All language subtitles for Good.Witch.S01E09.polish
      
     
    
      
        
        
          
          Afrikaans
         
        
             
        
        
          
          Akan
         
        
             
        
        
          
          Albanian
         
        
             
        
        
          
          Amharic
         
        
             
        
        
          
          Arabic
         
        
             
        
        
          
          Armenian
         
        
             
        
        
          
          Azerbaijani
         
        
             
        
        
          
          Basque
         
        
             
        
        
          
          Belarusian
         
        
             
        
        
          
          Bemba
         
        
             
        
        
          
          Bengali
         
        
             
        
        
          
          Bihari
         
        
             
        
        
          
          Bosnian
         
        
             
        
        
          
          Breton
         
        
             
        
        
          
          Bulgarian
         
        
             
        
        
          
          Cambodian
         
        
             
        
        
          
          Catalan
         
        
             
        
        
          
          Cebuano
         
        
             
        
        
          
          Cherokee
         
        
             
        
        
          
          Chichewa
         
        
             
        
        
          
          Chinese (Simplified)
         
        
             
        
        
          
          Chinese (Traditional)
         
        
             
        
        
          
          Corsican
         
        
             
        
        
          
          Croatian
         
        
             
        
        
          
          Czech
         
        
             
        
        
          
          Danish
         
        
                   
        
        
          
          English
         
        
             
        
        
          
          Esperanto
         
        
             
        
        
          
          Estonian
         
        
             
        
        
          
          Ewe
         
        
             
        
        
          
          Faroese
         
        
             
        
        
          
          Filipino
         
        
             
        
        
          
          Finnish
         
        
             
        
        
          
          French
         
        
             
        
        
          
          Frisian
         
        
             
        
        
          
          Ga
         
        
             
        
        
          
          Galician
         
        
             
        
        
          
          Georgian
         
        
             
        
        
          
          German
         
        
             
        
        
          
          Greek
         
        
             
        
        
          
          Guarani
         
        
             
        
        
          
          Gujarati
         
        
             
        
        
          
          Haitian Creole
         
        
             
        
        
          
          Hausa
         
        
             
        
        
          
          Hawaiian
         
        
             
        
        
          
          Hebrew
         
        
             
        
        
          
          Hindi
         
        
             
        
        
          
          Hmong
         
        
             
        
        
          
          Hungarian
         
        
             
        
        
          
          Icelandic
         
        
             
        
        
          
          Igbo
         
        
             
        
        
          
          Indonesian
         
        
             
        
        
          
          Interlingua
         
        
             
        
        
          
          Irish
         
        
             
        
        
          
          Italian
         
        
             
        
        
          
          Japanese
         
        
             
        
        
          
          Javanese
         
        
             
        
        
          
          Kannada
         
        
             
        
        
          
          Kazakh
         
        
             
        
        
          
          Kinyarwanda
         
        
             
        
        
          
          Kirundi
         
        
             
        
        
          
          Kongo
         
        
             
        
        
          
          Korean
         
        
             
        
        
          
          Krio (Sierra Leone)
         
        
             
        
        
          
          Kurdish
         
        
             
        
        
          
          Kurdish (Soran卯)
         
        
             
        
        
          
          Kyrgyz
         
        
             
        
        
          
          Laothian
         
        
             
        
        
          
          Latin
         
        
             
        
        
          
          Latvian
         
        
             
        
        
          
          Lingala
         
        
             
        
        
          
          Lithuanian
         
        
             
        
        
          
          Lozi
         
        
             
        
        
          
          Luganda
         
        
             
        
        
          
          Luo
         
        
             
        
        
          
          Luxembourgish
         
        
             
        
        
          
          Macedonian
         
        
             
        
        
          
          Malagasy
         
        
             
        
        
          
          Malay
         
        
             
        
        
          
          Malayalam
         
        
             
        
        
          
          Maltese
         
        
             
        
        
          
          Maori
         
        
             
        
        
          
          Marathi
         
        
             
        
        
          
          Mauritian Creole
         
        
             
        
        
          
          Moldavian
         
        
             
        
        
          
          Mongolian
         
        
             
        
        
          
          Myanmar (Burmese)
         
        
             
        
        
          
          Montenegrin
         
        
             
        
        
          
          Nepali
         
        
             
        
        
          
          Nigerian Pidgin
         
        
             
        
        
          
          Northern Sotho
         
        
             
        
        
          
          Norwegian
         
        
             
        
        
          
          Norwegian (Nynorsk)
         
        
             
        
        
          
          Occitan
         
        
             
        
        
          
          Oriya
         
        
             
        
        
          
          Oromo
         
        
             
        
        
          
          Pashto
         
        
             
        
        
          
          Persian
         
        
             
        
        
          
          Polish
         
        
             
        
        
          
          Portuguese (Brazil)
         
        
             
        
        
          
          Portuguese (Portugal)
         
        
             
        
        
          
          Punjabi
         
        
             
        
        
          
          Quechua
         
        
             
        
        
          
          Romanian
         
        
             
        
        
          
          Romansh
         
        
             
        
        
          
          Runyakitara
         
        
             
        
        
          
          Russian
         
        
             
        
        
          
          Samoan
         
        
             
        
        
          
          Scots Gaelic
         
        
             
        
        
          
          Serbian
         
        
             
        
        
          
          Serbo-Croatian
         
        
             
        
        
          
          Sesotho
         
        
             
        
        
          
          Setswana
         
        
             
        
        
          
          Seychellois Creole
         
        
             
        
        
          
          Shona
         
        
             
        
        
          
          Sindhi
         
        
             
        
        
          
          Sinhalese
         
        
             
        
        
          
          Slovak
         
        
             
        
        
          
          Slovenian
         
        
             
        
        
          
          Somali
         
        
             
        
        
          
          Spanish
         
        
             
        
        
          
          Spanish (Latin American)
         
        
             
        
        
          
          Sundanese
         
        
             
        
        
          
          Swahili
         
        
             
        
        
          
          Swedish
         
        
             
        
        
          
          Tajik
         
        
             
        
        
          
          Tamil
         
        
             
        
        
          
          Tatar
         
        
             
        
        
          
          Telugu
         
        
             
        
        
          
          Thai
         
        
             
        
        
          
          Tigrinya
         
        
             
        
        
          
          Tonga
         
        
             
        
        
          
          Tshiluba
         
        
             
        
        
          
          Tumbuka
         
        
             
        
        
          
          Turkish
         
        
             
        
        
          
          Turkmen
         
        
             
        
        
          
          Twi
         
        
             
        
        
          
          Uighur
         
        
             
        
        
          
          Ukrainian
         
        
             
        
        
          
          Urdu
         
        
             
        
        
          
          Uzbek
         
        
             
        
        
          
          Vietnamese
         
        
             
        
        
          
          Welsh
         
        
             
        
        
          
          Wolof
         
        
             
        
        
          
          Xhosa
         
        
             
        
        
          
          Yiddish
         
        
             
        
        
          
          Yoruba
         
        
             
        
        
          
          Zulu
         
        
            
