All language subtitles for Good.Girls.S04E15.1080p.WEB.H264-GGWP

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,336 --> 00:00:03,045 โ€ Previously on "Good Girls"... 2 00:00:04,046 --> 00:00:06,506 โ€ Electrical companies, plumbing, construction, 3 00:00:06,506 --> 00:00:09,009 the shell companies build whatever projects 4 00:00:09,009 --> 00:00:10,677 Gangโ€Fairy Godfather could get approved. 5 00:00:10,677 --> 00:00:12,846 โ€ Which is why he needs you in that seat. 6 00:00:12,846 --> 00:00:14,973 โ€ So all your projects and whatever, 7 00:00:14,973 --> 00:00:17,267 they're all above board. 8 00:00:17,267 --> 00:00:18,435 [soft dramatic music] 9 00:00:18,435 --> 00:00:20,604 โ€ Wow, this is, like, kind of amazing. 10 00:00:20,604 --> 00:00:23,273 โ€ So is he. I'm really happy for you. 11 00:00:23,273 --> 00:00:25,484 โ€ Oh, it's not like that. 12 00:00:25,484 --> 00:00:26,860 โ™ช 13 00:00:26,860 --> 00:00:28,528 โ€ You got another zit? 14 00:00:28,528 --> 00:00:30,530 โ™ช 15 00:00:30,530 --> 00:00:32,366 โ€ Beth's not the only one that's going down. 16 00:00:32,366 --> 00:00:34,535 My wife's in it too. โ€ The more the merrier. 17 00:00:34,535 --> 00:00:36,036 โ€ You can't give that stuff to the DA. 18 00:00:36,036 --> 00:00:38,247 โ€ Vance, what are you guys waiting for? 19 00:00:38,247 --> 00:00:39,706 โ€ Ask your friend. 20 00:00:39,706 --> 00:00:41,416 โ€ I just need you to answer something. 21 00:00:41,416 --> 00:00:43,710 How do you make it through your day being such a moron? 22 00:00:43,710 --> 00:00:50,467 โ™ช 23 00:00:54,012 --> 00:00:56,765 [sciโ€fi explosions play on television] 24 00:00:58,141 --> 00:01:00,811 โ€ All right, turn it off. โ€ No. 25 00:01:00,811 --> 00:01:02,896 [person screams on television] 26 00:01:02,896 --> 00:01:04,398 โ€ Your guy died. 27 00:01:04,398 --> 00:01:06,400 โ€ I'm not going. 28 00:01:06,400 --> 00:01:09,736 โ€ What do you mean? โ€ I told him he could skip. 29 00:01:09,736 --> 00:01:12,072 โ€ Why? 30 00:01:12,072 --> 00:01:14,324 โ€ It's a special day. 31 00:01:14,324 --> 00:01:17,744 โ€ Yeah, he has a math test. โ€ It's his half birthday. 32 00:01:17,744 --> 00:01:19,079 [explosion plays on television] 33 00:01:19,079 --> 00:01:21,248 โ€ You got pwned! 34 00:01:26,670 --> 00:01:28,255 โ€ I just wish you'd ask me first 35 00:01:28,255 --> 00:01:29,923 before you make any promises. 36 00:01:29,923 --> 00:01:31,216 โ€ Can you cut those a little smaller? 37 00:01:31,216 --> 00:01:33,510 [sciโ€fi explosions play on television] 38 00:01:33,510 --> 00:01:35,887 โ€ You know, no other parents celebrate half birthdays. 39 00:01:35,887 --> 00:01:36,930 โ€ Do I get a present? 40 00:01:36,930 --> 00:01:38,307 โ€ No. โ€ Sure. 41 00:01:39,766 --> 00:01:41,268 โ€ I'll text you guys my list. 42 00:01:41,268 --> 00:01:43,770 โ€ Just get him half a present. 43 00:01:43,770 --> 00:01:46,273 [phone chimes] 44 00:01:51,111 --> 00:01:53,697 [phones chiming] 45 00:01:56,450 --> 00:01:57,409 โ€ Here. 46 00:01:58,368 --> 00:02:00,704 โ€ Who's Vanessa? โ€ Just take it. 47 00:02:05,167 --> 00:02:08,253 โ€ I asked for almond milk. โ€ They were out. 48 00:02:08,253 --> 00:02:10,589 โ€ So what is this? 49 00:02:10,589 --> 00:02:12,215 โ€ Milk. 50 00:02:13,091 --> 00:02:14,801 โ€ I'm lactose intolerant. 51 00:02:15,969 --> 00:02:17,137 โ€ Don't be such a woman. 52 00:02:17,137 --> 00:02:20,140 [Lisa Loeb's "I Do"] 53 00:02:20,140 --> 00:02:21,558 โ™ช 54 00:02:21,558 --> 00:02:24,811 โ€ โ™ช You can't hear it, but I do โ™ช 55 00:02:24,811 --> 00:02:26,229 โ™ช 56 00:02:26,229 --> 00:02:28,649 โ™ช You can't hear it, but I do โ™ช 57 00:02:28,649 --> 00:02:31,568 [electronics beeping] 58 00:02:37,157 --> 00:02:40,410 โ€ Excuse me. Can I download my own ringtone? 59 00:02:40,410 --> 00:02:43,038 My grandson plays clarinet andโ€โ€ 60 00:02:43,038 --> 00:02:44,581 excuse me, sir. 61 00:02:46,041 --> 00:02:47,334 โ€ Vance Madison. 62 00:02:47,334 --> 00:02:50,337 Employee ID number 53802. Thank you. 63 00:02:51,838 --> 00:02:53,840 Yeah, I need to track a stolen phone. 64 00:02:54,841 --> 00:02:57,678 Boland, Elizabeth. 65 00:03:03,809 --> 00:03:05,602 โ€ It kind of burns. 66 00:03:05,602 --> 00:03:07,521 โ€ That's how you know it's working. 67 00:03:07,521 --> 00:03:08,772 See? 68 00:03:08,772 --> 00:03:10,857 โ€ Ow. โ€ Oops. 69 00:03:10,857 --> 00:03:12,651 โ€ Okay, that's enough. 70 00:03:14,277 --> 00:03:16,196 Go get ready for school. 71 00:03:16,196 --> 00:03:18,323 โ€ It's supposed to remove age spots. 72 00:03:19,324 --> 00:03:20,784 [knock at door] 73 00:03:21,993 --> 00:03:23,537 โ€ Who got you into this? 74 00:03:23,537 --> 00:03:24,788 โ€ [sighs] 75 00:03:26,748 --> 00:03:27,749 โ€ Hey, Ruby. 76 00:03:31,211 --> 00:03:32,754 โ€ Here you go. 77 00:03:33,880 --> 00:03:35,424 What's up, man? 78 00:03:38,343 --> 00:03:41,680 โ€ Well, I need you to do something for me. 79 00:03:42,681 --> 00:03:43,765 โ€ Name it. 80 00:03:48,979 --> 00:03:50,897 Share, brother. 81 00:03:54,234 --> 00:03:55,694 โ€ [sighs] 82 00:03:59,239 --> 00:04:01,283 โ€ I didn't know what else to do. 83 00:04:03,910 --> 00:04:05,787 โ€ You could have told me. 84 00:04:08,123 --> 00:04:09,958 โ€ They were gonna take Ruby down too, Dean. 85 00:04:09,958 --> 00:04:12,085 โ€ I've known you for 30 years. 86 00:04:12,085 --> 00:04:13,753 โ€ I'm not the bad guy here, man. 87 00:04:23,764 --> 00:04:25,390 โ€ They're all I got. 88 00:04:31,605 --> 00:04:33,774 โ€ Oh, let's do it in the bathtub next. 89 00:04:33,774 --> 00:04:36,943 โ€ Mm, that never works. โ€ Why not? 90 00:04:36,943 --> 00:04:40,113 โ€ Unless you have, like, one of those super fancy tubs, 91 00:04:40,113 --> 00:04:41,364 It's like you're in a bobsled. 92 00:04:41,364 --> 00:04:43,784 โ€ No, but we'd be facing each other. 93 00:04:43,784 --> 00:04:46,578 โ€ Then we're, like, in weird rowboat sitch 94 00:04:46,578 --> 00:04:47,788 where everyone's freezing. 95 00:04:49,164 --> 00:04:51,333 โ€ Fine, okay. 96 00:04:51,333 --> 00:04:54,586 What about...the closet? 97 00:04:56,046 --> 00:04:57,923 โ€ It's kind of limited. 98 00:04:57,923 --> 00:04:59,549 โ€ I like a challenge. 99 00:05:01,134 --> 00:05:02,761 โ€ โ™ช I need a sign 100 00:05:02,761 --> 00:05:04,304 [Train's "Calling All Angels"] 101 00:05:04,304 --> 00:05:05,305 โ€ Sorry, it must be on shuffle. 