
01:05:11,458 --> 01:05:13,915
�tiu c� nu a fost a�a u�or.
892
01:05:14,292 --> 01:05:15,702
Ia c�te o zi pe r�nd.
893
01:05:18,250 --> 01:05:20,115
Chiar dac� pot rezista poftelor.
894
01:05:20,875 --> 01:05:22,581
M� tem c� �ntr-o zi,
895
01:05:23,375 --> 01:05:25,787
m� voi apuca iar�i.
896
01:05:25,875 --> 01:05:28,036
Suntem ca dou� surori.
897
01:05:28,042 --> 01:05:29,907
La bine �i la r�u.
898
01:05:30,250 --> 01:05:32,286
�tii c� vom reu�i.
899
01:05:33,000 --> 01:05:34,786
Trebuie s� ai �ncredere �n tine.
900
01:05:47,125 --> 01:05:49,368
Osp�tar, altul ?
901
01:05:50,167 --> 01:05:51,373
F�l dublu !
902
01:05:51,958 --> 01:05:52,993
Scuz�-m� !
903
01:05:53,000 --> 01:05:54,000
Nota te rog !
904
01:05:56,750 --> 01:05:57,660
Mul�umesc, �efu !
905
01:05:57,667 --> 01:06:00,033
Bine... �nc� o dat�...
906
01:06:01,083 --> 01:06:02,539
Nu pot...
907
01:06:03,375 --> 01:06:04,785
Chiar nu pot.
908
01:06:06,667 --> 01:06:11,536
Bine... asta e fata mea ! �nc� una ?
909
01:06:47,458 --> 01:06:49,039
Hei �efule ! A furat de la noi !
910
01:06:49,042 --> 01:06:51,158
Kit, Nu am... nu am furat nimic !
911
01:06:55,083 --> 01:06:57,074
Cum �ndr�zne�ti s� �ncerci �i s� furi de la mine.
912
01:06:57,333 --> 01:06:59,198
Nu am... nu am furat de la tine.
913
01:06:59,208 --> 01:07:00,288
Nu am furat de la tine.
914
01:07:02,875 --> 01:07:04,206
Care e graba ?
915
01:07:04,708 --> 01:07:05,788
Vroiai s� m� raportezi ?
916
01:07:05,792 --> 01:07:07,623
Nu ! Nu a�... nu a� �ndr�zni
917
01:07:07,625 --> 01:07:09,240
Nu a� �ndr�zni... Nu �tiu nimic.
918
01:07:09,250 --> 01:07:10,956
Nu �tiu...
919
01:07:12,667 --> 01:07:13,952
Fat� bun� !
920
01:07:14,917 --> 01:07:16,999
Meri�i o recompens� pl�cut�, nu-i a�a ?
921
01:07:17,375 --> 01:07:18,410
D�-mi o pung�.
922
01:07:41,417 --> 01:07:43,157
Fu te va face s� pl�te�ti pentru asta !
923
01:07:43,167 --> 01:07:45,749
E sunt Tso Sai-kit !
Nu m� tem de prostul �la !
924
01:07:45,750 --> 01:07:46,785
Prinde-o !
925
01:07:57,375 --> 01:07:59,331
Deci vrei s� spui c� nu ai fost aici �n 2 luni ?
926
01:07:59,333 --> 01:08:00,118
Da, a�a este !
927
01:08:00,125 --> 01:08:02,286
Unde e Nana ?
928
01:08:02,583 --> 01:08:04,039
Bine, o voi g�si.
929
01:08:21,708 --> 01:08:25,155
Ia o b�utur� Dna. ! Haide !
930
01:09:07,583 --> 01:09:10,780
Nana, Nana !
931
01:09:11,583 --> 01:09:13,744
Nu am luat droguri.
932
01:09:14,000 --> 01:09:15,740
Eu chiar...
933
01:09:17,208 --> 01:09:18,288
�tiu.
934
01:09:19,375 --> 01:09:20,865
�tiu, Nana.
935
01:09:22,333 --> 01:09:24,993
Nana... E cineva ?!