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,883 --> 00:00:08,425
- Gotujesz?
- Bez przerwy.
2
00:00:10,678 --> 00:00:12,514
- Steak?
- Kurczak.
3
00:00:15,432 --> 00:00:16,432
C贸偶...
4
00:00:17,852 --> 00:00:18,852
Najad艂am si臋.
5
00:00:19,144 --> 00:00:22,022
Dzi臋kuj臋. Wracam do Grey House.
Jestem zm臋czona.
6
00:00:22,815 --> 00:00:24,651
Mo偶e zostaniesz tutaj?
7
00:00:24,734 --> 00:00:26,443
Mama chce mie膰 troch臋 prywatno艣ci.
8
00:00:27,152 --> 00:00:31,783
- B臋d臋 tu偶 obok.
- Tato, w og贸le jej nie widuj臋.
9
00:00:34,451 --> 00:00:35,662
Nie mo偶e tu zosta膰?
10
00:00:38,540 --> 00:00:42,084
- Jedn膮 noc. Czemu nie?
- Przyjd藕 do mnie przed spaniem.
11
00:00:42,209 --> 00:00:44,044
- Jasne.
- Super.
12
00:00:51,719 --> 00:00:55,514
- Co to znowu za gierki?
- Przyjecha艂am odwiedzi膰 Nicka.
13
00:00:55,723 --> 00:00:58,726
Nie mog臋 wskoczy膰 w taks贸wk臋 i przyjecha膰,
14
00:00:58,810 --> 00:01:00,519
bo zabra艂e艣 go do zapad艂ej dziury.
15
00:01:01,646 --> 00:01:04,356
Mam bilet w pierwszej klasie do Hongkongu.
16
00:01:04,439 --> 00:01:05,984
Mam tam by膰 pod koniec tygodnia.
17
00:01:06,066 --> 00:01:07,569
Wi臋c to jest moja odpowied藕.
18
00:01:09,236 --> 00:01:10,404
Pod koniec tygodnia?
19
00:01:10,655 --> 00:01:13,198
Nie przypomina to Upper West Side, Sam.
20
00:01:14,533 --> 00:01:16,995
- Mi si臋 podoba.
- Doprawdy?
21
00:01:18,037 --> 00:01:21,833
Sp臋dzaj czas z Nickiem
i zostaw mnie w spokoju, dobrze?
22
00:01:22,541 --> 00:01:25,377
- Nudziarz z ciebie.
- Dobranoc, Lindo.
23
00:01:26,838 --> 00:01:27,838
Dobranoc.
24
00:01:37,932 --> 00:01:41,393
- Cze艣膰, doktorze.
- Prosz臋, m贸w mi Sam.
25
00:01:42,061 --> 00:01:44,229
- Skoro nalegasz.
- Owszem.
26
00:01:45,272 --> 00:01:48,026
- Linda si臋 wymeldowa艂a.
- I trafi艂a do mnie.
27
00:01:48,818 --> 00:01:51,779
Pos艂u偶y艂a si臋 Nickiem. Manipulantka.
28
00:01:51,863 --> 00:01:54,824
M贸wi臋 to z pewnym podziwem. To jej dar.
29
00:01:59,202 --> 00:02:01,455
- Wszystko dobrze?
- Tak, dlaczego?
30
00:02:02,372 --> 00:02:06,878
Zwykle jeste艣 niewzruszona,
a wygl膮dasz na roztrz臋sion膮.
31
00:02:09,129 --> 00:02:12,424
Brian czuje si臋 dobrze
i wyszed艂 ze szpitala.
32
00:02:12,884 --> 00:02:17,137
Nie trz臋s膮 mi si臋 ju偶 r臋ce,
wi臋c robi臋 herbat臋.
33
00:02:18,681 --> 00:02:20,642
Jest dobrze, bo mieszkasz obok.
34
00:02:21,643 --> 00:02:24,186
Skoro tak, to si臋 ciesz臋.
35
00:02:26,146 --> 00:02:28,190
- To tylko adrenalina.
- Adrenalina.
36
00:02:33,071 --> 00:02:36,658
- Na pewno wszystko dobrze?
- Przesz艂y mnie dreszcze.
37
00:02:38,910 --> 00:02:39,910
Zimno ci.
38
00:02:41,244 --> 00:02:42,454
By艂o tu du偶o...
39
00:02:44,832 --> 00:02:45,917
Emocji.
40
00:03:16,948 --> 00:03:19,491
Dosz艂y mnie plotki.
41
00:03:20,409 --> 00:03:21,994
呕e Jenkins zam贸wi艂 sobie 偶on臋?
42
00:03:24,621 --> 00:03:27,041
Czym naprawd臋 Smith u偶y藕nia trawnik?
43
00:03:27,666 --> 00:03:28,666
Nie.
44
00:03:29,209 --> 00:03:31,378
O podr贸偶y "s艂u偶bowej" m臋偶a Sally Baker?
45
00:03:32,046 --> 00:03:36,175
Z dobrym detektywem,
co si臋 dzieje w Vegas, to tam nie zostaje.
46
00:03:37,467 --> 00:03:39,636
Nie, o Java Shed.
47
00:03:42,222 --> 00:03:43,808
Du偶ej sieci贸wce z kaw膮.
48
00:03:45,059 --> 00:03:47,644
Chc膮 otworzy膰 sklep w Middleton.
49
00:03:48,020 --> 00:03:49,604
Miasto mo偶e na tym zyska膰.
50
00:03:51,190 --> 00:03:52,984
Ale nie ja.
51
00:03:54,568 --> 00:03:57,487
Nie mog臋 z nimi rywalizowa膰.
Zabior膮 mi klient贸w.
52
00:03:58,030 --> 00:04:01,909
Ale maj膮 tai chi latte
i przepyszne mro偶one napoje kawowe.
53
00:04:02,701 --> 00:04:03,828
M贸j m膮偶 je lubi.
54
00:04:04,578 --> 00:04:08,623
Nie b膮d藕 nielojalna
i sprawd藕, czy z艂o偶yli jakie艣 wnioski.
55
00:04:08,791 --> 00:04:11,626
- Sprawdz臋 to.
- Dzi臋kuj臋. Na koszt firmy.
56
00:04:13,295 --> 00:04:14,296
Nie jak w Java Shed.
57
00:04:15,089 --> 00:04:18,675
Maj膮 karty rabatowe
i po dziesi臋ciu wizytach jest darmowy...
58
00:04:20,011 --> 00:04:21,303
Ju偶 nic nie m贸wi臋.
59
00:04:24,473 --> 00:04:26,142
- Cze艣膰, Cassie.
- Hej.
60
00:04:27,684 --> 00:04:29,854
- Przynios艂em 艣niadanie.
- Ju偶 jad艂am.
61
00:04:33,983 --> 00:04:35,234
DZWONEK, KSI膭呕KA I 艢WIECA WITA
62
00:04:35,317 --> 00:04:36,317
Trzyna艣cie lat.
63
00:04:38,237 --> 00:04:39,822
To do艣膰 nietypowa rocznica.
64
00:04:39,989 --> 00:04:42,033
Chyba 偶e 13 jest szcz臋艣liwa.
65
00:04:44,576 --> 00:04:45,870
Jeste艣 niezwyk艂a.
66
00:04:55,004 --> 00:04:56,004
Cze艣膰.
67
00:04:56,881 --> 00:04:59,633
- Cze艣膰, mamo.
- Cze艣膰, kochanie.
68
00:05:00,675 --> 00:05:03,470
Nie przerywajcie.
Ca艂ujcie si臋 dalej publicznie.
69
00:05:06,933 --> 00:05:08,767
- Zostawi艂am tu torebk臋.
- Czy偶by?
70
00:05:09,268 --> 00:05:10,268
Tak.
71
00:05:17,526 --> 00:05:19,361
Widzia艂a艣, jak patrzy艂a?
72
00:05:19,444 --> 00:05:20,779
By艂y zaskoczone.
73
00:05:21,446 --> 00:05:23,241
To chyba nie by艂o zaskoczenie.
74
00:05:23,448 --> 00:05:26,953
- Lubi ci臋.
- Ale czy lubi nas razem?
75
00:05:31,414 --> 00:05:33,251
Ostatnio cz臋sto widuj臋 Ryana.
76
00:05:34,168 --> 00:05:36,963
Tak, jest mi艂y.
77
00:05:38,630 --> 00:05:40,883
Urocza z nich para, prawda?
78
00:05:42,051 --> 00:05:44,846
- Nie s膮 prawdziw膮 par膮.
- C贸偶...
79
00:05:46,721 --> 00:05:47,721
Nigdy nie wiadomo.
80
00:05:51,810 --> 00:05:56,356
- Wszystko w porz膮dku?
- Tak, pewnie.
81
00:05:57,816 --> 00:06:01,570
Nie my艣la艂am wcze艣niej,
偶e mama mo偶e by膰 z kim艣 w parze.
82
00:06:11,580 --> 00:06:12,999
- Cze艣膰.
- Cze艣膰.
83
00:06:13,165 --> 00:06:14,791
Nie wiedzia艂am, czy trafi艂am.
84