102 00:05:05,305 --> 00:05:09,476 โ€ Oh, no, no, no, no, no, no. This is a banger. 103 00:05:09,476 --> 00:05:11,561 โ€ โ™ช Over the atmosphere 104 00:05:11,561 --> 00:05:13,897 โ™ช I need to know 105 00:05:13,897 --> 00:05:15,607 โ€ It's Train. 106 00:05:15,607 --> 00:05:18,985 โ€ Whatever, I know. They are easy to hate on. 107 00:05:18,985 --> 00:05:22,823 โ€ I love everything about them. Which closet? 108 00:05:22,823 --> 00:05:25,659 โ€ Broom. โ€ Hot. 109 00:05:25,659 --> 00:05:30,205 โ€ โ™ช When there is no safe place to put my head โ™ช 110 00:05:30,205 --> 00:05:31,540 โ€ [chuckles] 111 00:05:31,540 --> 00:05:34,835 โ€ You know, I never thought 112 00:05:34,835 --> 00:05:36,670 that I'd date someone 113 00:05:36,670 --> 00:05:38,171 who loves Train as much as me. 114 00:05:38,171 --> 00:05:40,674 โ€ โ™ช And I'm โ€ Are we? 115 00:05:40,674 --> 00:05:44,678 โ€ โ™ช Calling all angels โ€ What? 116 00:05:44,678 --> 00:05:45,846 โ€ Dating? 117 00:05:45,846 --> 00:05:47,514 โ™ช 118 00:05:47,514 --> 00:05:50,350 โ€ โ™ช And I'm โ€ Aren't we? 119 00:05:50,350 --> 00:05:55,188 โ€ Uh, I mean, uh, maybe. 120 00:05:55,188 --> 00:05:58,775 โ€ โ™ช All you angels 121 00:05:58,775 --> 00:06:02,195 โ€ [sighs] Um, what do you wanna call it? 122 00:06:02,195 --> 00:06:03,530 โ™ช 123 00:06:03,530 --> 00:06:06,533 โ€ Why do we have to call it anything? 124 00:06:06,533 --> 00:06:10,036 โ€ Because we've been doing the other "it" now 125 00:06:10,036 --> 00:06:15,166 for, like, three days straight, so I'm just kind of curious. 126 00:06:15,166 --> 00:06:18,336 โ€ โ™ช 'Cause my TV set just keeps it all โ™ช 127 00:06:18,336 --> 00:06:20,505 โ™ช From being clear 128 00:06:20,505 --> 00:06:23,174 โ€ I don't know. 129 00:06:23,174 --> 00:06:26,136 โ€ Really? 130 00:06:26,136 --> 00:06:28,221 [sighs] 131 00:06:28,221 --> 00:06:29,723 โ€ Come on. 132 00:06:29,723 --> 00:06:31,224 Isn't this something that we could settle 133 00:06:31,224 --> 00:06:33,018 in the broom closet? 134 00:06:33,018 --> 00:06:36,229 โ€ No, I'm kind of tired. โ€ Hey, come on. 135 00:06:36,229 --> 00:06:39,065 โ€ โ™ช All angels 136 00:06:39,065 --> 00:06:41,401 โ€ My junk needs to recharge. 137 00:06:41,401 --> 00:06:45,238 โ€ But... โ€ โ™ช So they don't disappear 138 00:06:45,238 --> 00:06:47,407 โ™ช While private eyes solve marriage lies โ™ช 139 00:06:47,407 --> 00:06:48,742 โ€ The song isn't even done yet. 140 00:06:48,742 --> 00:06:51,745 โ€ โ™ช 'Cause we don't talk for years โ™ช 141 00:06:51,745 --> 00:06:53,538 โ€ Your supporters are highly loyal 142 00:06:53,538 --> 00:06:56,458 with 60% being completely or very certain 143 00:06:56,458 --> 00:06:58,168 of their choice. 144 00:06:58,168 --> 00:06:59,836 Hispanic support with some college 145 00:06:59,836 --> 00:07:01,880 to college grad is also solid, 146 00:07:01,880 --> 00:07:04,758 with an overwhelming majority in strong favor 147 00:07:04,758 --> 00:07:06,509 of your "clean up the streets" message. 148 00:07:06,509 --> 00:07:09,512 Polls also show 83% of voters want a visionary 149 00:07:09,512 --> 00:07:11,222 as opposed to a politician. 150 00:07:11,222 --> 00:07:14,434 โ€ Is that part good? โ€ Are you a politician? 151 00:07:14,434 --> 00:07:16,436 โ€ [chuckles] No. 152 00:07:16,436 --> 00:07:18,605 โ€ Then it's not bad. โ€ Okay. 153 00:07:18,605 --> 00:07:21,024 โ€ And women like you in red. 154 00:07:23,109 --> 00:07:24,778 โ€ Thank you, Scott. 155 00:07:25,445 --> 00:07:27,072 โ€ Seriously? 156 00:07:27,614 --> 00:07:30,784 โ€ It's a power color. โ€ I hate red. 157 00:07:30,784 --> 00:07:33,578 โ€ You gotta play by the rules. โ€ Why? 158 00:07:37,624 --> 00:07:39,876 โ€ 'Cause then we get to do things our way. 159 00:07:51,638 --> 00:07:55,308 Urban garden, basketball courts, ice arena, 160 00:07:55,308 --> 00:07:57,143 nature trails all over. 161 00:07:57,143 --> 00:08:01,314 Olympicโ€sized swimming pool. Cafรฉ, lounge, amphitheater. 162 00:08:01,314 --> 00:08:04,109 โ€ Money laundering, bribery, 163 00:08:04,109 --> 00:08:06,653 extortion all wrapped up 164 00:08:06,653 --> 00:08:08,822 in your friendly neighborhood rec center. 165 00:08:14,828 --> 00:08:17,789 โ€ Okay. โ€ Okay. 166 00:08:19,874 --> 00:08:20,917 โ€ That's it? 167 00:08:22,168 --> 00:08:23,837 โ€ What more did you want? 168 00:08:23,837 --> 00:08:26,005 โ€ Need a warrant. โ€ Great, get one. 169 00:08:26,005 --> 00:08:27,674 โ€ We need someone to sign off on that. 170 00:08:27,674 --> 00:08:30,510 โ€ Can you do that? โ€ And you can't do that. 171 00:08:30,510 --> 00:08:34,139 โ€ No, need access to a judge... โ€ Need my old job back. 172 00:08:34,139 --> 00:08:36,266 โ€ To even get access. โ€ My hands are tied. 173 00:08:36,266 --> 00:08:37,600 โ€ We're on vacation. 174 00:08:40,186 --> 00:08:41,604 โ€ What are you gonna do? 175 00:08:41,604 --> 00:08:43,690 โ€ Not us. โ€ How would we get it? 176 00:08:44,649 --> 00:08:46,026 โ€ Isn't that what you guys do? 177 00:08:47,944 --> 00:08:52,240 โ€ Sorry, are asking us to break the law? 178 00:08:52,532 --> 00:08:54,784 โ€ Does that make you uncomfortable? 179 00:08:58,538 --> 00:09:00,165 โ€ Consider it a favor. 180 00:09:01,750 --> 00:09:04,377 โ€ But the clock's ticking because we used miles 181 00:09:04,377 --> 00:09:07,047 for our room, and they're almost gone. 182 00:09:07,047 --> 00:09:08,548 โ€ Then we're even. 183 00:09:08,548 --> 00:09:11,551 [Cyril Cyril's "Al Boustan"] 184 00:09:11,551 --> 00:09:16,389 โ™ช 185 00:09:16,389 --> 00:09:19,392 โ€ [singing in Arabic] 186 00:09:19,392 --> 00:09:21,895 โ™ช 187 00:09:21,895 --> 00:09:23,146 โ€ Time. 188 00:09:23,146 --> 00:09:25,732 โ€ 5 minutes, 40 seconds. 189 00:09:25,732 --> 00:09:27,901 โ€ I can do better. 190 00:09:27,901 --> 00:09:29,360 โ€ I love that she needs the whole look 191 00:09:29,360 --> 00:09:31,071 to get into character. 192 00:09:31,071 --> 00:09:34,491 โ€ Okay, what about dinner Thursday? 193 00:09:36,242 --> 00:09:37,327 โ€ Won't it be weird? 194 00:09:37,327 --> 00:09:38,578 โ€ Stan loves Deansie. 195 00:09:38,578 --> 00:09:40,121 โ€ Not the problem. 196 00:09:41,414 --> 00:09:44,209 โ€ It'll make you guys better. โ€ Or it'll make us worse. 197 00:09:44,209 --> 00:09:46,669 โ€ We'll just talk about their stupid skincare business. 