936
01:09:25,875 --> 01:09:27,411
V� rog ajuta�i-m� !
937
01:09:38,208 --> 01:09:40,620
Aceasta este o mi�care gre�it�.
938
01:09:42,875 --> 01:09:46,288
Nu soro. A fost o mi�care corect�.
939
01:09:48,792 --> 01:09:50,373
De fiecare dat� c�nd ai dat-o �n bar�,
940
01:09:50,375 --> 01:09:53,242
tat�� te-a f�cut s� �ngenunchezi chiar aici
�n aceast� camer� toat� noaptea,
941
01:09:53,250 --> 01:09:54,740
s� reflectezi
942
01:09:54,750 --> 01:09:58,288
De fiecare dat�, m-am furi�at aici
�i am jucat dame chineze�ti cu tine.
943
01:09:58,292 --> 01:09:59,748
S� ��i �in de ur�t
944
01:09:59,750 --> 01:10:01,115
��i aminte�ti ?
945
01:10:02,250 --> 01:10:03,456
Sigur c� da.
946
01:10:04,417 --> 01:10:05,452
De fapt,
947
01:10:05,750 --> 01:10:07,832
ur�sc damele Chineze�ti.
948
01:10:10,250 --> 01:10:12,411
Pentru c� �mi amintesc,
949
01:10:12,417 --> 01:10:14,999
gre�elile �i pedeapsa mea.
950
01:10:15,583 --> 01:10:16,583
Deci ?
951
01:10:17,125 --> 01:10:20,661
M-ai adus aici s� m� pedepse�ti iar�i ?
952
01:10:22,167 --> 01:10:24,408
Tot ceea ce fac este pentru binele t�u.
953
01:10:25,250 --> 01:10:27,411
Obi�nuiai s� m� ascul�i.
954
01:10:27,792 --> 01:10:29,578
De ce ne-am �ndep�rtat at�t de mult ?
955
01:10:29,583 --> 01:10:31,494
Pentru c� am ascultat de tine !
956
01:10:31,917 --> 01:10:33,578
Toat� lumea se uita �n jos la mine.
957
01:10:34,792 --> 01:10:37,202
Pentru ei, sunt doar fratele t�u mai mic.
958
01:10:37,208 --> 01:10:38,744
Nici m�car nu-mi cunosc numele
959
01:10:38,750 --> 01:10:40,661
e Tso Sai-kit.
960
01:10:42,083 --> 01:10:44,740
Dar, �ncep�nd de ast�zi,
961
01:10:45,583 --> 01:10:47,289
nu mai am nevoie de tine.
962
01:10:48,667 --> 01:10:49,702
Intra�i !
963
01:11:09,292 --> 01:11:10,452
Sai kit,
964
01:11:10,792 --> 01:11:13,499
drogurile sunt �n afara ligii tale.
Nu te descurci.
965
01:11:13,500 --> 01:11:14,535
Renun�� !
966
01:11:14,958 --> 01:11:16,289
Dar aceast� cale,
967
01:11:16,708 --> 01:11:18,824
e ceea ce am ales.
968
01:11:29,125 --> 01:11:30,456
Tso sai kit !
969
01:11:30,458 --> 01:11:31,243
Ie�i afar� !
970
01:11:31,250 --> 01:11:32,365
Omor��ii !
971
01:12:27,542 --> 01:12:28,702
Tu �l iei !
972
01:12:48,125 --> 01:12:49,125
Pleac� !
973
01:13:19,083 --> 01:13:20,448
Ai promis c� �mi vei da timp.
974
01:13:20,458 --> 01:13:21,573
E prea t�rziu.
975
01:13:21,792 --> 01:13:24,329
Drogurile deja ucid
oamenii de pe strada barurilor.
976
01:15:34,000 --> 01:15:35,080
D�-te la o parte soro !
977
01:15:37,625 --> 01:15:38,239
Sai kit !
978
01:15:38,250 --> 01:15:39,250
Haide !