00:06:15,792 --> 00:06:17,377
Zale偶y, czego szukasz.
85
00:06:18,420 --> 00:06:21,464
Szuka艂am ciebie.
86
00:06:22,674 --> 00:06:25,802
- Potrzebuj臋 twojej pomocy.
- To dobrze trafi艂a艣.
87
00:06:26,553 --> 00:06:29,472
Nick m贸wi艂, 偶e bardzo im pomog艂a艣
po przeprowadzce.
88
00:06:29,556 --> 00:06:31,641
Bez ciebie umarliby z g艂odu.
89
00:06:32,726 --> 00:06:36,230
Szybko si臋 zaprzyja藕ni艂a艣 z Samem.
90
00:06:37,273 --> 00:06:38,481
Jeste艣my s膮siadami.
91
00:06:39,441 --> 00:06:42,652
W Nowym Jorku
mieszka艂 dziesi臋膰 lat w jednym bloku
92
00:06:42,736 --> 00:06:45,822
i nie potrafi艂by wskaza膰 w t艂umie
偶adnego z s膮siad贸w.
93
00:06:46,740 --> 00:06:48,159
Tutaj jest Middleton.
94
00:06:48,825 --> 00:06:52,495
Dzi臋kuj臋, 偶e pomaga艂a艣 Nickowi.
95
00:06:53,372 --> 00:06:57,335
Sam jest typem weekendowego ojca.
96
00:06:57,876 --> 00:07:01,130
- Tak bym go nie nazwa艂a.
- Nie mog艂aby艣.
97
00:07:01,964 --> 00:07:02,964
Nie by艂a艣 jego 偶on膮.
98
00:07:04,342 --> 00:07:07,970
W ka偶dym razie doceniam twoj膮 pomoc.
99
00:07:09,679 --> 00:07:11,307
Szukasz czego艣 konkretnego?
100
00:07:11,473 --> 00:07:14,684
Tak, czego艣 dla Nicka.
101
00:07:14,768 --> 00:07:18,022
Niestety przegapi艂am jego urodziny
i musz臋 to naprawi膰.
102
00:07:31,534 --> 00:07:33,703
Specyficzny wyb贸r.
103
00:07:34,163 --> 00:07:37,916
- Przem贸wi艂 do mnie.
- Tak? Co tu jest napisane?
104
00:07:42,964 --> 00:07:45,632
"Kto chce walczy膰,
musi najpierw oszacowa膰 koszty".
105
00:07:46,591 --> 00:07:50,012
Znalaz艂am to w Szanghaju,
gdy podr贸偶owa艂am po Chinach.
106
00:07:51,430 --> 00:07:54,308
- By艂a艣 w Chinach?
- Tak, i strasznie mi si臋 podoba艂o.
107
00:07:55,600 --> 00:07:57,061
Sama przyst臋puj臋 do walki.
108
00:07:59,313 --> 00:08:02,108
Czeka mnie wa偶ne przej臋cie w Hongkongu.
109
00:08:05,069 --> 00:08:08,822
W艂a艣ciwie, to idealny prezent.
110
00:08:09,614 --> 00:08:13,160
Jest wyj膮tkowy i bior膮c pod uwag臋
moj膮 prac臋 w Hongkongu,
111
00:08:13,244 --> 00:08:15,829
b臋dzie pasowa艂.
112
00:08:17,289 --> 00:08:20,917
- Przem贸wi艂 do ciebie?
- Tak.
113
00:08:23,170 --> 00:08:24,170
Zapakuj.
114
00:08:32,471 --> 00:08:35,557
S艂ysza艂am,
偶e by艂a 偶ona Sama jest w mie艣cie.
115
00:08:36,058 --> 00:08:37,934
- Linda?
- Jaka jest?
116
00:08:38,144 --> 00:08:40,687
Idealna fryzura, 艣wietne buty,
przebieg艂o艣膰 w臋偶a?
117
00:08:41,063 --> 00:08:43,399
Zachowaj ocen臋 do czasu, a偶 j膮 poznasz.
118
00:08:44,233 --> 00:08:45,276
Ma艂a frajda.
119
00:08:45,775 --> 00:08:47,527
Ka偶dy kij ma dwa ko艅ce.
120
00:08:48,070 --> 00:08:51,614
- Bierzesz jej stron臋?
- Nie popieram 偶adnej strony.
121
00:08:51,740 --> 00:08:53,492
Ich relacje to nie moja sprawa.
122
00:08:53,658 --> 00:08:55,411
I znowu, ma艂a frajda.
123
00:08:56,370 --> 00:08:58,747
Dopu艣膰my domniemanie niewinno艣ci.
124
00:08:59,165 --> 00:09:01,708
Nie przyjecha艂a tu, by ogl膮da膰 艣nieg.
125
00:09:03,668 --> 00:09:07,547
- Ma jaki艣 cel.
- Chyba nie chodzi jej o Sama.
126
00:09:09,383 --> 00:09:12,428
Kto艣 mi szepn膮艂,
偶e u ciebie sytuacja si臋 rozwija.
127
00:09:12,511 --> 00:09:16,057
- W kwestiach uczuciowych.
- A szepta艂a to Abigail?
128
00:09:16,140 --> 00:09:18,850
Nie wiem, jak to robi,
ale wie o wszystkim.
129
00:09:19,351 --> 00:09:23,688
I w odr贸偶nieniu od innych,
nie kryje szczeg贸艂贸w.
130
00:09:24,647 --> 00:09:27,276
Ma b艂臋dne informacje.
131
00:09:29,694 --> 00:09:30,779
Porozmawiajmy o mnie.
132
00:09:33,199 --> 00:09:36,910
S艂ysza艂a艣, 偶e Java Shed
chce dzia艂a膰 w Middleton.
133
00:09:38,370 --> 00:09:39,662
Ta sieci贸wka z kaw膮?
134
00:09:42,124 --> 00:09:43,375
Nie pasuje do Middleton.
135
00:09:55,346 --> 00:09:58,099
- Co to?
- Sp贸藕nione 偶yczenia urodzinowe, kochanie.
136
00:10:00,101 --> 00:10:01,101
Otw贸rz.
137
00:10:06,773 --> 00:10:10,902
- Fajne. Co to znaczy?
- To...
138
00:10:13,155 --> 00:10:16,158
"Kto chce walczy膰,
musi najpierw oszacowa膰 koszty".
139
00:10:18,160 --> 00:10:21,330
- Co tu robi ta kartka.
- By艂a w 艣rodku.
140
00:10:23,332 --> 00:10:24,332
Dzi臋ki, mamo.
141
00:10:24,749 --> 00:10:26,544
Prosz臋. To nie jedyny prezent.
142
00:10:27,253 --> 00:10:28,253
Naprawd臋?
143
00:10:33,300 --> 00:10:34,300
Co to jest?
144
00:10:35,844 --> 00:10:36,844
Cze艣膰.
145
00:10:39,848 --> 00:10:44,228
Musz臋 przyzna膰, 偶e od dziecka uwielbiam,
kiedy tak robisz.
146
00:10:45,645 --> 00:10:50,817
- Tara przyjedzie jutro?
- Tak. Mam tak膮 nadziej臋.
147
00:10:52,902 --> 00:10:55,822
"Nieobecno艣膰 jest dla mi艂o艣ci tym,
czym wiatr dla p艂omienia.
148
00:10:56,030 --> 00:10:59,493
Gasi ma艂y, ale roznieca wielki".
149
00:11:00,994 --> 00:11:03,705
Czuj臋, 偶e twoja mi艂o艣膰 jest wielka.
150
00:11:05,999 --> 00:11:06,999
Prosz臋.
151
00:11:09,043 --> 00:11:10,043
Co to?
152
00:11:12,214 --> 00:11:17,303
Herbata, myd艂o, olejek zapachowy,
ciastka z kardamonem.
153
00:11:17,927 --> 00:11:19,804
Te ciastka po艂膮czy艂y mnie z Tar膮.
154
00:11:21,014 --> 00:11:24,643
- Los was po艂膮czy艂.
- Chyba mu troch臋 pomog艂a艣.
155
00:11:27,896 --> 00:11:29,147
Wtedy by艂o 艂atwiej.
156
00:11:32,484 --> 00:11:36,696
- Dzi臋ki czemu dogadywa艂a艣 si臋 z tat膮?
- Dzi臋ki komunikacji i kompromisom.
157
00:11:37,281 --> 00:11:38,740
To klucz do wielu rzeczy,
158
00:11:39,741 --> 00:11:43,953
i m贸j przepis na magiczne, kochaj膮ce si臋
i szcz臋艣liwe ma艂偶e艅stwo.
159
00:11:56,925 --> 00:11:59,052
- Abigail.
- Cze艣膰.
160
00:12:00,638 --> 00:12:02,722
- Gdzie jest mama?
- Musia艂a wyj艣膰.
161
00:12:02,805 --> 00:12:04,140
Pilnuj臋 dla niej sklepu.
162
00:12:05,434 --> 00:12:07,394
- Gdzie posz艂a?
- Ryan po ni膮 wpad艂.