198 00:09:46,669 --> 00:09:47,921 โ€ How's that gonna help? 199 00:09:47,921 --> 00:09:49,422 โ€ When was the last time we all got boozed up 200 00:09:49,422 --> 00:09:51,257 and it didn't end in a hug fest? 201 00:09:51,257 --> 00:09:53,093 โ€ When was the last time we got all boozed up? 202 00:09:53,093 --> 00:09:55,053 โ€ Exactly. 203 00:09:55,053 --> 00:09:56,221 โ€ Time. 204 00:09:58,264 --> 00:09:59,599 โ€ It was faster. 205 00:09:59,599 --> 00:10:01,101 โ€ You didn't even time it, did you? 206 00:10:01,101 --> 00:10:04,104 โ€ How are we gonna even get into the building? 207 00:10:04,104 --> 00:10:06,064 โ€ Why don't we just go during the day? 208 00:10:08,274 --> 00:10:09,609 โ€ Because he'll be there. 209 00:10:09,609 --> 00:10:11,861 โ€ So distract him. โ€ How? 210 00:10:12,362 --> 00:10:14,531 โ€ You know how. โ€ No, I don't. 211 00:10:18,284 --> 00:10:20,203 โ€ Why did Watergate fail? 212 00:10:20,912 --> 00:10:22,330 โ€ 'Cause they got caught. 213 00:10:22,330 --> 00:10:23,915 โ€ 'Cause they were men. 214 00:10:23,915 --> 00:10:26,793 โ€ She means use your hooโ€ha. โ€ Just stop. 215 00:10:26,793 --> 00:10:28,086 โ€ Worked with the wire. 216 00:10:29,462 --> 00:10:31,631 โ€ You use your hooโ€ha. 217 00:10:31,631 --> 00:10:32,799 โ€ I'm just saying, 218 00:10:32,799 --> 00:10:34,467 take the Brousin to lunch or something. 219 00:10:34,467 --> 00:10:36,427 โ€ I thought we agreed on "Gangโ€Fairy Godfather." 220 00:10:36,427 --> 00:10:37,971 โ€ "Brousin" makes more sense. 221 00:10:37,971 --> 00:10:40,140 โ€ I'm not doing anything with the Brousin. 222 00:10:40,140 --> 00:10:41,808 โ€ Why not? 223 00:10:41,808 --> 00:10:43,726 โ€ Because then he'll know it's me. 224 00:10:43,726 --> 00:10:46,646 โ€ Okay, you guys, we obviously go at night. 225 00:10:48,398 --> 00:10:49,732 โ€ What about the security guard? 226 00:10:52,819 --> 00:10:54,612 โ€ We'll use my hooโ€ha. 227 00:10:59,075 --> 00:11:00,785 โ€ Can I help you? 228 00:11:01,995 --> 00:11:04,122 โ€ May I use your bathroom? 229 00:11:17,093 --> 00:11:18,887 [knock at window] 230 00:11:22,640 --> 00:11:24,309 [louder knock at window] 231 00:11:24,309 --> 00:11:26,227 โ€ Okay, so... 232 00:11:28,021 --> 00:11:30,773 โ€ What took you so long? โ€ I actually had to pee. 233 00:11:30,773 --> 00:11:33,359 โ€ I'm, like, covered in thorns. โ€ Okay, here we go. 234 00:11:33,359 --> 00:11:34,736 [grunts] 235 00:11:39,282 --> 00:11:44,329 โ€ The penguin is in the igloo. โ€ Huh? 236 00:11:44,329 --> 00:11:46,080 โ€ The horse is in the barn. 237 00:11:46,080 --> 00:11:48,249 โ€ Then where's the security guard? 238 00:11:48,249 --> 00:11:49,918 โ€ He's still at his desk. 239 00:11:49,918 --> 00:11:51,461 โ€ Can you just say that from now on? 240 00:11:51,461 --> 00:11:52,545 โ€ 10โ€4. 241 00:11:52,545 --> 00:11:54,464 โ€ Bye. โ€ Over and out. 242 00:11:54,464 --> 00:11:56,716 โ€ Ugh. 243 00:11:56,716 --> 00:11:58,718 โ€ Just trying to make it fun. 244 00:12:01,846 --> 00:12:05,141 โ€ Give me the L15. Wait, the L16. 245 00:12:05,141 --> 00:12:06,392 โ€ They don't have names on them. 246 00:12:06,392 --> 00:12:07,727 โ€ The crocodile teeth ones. 247 00:12:07,727 --> 00:12:11,231 โ€ They all have teeth. โ€ Oh, my God. 248 00:12:11,231 --> 00:12:12,815 Crocodile, you amateur. 249 00:12:12,815 --> 00:12:13,983 [door clicks] 250 00:12:20,073 --> 00:12:23,076 โ€ Where is he? โ€ [whispering] What's his 20? 251 00:12:23,076 --> 00:12:25,245 โ€ Huh? โ€ Where is he? 252 00:12:25,245 --> 00:12:28,122 โ€ Uh, he's eating a Kit Kat. โ€ But we heard a door. 253 00:12:28,122 --> 00:12:30,124 โ€ Yeah, he's got a whole stash in the closet. 254 00:12:30,124 --> 00:12:32,043 โ€ He was just getting a snack. 255 00:12:32,043 --> 00:12:35,421 โ€ Okay, well, hurry up. โ€ Come on, come on. 256 00:12:35,421 --> 00:12:37,757 [chuckles] Bada bing! 257 00:12:37,757 --> 00:12:39,008 Bada boom! โ€ Okay. 258 00:12:40,593 --> 00:12:43,346 What's going on? โ€ It won't open. 259 00:12:43,346 --> 00:12:45,390 Look, it's unlocked. 260 00:12:46,432 --> 00:12:48,768 โ€ Oh, my God. โ€ What? 261 00:12:48,768 --> 00:12:50,895 โ€ Do you have a tool for one of those? 262 00:12:52,272 --> 00:12:54,232 โ€ Oh. 263 00:12:54,232 --> 00:12:56,609 That is a whole different set of YouTube videos. 264 00:12:56,609 --> 00:12:58,278 โ€ Okay. 265 00:12:58,278 --> 00:12:59,946 Maybe his assistant has, like, a spare or something. 266 00:12:59,946 --> 00:13:02,115 โ€ Yeah, yeah, yeah. 267 00:13:04,450 --> 00:13:06,077 Oh, he's kind of cute. 268 00:13:07,954 --> 00:13:09,414 โ€ Got it. โ€ Sick. 269 00:13:10,665 --> 00:13:13,835 โ€ He has a card for everything. 270 00:13:15,253 --> 00:13:16,170 โ€ Talk to me, baby. 271 00:13:17,297 --> 00:13:18,965 โ€ We okay? 272 00:13:18,965 --> 00:13:22,260 โ€ He's on the move. You got this. 273 00:13:25,972 --> 00:13:28,766 โ€ Come on, ladies, give me a sign. 274 00:13:48,161 --> 00:13:50,038 Well? 275 00:13:50,038 --> 00:13:52,040 โ€ I tore my jeans on the way back out the window. 276 00:13:52,040 --> 00:13:54,125 โ€ No. โ€ Yeah, my favorite pair. 277 00:13:55,334 --> 00:13:56,252 โ€ Where we at? 278 00:14:02,425 --> 00:14:04,010 You guys want in on this? 279 00:14:04,010 --> 00:14:05,136 โ€ What are we gonna do? 280 00:14:08,848 --> 00:14:10,892 โ€ 10% off at Chili's. 281 00:14:12,477 --> 00:14:13,394 โ€ I could do a marg. 282 00:14:22,445 --> 00:14:23,404 โ€ Hill, you up? 283 00:14:25,698 --> 00:14:26,908 โ€ Nope. 284 00:14:27,700 --> 00:14:29,035 โ€ Guess where I went. 285 00:14:29,035 --> 00:14:32,580 โ€ You smell like a cantina. โ€ I only had one. 286 00:14:32,580 --> 00:14:35,249 โ€ I didn't ask how many. โ€ Fine. Three. 287 00:14:35,249 --> 00:14:37,543 [chuckles] 288 00:14:37,543 --> 00:14:39,504 โ€ All right, where did you go? 289 00:14:39,504 --> 00:14:42,381 โ€ When's the last time you had Southwestern egg rolls? 290 00:14:45,051 --> 00:14:46,719 โ€ I bought some from Kroger's last week. 291 00:14:46,719 --> 00:14:48,888 โ€ No, at Chili's. 292 00:14:50,723 --> 00:14:52,433 โ€ I don't know, Ruby. 293 00:14:54,143 --> 00:14:56,562 โ€ Remember that time someone pulled the fire alarm 294 00:14:56,562 --> 00:14:57,730 and we all had to go outside? 