979
01:15:40,458 --> 01:15:41,664
Kung Fu este inutil !
980
01:15:41,667 --> 01:15:43,248
Lupta �mpotriva armei mele
cu pumnii !
981
01:15:45,083 --> 01:15:46,414
Hai �i ia-m� !
982
01:16:09,083 --> 01:16:10,163
M�na lui
983
01:16:10,625 --> 01:16:12,832
este o ofert� de pace.
984
01:16:15,667 --> 01:16:16,667
Dna. Kwan !
985
01:16:16,958 --> 01:16:18,368
Un bra� nu poate face o via�� !
986
01:16:18,375 --> 01:16:19,535
Dac� nu renun�i la problem�,
987
01:16:19,917 --> 01:16:22,283
voi distruge strada barurilor.
988
01:16:24,292 --> 01:16:25,532
Nu-i vom lua via�a.
989
01:16:25,958 --> 01:16:27,414
Dar cum r�m�ne cu drogurile ?
990
01:16:28,000 --> 01:16:29,331
Trebuie s� rezolv�m asta.
991
01:16:30,792 --> 01:16:32,783
Unde sunt ascunse drogurile ?
992
01:16:47,625 --> 01:16:49,581
Nu se mai �ntoarce dup� asta.
993
01:16:51,250 --> 01:16:52,330
Ai regrete ?
994
01:16:55,500 --> 01:16:57,491
Am renun�at la artele mar�iale s� deschid un bar.
995
01:16:59,500 --> 01:17:01,741
S� pot duce o via�� lini�tit�.
996
01:17:03,542 --> 01:17:05,658
�ntotdeauna �mi amintesc,
997
01:17:05,667 --> 01:17:08,989
s� exersez re�inerea.
998
01:17:13,792 --> 01:17:15,623
Dar dup� to�i ani ace�tia,
999
01:17:15,625 --> 01:17:18,162
probleme �nc� revin.
1000
01:17:18,792 --> 01:17:20,407
Am crezut odat� asta, ca
1001
01:17:21,458 --> 01:17:24,040
artele mar�iale ar putea s� m� fac� cunoscut.
1002
01:17:25,375 --> 01:17:28,037
Chiar am fost un lupt�tor �nchiriat pentru o vreme.
1003
01:17:28,042 --> 01:17:30,328
Dar chiar am vrut o via�� simpl�.
1004
01:17:30,917 --> 01:17:33,909
Am crezut c� pot l�sa
artele mar�iale �n spatele meu.
1005
01:17:37,250 --> 01:17:38,740
Dar �n ad�ncul meu,
1006
01:17:39,708 --> 01:17:41,573
�tiam c� nu puteam.
1007
01:17:44,375 --> 01:17:46,331
Cei ca noi care luptam
1008
01:17:47,000 --> 01:17:49,867
niciodat� nu am �n�eles adev�rul
sens al artelor mar�iale.
1009
01:17:51,875 --> 01:17:53,786
Tu l-ai provocat pe Ip Man.
1010
01:17:53,792 --> 01:17:55,953
�tii cu adev�rat adev�ratul
�n�eles al artelor mar�iale
1011
01:17:55,958 --> 01:17:57,243
Cheung Tin-Chi,
1012
01:17:57,250 --> 01:17:58,535
Cred c� e�ti destul de bun.
1013
01:18:03,000 --> 01:18:05,457
Am luptat cu Ip Man. �n spatele u�ilor �nchise.
1014
01:18:07,458 --> 01:18:08,573
Am pierdut.
1015
01:18:11,250 --> 01:18:12,365
Cum ai pierdut ?
1016
01:18:13,417 --> 01:18:14,577
Doar cu o mi�care.
1017
01:18:14,583 --> 01:18:17,120
Cu o mi�care ? �i ai dat totul ?
1018
01:18:17,958 --> 01:18:19,118
Realizezi c�
1019
01:18:19,125 --> 01:18:21,537
�n artele mar�iale, nu e doar despre c�tig ?
1020
01:18:21,542 --> 01:18:23,533
Atunci de ce ai f�cut s�
m� lupt ultima oar� ?