163
00:12:08,395 --> 00:12:09,395
Ryan?
164
00:12:11,482 --> 00:12:12,482
Znowu.
165
00:12:12,982 --> 00:12:14,984
Na pewno nie b臋dzie tak ci膮gle znika膰.
166
00:12:16,612 --> 00:12:17,613
Co masz na my艣li?
167
00:12:18,738 --> 00:12:22,033
Wiesz, co si臋 dzieje,
kiedy dziewczyna ma ch艂opaka...
168
00:12:24,328 --> 00:12:27,789
- Wtedy znikaj膮.
- W艂a艣nie.
169
00:12:36,798 --> 00:12:37,799
Dzi臋kuj臋.
170
00:12:41,135 --> 00:12:42,596
- Hej.
- Cze艣膰.
171
00:12:42,680 --> 00:12:45,807
- Hej. Mog臋 mu powiedzie膰?
- Tak.
172
00:12:46,182 --> 00:12:48,352
- Co powiedzie膰?
- Jedziemy do Hongkongu.
173
00:12:49,978 --> 00:12:50,979
Naprawd臋?
174
00:12:56,234 --> 00:12:59,779
Zabiera mnie w podr贸偶 na ca艂y miesi膮c.
175
00:13:00,238 --> 00:13:02,408
Wyje偶d偶am pod koniec tygodnia.
Fajnie, co?
176
00:13:03,284 --> 00:13:04,368
Nie.
177
00:13:05,286 --> 00:13:06,495
No co ty? Dlaczego?
178
00:13:07,161 --> 00:13:10,206
Pierwsza my艣l to dlatego,
偶e chodzisz do szko艂y.
179
00:13:10,790 --> 00:13:14,628
Hongkong jest na drugim ko艅cu 艣wiata
i nie znasz chi艅skiego.
180
00:13:15,086 --> 00:13:19,758
To tylko miesi膮c. B臋dziemy gada膰 na Skype,
a chi艅skiego si臋 naucz臋.
181
00:13:20,342 --> 00:13:21,342
A szko艂a?
182
00:13:21,884 --> 00:13:25,347
Podr贸偶 do Hongkongu
to kszta艂c膮ce do艣wiadczenie.
183
00:13:26,180 --> 00:13:28,141
Nikt tego ze mn膮 nie konsultowa艂.
184
00:13:29,058 --> 00:13:30,519
Chcieli艣my ci臋 zaskoczy膰.
185
00:13:34,356 --> 00:13:38,694
Chc臋 przez chwil臋 sam
porozmawia膰 z twoj膮 mam膮.
186
00:13:39,986 --> 00:13:41,904
- Nie daj si臋 przekona膰.
- Nigdy.
187
00:13:42,113 --> 00:13:44,240
Poczekaj w aucie.
188
00:13:48,828 --> 00:13:53,041
Nick 艣wietnie sobie tu radzi.
Podoba mu si臋. Po co ma z tob膮 jecha膰?
189
00:13:53,207 --> 00:13:55,835
Ci si臋 tu podoba, nie jemu.
190
00:13:56,294 --> 00:13:59,506
Nic z tego. Mam pe艂ne prawo do opieki.
191
00:13:59,715 --> 00:14:02,884
Nie mo偶esz go zabra膰 do Hongkongu,
Nowego Jorku czy Blairsville
192
00:14:03,009 --> 00:14:04,428
bez moje zgody na pi艣mie.
193
00:14:06,220 --> 00:14:10,809
Wi臋c b臋dzie ci臋 lubi艂
jeszcze mniej ni偶 teraz.
194
00:14:28,827 --> 00:14:30,912
- Tara.
- Cze艣膰.
195
00:14:31,580 --> 00:14:32,580
Cze艣膰.
196
00:14:38,670 --> 00:14:39,505
Przepraszam.
197
00:14:39,671 --> 00:14:41,840
Przepraszam, spr贸bujmy jeszcze raz.
198
00:14:48,096 --> 00:14:51,182
- Dobrze, 偶e jeste艣.
- Mi艂o jest wr贸ci膰.
199
00:14:56,938 --> 00:14:57,938
Jakie 4,50 $?
200
00:14:58,816 --> 00:15:01,527
- Nie rozumiem.
- To rachunek za wczoraj.
201
00:15:01,652 --> 00:15:03,236
Mia艂o by膰 na koszt firmy.
202
00:15:03,404 --> 00:15:07,658
Wtedy jeszcze nie wiedzia艂am,
偶e chcesz zrujnowa膰 moj膮 firm臋.
203
00:15:10,577 --> 00:15:13,705
Wiesz, jestem bardzo zaj臋ta...
204
00:15:13,872 --> 00:15:18,292
Wiem, sprowadzasz tu sieci贸wk臋,
przez kt贸r膮 strac臋 klient贸w.
205
00:15:18,376 --> 00:15:21,547
- Pewnie nie masz na nic czasu.
- Chyba przesadzasz.
206
00:15:21,713 --> 00:15:24,800
Nic mi o tym nie powiedzia艂a艣,
wi臋c reakcja jest adekwatna.
207
00:15:24,883 --> 00:15:28,887
To 艣wiadectwo si艂y twojej firmy
i twoich zdolno艣ci zarz膮dczych,
208
00:15:28,970 --> 00:15:31,723
wi臋c s膮dz臋,
偶e poradzisz sobie z ma艂膮 sieci贸wk膮.
209
00:15:31,807 --> 00:15:33,391
Maj膮 200 kawiarni.
210
00:15:33,475 --> 00:15:36,645
Dzi臋ki niej nasze miasteczko
b臋dzie wygl膮da艂o jak miasto.
211
00:15:36,728 --> 00:15:40,524
Po Java Shed przyb臋d膮 inne sieci贸wki,
a mo偶e nawet wielkie marki.
212
00:15:40,774 --> 00:15:42,568
Chc臋 je tu 艣ci膮gn膮膰.
213
00:15:43,109 --> 00:15:46,946
Przysi臋ga艂a艣 wspiera膰 mieszka艅c贸w
i sta膰 na stra偶y ich dobrobytu,
214
00:15:47,029 --> 00:15:50,742
a tak偶e nale偶ycie wype艂nia膰
powierzone ci obowi膮zki,
215
00:15:50,909 --> 00:15:53,286
w spos贸b godny stanowiska burmistrza.
216
00:15:54,328 --> 00:15:57,708
U偶ywasz przeciwko mnie mojej przysi臋gi.
To nieczyste zagranie.
217
00:15:57,875 --> 00:15:59,543
Tego wymagaj膮 trudne czasy.
218
00:16:00,042 --> 00:16:03,337
- Dzia艂a jak kryptonit.
- Tylko dlatego, 偶e jeszcze masz dusz臋.
219
00:16:03,505 --> 00:16:06,382
- Ale nie mam sieci贸wki z kaw膮.
- Jedno albo drugie.
220
00:16:07,468 --> 00:16:11,722
Dobrze. Odm贸wi臋 Java Shed
i skieruj臋 ich do Blairsville.
221
00:16:12,096 --> 00:16:13,932
Mi艂o jest post膮pi膰 w艂a艣ciwie.
222
00:16:15,183 --> 00:16:16,183
Owszem.
223
00:16:25,611 --> 00:16:27,195
- Cze艣膰, Sam.
- Masz chwil臋?
224
00:16:27,278 --> 00:16:28,278
Jasne.
225
00:16:31,533 --> 00:16:33,577
Chce go zabra膰 do Hongkongu.
226
00:16:36,580 --> 00:16:39,541
Nic mi nie wspomnia艂a, spiskuj膮c z nim.
227
00:16:39,625 --> 00:16:42,418
Musz臋 odm贸wi膰 i zn贸w wyjd臋 na tego z艂ego.
228
00:16:44,546 --> 00:16:48,341
To wra偶enie si臋 zatrze,
a najwa偶niejsze, 偶e nie jeste艣 z艂y.
229
00:16:48,759 --> 00:16:51,469
Nick to odkryje.
Poza tym masz pe艂n膮 opiek臋.
230
00:16:51,845 --> 00:16:56,098
- Mog臋 j膮 pokona膰, ale...
- Chronisz Nicka.
231
00:16:56,307 --> 00:16:58,560
On nie wie, 偶e Linda o niego nie walczy艂a.
232
00:16:59,143 --> 00:17:01,522
Chcia艂em pe艂nej opieki
i by艂em got贸w si臋 o to bi膰.
233
00:17:01,605 --> 00:17:03,231
Ona wola艂a prac臋 w Londynie.
234
00:17:04,398 --> 00:17:07,736
Nie poradzi艂by sobie z tym,
偶e matka go po prostu zostawi艂a.
235
00:17:09,487 --> 00:17:10,572
Nie powiem mu tego.
236
00:17:11,740 --> 00:17:14,952
Je艣li p贸jd臋 z tym do s膮du,
m贸j prawnik to wykorzysta.
237
00:17:15,076 --> 00:17:17,036
Wygram bitw臋, ale przegram wojn臋.
238
00:17:19,957 --> 00:17:22,166