295 00:14:57,730 --> 00:15:00,566 โ€ And we sat at the wrong booth when they let us back in. 296 00:15:00,566 --> 00:15:02,860 โ€ You got halfway through that guy's black bean burger 297 00:15:02,860 --> 00:15:04,737 before you even realized. 298 00:15:04,737 --> 00:15:06,364 โ€ Yeah, we were pretty bombed. 299 00:15:06,364 --> 00:15:08,574 โ€ We haven't had fun like that in forever. 300 00:15:08,574 --> 00:15:10,243 โ€ We need more like it. 301 00:15:12,912 --> 00:15:14,789 โ€ How about Thursday? 302 00:15:14,789 --> 00:15:16,958 โ€ They still got that Texas lemonade? 303 00:15:16,958 --> 00:15:19,127 โ€ They do. โ€ In. 304 00:15:21,546 --> 00:15:23,297 โ€ So are the Bolands. 305 00:15:27,593 --> 00:15:28,886 โ€ What do you mean? 306 00:15:30,263 --> 00:15:32,014 โ€ We all used to have fun together. 307 00:15:33,015 --> 00:15:34,517 โ€ Babe, I'm not going to Chili's 308 00:15:34,517 --> 00:15:35,810 with no damn Bolands. 309 00:15:36,602 --> 00:15:38,896 โ€ Fine. 310 00:15:38,896 --> 00:15:41,023 โ€ Good. 311 00:15:41,023 --> 00:15:42,441 โ€ They can come here. 312 00:15:46,028 --> 00:15:47,697 โ€ What is wrong with you? 313 00:15:47,697 --> 00:15:50,575 โ€ What is wrong with you? โ€ I don't want a situation. 314 00:15:50,575 --> 00:15:53,494 โ€ It's just dinner. โ€ It's gonna be weird. 315 00:15:53,953 --> 00:15:55,913 โ€ Don't worry. I got you covered. 316 00:15:55,913 --> 00:15:58,040 โ€ How? โ€ Dean will be there. 317 00:15:59,917 --> 00:16:02,336 โ€ [sighs] 318 00:16:03,379 --> 00:16:05,631 โ€ [yawns] 319 00:16:05,631 --> 00:16:09,635 Mmm, something smells good. What you working on over there? 320 00:16:09,635 --> 00:16:11,637 โ€ Spanish omelet. โ€ Mmm! 321 00:16:11,637 --> 00:16:13,306 โ€ Little chorizo. โ€ Mmm! 322 00:16:13,306 --> 00:16:17,643 โ€ Red peppers, fried potatoes, and a pinch of salt. 323 00:16:17,643 --> 00:16:18,978 โ€ Mmm! 324 00:16:18,978 --> 00:16:21,272 Just like we are in Barcelona. 325 00:16:21,272 --> 00:16:22,315 โ€ Mmโ€hmm. 326 00:16:22,315 --> 00:16:26,819 โ€ Mmm. Oh, whoa, whoa, sir. 327 00:16:26,819 --> 00:16:27,945 โ€ What? 328 00:16:27,945 --> 00:16:29,155 [phone chimes] 329 00:16:29,155 --> 00:16:31,449 โ€ Well, where's mine? 330 00:16:31,449 --> 00:16:33,910 โ€ Everything you need is on the counter. 331 00:16:34,660 --> 00:16:35,953 [phone chimes] 332 00:16:37,038 --> 00:16:39,874 โ€ Well, it's just that, 333 00:16:39,874 --> 00:16:42,084 you know, you usually make me one. 334 00:16:42,084 --> 00:16:43,669 [phone chimes] 335 00:16:43,669 --> 00:16:45,504 โ€ Well that's when we were roomies. 336 00:16:45,504 --> 00:16:46,964 โ€ Well, what are we now? 337 00:16:48,674 --> 00:16:49,884 โ€ You tell me. 338 00:16:50,843 --> 00:16:52,428 โ€ Oh, come on. 339 00:16:52,428 --> 00:16:55,223 โ€ I mean, we're definitely not dating, right? 340 00:16:57,350 --> 00:16:59,685 โ€ We really can't just move past this? 341 00:16:59,685 --> 00:17:00,978 โ€ Oh, I have. 342 00:17:00,978 --> 00:17:03,356 [phone chimes] 343 00:17:03,356 --> 00:17:06,025 โ€ What is that? โ€ Hinge. 344 00:17:06,025 --> 00:17:07,526 [phone chimes] 345 00:17:07,526 --> 00:17:08,986 Wait, no, this is Tinder. 346 00:17:08,986 --> 00:17:11,614 โ€ You're back on the apps? 347 00:17:12,865 --> 00:17:14,492 โ€ I mean, how else am I supposed 348 00:17:14,492 --> 00:17:15,409 to put myself out there? 349 00:17:15,409 --> 00:17:17,286 โ€ Why do you need to put yourself anywhere? 350 00:17:17,286 --> 00:17:18,162 โ€ [sighs] 351 00:17:18,162 --> 00:17:20,665 'Cause you don't wanna do this, right? 352 00:17:21,582 --> 00:17:22,250 โ€ I don't... 353 00:17:25,461 --> 00:17:28,839 I don't wanna not do this, okay? 354 00:17:29,715 --> 00:17:34,053 And I definitely don't want you doing this with anyone else. 355 00:17:36,681 --> 00:17:38,891 โ€ So you don't wanna date? 356 00:17:38,891 --> 00:17:40,142 โ€ Right. 357 00:17:41,227 --> 00:17:45,147 โ€ But you don't wanna not date? โ€ Right. 358 00:17:46,566 --> 00:17:51,195 โ€ Essentially, you wanna not not date? 359 00:17:52,905 --> 00:17:54,532 โ€ I think so. 360 00:17:54,532 --> 00:17:59,495 โ€ But do you wanna not not date anyone else? 361 00:18:00,663 --> 00:18:01,664 โ€ No. 362 00:18:05,751 --> 00:18:07,253 โ€ I mean... 363 00:18:10,756 --> 00:18:12,508 I'm down with that. 364 00:18:13,593 --> 00:18:14,343 โ€ Cool. 365 00:18:16,095 --> 00:18:18,764 โ€ You want cheese in yours? โ€ Duh. 366 00:18:18,764 --> 00:18:20,600 [phone chimes] 367 00:18:20,600 --> 00:18:23,769 โ€ You can just turn that off. โ€ Yeah, I think I will. 368 00:18:23,769 --> 00:18:26,022 [phone chimes] 369 00:18:26,022 --> 00:18:29,859 Jesus, how did you get so many matches on this? 370 00:18:29,859 --> 00:18:33,446 โ€ I'm a catch. โ€ Obviously. 371 00:18:33,446 --> 00:18:36,616 โ€ No, you wanna know my secret? โ€ Yes, please. 372 00:18:36,616 --> 00:18:40,786 โ€ I just...I think about the kind of tail 373 00:18:40,786 --> 00:18:42,830 I wanna land, right? 374 00:18:42,830 --> 00:18:47,960 And then I just sort of cater my profile to the customer. 375 00:18:47,960 --> 00:18:50,379 โ€ Sorry, like, you make stuff up or? 376 00:18:51,631 --> 00:18:55,468 โ€ I mean, it's more like I just sort of tell them 377 00:18:55,468 --> 00:18:57,511 what they wanna hear, and then they come to you. 378 00:18:58,137 --> 00:19:01,140 Have I ever volunteered at an animal shelter? 379 00:19:01,140 --> 00:19:04,977 I mean, no, but I don't want 'em gassed either. 380 00:19:04,977 --> 00:19:06,479 Yeah, once you figure it out, 381 00:19:06,479 --> 00:19:08,898 it's like shooting fish in a barrel. 382 00:19:08,898 --> 00:19:11,150 And I'm no, like, coder, 383 00:19:11,150 --> 00:19:12,818 but I'm don't want some algorithm 384 00:19:12,818 --> 00:19:14,695 telling me who I should be with. 385 00:19:15,279 --> 00:19:20,159 โ€ Ooh, Oaxacan street corn. โ€ Dad hates that cheese. 386 00:19:20,159 --> 00:19:23,663 โ€ She is not wrong. โ€ I'll make coleslaw. 387 00:19:23,663 --> 00:19:25,373 โ€ Then after dinner, you and Stan 388 00:19:25,373 --> 00:19:26,499 can be on the same team. 389 00:19:27,875 --> 00:19:30,586 โ€ For what? โ€ Scattergories. 390 00:19:32,129 --> 00:19:34,173 โ€ Wait, now we're doing a game night? 391 00:19:34,173 --> 00:19:35,925 โ€ We just need to be normal around each other. 392 00:19:35,925 --> 00:19:37,927 โ€ We've never played Scattergories. 393 00:19:37,927 --> 00:19:39,720 โ€ Twister? 