1021
01:18:23,542 --> 01:18:25,203
Pentru c� aveam nevoie s� te �nv�� maniere.
1022
01:18:25,417 --> 01:18:27,408
Voiam s� te lovesc din cauza v�rstei.
1023
01:18:32,875 --> 01:18:35,207
Tot Hong Kong-ul trebuie
s� aud� asta.
1024
01:18:36,875 --> 01:18:39,082
Mi s� ordonat s� str�ng toate narcoticele.
1025
01:18:40,208 --> 01:18:41,948
Nu te mai pot proteja.
1026
01:18:42,750 --> 01:18:44,331
Pentru moment,
1027
01:18:44,333 --> 01:18:46,119
muta afacerea �n alt� parte.
1028
01:18:46,625 --> 01:18:47,535
Stai jos pentru o vreme.
1029
01:18:47,542 --> 01:18:50,830
Hong Kong-ul este condus de
imperiul britanic.
1030
01:18:51,917 --> 01:18:56,456
Nu pot avea un chinez
erou alerg�nd �n jurul valorii.
1031
01:18:58,125 --> 01:19:00,286
Ast�zi este o persoan�, m�ine...
1032
01:19:00,292 --> 01:19:02,203
O �ntreag� revolt�.
1033
01:19:03,042 --> 01:19:04,998
Cum ve�i p�stra ordinea ?
1034
01:19:06,500 --> 01:19:08,206
Cum voi face afaceri ?
1035
01:19:08,958 --> 01:19:12,450
Acum, oricine face zarv�,
1036
01:19:12,458 --> 01:19:14,198
vrei ca s� pl�teasc�.
1037
01:19:16,292 --> 01:19:17,292
Noroc !
1038
01:19:31,125 --> 01:19:32,786
Repede ! Mi�c� !
1039
01:19:35,167 --> 01:19:35,952
�nchide muzica.
1040
01:19:35,958 --> 01:19:37,494
B�rba�i pe de o parte, femeile pe de alt� parte.
1041
01:19:38,500 --> 01:19:39,831
Acolo !
1042
01:19:40,667 --> 01:19:41,998
Tu, mi�ca !
1043
01:19:43,167 --> 01:19:44,828
Aici, repede !
1044
01:19:46,333 --> 01:19:47,493
Acolo !
1045
01:19:53,333 --> 01:19:54,994
Am primit un pont.
1046
01:19:55,000 --> 01:19:56,456
Cineva de aici vinde droguri.
1047
01:19:56,458 --> 01:19:57,868
Avem nevoie s� c�ut�m �n bar.
1048
01:19:57,875 --> 01:19:58,875
Lini�te !
1049
01:20:00,125 --> 01:20:01,410
Lini�te !
1050
01:20:04,333 --> 01:20:05,333
Dle. Fai,
1051
01:20:05,750 --> 01:20:07,411
conduc o afacere legitim�.
1052
01:20:07,417 --> 01:20:08,998
Este necesar ?
1053
01:20:10,208 --> 01:20:11,869
Gweilo e la conducere.
1054
01:20:11,875 --> 01:20:12,990
Nu e o glum�.
1055
01:20:13,000 --> 01:20:14,490
Doar coopereaz�.
1056
01:20:33,250 --> 01:20:35,457
Domnule, heroina !
1057
01:20:38,708 --> 01:20:40,164
Idiotule !
1058
01:20:40,875 --> 01:20:42,035
Tu m-ai aranjat !
1059
01:20:42,042 --> 01:20:44,454
Este implicat �n v�nzarea de narcotice.
1060
01:20:44,583 --> 01:20:45,663
Aresta�i-l.
1061
01:20:45,875 --> 01:20:47,365
Lua�i-l
1062
01:20:49,208 --> 01:20:51,824
A spus c� vinzi droguri.
�i s� te arestez.
1063
01:20:51,875 --> 01:20:52,875
Lua�i-l de aici !
1064
01:20:53,875 --> 01:20:55,160
Stai unde e�ti.