Musz臋 przeczeka膰 burz臋,
239
00:17:22,751 --> 00:17:24,502
a ona zrobi to, co zwykle.
240
00:17:24,670 --> 00:17:27,213
Szybko zniknie, zostawiaj膮c mi ba艂agan.
241
00:17:28,256 --> 00:17:29,883
- To w porz膮dku?
- Nie.
242
00:17:30,634 --> 00:17:33,887
Nie jest w porz膮dku, ale taka jest Linda.
243
00:17:44,856 --> 00:17:48,902
- Znalaz艂am to przy 艂贸偶ku.
- Ostatnio go ogl膮da艂em.
244
00:17:52,405 --> 00:17:54,365
Ale偶 mia艂em d艂ugie w艂osy.
245
00:17:55,784 --> 00:17:58,912
- Wol臋, kiedy masz kr贸tkie.
- Regulamin policji.
246
00:18:02,123 --> 00:18:05,836
- Nasze pierwsze wakacje.
- Nie posmarowa艂am si臋 kremem od s艂o艅ca.
247
00:18:06,003 --> 00:18:07,629
Kobieta-homar.
248
00:18:12,174 --> 00:18:13,677
To by艂o niedawno.
249
00:18:15,261 --> 00:18:16,680
Zdaje si臋, 偶e wieki temu.
250
00:18:20,601 --> 00:18:21,601
T臋skni臋 za tob膮.
251
00:18:24,980 --> 00:18:27,106
Ja za tob膮 te偶.
252
00:18:31,695 --> 00:18:33,655
- Jest dziwnie, prawda?
- Tak.
253
00:18:33,739 --> 00:18:34,739
Dlaczego?
254
00:18:35,824 --> 00:18:37,450
D艂ugo mnie nie by艂o.
255
00:18:37,951 --> 00:18:40,037
Przepraszam, 偶e nie mog艂em si臋 wyrwa膰.
256
00:18:42,413 --> 00:18:43,832
Teraz jeste艣my razem.
257
00:18:45,709 --> 00:18:46,709
No tak.
258
00:18:57,470 --> 00:18:59,765
- Trudno mi o tym m贸wi膰.
- O czym?
259
00:19:01,808 --> 00:19:03,225
Co艣 wyczuwam.
260
00:19:04,895 --> 00:19:07,146
To dziwne, bo to twoja dzia艂ka.
261
00:19:07,648 --> 00:19:12,276
Od nawa艂nicy mam wra偶enie,
偶e jeste艣, a jakby ci臋 nie by艂o.
262
00:19:14,112 --> 00:19:15,112
Jestem.
263
00:19:17,239 --> 00:19:18,239
No dobrze.
264
00:19:19,492 --> 00:19:22,161
Mo偶e wpad艂by艣 do mnie jutro na kolacj臋?
265
00:19:23,038 --> 00:19:26,917
- Nie mog臋. Przyje偶d偶aj膮 moi rodzice.
- To innym razem.
266
00:19:27,208 --> 00:19:29,961
A mo偶e p贸jdziesz z nami?
267
00:19:30,128 --> 00:19:31,880
- Ty i Grace.
- Nie chcemy przeszkadza膰.
268
00:19:32,005 --> 00:19:35,717
Zapraszam was, wi臋c nie b臋dziecie.
B臋dzie fajnie.
269
00:19:35,884 --> 00:19:38,302
Na tyle, na ile mo偶e by膰
na kolacji z rodzicami.
270
00:19:39,220 --> 00:19:40,972
- Dobrze.
- Fajnie.
271
00:19:43,934 --> 00:19:45,936
Poczekaj Grace.
272
00:19:46,895 --> 00:19:47,896
- Cze艣膰.
- Hej.
273
00:19:49,522 --> 00:19:50,606
Co s艂ycha膰?
274
00:19:54,986 --> 00:19:59,866
Przepraszam, nigdy wcze艣niej
nie widzia艂am ci臋 szcz臋艣liwego.
275
00:20:01,034 --> 00:20:03,202
Mog艂o si臋 tak zdarzy膰.
276
00:20:04,286 --> 00:20:05,287
Podoba mi si臋 to.
277
00:20:07,708 --> 00:20:08,917
T臋skni艂e艣 za mam膮.
278
00:20:10,043 --> 00:20:12,754
Tak, ale lecimy razem do Hongkongu.
279
00:20:13,295 --> 00:20:14,295
- Serio?
- Tak.
280
00:20:16,298 --> 00:20:20,137
- Tw贸j tata si臋 zgodzi艂.
- Nie, ale mam tu co艣 do powiedzenia.
281
00:20:21,096 --> 00:20:22,096
No tak.
282
00:20:24,265 --> 00:20:25,266
Twoja mama ma m臋偶a?
283
00:20:25,934 --> 00:20:29,353
Nie, ale jej ch艂opak Geoffrey
zgrywa mojego ojczyma.
284
00:20:30,229 --> 00:20:32,398
- Geoffrey?
- Mieszkaj膮 razem.
285
00:20:32,565 --> 00:20:36,737
- Przeszkadza ci to?
- Szczerze m贸wi膮c, tak.
286
00:20:38,320 --> 00:20:43,659
Mo偶na si臋 przyzwyczai膰.
Dlaczego pytasz? Co艣 z twoj膮 mam膮?
287
00:20:44,953 --> 00:20:45,953
Nie wiem.
288
00:20:47,205 --> 00:20:49,623
Nie chc臋, by nasze relacje si臋 zmieni艂y.
289
00:20:52,002 --> 00:20:55,088
Nie m贸w nikomu, 偶e tak powiedzia艂am.
290
00:20:56,505 --> 00:20:57,673
Komu mia艂bym m贸wi膰?
291
00:20:59,550 --> 00:21:00,551
Racja.
292
00:21:02,553 --> 00:21:03,553
Dzi臋ki.
293
00:21:16,234 --> 00:21:17,903
- Pi臋knie pachnie.
- Tak.
294
00:21:18,694 --> 00:21:21,198
Dzi臋kuj臋.
Musi jeszcze posta膰 na ogniu.
295
00:21:21,865 --> 00:21:23,741
- Niech przejdzie.
- W艂a艣nie.
296
00:21:25,618 --> 00:21:28,872
Rodzice Ryana przyje偶d偶aj膮 i chcieli艣my
297
00:21:29,080 --> 00:21:30,289
i艣膰 jutro na kolacj臋.
298
00:21:32,959 --> 00:21:34,335
Mam klas贸wk臋.
299
00:21:37,172 --> 00:21:39,632
Nie masz, ale nie musisz z nami i艣膰.
300
00:21:41,968 --> 00:21:42,968
Dzi臋ki, mamo.
301
00:21:52,311 --> 00:21:54,480
- Grace.
- Tak?
302
00:21:54,815 --> 00:21:57,733
Nosi艂am ci臋 przez dziewi臋膰 miesi臋cy.
303
00:21:58,776 --> 00:22:02,404
Rodzi艂am ci臋 w b贸lach przez 20 godzin.
304
00:22:03,781 --> 00:22:06,742
By艂am przy tobie od dnia,
w kt贸rym otworzy艂a艣 oczy.
305
00:22:08,410 --> 00:22:10,538
Jestem tu i nigdzie si臋 nie wybieram.
306
00:22:14,042 --> 00:22:15,961
- Okej.
- Dobrze.
307
00:22:21,174 --> 00:22:22,174
Jones 偶artuje.
308
00:22:22,758 --> 00:22:25,971
M贸j ojciec nigdy nie 偶artuje.
Chcia艂 ten budynek od dawna.
309
00:22:26,054 --> 00:22:28,472
Zosta艂 wystawiony na sprzeda偶,
wi臋c go kupi艂.
310
00:22:28,974 --> 00:22:29,974
Niedobrze.
311
00:22:30,641 --> 00:22:34,187
Ojciec chce, 偶eby艣 to poprowadzi艂.
Masz informacje wewn臋trzne.
312
00:22:34,353 --> 00:22:36,689
Ma ju偶 franczyzobiorc臋, kt贸ry zrobi remont
313
00:22:36,772 --> 00:22:39,733
i podpisa艂 najem na pi臋膰 lat
za podw贸jn膮 stawk臋.
314
00:22:39,817 --> 00:22:42,237
- Porozmawiam z nim.
- Nie chce rozmawia膰.
315
00:22:42,695 --> 00:22:45,240
Chce, 偶eby najemcy opu艣cili budynek
316
00:22:45,406 --> 00:22:46,699
bez prasy i dramat贸w.
317
00:22:49,327 --> 00:22:50,703
Pono膰 znasz najemc臋.
318
00:22:50,912 --> 00:22:52,538
- Tak.
- To dobrze.
319
00:22:53,248 --> 00:22:54,291
Wcale nie.
320
00:22:57,085 --> 00:22:58,419
Na pewno co艣 wymy艣lisz.
321
00:23:05,260 --> 00:23:07,511
- Cassie.
- Tara.
322
00:23:07,595 --> 00:23:08,804
- Cze艣膰.
- Cze艣膰.
323
00:23:08,889 --> 00:23:10,974