394 00:19:41,806 --> 00:19:45,184 โ€ You guys, I can get us into that office. 395 00:19:45,184 --> 00:19:47,645 We've been using my hooโ€ha all wrong. 396 00:19:53,025 --> 00:19:55,277 Hey, Sara, how are you? 397 00:19:55,277 --> 00:19:57,863 It's a little late for you to be up, isn't it? 398 00:19:57,863 --> 00:20:00,324 โ€ My bedtime's not for another two hours. 399 00:20:01,867 --> 00:20:03,244 โ€ Go to your room. 400 00:20:10,960 --> 00:20:12,128 โ€ What? 401 00:20:17,383 --> 00:20:18,384 โ€ I can't believe I finally met a girl who butt chugs. 402 00:20:19,343 --> 00:20:21,345 โ€ Well, how else are you gonna pound a White Claw? 403 00:20:22,847 --> 00:20:23,973 โ€ Cheers. โ€ [chuckles] 404 00:20:26,892 --> 00:20:29,019 So what did you major in at Michigan? 405 00:20:29,895 --> 00:20:31,814 โ€ Oh, science. 406 00:20:31,814 --> 00:20:33,566 โ€ How did you get through organic chem? 407 00:20:34,817 --> 00:20:37,903 โ€ I just really love organic stuff. 408 00:20:37,903 --> 00:20:39,488 It's actually pretty easy at Whole Foods. 409 00:20:39,488 --> 00:20:42,450 [laughter] 410 00:20:44,994 --> 00:20:46,912 โ€ Well, uh... โ€ [sighs] 411 00:20:48,456 --> 00:20:50,416 โ€ You know, most girls are turned off by my profile. 412 00:20:50,416 --> 00:20:53,043 โ€ You're kidding me. Why? 413 00:20:53,043 --> 00:20:55,421 โ€ They get all uptight about the hating kids stuff. 414 00:20:55,421 --> 00:20:58,257 โ€ Ugh, I mean, kids suck. โ€ Right? 415 00:20:58,257 --> 00:21:00,593 โ€ Yeah. โ€ Oh, hell yeah. 416 00:21:00,593 --> 00:21:04,263 Jellโ€O shots. โ€ Our fave. 417 00:21:04,263 --> 00:21:06,098 โ€ To not remembering anything tomorrow morning. 418 00:21:07,558 --> 00:21:09,185 โ€ I will drink to that. 419 00:21:13,606 --> 00:21:14,607 โ€ Mmm. 420 00:21:18,611 --> 00:21:19,945 โ€ Whew. 421 00:21:20,613 --> 00:21:22,281 โ€ They go down easier the more you do 'em. 422 00:21:24,909 --> 00:21:28,454 โ€ Oh, no, I'm justโ€โ€I'm cold. 423 00:21:29,955 --> 00:21:31,332 โ€ You should've brought a jacket. 424 00:21:31,332 --> 00:21:34,543 โ€ I need you to have the full picture. 425 00:21:35,961 --> 00:21:37,129 โ€ Appreciate it. 426 00:21:37,129 --> 00:21:39,882 โ€ Now that you had a preview... 427 00:21:42,092 --> 00:21:43,552 Can I borrow yours? 428 00:21:43,552 --> 00:21:46,388 โ€ Seriously? โ€ The next round will be on me. 429 00:21:49,308 --> 00:21:50,226 โ€ Fine. 430 00:21:51,477 --> 00:21:54,313 โ€ You're sweet. โ€ My mom always says that. 431 00:21:54,313 --> 00:21:57,316 โ€ [chuckles] She's right. 432 00:21:58,609 --> 00:22:00,486 Mmm. [chuckles] 433 00:22:00,486 --> 00:22:02,196 โ€ Ready when you are. 434 00:22:04,448 --> 00:22:07,284 โ€ Uh, ready for what? โ€ That shot. 435 00:22:08,577 --> 00:22:10,162 โ€ Right, yes. Okay. 436 00:22:10,162 --> 00:22:12,122 โ€ Let's just get the waitress. 437 00:22:12,122 --> 00:22:16,085 โ€ But then you'd see me roofie it. 438 00:22:16,085 --> 00:22:19,004 โ€ Will you marry me? โ€ [laughs] 439 00:22:19,004 --> 00:22:22,007 [Cannibale's "Au Revoir"] 440 00:22:22,007 --> 00:22:26,971 โ™ช 441 00:22:26,971 --> 00:22:28,264 โ€ You gotta be kidding me. 442 00:22:28,264 --> 00:22:30,266 โ€ Please, Clark, I'm gonna burst. 443 00:22:30,266 --> 00:22:31,851 โ€ You should see a doctor. 444 00:22:31,851 --> 00:22:35,855 โ™ช 445 00:22:35,855 --> 00:22:37,523 โ€ Showtime. 446 00:22:37,523 --> 00:22:41,026 โ™ช 447 00:22:41,026 --> 00:22:44,029 [quirky vocalizations] 448 00:22:44,029 --> 00:22:51,161 โ™ช 449 00:22:54,748 --> 00:23:01,881 โ™ช 450 00:23:01,881 --> 00:23:04,216 โ€ โ™ช She's fed up with seeing 451 00:23:04,216 --> 00:23:08,053 โ™ช The same dead people over and over โ™ช 452 00:23:08,053 --> 00:23:10,890 โ™ช The same dead people 453 00:23:10,890 --> 00:23:13,392 โ™ช Hanging out in the streets 454 00:23:13,392 --> 00:23:14,310 โ™ช 455 00:23:14,310 --> 00:23:16,061 โ™ช She screams 456 00:23:16,061 --> 00:23:19,064 โ™ช Hang on a crucifix 457 00:23:19,064 --> 00:23:21,400 โ™ช She screams 458 00:23:21,400 --> 00:23:24,528 โ™ช Open hands on the IVs 459 00:23:24,528 --> 00:23:26,488 โ™ช 460 00:23:26,488 --> 00:23:29,408 โ™ช Low, afraid, and pissed off โ™ช 461 00:23:29,408 --> 00:23:32,995 [quirky vocalizations] 462 00:23:32,995 --> 00:23:39,919 โ™ช 463 00:23:39,919 --> 00:23:43,714 โ™ช In quivering voice 464 00:23:43,714 --> 00:23:46,592 โ™ช She says 465 00:23:46,592 --> 00:23:49,762 โ™ช 466 00:23:49,762 --> 00:23:51,931 โ™ช Au revoir 467 00:23:51,931 --> 00:23:54,558 โ™ช 468 00:23:54,558 --> 00:23:56,727 โ€ What took you so long? โ€ Oh. 469 00:23:58,520 --> 00:23:59,939 These are, like, really complicated. 470 00:23:59,939 --> 00:24:01,106 [chuckles] 471 00:24:04,443 --> 00:24:05,444 Mmm. 472 00:24:07,112 --> 00:24:08,405 โ€ Just tastes like tequila. 473 00:24:09,782 --> 00:24:10,950 โ€ Really? 474 00:24:10,950 --> 00:24:12,451 No, theyโ€โ€theyโ€โ€ 475 00:24:12,451 --> 00:24:14,078 first, they light 'em on fire. 476 00:24:14,078 --> 00:24:15,329 โ€ I came in and looked for you. 477 00:24:16,497 --> 00:24:19,166 โ€ Well, theyโ€โ€ they wouldn't do it inside. 478 00:24:19,166 --> 00:24:20,376 โ€ What's going on? 479 00:24:23,712 --> 00:24:25,214 โ€ Okay. 480 00:24:26,799 --> 00:24:30,260 I'm gonna level with you. โ€ That's never a good sign. 481 00:24:31,762 --> 00:24:34,264 โ€ I went outside 482 00:24:34,264 --> 00:24:36,767 to ask the valet 483 00:24:36,767 --> 00:24:39,645 if I could leave my car here overnight. 484 00:24:42,231 --> 00:24:45,651 โ€ Or maybe it's a great sign. โ€ Yeah, maybe. 485 00:24:45,651 --> 00:24:47,486 [chuckles] 486 00:24:47,486 --> 00:24:49,238 โ€ Uh, hey. 487 00:24:51,657 --> 00:24:53,409 โ€ Beat it, bro. We don't have any money. 488 00:24:53,409 --> 00:24:55,577 โ€ No, no, it's okay. I know him. 489 00:24:55,577 --> 00:24:56,578 โ€ How? 490 00:24:59,039 --> 00:25:00,666 โ€ He's my... 491 00:25:06,505 --> 00:25:08,340 Roommate. 492 00:25:08,340 --> 00:25:10,300 โ€ Oh, we're back to that now, huh? 493 00:25:18,684 --> 00:25:23,272 โ€ Clark is on the prowl. I repeat, Clark is aโ€prowlin'. 494 00:25:34,283 --> 00:25:35,451 [knock at door] 495 00:25:37,286 --> 00:25:39,038 โ€ Who is that guy? 496 00:25:39,038 --> 00:25:42,166 โ€ He's just aโ€โ€he's a coworker. 