1065
01:20:55,167 --> 01:20:57,622
Fu... Nu te mi�ca !
1066
01:20:57,625 --> 01:21:00,367
Dac� ne da�i necazuri,
vom aresta pe toat� lumea !
1067
01:21:06,625 --> 01:21:08,240
La naiba de poli�ie !
1068
01:21:12,792 --> 01:21:14,788
Tin-chi... Nu mi�ca !
1069
01:21:18,458 --> 01:21:19,743
Poli�ia ?
1070
01:21:20,542 --> 01:21:21,542
Corect ?
1071
01:21:23,583 --> 01:21:25,790
Ai numit incendiul un accident.
1072
01:21:26,250 --> 01:21:28,241
Cineva a fost ucis �n clubul de aur.
N-ai f�cut nimic.
1073
01:21:28,250 --> 01:21:29,786
Ai l�sat pe adev�ra�ii dealeri de droguri s� fie liberi
1074
01:21:29,792 --> 01:21:31,082
�i ai pus dovezi pe un om nevinovat.
1075
01:21:31,083 --> 01:21:32,789
Ce fel de poli�ie e asta ?
1076
01:21:32,917 --> 01:21:34,578
Nu �tiu nimic despre o aranjare.
1077
01:21:35,083 --> 01:21:37,498
Ne facem treaba �i urmam ordine.
1078
01:21:37,500 --> 01:21:39,161
Nu po�i deosebi binele de r�u.
1079
01:21:44,042 --> 01:21:46,328
Unde e con�tiin�a ta ?
1080
01:21:50,417 --> 01:21:51,873
Nu am nimic de ascuns
1081
01:21:51,875 --> 01:21:53,411
�i am o con�tiin�� curat�.
1082
01:21:53,833 --> 01:21:55,448
L-am prins cu heroina,
1083
01:21:55,458 --> 01:21:57,289
de ce nu l-a� aresta ?
1084
01:21:58,792 --> 01:21:59,827
Opre�te-te !
1085
01:22:00,625 --> 01:22:01,956
Eu sunt proprietarul barului de aur.
1086
01:22:01,958 --> 01:22:03,494
Nu am nevoie s� te implici.
1087
01:22:04,417 --> 01:22:06,956
Orice s-ar �nt�mpla,
�mi asum responsabilitatea.
1088
01:22:09,458 --> 01:22:10,914
Nu f� probleme.
1089
01:22:15,167 --> 01:22:17,829
Las�-l s� plec.
Nu ar putea vinde droguri !
1090
01:22:17,833 --> 01:22:18,833
Nu te �ngrijora.
1091
01:22:19,167 --> 01:22:21,579
Voi fi acas� pentru micul dejun.
1092
01:22:31,500 --> 01:22:34,207
Nu e nimic de v�zut, �napoi !
1093
01:22:34,208 --> 01:22:35,323
Pune�i-l �n ma�in�.
1094
01:22:35,333 --> 01:22:38,291
Voi doi, lua�i-v� echipele
�i c�uta�i �n restul de baruri.
1095
01:22:41,667 --> 01:22:43,032
Da, Dle. !
1096
01:22:43,042 --> 01:22:44,202
Da, Dle. !
1097
01:22:50,042 --> 01:22:52,784
Nu e nimic de v�zut, intra�i �napoi.
1098
01:22:53,083 --> 01:22:55,324
Nu e nimic de v�zut, pleca�i.
1099
01:22:55,333 --> 01:22:56,333
Mi�c� !
1100
01:23:53,000 --> 01:23:55,662
Cu placere, voi a�tepta afar�.
1101
01:23:59,167 --> 01:24:03,285
- Tu mi-ai pus totul �n c�rc�.
1102
01:24:04,625 --> 01:24:06,991
S� o l�s�m s� stea 5 minute,
1103
01:24:07,417 --> 01:24:10,489
�i o s� fie perfect�.
1104
01:24:13,000 --> 01:24:14,410
Gata de m�ncat.