- Mi艂o ci臋 widzie膰.
- Ciebie te偶.
324
00:23:11,141 --> 00:23:14,102
- Gdzie Brandon?
- Poszed艂 do pracy.
325
00:23:16,980 --> 00:23:18,189
Cassie, ja...
326
00:23:22,484 --> 00:23:23,694
Masz tajemnic臋.
327
00:23:25,779 --> 00:23:26,779
Mam.
328
00:23:28,033 --> 00:23:29,367
Nikomu o tym nie m贸wi艂a艣.
329
00:23:30,911 --> 00:23:34,496
Nie wiem jak. Boj臋 si臋.
330
00:23:36,041 --> 00:23:40,128
Zmierz si臋 ze strachem i tak go pokonasz.
331
00:23:52,098 --> 00:23:53,098
Co to jest?
332
00:24:02,524 --> 00:24:05,028
W艂a艣ciciel sprzeda艂 budynek.
333
00:24:05,195 --> 00:24:06,988
SPRZEDANO
334
00:24:07,238 --> 00:24:10,449
- Mo偶esz si臋 z nim spotka膰?
- Wyjecha艂 do Arizony kilka lat temu.
335
00:24:10,741 --> 00:24:13,619
To jest dzia艂ka Ryana.
336
00:24:13,786 --> 00:24:15,997
Ca艂y dzie艅 jest na spotkaniach
i nie odbiera.
337
00:24:16,289 --> 00:24:17,999
Twoja umowa ci臋 chroni.
338
00:24:18,166 --> 00:24:20,626
Nowy w艂a艣ciciel
musi szanowa膰 stare warunki.
339
00:24:20,834 --> 00:24:22,003
Tamta umowa wygas艂a.
340
00:24:23,879 --> 00:24:25,839
- Wi臋c odnawiasz co miesi膮c?
- Tak.
341
00:24:26,799 --> 00:24:28,176
Bez 偶adnych gwarancji.
342
00:24:28,301 --> 00:24:31,679
Z wyj膮tkiem u艣cisku d艂oni
i obietnicy, 偶e mog臋 zosta膰.
343
00:24:32,389 --> 00:24:36,142
- Z tym nie p贸jdziesz do s膮du.
- Nie s膮dzi艂am, 偶e b臋d臋 musia艂a.
344
00:24:37,227 --> 00:24:39,062
Nie masz wielu mo偶liwo艣ci.
345
00:24:39,229 --> 00:24:41,147
Zap艂acisz wy偶szy czynsz,
346
00:24:41,272 --> 00:24:43,149
albo ka偶膮 ci si臋 wynie艣膰.
347
00:24:48,113 --> 00:24:50,198
- Rzucasz prac臋?
- Odchodz臋.
348
00:24:51,116 --> 00:24:53,575
- To moje wypowiedzenie.
- Dlaczego?
349
00:24:54,285 --> 00:24:57,621
Przenosz臋 si臋,
by zamieszka膰 z 偶on膮 w San Francisco.
350
00:24:58,123 --> 00:24:59,416
Ona nie mo偶e tu wr贸ci膰?
351
00:25:00,624 --> 00:25:02,835
Dawno temu obra艂a 艣cie偶k臋 kariery.
352
00:25:04,087 --> 00:25:05,504
Ja zacz膮艂em niedawno.
353
00:25:05,838 --> 00:25:09,342
Kt贸re艣 z nas musi ust膮pi膰,
偶eby p艂omie艅 nie zgas艂.
354
00:25:11,052 --> 00:25:16,224
- W porz膮dku?
- Tak, Cassie co艣 mi powiedzia艂a.
355
00:25:18,851 --> 00:25:20,853
Cassie si臋 godzi na tw贸j wyjazd?
356
00:25:21,479 --> 00:25:23,939
Godzi si臋, 偶ebym ratowa艂 ma艂偶e艅stwo.
357
00:25:28,153 --> 00:25:31,239
- O co chodzi?
- Wiesz...
358
00:25:31,322 --> 00:25:33,949
chcia艂em, 偶eby艣 zosta艂 moim zast臋pc膮.
359
00:25:34,616 --> 00:25:35,616
Naprawd臋?
360
00:25:35,743 --> 00:25:38,954
Ja by艂em zast臋pc膮 twojego ojca,
wi臋c wydawa艂o si臋 naturalne,
361
00:25:39,705 --> 00:25:41,790
偶e ty zostaniesz moim.
362
00:25:43,460 --> 00:25:46,504
Niekt贸rzy tutaj
maj膮 d艂u偶szy sta偶 pracy ode mnie.
363
00:25:47,422 --> 00:25:49,548
Cassie i tw贸j ojciec
364
00:25:50,467 --> 00:25:54,512
nauczyli mnie, 偶e przy doborze ludzi
trzeba ufa膰 intuicji.
365
00:25:57,474 --> 00:25:58,475
To mia艂e艣 by膰 ty.
366
00:26:01,977 --> 00:26:02,977
Przykro mi.
367
00:26:05,606 --> 00:26:07,024
- Cze艣膰.
- Cze艣膰.
368
00:26:07,108 --> 00:26:08,776
- Mog臋 po偶yczy膰 herbat臋?
- Jasne.
369
00:26:08,859 --> 00:26:11,028
- Sam woli kaw臋.
- Wiem.
370
00:26:11,529 --> 00:26:14,365
- Wiesz?
- Nie przepada za herbat膮.
371
00:26:14,948 --> 00:26:17,576
Chyba jednak adaptuje si臋 do otoczenia.
372
00:26:18,119 --> 00:26:21,622
- S艂ysza艂a艣 o moich planach?
- O zabraniu Nicka do Hongkongu?
373
00:26:21,705 --> 00:26:24,917
Musisz przyzna膰, 偶e to niezwyk艂a okazja.
374
00:26:25,126 --> 00:26:26,211
S艂ucham?
375
00:26:26,294 --> 00:26:28,712
Znasz korzy艣ci
niekonwencjonalnej edukacji.
376
00:26:29,130 --> 00:26:34,718
Podr贸偶owa艂a艣, zwiedza艂a艣.
Pomog艂o ci to i ci臋 ukszta艂towa艂o.
377
00:26:35,428 --> 00:26:38,764
Kszta艂tuj膮 nas wszystkie do艣wiadczenia,
dobre i z艂e.
378
00:26:39,474 --> 00:26:44,645
Dok艂adnie. Dlatego walcz臋,
by zapewni膰 mu wi臋cej do艣wiadcze艅.
379
00:26:44,812 --> 00:26:47,315
- O tym by艂o napisane na zwoju.
- Jak to?
380
00:26:47,940 --> 00:26:51,569
"Kto chce walczy膰,
musi najpierw oszacowa膰 koszty".
381
00:26:52,153 --> 00:26:55,156
Nie mog臋 unika膰 walki
i nie pozwol臋 Samowi wygra膰.
382
00:26:55,864 --> 00:26:56,865
Pokaza艂a艣 mi to.
383
00:26:56,990 --> 00:27:00,035
- Nieprawda.
- A jednak. Dzi臋kuj臋.
384
00:27:01,162 --> 00:27:04,998
Szkoda, 偶e Sam nie widzi wszystkiego
tak wyra藕nie, jak ty.
385
00:27:14,633 --> 00:27:18,011
Idziesz na kolacj臋 z Ryanem i Cassie?
386
00:27:18,929 --> 00:27:21,098
Nie, nie id臋.
387
00:27:23,184 --> 00:27:26,146
- Rozumiem to.
- Niby co?
388
00:27:26,854 --> 00:27:30,649
Kiedy mama zaczyna si臋 umawia膰,
czujesz si臋 jak pi膮te ko艂o u wozu.
389
00:27:34,195 --> 00:27:35,363
Jestem tu dla ciebie.
390
00:27:41,702 --> 00:27:42,703
Maksimum i minimum.
391
00:27:43,454 --> 00:27:46,832
- Znasz si臋 na funkcjach?
- Znam si臋 na wielu rzeczach.
392
00:27:50,461 --> 00:27:51,670
"Y" r贸wna si臋 13.
393
00:28:00,929 --> 00:28:01,929
Co knujesz?
394
00:28:07,936 --> 00:28:08,936
O co pytasz?
395
00:28:10,523 --> 00:28:11,523
O Grace.
396
00:28:12,816 --> 00:28:16,111
Pomagam jej. I nie robi臋 niczego,
czego ty by艣 nie zrobi艂a.
397
00:28:16,737 --> 00:28:17,863
Trudno mi w to uwierzy膰.
398
00:28:18,697 --> 00:28:20,491
Nigdy mi nie ufa艂a艣.
399
00:28:22,368 --> 00:28:25,787
Wszystko b臋dzie tak, jak powinno.
400
00:28:36,715 --> 00:28:39,344
Op贸藕niasz tylko to, co nieuniknione.
401
00:28:39,510 --> 00:28:42,012
Wkr贸tce b臋dzie m贸g艂 wybra膰,
z kim chce by膰,
402
00:28:42,095 --> 00:28:45,849
a ka偶da taka twoja decyzja sprawia,
偶e wybierze mnie.
403