497 00:25:42,166 --> 00:25:43,792 โ€ You work at a miniโ€mart. 498 00:25:44,877 --> 00:25:47,129 โ€ Yeah, he's the boss. 499 00:25:47,129 --> 00:25:49,339 โ€ So now you wear your boss's jacket? 500 00:25:51,884 --> 00:25:57,014 โ€ No, he was thinking about adding a jacket to the uniform, 501 00:25:57,014 --> 00:25:58,557 and he wanted feedback, 502 00:25:58,557 --> 00:26:03,228 so obviously I'm gonna tell him smaller sizes. 503 00:26:04,730 --> 00:26:06,231 โ€ Hey, you know what? I'm sorry. 504 00:26:06,231 --> 00:26:07,900 โ€ Kevin, please. โ€ This is my fault. 505 00:26:07,900 --> 00:26:09,902 โ€ Can we please just talk about this later when we get home? 506 00:26:09,902 --> 00:26:11,820 โ€ See, I really thought things would be different now. 507 00:26:11,820 --> 00:26:13,655 โ€ I promise you. It's not what it looks like. 508 00:26:13,655 --> 00:26:15,908 Okay, but I can't talk about it here, so pleaseโ€โ€ 509 00:26:15,908 --> 00:26:18,744 โ€ Is everything cool? 510 00:26:18,744 --> 00:26:20,829 โ€ Yeah, it's fine. 511 00:26:20,829 --> 00:26:23,248 โ€ Listen, I don't wanna get in the way of anything here. 512 00:26:23,248 --> 00:26:24,792 โ€ No, it's fine, I was just leaving. 513 00:26:24,792 --> 00:26:26,877 โ€ No. โ€ No, I feel like I should go. 514 00:26:26,877 --> 00:26:28,378 โ€ No. 515 00:26:28,378 --> 00:26:32,591 โ€ No to me or no to him? โ€ We literally just met, so... 516 00:26:35,094 --> 00:26:36,386 โ€ How'd you meet? 517 00:26:37,763 --> 00:26:40,349 โ€ Bumble, Hinge, I don't even remember. 518 00:26:45,687 --> 00:26:47,731 โ€ All right, she's all yours man. 519 00:26:56,365 --> 00:26:58,700 โ€ You wanna go do another shot? 520 00:27:01,787 --> 00:27:03,288 โ€ Yes. 521 00:27:11,713 --> 00:27:15,384 โ€ I got phone records, bank accounts, names, numbersโ€โ€ 522 00:27:15,384 --> 00:27:16,927 โ€ Quite a haul. 523 00:27:25,269 --> 00:27:27,437 โ€ He knows everything. 524 00:27:28,647 --> 00:27:30,607 โ€ Gotta say, 525 00:27:30,607 --> 00:27:34,236 none of this looks good for a lady who's tough on crime. 526 00:27:37,781 --> 00:27:40,409 โ€ What do you want? โ€ Let me buy you guys a drink. 527 00:27:41,660 --> 00:27:42,828 โ€ Why? 528 00:27:42,828 --> 00:27:45,455 โ€ Talk strategy. What's good around here? 529 00:27:47,332 --> 00:27:50,252 โ€ There's a Chili's. โ€ Perfect. 530 00:27:50,252 --> 00:27:52,296 Can I throw my bike in the back? 531 00:27:56,508 --> 00:27:59,595 [door handle clicking repeatedly] 532 00:28:04,308 --> 00:28:05,601 Could you take the child lock off? 533 00:28:11,189 --> 00:28:12,190 โ€ That doctor dude sounds way more messed up than you. 534 00:28:13,358 --> 00:28:16,486 โ€ Therapist. โ€ Textbook. 535 00:28:16,486 --> 00:28:20,657 โ€ Mm, textbook what? โ€ Gay. 536 00:28:20,657 --> 00:28:24,202 โ€ He's just British. โ€ Your exโ€husband, super gay. 537 00:28:24,202 --> 00:28:26,371 โ€ Don't tell meโ€โ€Noah? 538 00:28:26,371 --> 00:28:28,415 โ€ Everyone in law enforcement's gay. 539 00:28:28,415 --> 00:28:30,709 โ€ And why is it that I'm listening to you 540 00:28:30,709 --> 00:28:33,045 about any of this again? 541 00:28:33,045 --> 00:28:36,006 โ€ 'Cause I'm the only one who calls it like it is. 542 00:28:36,006 --> 00:28:38,842 โ€ But you just have the one call? 543 00:28:39,885 --> 00:28:42,220 โ€ Okay, you know who couldn't be 544 00:28:42,220 --> 00:28:43,347 more straight and into you? 545 00:28:43,347 --> 00:28:44,890 โ€ Let me guess. 546 00:28:47,225 --> 00:28:48,644 โ€ Your hobo friend. 547 00:28:49,645 --> 00:28:53,315 โ€ He's experiencing homelessness. 548 00:28:53,315 --> 00:28:55,359 โ€ Whatever. That dude's all sac. 549 00:28:58,195 --> 00:29:01,031 โ€ I just don't think I should be with anybody right now. 550 00:29:01,031 --> 00:29:02,366 โ€ Why is that? 551 00:29:03,659 --> 00:29:06,995 โ€ Because I have issues. 552 00:29:06,995 --> 00:29:11,124 โ€ Everyone does. โ€ Well, mine could be studied. 553 00:29:13,418 --> 00:29:16,088 โ€ Well, at least you're not in denial. 554 00:29:16,088 --> 00:29:17,881 โ€ Thanks. 555 00:29:17,881 --> 00:29:19,424 โ€ I'm serious. 556 00:29:19,424 --> 00:29:20,592 Being aware of it 557 00:29:20,592 --> 00:29:21,677 means you can't be that messed up. 558 00:29:25,722 --> 00:29:27,849 โ€ How can a bro like you be such a good listener? 559 00:29:28,767 --> 00:29:30,894 โ€ I'm not really a bro. 560 00:29:30,894 --> 00:29:33,063 โ€ Sorry, bruh. 561 00:29:36,400 --> 00:29:38,610 โ€ I'm gay. โ€ Funny. 562 00:29:38,610 --> 00:29:40,737 โ€ Everything on my profile is made up. 563 00:29:44,449 --> 00:29:47,452 โ€ But what about the picture of you 564 00:29:47,452 --> 00:29:49,121 in Jamaica with the cheetah? 565 00:29:49,121 --> 00:29:50,455 โ€ Photoshop. 566 00:29:50,455 --> 00:29:52,666 โ€ But you had on a backwards hat? 567 00:29:52,666 --> 00:29:54,167 โ€ To convince my dad. 568 00:29:58,130 --> 00:29:59,965 โ€ Well, okay then. 569 00:29:59,965 --> 00:30:01,925 [laughter] 570 00:30:03,760 --> 00:30:05,137 โ€ Mm. โ€ Mm. 571 00:30:05,137 --> 00:30:07,723 โ€ Mmโ€hmm, mmโ€hmm, mmโ€hmm. 572 00:30:08,640 --> 00:30:10,308 โ€ You know, this is actually one of the best dates 573 00:30:10,308 --> 00:30:11,435 I've ever had with a girl. 574 00:30:11,435 --> 00:30:13,103 โ€ And you, my friend, 575 00:30:13,103 --> 00:30:16,064 make very convincing human garbage. 576 00:30:16,064 --> 00:30:20,277 โ€ Could I get a selfie for my dad? 577 00:30:20,277 --> 00:30:21,194 โ€ Why not? 578 00:30:27,993 --> 00:30:30,120 โ€ I'm sorry. 579 00:30:30,120 --> 00:30:32,497 โ€ Why? 580 00:30:32,497 --> 00:30:34,082 โ€ For what I'm about to do. 581 00:30:39,087 --> 00:30:42,090 [indistinct dialogue playing on television] 582 00:30:48,180 --> 00:30:50,474 โ€ [chuckling] Hey. 583 00:30:53,977 --> 00:30:55,312 Have you seen this bit where the guy, 584 00:30:55,312 --> 00:30:59,357 that dude from "SNL," he recaps TV shows? 585 00:30:59,357 --> 00:31:02,652 โ€ Nope. โ€ It's genius. 586 00:31:02,652 --> 00:31:04,029 He does this thing where he tries to guess 587 00:31:04,029 --> 00:31:05,822 what the show is based on the title, 588 00:31:05,822 --> 00:31:07,741 but he has no idea. 589 00:31:09,326 --> 00:31:11,286 โ€ How could you? 590 00:31:23,173 --> 00:31:25,550 โ€ How are those housewives in the ATL? 591 00:31:28,720 --> 00:31:30,388 โ€ Didn't watch. 592 00:31:30,388 --> 00:31:31,681 โ€ Uhโ€huh, what'd you guys do? 593 00:31:33,391 --> 00:31:34,643 โ€ We went out for drinks. 