1105
01:24:15,333 --> 01:24:17,824
Eu prefer carnea de vit� pr�jit� �i ro�iile.
1106
01:24:17,833 --> 01:24:19,448
Cine vrea friptura ta voastr� �n s�nge ?
1107
01:24:20,250 --> 01:24:22,241
Dar ar trebui s� te bucuri de ultima ta mas�.
1108
01:24:23,292 --> 01:24:26,830
�i dac� vreau s� m�n�nci, vei m�nca.
1109
01:24:27,417 --> 01:24:29,248
Chinezii nu au op�iuni.
1110
01:24:29,250 --> 01:24:31,832
Fiecare persoan� are dreptul de a alege.
1111
01:24:31,833 --> 01:24:34,575
Eu am ales s� deschid un bar �i
tu ai ales s� vinzi droguri.
1112
01:24:34,625 --> 01:24:35,625
Corect ?
1113
01:24:36,250 --> 01:24:39,617
�i tu ai ales s�-�i bagi nasul
�n afacerea altora.
1114
01:24:40,083 --> 01:24:41,573
Ai ales gre�it.
1115
01:24:42,292 --> 01:24:44,032
�i acum vei muri.
1116
01:24:45,542 --> 01:24:46,998
Gre�eala mea a fost
1117
01:24:47,000 --> 01:24:50,572
ca tocmai am aflat c� e�ti un tic�los !
1118
01:26:32,875 --> 01:26:35,457
Friptura ar trebui s� fie perfect� p�n� acum.
1119
01:26:36,083 --> 01:26:37,664
�i ai irosit-o.
1120
01:27:03,208 --> 01:27:04,368
Poli�ia va spune c�,
1121
01:27:04,583 --> 01:27:07,780
Fu a �ncercat s� scape din custodie
1122
01:27:07,792 --> 01:27:09,953
�i a fost ucis c�nd a c�zut pe o st�nc�.
1123
01:27:12,208 --> 01:27:14,073
Nu cred...
1124
01:27:55,625 --> 01:27:57,743
Dna. Kwan, ma�ina este preg�tit�.
1125
01:28:01,167 --> 01:28:03,203
Trebuie s� merg undeva mai �nt�i.
1126
01:28:21,750 --> 01:28:23,081
Nu po�i face asta.
1127
01:28:27,708 --> 01:28:28,948
D�-te din calea mea.
1128
01:28:35,208 --> 01:28:36,664
Nana e moart�.
1129
01:28:38,333 --> 01:28:40,039
Fratele meu este mort.
1130
01:28:41,875 --> 01:28:44,036
Dar str�inul este viu �i bine.
1131
01:28:44,792 --> 01:28:46,748
Poli�ia �tie totul
1132
01:28:47,625 --> 01:28:49,991
�i totu�i nu au f�cut nimic !
1133
01:28:52,042 --> 01:28:53,998
Nu vor face nimic !
1134
01:28:59,500 --> 01:29:00,956
Nu trebuie s� faci nimic.
1135
01:29:01,958 --> 01:29:03,698
Am s� o fac eu pentru tine.
1136
01:29:06,958 --> 01:29:08,038
Tata,
1137
01:29:09,792 --> 01:29:11,657
trebuie s� te �ntorci.
1138
01:29:20,042 --> 01:29:21,077
Fung,
1139
01:29:22,375 --> 01:29:23,740
este ceva,
1140
01:29:24,250 --> 01:29:26,241
de care Tata trebuie s� aib� grij�.
1141
01:29:31,250 --> 01:29:32,740
Dar ��i promit,
1142
01:29:34,542 --> 01:29:36,078
c� m� �ntorc cur�nd.
1143
01:29:38,250 --> 01:29:39,285
Tata,
1144
01:29:39,292 --> 01:29:41,749
vreau terci de orez �i m�ine uscat� m�ine.
1145
01:30:05,875 --> 01:30:07,035
A�teapt� aici.
1146
01:31:01,833 --> 01:31:03,619
Dup� ce plec�m din Hong Kong,
1147
01:31:03,625 --> 01:31:05,411
o vom lua de la cap�t.