00:28:46,850 --> 00:28:50,812
Byli艣my ma艂偶e艅stwem, mamy syna,
nie wszystko by艂o 藕le.
404
00:28:51,689 --> 00:28:53,815
Nie r贸b tego Nickowi.
405
00:28:54,567 --> 00:28:56,486
Cassie uwa偶a, 偶e to 艣wietny pomys艂.
406
00:28:57,194 --> 00:28:59,071
呕e Nick ma jecha膰 do Hongkongu?
407
00:28:59,738 --> 00:29:00,738
Tato...
408
00:29:03,742 --> 00:29:04,742
Daj spok贸j.
409
00:29:09,374 --> 00:29:10,625
Jeste艣 zdenerwowany.
410
00:29:11,792 --> 00:29:14,254
- Ciekawe dlaczego?
- Zaraz tu b臋dzie.
411
00:29:14,920 --> 00:29:17,047
- Nie jestem pewna.
- S艂ucham?
412
00:29:18,215 --> 00:29:21,885
- To Abigail, kuzynka Cassie.
- Mi艂o pa艅stwa pozna膰.
413
00:29:22,010 --> 00:29:24,264
- Nam te偶 mi艂o.
- Udanej kolacji.
414
00:29:24,597 --> 00:29:25,597
Pewnie.
415
00:29:28,850 --> 00:29:30,018
Wi臋c...
416
00:29:30,102 --> 00:29:33,523
- Chcesz co艣 og艂osi膰?
- Nie.
417
00:29:34,482 --> 00:29:35,941
Denerwujesz si臋.
418
00:29:37,234 --> 00:29:39,612
- Nieprawda.
- Nic nie og艂osisz?
419
00:29:40,405 --> 00:29:42,906
- Nie, tato.
- Wi臋c, co tu robimy?
420
00:29:43,574 --> 00:29:45,285
Jecie kolacj臋 z synem.
421
00:29:45,993 --> 00:29:49,079
Przez telefon by艂e艣 podekscytowany
422
00:29:49,246 --> 00:29:52,082
i s膮dzi艂am,
偶e chcesz nam powiedzie膰 co艣 wa偶nego.
423
00:29:54,209 --> 00:29:55,209
To zwyk艂a kolacja.
424
00:29:56,504 --> 00:29:58,631
M贸wi艂em ci. M贸wi艂em jej.
425
00:30:04,387 --> 00:30:07,139
Porozmawiamy p贸藕niej? Jestem sp贸藕niona.
426
00:30:08,391 --> 00:30:11,644
Powiedzia艂a艣 Lindzie,
偶e wyjazd Nicka to dobry pomys艂?
427
00:30:12,395 --> 00:30:14,689
- Sam...
- Zach臋ca艂a艣 j膮, by ze mn膮 walczy艂a?
428
00:30:15,398 --> 00:30:16,607
- Nie.
- Ona tak uwa偶a.
429
00:30:16,774 --> 00:30:17,899
Pami臋taj, jaka jest.
430
00:30:19,276 --> 00:30:21,696
Wiem, zawsze mi to robi.
431
00:30:21,820 --> 00:30:24,823
Miesza mi w g艂owie,
a偶 kwestionuj臋 zdrowy rozs膮dek.
432
00:30:29,495 --> 00:30:30,747
Wygl膮dasz rewelacyjnie.
433
00:30:33,999 --> 00:30:34,999
Przeszkadzam ci.
434
00:30:35,876 --> 00:30:38,253
Spotykam si臋 z Ryanem i jego rodzicami.
435
00:30:40,590 --> 00:30:41,799
- P贸jd臋 ju偶.
- O, nie.
436
00:30:41,923 --> 00:30:44,092
Najpierw musisz si臋 uspokoi膰.
437
00:30:44,761 --> 00:30:47,304
- Jestem spokojny.
- Nieprawda. Herbaty?
438
00:30:48,348 --> 00:30:51,266
- A twoja randka?
- To nie jest randka.
439
00:30:51,684 --> 00:30:54,269
- Nie mog臋 ci tego zrobi膰.
- To moja decyzja.
440
00:30:54,520 --> 00:30:56,397
Siadaj. Ryan zrozumie.
441
00:31:01,569 --> 00:31:05,030
Jest mistrzyni膮 w wykorzystywaniu rzeczy
do w艂asnych potrzeb.
442
00:31:05,698 --> 00:31:06,865
Wygrywa ten b贸j.
443
00:31:07,533 --> 00:31:08,950
Bo bierzesz udzia艂 w jej grze.
444
00:31:10,620 --> 00:31:14,331
Wygl膮da na tak膮,
kt贸ra zawsze ma jaki艣 cel w tym, co robi.
445
00:31:15,165 --> 00:31:18,711
Dowiedz si臋, co to za cel,
a znajdziesz rozwi膮zanie.
446
00:31:23,173 --> 00:31:27,302
- Zawsze jest punktualna.
- Mo偶e s膮 korki.
447
00:31:27,720 --> 00:31:30,598
Chyba jednak co艣 og艂osz臋.
448
00:31:31,348 --> 00:31:34,309
- M贸wi艂am ci. M贸wi艂am mu.
- Najwyra藕niej mi m贸wi艂a.
449
00:31:35,936 --> 00:31:37,480
- Chcemy pom贸c.
- Zgadza si臋.
450
00:31:38,146 --> 00:31:39,440
- Pom贸c?
- Z kosztami.
451
00:31:40,107 --> 00:31:43,444
- Chc臋 bra膰 w tym udzia艂.
- To by wiele znaczy艂o dla mamy.
452
00:31:43,611 --> 00:31:45,822
Udzia艂 w znalezieniu lokalu w Chicago?
453
00:31:45,946 --> 00:31:47,657
Tam planujecie wesele?
454
00:31:47,782 --> 00:31:49,492
- Jakie wesele?
- Twoje.
455
00:31:51,118 --> 00:31:54,162
No tak. Dobry 偶art, mamo.
456
00:31:56,331 --> 00:31:57,331
Nie 艣miejecie si臋.
457
00:32:00,127 --> 00:32:01,253
Z kim si臋 偶eni臋?
458
00:32:02,087 --> 00:32:04,923
- Z Cassie.
- Dlaczego tak pomy艣la艂a艣?
459
00:32:05,800 --> 00:32:09,928
Znasz j膮 od dawna i ci膮gle o niej m贸wisz.
460
00:32:10,303 --> 00:32:15,685
Chcia艂em og艂osi膰,
偶e dosta艂em 艣wietn膮 prac臋 w Chicago.
461
00:32:16,393 --> 00:32:18,688
Ta praca, to wielka szansa.
462
00:32:19,689 --> 00:32:22,941
Na pewno. To wspaniale.
463
00:32:24,067 --> 00:32:26,654
- Gratuluj臋.
- W艂a艣nie, gratulujemy.
464
00:32:26,987 --> 00:32:27,987
Dzi臋kuj臋.
465
00:32:41,126 --> 00:32:42,126
Co s艂ycha膰?
466
00:32:43,463 --> 00:32:44,464
Musimy pogada膰.
467
00:32:47,382 --> 00:32:48,382
Zgadza si臋.
468
00:32:50,595 --> 00:32:51,596
Boj臋 si臋.
469
00:32:52,722 --> 00:32:55,892
- Czego si臋 boisz?
- Twojej reakcji.
470
00:32:59,479 --> 00:33:03,064
- Chcesz m贸wi膰 o mieszkaniu osobno?
- Tak.
471
00:33:04,484 --> 00:33:07,277
Rzuci艂em prac臋.
Mog臋 by膰 policjantem gdziekolwiek.
472
00:33:08,529 --> 00:33:12,115
- A w Anglii?
- Dlaczego mia艂bym tam by膰 policjantem?
473
00:33:12,909 --> 00:33:14,409
Tam sp臋dz臋 kolejne trzy lata.
474
00:33:16,704 --> 00:33:18,748
Dosta艂am si臋 na doktorat w Cambridge.
475
00:33:19,456 --> 00:33:21,291
- Cambridge?
- Tak.
476
00:33:21,542 --> 00:33:23,418
- W Anglii.
- Tak.
477
00:33:27,005 --> 00:33:28,423
Gratuluj臋.
478
00:33:29,007 --> 00:33:32,093
Zgodzi艂a艣 si臋 bez rozmowy ze mn膮?
479
00:33:34,805 --> 00:33:35,805
Tak.
480
00:33:43,689 --> 00:33:45,023
Przepraszam.
481
00:33:50,320 --> 00:33:52,698
FUNKCJE MONOTONICZNE
482
00:33:59,997 --> 00:34:01,624
- Cze艣膰.
- Cze艣膰.
483
00:34:02,792 --> 00:34:05,335
Cassie poprosi艂a,
偶ebym pomog艂a ci w lekcjach.
484
00:34:06,503 --> 00:34:07,797
W algebrze?
485
00:34:09,047 --> 00:34:12,050
- Nie masz pracy domowej z angielskiego?
- Chcia艂abym.
486
00:34:15,220 --> 00:34:16,220
Mog臋...
487