594 00:31:35,685 --> 00:31:37,145 โ€ Twice in one week? 595 00:31:38,897 --> 00:31:41,066 โ€ We ran into a friend of yours. 596 00:31:41,066 --> 00:31:42,109 โ€ Yeah? 597 00:31:47,739 --> 00:31:48,990 โ€ What, were you trying to show off 598 00:31:48,990 --> 00:31:50,200 in front of your bike dads? โ€ No. 599 00:31:50,200 --> 00:31:52,077 โ€ You must've felt like a real big shot. 600 00:31:52,077 --> 00:31:53,870 โ€ It's not like that. โ€ What's it like then? 601 00:31:53,870 --> 00:31:57,082 โ€ You put me in jail. โ€ Not on purpose. 602 00:31:57,082 --> 00:31:59,251 โ€ What's the difference? โ€ You would still be in there. 603 00:31:59,251 --> 00:32:01,253 โ€ Well, this guy is trying to make sure I don't go back. 604 00:32:01,253 --> 00:32:04,589 โ€ Oh, the grown man in tights. โ€ He's got my back, okay? 605 00:32:04,589 --> 00:32:07,592 โ€ You are such an idiot. โ€ Yeah, for trusting you. 606 00:32:07,592 --> 00:32:08,927 โ€ He's not your friend. 607 00:32:08,927 --> 00:32:10,887 โ€ At least he's trying to help. โ€ To get to me. 608 00:32:10,887 --> 00:32:13,181 โ€ What are you talking about? 609 00:32:14,057 --> 00:32:17,269 โ€ I have to get the city to plug his stupid face creams 610 00:32:17,269 --> 00:32:20,105 for, like, conventions or hotels or whatever. 611 00:32:24,234 --> 00:32:25,819 โ€ Wait, he said that? 612 00:32:27,571 --> 00:32:29,614 โ€ He was never in it for you. 613 00:32:32,576 --> 00:32:34,744 I really did want Nevada. 614 00:32:38,331 --> 00:32:41,459 โ€ She could lose everything. โ€ So could we. 615 00:32:41,459 --> 00:32:43,587 โ€ She has kids, Stanley. 616 00:32:45,088 --> 00:32:46,923 โ€ Who's sleeping down that hall? 617 00:32:49,134 --> 00:32:51,887 โ€ Since when do you get to decide to put a woman away? 618 00:32:51,887 --> 00:32:53,305 โ€ It's not just about her. 619 00:32:53,305 --> 00:32:55,265 โ€ 'Cause I don't remember marrying a judge. 620 00:32:56,474 --> 00:32:57,601 โ€ You can't even see it anymore. 621 00:32:57,601 --> 00:32:59,019 โ€ I can see we're not in a courtroom. 622 00:33:00,145 --> 00:33:02,189 โ€ You could dress it up, talk around it. 623 00:33:04,149 --> 00:33:06,651 โ€ At least in court, you get a jury. 624 00:33:06,651 --> 00:33:08,236 โ€ But we're just criminals now. 625 00:33:14,951 --> 00:33:17,078 You remember our old Nissan? 626 00:33:19,122 --> 00:33:21,958 โ€ Rust bucket? โ€ Mmโ€hmm, mmโ€hmm. 627 00:33:21,958 --> 00:33:25,253 It started out with a little patch on the door... 628 00:33:25,253 --> 00:33:27,297 but, eventually, I took over the whole car. 629 00:33:27,297 --> 00:33:28,298 โ€ Come on. 630 00:33:28,298 --> 00:33:30,175 โ€ When's the last time we've been to church? 631 00:33:32,177 --> 00:33:33,803 โ€ It bought our daughter a kidney. 632 00:33:33,803 --> 00:33:35,347 โ€ Or volunteered at the food bank? 633 00:33:35,347 --> 00:33:36,973 โ€ It pays for Harry's school. 634 00:33:36,973 --> 00:33:39,142 โ€ And the crazy thing 635 00:33:39,142 --> 00:33:41,353 is that I don't even feel guilty anymore. 636 00:33:41,353 --> 00:33:42,896 โ€ 'Cause we deserve it. 637 00:33:51,363 --> 00:33:54,783 โ€ Justify it all you want... 638 00:33:54,783 --> 00:33:57,827 but, eventually, it rots out the floorboards. 639 00:34:10,548 --> 00:34:13,343 โ€ I guess we should cancel dinner with the Bolands. 640 00:34:14,511 --> 00:34:16,179 โ€ Yeah, probably. 641 00:34:17,055 --> 00:34:20,058 [laughter] 642 00:34:20,058 --> 00:34:23,728 โ€ No, dude, dude, she practically broke my jock. 643 00:34:23,728 --> 00:34:25,855 โ€ Sounds like a wild night, buddy. 644 00:34:25,855 --> 00:34:27,399 โ€ I was likeโ€โ€ I was like, "Chill. 645 00:34:27,399 --> 00:34:29,985 I know you can't get enough, but Papa has got to sleep." 646 00:34:31,403 --> 00:34:33,029 โ€ [chuckles] 647 00:34:33,029 --> 00:34:36,992 Hey, where's the file key? โ€ Top right. 648 00:34:36,992 --> 00:34:38,868 โ€ Yeah, that's where I left it. 649 00:34:40,912 --> 00:34:44,374 Are you gonna see her again? โ€ Hell, no. 650 00:34:44,374 --> 00:34:46,751 โ€ I cannot keep up with your women. 651 00:34:49,212 --> 00:34:50,755 โ€ Oh, here. 652 00:34:53,842 --> 00:34:55,010 โ€ That's weird. 653 00:34:55,010 --> 00:34:56,678 โ€ You must have moved it. 654 00:34:56,678 --> 00:35:00,223 โ€ I didn't. โ€ It wasn't me. 655 00:35:03,602 --> 00:35:06,896 โ€ Can you grab the night logins from security? 656 00:35:06,896 --> 00:35:07,939 โ€ Yeah. 657 00:35:12,902 --> 00:35:14,446 โ€ [chuckles] 658 00:35:14,446 --> 00:35:18,199 โ€ Who is she? โ€ That's your boy's girl. 659 00:35:18,199 --> 00:35:21,453 โ€ You think this is funny? โ€ [laughs] 660 00:35:21,453 --> 00:35:23,663 What'd she get? โ€ What do you think? 661 00:35:23,663 --> 00:35:25,665 โ€ I think you got played, brother. 662 00:35:25,665 --> 00:35:28,877 [laughs] 663 00:35:37,552 --> 00:35:38,261 [sciโ€fi explosions play on television] 664 00:35:38,637 --> 00:35:42,140 โ€ Yes, suck it! 665 00:35:42,140 --> 00:35:44,142 โ€ All right, chief, time for homework. 666 00:35:44,142 --> 00:35:45,977 โ€ One more level. 667 00:35:45,977 --> 00:35:48,146 โ€ You got a book report, buddy. โ€ I'll do it later. 668 00:35:48,146 --> 00:35:49,606 โ€ It's late. 669 00:35:49,606 --> 00:35:51,232 โ€ Mom said I could stay up. 670 00:35:51,232 --> 00:35:54,944 [gunshots and screaming play on television] 671 00:35:54,944 --> 00:35:56,237 โ€ Did you get almond milk? 672 00:35:56,237 --> 00:35:58,782 โ€ I got oat milk. It's better for you. 673 00:36:03,995 --> 00:36:05,705 โ€ Where'd you get this? 674 00:36:05,705 --> 00:36:07,207 โ€ It was on my car in the parking lot. 675 00:36:07,207 --> 00:36:10,835 She's your buddy's wife, right? I like her. 676 00:36:10,835 --> 00:36:13,171 โ€ Why? โ€ I don't know. 677 00:36:13,171 --> 00:36:16,841 She seems like a leader. I hope she wins. 678 00:36:20,762 --> 00:36:24,265 โ€ You know what? Me too. 679 00:36:24,265 --> 00:36:26,309 โ€ Die! 680 00:36:27,852 --> 00:36:30,897 [sciโ€fi explosions play on television] 681 00:36:35,819 --> 00:36:38,196 Hey. โ€ Turn it off. 682 00:36:38,196 --> 00:36:39,739 โ€ I can't see. 683 00:36:41,199 --> 00:36:43,034 โ€ Turn it off. 684 00:36:43,034 --> 00:36:45,036 โ€ Mom, tell your husband to move. 685 00:36:45,036 --> 00:36:47,163 โ€ Just let him finish, honey. 