1148
01:31:47,667 --> 01:31:48,667
Hei !
1149
01:31:53,375 --> 01:31:54,535
Dl. Cheung ?
1150
01:31:57,208 --> 01:31:58,539
Cum te pot ajuta ?
1151
01:32:00,208 --> 01:32:01,243
Ai uitat asta.
1152
01:32:06,833 --> 01:32:10,746
Nu face�i acuza�ii nebune�ti,
asta nu e al meu.
1153
01:32:10,750 --> 01:32:12,081
Ce zici de asta ?
1154
01:32:28,583 --> 01:32:32,622
�i acum ce, Dl. Cheung ?
1155
01:34:08,833 --> 01:34:10,448
Pot rezolva asta.
1156
01:34:10,750 --> 01:34:12,991
Voi chinezii c� crede�i prea presus.
1157
01:34:13,000 --> 01:34:15,161
�ntotdeauna a�tept�nd s� fii eroul.
1158
01:34:17,042 --> 01:34:19,033
Nimeni nu �i-a spus,
1159
01:34:19,042 --> 01:34:20,907
ca eroii mor repede ?
1160
01:34:28,167 --> 01:34:29,373
�mi pare r�u !
1161
01:34:29,750 --> 01:34:31,456
Tata o s� fie �n regul�.
1162
01:34:31,875 --> 01:34:33,365
Pentru ca el e Batman-ul meu.
1163
01:34:33,375 --> 01:34:35,115
�nvinge b�ie�ii r�i.
1164
01:34:35,125 --> 01:34:37,286
Pentru c� e cel mai bun.
1165
01:34:49,667 --> 01:34:51,749
Nu am venit aici s� fiu un erou.
1166
01:35:06,917 --> 01:35:08,532
Am venit s� te bat.
1167
01:35:18,792 --> 01:35:19,907
Wing Chun,
1168
01:35:20,417 --> 01:35:21,702
Cheung Tin-Chi.
1169
01:37:48,500 --> 01:37:49,956
Mi�c�.La o parte.
1170
01:37:52,542 --> 01:37:53,542
Ce e asta ?
1171
01:37:54,042 --> 01:37:55,452
Cine a �nceput ?
1172
01:37:55,458 --> 01:37:56,458
Pleca�i !
1173
01:38:01,583 --> 01:38:03,323
Pleca�i, nu e nimic de v�zut.
1174
01:38:16,833 --> 01:38:20,030
A atacat aceast� persoan�
�i ia deteriorat proprietatea.
1175
01:38:20,042 --> 01:38:21,122
Aresta�i-l.
1176
01:38:25,083 --> 01:38:27,870
Te acuz�m de violen��
1177
01:38:27,875 --> 01:38:28,990
�i de distrugerea propriet��ii.
1178
01:38:29,000 --> 01:38:30,240
E�ti arestat.
1179
01:38:34,958 --> 01:38:36,823
Este capul traficului de droguri.
1180
01:38:37,708 --> 01:38:39,869
Ma�ina lui din spate,
este plin� cu droguri.
1181
01:38:40,458 --> 01:38:41,789
Pe el ar trebui s� �l aresta�i,
1182
01:38:42,292 --> 01:38:43,327
nu pe mine.
1183
01:38:43,958 --> 01:38:46,870
V�d doar c� l-ai atac inten�ionat
1184
01:38:46,875 --> 01:38:48,240
�i �ncerci s� �i inventezi acuza�ii.
1185
01:38:48,792 --> 01:38:49,998
A spus c�,
1186
01:38:50,000 --> 01:38:51,831
nu numai c� ai atacat aceast� persoan�,
1187
01:38:51,833 --> 01:38:53,164
dar �l �i acuzi degeaba.
1188
01:38:53,167 --> 01:38:54,282
Trebuie s� te arest�m.
1189
01:38:54,292 --> 01:38:55,292
Pune�i c�tu�ele !
1190
01:38:57,125 --> 01:38:58,456
Acest lucru este scandalos !