00:34:17,890 --> 00:34:19,892
Mog臋 ci臋 zapyta膰 o mam臋?
488
00:34:20,893 --> 00:34:21,893
Jasne.
489
00:34:26,439 --> 00:34:31,069
Czu艂a艣 si臋 dziwnie,
kiedy tata j膮 przyprowadzi艂?
490
00:34:31,696 --> 00:34:32,696
Dziwnie?
491
00:34:34,364 --> 00:34:38,535
Nie by艂a twoj膮 mam膮. Wiesz, o czym m贸wi臋.
492
00:34:39,912 --> 00:34:43,206
Wydaje mi si臋,
偶e to ja przyprowadzi艂am j膮 dla taty.
493
00:34:46,334 --> 00:34:49,839
Tata chcia艂 przyj膮膰 do naszego 偶ycia
494
00:34:50,006 --> 00:34:52,090
tylko kogo艣 wspania艂ego.
495
00:34:53,550 --> 00:34:57,095
Wiem, 偶e kiedy przyjdzie na to czas,
Cassie zrobi to samo.
496
00:35:01,099 --> 00:35:02,099
Co takiego?
497
00:35:02,559 --> 00:35:06,647
Mama mia艂a racj臋.
Potrzebowa艂am twojej pomocy.
498
00:35:08,523 --> 00:35:10,525
Na szcz臋艣cie nie w matematyce.
499
00:35:12,152 --> 00:35:13,152
Racja.
500
00:35:19,869 --> 00:35:20,869
Dzi臋kuj臋.
501
00:35:22,287 --> 00:35:24,581
- I tak to zrobi艂a艣?
- Co takiego?
502
00:35:24,749 --> 00:35:28,126
Sieci贸wka tu b臋dzie
i to przy g艂贸wnej ulicy.
503
00:35:28,376 --> 00:35:31,254
Nie przeze mnie. Kaza艂am im si臋 wynosi膰.
504
00:35:31,881 --> 00:35:33,883
Kto艣 ich tu 艣ci膮gn膮艂.
505
00:35:34,549 --> 00:35:37,887
To nie ja,
a przy g艂贸wnej ulicy nie ma lokalu.
506
00:35:42,016 --> 00:35:43,851
Do艣膰 herbaty i wsp贸艂czucia.
507
00:35:44,769 --> 00:35:47,479
- Sp贸藕ni艂a艣 si臋.
- Dzwoni艂am z wyt艂umaczeniem.
508
00:35:47,562 --> 00:35:50,066
- P贸jd臋 na deser.
- A jego rodzice?
509
00:35:50,190 --> 00:35:51,942
Poznam ich nast臋pnym razem.
510
00:35:56,947 --> 00:35:57,782
No co?
511
00:35:57,948 --> 00:36:01,534
Co do Ryana i twojego sklepu.
Podzwoni艂em troch臋.
512
00:36:01,702 --> 00:36:03,996
Wiem, kto kupi艂 tw贸j budynek.
513
00:36:04,997 --> 00:36:07,207
Zaproponowa艂em, 偶e go odkupi臋.
514
00:36:09,669 --> 00:36:12,337
- Naprawd臋?
- By艂 niewzruszony.
515
00:36:14,048 --> 00:36:17,258
Ma co do twojego sklepu wielkie plany,
kt贸re ci臋 nie uwzgl臋dniaj膮.
516
00:36:20,888 --> 00:36:22,597
Ryan bierze w tym udzia艂.
517
00:36:23,515 --> 00:36:25,600
- Ryan?
- Tak, kupcem jest Jones.
518
00:36:26,769 --> 00:36:29,312
- Nie wiedzia艂a艣?
- Jones od Ryana?
519
00:36:31,691 --> 00:36:33,358
Ten sam.
520
00:36:33,525 --> 00:36:36,611
- Nie powiedzia艂 ci?
- Nie.
521
00:36:38,238 --> 00:36:41,241
Przykro mi, ale powinna艣 to wiedzie膰.
522
00:36:43,368 --> 00:36:44,619
Teraz ju偶 wiem.
523
00:36:58,258 --> 00:37:00,177
Tata mnie nie pu艣ci.
524
00:37:01,469 --> 00:37:04,807
Prosz臋 przela膰 wszystko. Dzi臋kuj臋.
525
00:37:07,559 --> 00:37:12,064
Kochanie, pozw贸l mi si臋 tym martwi膰.
526
00:37:12,898 --> 00:37:15,275
Ju偶 raz mi ci臋 ukrad艂,
ale wi臋cej na to nie pozwol臋.
527
00:37:17,111 --> 00:37:18,112
Ukrad艂?
528
00:37:22,657 --> 00:37:25,077
- Hej.
- Cze艣膰.
529
00:37:26,871 --> 00:37:28,205
Dzwoni艂a Stephanie.
530
00:37:29,165 --> 00:37:31,249
Ile kobiet masz w tym mie艣cie?
531
00:37:32,500 --> 00:37:37,255
- Nick, chc臋 porozmawia膰 z twoj膮 mam膮.
- Nick, pozw贸l nam.
532
00:37:46,431 --> 00:37:51,103
Rozumiem, 偶e nie chcesz przy nim
rozmawia膰 o dziewczynach, ale on wie.
533
00:37:51,854 --> 00:37:54,439
O przyjaci贸艂ce. Przyja藕nimy si臋.
534
00:37:59,195 --> 00:38:03,448
Nie zabierzesz go do Hongkongu
ani nigdzie indziej.
535
00:38:03,866 --> 00:38:07,494
Nie ma nic do powiedzenia,
z kim i gdzie mieszka?
536
00:38:07,577 --> 00:38:11,832
Nie. Jest dzieckiem,
a my powinni艣my by膰 doro艣li.
537
00:38:12,041 --> 00:38:14,210
To my mu mamy m贸wi膰, co ma robi膰.
538
00:38:14,709 --> 00:38:16,294
On chce jecha膰 ze mn膮.
539
00:38:17,712 --> 00:38:23,468
Musisz wyjecha膰 jeszcze dzi艣.
Zanim spowodujesz wi臋cej problem贸w.
540
00:38:24,136 --> 00:38:26,847
- On nie chce, 偶ebym wyje偶d偶a艂a.
- To nie jego dom.
541
00:38:27,181 --> 00:38:28,348
M贸j.
542
00:38:29,975 --> 00:38:31,476
A ona jest moj膮 mam膮.
543
00:38:33,020 --> 00:38:35,231
- Id藕 do swojego pokoju.
- Nie, tato.
544
00:38:35,730 --> 00:38:36,982
Nie zastraszysz jej.
545
00:38:39,109 --> 00:38:41,778
- Zastrasz臋?
- Tym razem nie wygrasz.
546
00:38:42,947 --> 00:38:46,407
- Nie pozwol臋 ci na to.
- By艂em z tob膮 d艂ugo.
547
00:38:46,699 --> 00:38:49,702
Chc臋 by膰 z ni膮, a ona ze mn膮.
548
00:38:50,204 --> 00:38:52,330
Wiem, co zrobi艂e艣
i drugi raz ci si臋 nie uda.
549
00:38:55,292 --> 00:38:57,837
- Co mu powiedzia艂a艣?
- Prawd臋.
550
00:38:59,796 --> 00:39:01,882
Drugi raz mnie nie ukradniesz.
551
00:39:08,973 --> 00:39:11,432
Trzeba go by艂o pu艣ci膰 ze mn膮 do Hongkongu.
552
00:39:59,689 --> 00:40:01,649
- Ryan?
- Tak.
553
00:40:02,234 --> 00:40:03,526
Powiedz, 偶e to nieprawda.
554
00:40:03,693 --> 00:40:05,154
- To prawda.
- O, nie.
555
00:40:05,321 --> 00:40:06,529
Pracuj臋 nad tym.
556
00:40:07,197 --> 00:40:09,532
Je艣li zrobi sieci贸wk臋 w sklepie Cassie,
557
00:40:09,866 --> 00:40:12,161
to zniszczy moj膮 firm臋 i z艂amie jej serce.
558
00:40:12,493 --> 00:40:14,787
Dopiero si臋 dowiedzia艂em.
Potrzebuj臋 czasu.
559
00:40:15,496 --> 00:40:17,415
Nie powiedzia艂e艣 mi ani Cassie?
560
00:40:17,790 --> 00:40:20,710
- Chcia艂em to najpierw naprawi膰.
- Uda艂o ci si臋?
561
00:40:21,544 --> 00:40:22,544
Nie.
562
00:40:23,504 --> 00:40:26,716
Jones zamieni Dzwonek, Ksi膮偶k臋 i 艢wiec臋
w Java Shed.
563
00:40:28,135 --> 00:40:29,636
Ca艂e miasto to odczuje.
564
00:40:29,719 --> 00:40:32,472
Gdyby艣my chcieli 偶y膰 w Blairsville,
to mo偶emy.
565
00:40:33,098 --> 00:40:35,892
- Sieci贸wki tu nie pasuj膮.
- Wiem.
566
00:40:39,687 --> 00:40:40,687
Cassie wie?
567
00:40:50,865 --> 00:40:51,992
My艣l臋, 偶e ona wie.
42333