686 00:36:57,173 --> 00:36:58,883 โ€ Mom! โ€ Vance! 687 00:36:58,883 --> 00:37:01,010 What the hell are you doing? 688 00:37:15,692 --> 00:37:18,027 โ€ Book report, now! 689 00:37:37,005 --> 00:37:38,590 โ€ Hey, you're here. 690 00:37:38,590 --> 00:37:39,758 I know you're not allowed 691 00:37:39,758 --> 00:37:40,884 to endorse one way or the other, 692 00:37:40,884 --> 00:37:42,844 but I thought you could wear one while you work out. 693 00:37:42,844 --> 00:37:44,304 โ€ Just take a seat. 694 00:37:46,890 --> 00:37:50,268 โ€ Uhโ€oh, am I falling behind with working women 695 00:37:50,268 --> 00:37:53,021 ages 18 to 34 who like to eat food? 696 00:37:53,021 --> 00:37:56,274 โ€ No, I have something that's gonna help you. 697 00:37:56,274 --> 00:37:58,109 โ€ I thought you weren't allowed to do that? 698 00:37:58,109 --> 00:38:00,904 โ€ Well, I don't mean the election. 699 00:38:03,281 --> 00:38:04,365 โ€ What's this? 700 00:38:04,365 --> 00:38:07,076 โ€ Everything you were looking for last night. 701 00:38:07,076 --> 00:38:08,995 โ€ I don't know what you're talking about. 702 00:38:10,163 --> 00:38:14,250 โ€ Well, you or your sister or someone else 703 00:38:14,250 --> 00:38:17,086 that you're working for swiped in at 9:38 704 00:38:17,086 --> 00:38:20,965 with my assistant's ID, so when you're done, 705 00:38:20,965 --> 00:38:23,092 I am gonna need 'em back. 706 00:38:31,309 --> 00:38:32,769 โ€ What happens now? 707 00:38:33,728 --> 00:38:34,979 โ€ I don't understand. 708 00:38:34,979 --> 00:38:36,815 โ€ I wake up with a gun to my face 709 00:38:36,815 --> 00:38:38,274 in the middle of the night? 710 00:38:38,274 --> 00:38:39,943 โ€ You have a campaign to win. 711 00:38:39,943 --> 00:38:41,236 โ€ And then when we're done, 712 00:38:41,236 --> 00:38:42,821 you roll me up in a carpet for trash day? 713 00:38:42,821 --> 00:38:48,326 โ€ Relax, jeez. No, that's not my style. 714 00:38:48,326 --> 00:38:52,413 I'm more the guy that makes things difficult. 715 00:38:53,373 --> 00:38:55,959 I know people, right? 716 00:38:55,959 --> 00:38:58,503 You got a husband that's facing a long stretch. 717 00:38:58,503 --> 00:39:00,255 Sister's got a record. 718 00:39:00,255 --> 00:39:01,923 I mean, those two are lowโ€hanging fruit, 719 00:39:01,923 --> 00:39:04,259 and there's no way that that friend of yours 720 00:39:04,259 --> 00:39:05,927 can pay for her son's private school. 721 00:39:05,927 --> 00:39:07,178 That's just a quick call to state, 722 00:39:07,178 --> 00:39:10,265 get her tax returns, you know how that goes. 723 00:39:10,265 --> 00:39:13,768 Yeah, can't let you off that easy, Beth. 724 00:39:13,768 --> 00:39:15,270 You have a lot of work to do. 725 00:39:15,270 --> 00:39:18,189 ["Water" by Anna St. Louis] 726 00:39:18,189 --> 00:39:22,193 [acoustic folk music] 727 00:39:22,193 --> 00:39:23,862 โ€ Oh, wait, wait, wait, stop. 728 00:39:23,862 --> 00:39:26,364 Right there. Zug Island Holdings. 729 00:39:26,364 --> 00:39:28,366 โ€ Where's it go? 730 00:39:28,366 --> 00:39:32,036 โ™ช 731 00:39:32,036 --> 00:39:34,914 โ€ Romeo Pipe Fitters and B and J Construction. 732 00:39:34,914 --> 00:39:36,082 โ™ช 733 00:39:36,082 --> 00:39:37,250 Could make a case from the numbers 734 00:39:37,250 --> 00:39:38,877 that it's padded for kickbacks. 735 00:39:38,877 --> 00:39:40,712 โ€ But none of it goes back to him. 736 00:39:40,712 --> 00:39:44,716 โ™ช 737 00:39:44,716 --> 00:39:49,053 โ€ โ™ช How deep's the water? 738 00:39:49,053 --> 00:39:53,182 โ™ช 739 00:39:53,182 --> 00:39:56,477 โ™ช You say it's not 740 00:39:56,477 --> 00:39:59,063 โ™ช 741 00:39:59,063 --> 00:40:03,401 โ™ช How long is it flowing? 742 00:40:03,401 --> 00:40:06,237 โ™ช 743 00:40:06,237 --> 00:40:10,408 โ™ช You say, "It's gone" 744 00:40:10,408 --> 00:40:13,161 โ™ช 745 00:40:13,161 --> 00:40:17,916 โ™ช I guess I dreamt โ™ช 746 00:40:17,916 --> 00:40:20,209 โ™ช 747 00:40:20,209 --> 00:40:22,420 โ™ช Slowโ€traveling times 748 00:40:22,420 --> 00:40:25,089 โ€ Just leave it on the table, man. 749 00:40:25,089 --> 00:40:27,091 โ€ Beth wanted to, you know, 750 00:40:27,091 --> 00:40:29,510 make sure you guys still had it, so... 751 00:40:29,510 --> 00:40:31,429 โ™ช 752 00:40:31,429 --> 00:40:34,098 โ€ That's a lotta slaw, bro. โ€ It's half of what she made. 753 00:40:34,098 --> 00:40:35,767 โ€ [chuckles] 754 00:40:35,767 --> 00:40:39,354 โ™ช 755 00:40:39,354 --> 00:40:41,606 โ€ Listen, man, I'm sorry that... 756 00:40:41,606 --> 00:40:44,567 [music stops abruptly] 757 00:40:50,531 --> 00:40:52,116 โ€ We're in a cult, dude. 758 00:40:52,116 --> 00:40:54,077 โ€ Yeah, they got us good. 759 00:40:59,582 --> 00:41:01,125 [sighs] 760 00:41:01,125 --> 00:41:03,086 โ€ You wanna... 761 00:41:03,086 --> 00:41:04,921 you want to take the brotherhood down? 762 00:41:12,804 --> 00:41:14,430 [knock at door] 763 00:41:38,830 --> 00:41:41,207 โ€ Now you're knocking? 764 00:41:41,207 --> 00:41:42,500 โ€ You said to. 765 00:41:42,500 --> 00:41:44,460 โ€ When have you ever listened to me? 766 00:41:44,460 --> 00:41:47,255 โ€ Nah, don't be like that. โ€ What do you want? 767 00:41:50,299 --> 00:41:51,634 โ€ I'll take an apology. 768 00:41:53,261 --> 00:41:57,140 โ€ What did I do now? โ€ You hurt my feelings. 769 00:41:57,140 --> 00:41:58,433 โ€ How's that? 770 00:42:02,103 --> 00:42:03,604 โ€ If you need something, darling, 771 00:42:03,604 --> 00:42:05,064 all you gotta do is ask. 772 00:42:07,358 --> 00:42:10,862 โ€ He's your brother. โ€ Cousin. 773 00:42:10,862 --> 00:42:12,071 โ€ Family. 774 00:42:14,991 --> 00:42:16,659 โ€ He's in our way. 775 00:42:19,954 --> 00:42:23,249 ["Water" by Anna St. Louis] 776 00:42:23,249 --> 00:42:29,464 โ™ช 777 00:42:31,966 --> 00:42:32,300 โ€ โ™ช Oh, lover 778 00:42:34,135 --> 00:42:38,848 โ™ช You seem to be hiding โ™ช 779 00:42:38,848 --> 00:42:41,726 โ™ช 780 00:42:41,726 --> 00:42:47,065 โ™ช Something from me, and โ™ช 781 00:42:47,065 --> 00:42:49,317 โ™ช I'll find it 782 00:42:49,317 --> 00:42:51,736 โ™ช 783 00:42:51,736 --> 00:42:56,741 โ™ช Silver shining across the 784 00:42:56,741 --> 00:42:59,911 โ™ช Deep end 785 00:42:59,911 --> 00:43:01,746 โ™ช 786 00:43:01,746 --> 00:43:04,165 โ™ช But we're swimming... 55224

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.