1191
01:38:58,958 --> 01:39:01,916
Am�ndoi au luptat,
de ce �l aresta�i doar pe el ?
1192
01:39:02,333 --> 01:39:04,039
De ce nu �l aresta�i pe traficantul
de droguri ?
1193
01:39:04,042 --> 01:39:05,657
Va pl�tit ?
1194
01:39:09,708 --> 01:39:11,869
Nu �tiu despre ce vorbe�ti.
1195
01:39:11,875 --> 01:39:13,661
Sunt aici doar s� aplanez conflictele.
1196
01:39:14,125 --> 01:39:16,491
Sunte�i to�i acuza�i de adunare ilegal�
1197
01:39:16,708 --> 01:39:18,539
�i perturbarea ordinii publice.
1198
01:39:18,792 --> 01:39:21,204
Pleca�i acas� !
Nu mai e nimic de v�zut.
1199
01:39:22,042 --> 01:39:23,703
O s� v� arestez pe to�i.
1200
01:39:23,792 --> 01:39:26,864
Tu...
1201
01:39:28,500 --> 01:39:29,706
Bate-l !
1202
01:39:30,000 --> 01:39:31,410
Bate�i ace�ti c�ini !
1203
01:40:08,750 --> 01:40:10,706
�n ma�ina din spatele restaurantului.
1204
01:40:10,875 --> 01:40:12,115
Am g�sit toate drogurile !
1205
01:40:12,125 --> 01:40:13,535
Avem martori �i dovezi.
1206
01:40:13,542 --> 01:40:15,078
E un traficant de droguri !
1207
01:40:16,875 --> 01:40:19,161
Ce faci ?
1208
01:40:19,167 --> 01:40:21,032
Sunt un poli�ist.
1209
01:40:21,042 --> 01:40:22,782
Tu l-ai protejat.
1210
01:40:22,792 --> 01:40:24,077
Aresta�i-l;!
1211
01:40:28,083 --> 01:40:30,039
Chiar vre�i s� �l proteja�i ?
1212
01:40:35,958 --> 01:40:37,289
Ia m�inile de pe mine
1213
01:40:37,708 --> 01:40:39,073
Eu ��i sunt comandantul.
1214
01:40:39,083 --> 01:40:42,575
Bine, este corect...
1215
01:40:45,792 --> 01:40:47,532
Nu ai nici o autoritate s� faci asta.
1216
01:40:47,542 --> 01:40:48,577
D�-mi drumul !
1217
01:40:48,583 --> 01:40:49,698
Ia-l !
Da, Domnule !
1218
01:40:49,708 --> 01:40:51,619
Voi vorbi cu comisarul.
1219
01:40:58,792 --> 01:41:00,908
Scap� !
1220
01:42:02,250 --> 01:42:03,581
Tat�!
1221
01:42:30,050 --> 01:42:40,050
{\an3}Traducerea �i adaptarea: MisterOk - SceneFZteam
www.scenefz.me
1222
01:42:40,074 --> 01:42:48,074
{\an3}Sincronizarea: 4You
1223
01:44:12,125 --> 01:44:14,616
{\an9}Iar�i agresezi oamenii ?
1224
01:44:16,792 --> 01:44:18,999
{\an9}Ce ? Vrei mai mult ?
1225
01:44:34,458 --> 01:44:37,530
{\an9}�i-am spus c� tat�l meu este
un maestru al Wing Chun.
1226
01:44:38,833 --> 01:44:39,948
{\an9}Ar trebui s� �nv���m Wing Chun.
1227
01:44:39,958 --> 01:44:41,494
{\an9}Da, e super.
1228
01:44:42,305 --> 01:44:48,856
Sprijin�-ne �i s� devin� membru VIP
pentru a elimina toate anun�urile www.OpenSubtitles.org
1229
01:44:49,305 --> 01:45:49,724
Sprijin�-ne �i s� devin� membru VIP
pentru a elimina toate anun�urile www.OpenSubtitles.org
83250
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.