All language subtitles for Gone.with.the.Light.2019.WEB-DL.HBOGO.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:09,720 --> 00:01:13,720 www.titlovi.com 2 00:01:16,720 --> 00:01:17,960 Do you believe in love? 3 00:01:18,240 --> 00:01:19,480 - Yes, I do. - Yes. 4 00:01:19,560 --> 00:01:21,680 Yes, I'm a firm believer. 5 00:01:21,760 --> 00:01:22,800 Yes. 6 00:01:23,480 --> 00:01:24,960 - Yes. - No, I don't. 7 00:01:25,040 --> 00:01:26,440 Pardon? 8 00:01:26,600 --> 00:01:28,000 Yes, I do. 9 00:01:34,680 --> 00:01:36,360 How would you define love? 10 00:01:38,200 --> 00:01:39,240 It's a different time now. 11 00:01:39,280 --> 00:01:41,880 During our time, I just feel... 12 00:01:41,960 --> 00:01:44,360 From getting acquainted to being married 13 00:01:44,440 --> 00:01:49,920 the idea of "love" was almost non-existent. 14 00:01:50,000 --> 00:01:51,800 After we were matchmade 15 00:01:51,880 --> 00:01:53,200 if we liked each other 16 00:01:53,280 --> 00:01:56,920 we would get married, have kids and... 17 00:01:57,000 --> 00:01:59,120 Love is when you compromise 18 00:01:59,200 --> 00:02:00,256 and the other party appreciates it. 19 00:02:00,280 --> 00:02:02,240 Honesty and mutual trust. 20 00:02:02,320 --> 00:02:04,520 Through thick and thin, we grow old together. 21 00:02:06,800 --> 00:02:10,720 Love is to have mutual trust. 22 00:02:12,040 --> 00:02:13,280 We were chatting over barbeque. 23 00:02:13,360 --> 00:02:14,856 When the restaurant was about to close 24 00:02:14,880 --> 00:02:17,160 the owner told us, "Get married, you two." 25 00:02:17,240 --> 00:02:19,640 I heard that it only costs 26 00:02:19,720 --> 00:02:22,840 30,000 yuan to put a wedding together. 27 00:02:22,920 --> 00:02:24,600 We had doubts at first. 28 00:02:24,680 --> 00:02:26,320 But after doing the math 29 00:02:26,400 --> 00:02:27,400 it turned out to be true. 30 00:02:27,480 --> 00:02:28,616 Getting married is not that expensive. 31 00:02:28,640 --> 00:02:30,400 Since we already did our sums 32 00:02:30,480 --> 00:02:31,920 we might as well put it into action. 33 00:02:43,760 --> 00:02:45,640 What were you doing during the phenomenon? 34 00:02:45,720 --> 00:02:47,320 Preparing for my company's assessment. 35 00:02:47,400 --> 00:02:49,640 I was on my way to school. 36 00:02:49,840 --> 00:02:51,120 I just woke up. 37 00:02:51,200 --> 00:02:52,320 In a class. 38 00:02:52,400 --> 00:02:55,440 I was driving to work. 39 00:02:56,080 --> 00:02:57,080 I was on a bus. 40 00:02:57,160 --> 00:02:58,600 We were at the Civil Affairs Bureau 41 00:02:58,680 --> 00:02:59,976 getting ready to register our marriage. 42 00:03:00,000 --> 00:03:02,120 - Nothing particular. - Getting a divorce. 43 00:03:03,560 --> 00:03:05,200 I was teaching a class. 44 00:03:51,720 --> 00:03:53,240 What time is it? 45 00:03:55,360 --> 00:03:56,840 Just past six. 46 00:03:57,840 --> 00:04:00,120 Sleep in. You have today off, right? 47 00:04:04,960 --> 00:04:07,480 How can I sleep with all this smoke? 48 00:04:09,400 --> 00:04:10,800 I just lit this. 49 00:04:11,560 --> 00:04:12,800 All right. 50 00:04:38,560 --> 00:04:40,320 What do you want? 51 00:04:40,520 --> 00:04:42,160 What else? 52 00:04:45,240 --> 00:04:46,760 What date is it today? 53 00:04:46,960 --> 00:04:48,400 28th. 54 00:04:51,040 --> 00:04:53,000 Have you invited Headmaster Kang to dinner? 55 00:04:55,520 --> 00:04:57,560 I was thinking about it just now. 56 00:04:58,920 --> 00:05:00,800 He gave me his word, so I reckon 57 00:05:00,880 --> 00:05:02,560 there's no need to treat him to dinner. 58 00:05:04,480 --> 00:05:07,320 It's high time I got my senior title. 59 00:05:07,680 --> 00:05:09,240 Don't be so sure. 60 00:05:09,320 --> 00:05:10,920 You'd better buy him dinner. 61 00:05:11,640 --> 00:05:12,880 A dinner won't help. 62 00:05:12,960 --> 00:05:14,216 Ultimately, it's up to Director Huang 63 00:05:14,240 --> 00:05:15,480 from the Ministry of Education. 64 00:05:15,640 --> 00:05:17,400 Invite them both to dinner, then. 65 00:05:18,840 --> 00:05:19,960 It's not appropriate. 66 00:05:20,040 --> 00:05:21,600 How so? 67 00:05:23,760 --> 00:05:25,200 You don't understand. 68 00:05:34,360 --> 00:05:36,840 You're done here? 69 00:05:49,880 --> 00:05:52,360 OK, we're done. Xiaolei is up. 70 00:06:09,680 --> 00:06:11,840 Remember to invite him to dinner. 71 00:06:16,200 --> 00:06:18,800 Do it as soon as possible. 72 00:06:19,800 --> 00:06:21,400 Not again. 73 00:06:21,880 --> 00:06:23,800 Xiaolei, get up. 74 00:06:23,880 --> 00:06:25,160 Xiaolei. 75 00:06:25,680 --> 00:06:27,520 - I'm up. - I'm so sorry. 76 00:06:27,600 --> 00:06:28,656 I went to sleep early last night 77 00:06:28,680 --> 00:06:29,736 and didn't see your message. 78 00:06:29,760 --> 00:06:31,840 Thank you so much for the hard work. 79 00:06:32,960 --> 00:06:36,120 Wu Wenxue, this is how you washed dishes? 80 00:06:37,800 --> 00:06:38,856 There are still food scraps on them. 81 00:06:38,880 --> 00:06:40,120 - Still so greasy. - Xiaolei. 82 00:06:40,200 --> 00:06:41,880 Did you call your grandma? 83 00:06:42,680 --> 00:06:44,280 Do you hear me? 84 00:06:44,840 --> 00:06:46,320 What? 85 00:06:46,520 --> 00:06:48,240 Never mind. I'll call her. 86 00:06:48,320 --> 00:06:49,720 - Mum. - Yes? 87 00:06:49,800 --> 00:06:51,040 Where are my hair ties? 88 00:06:51,120 --> 00:06:52,120 I don't know. 89 00:06:54,400 --> 00:06:56,120 Heading to class, Mr Wu? 90 00:06:57,040 --> 00:06:58,760 - Had breakfast? - Yeah. 91 00:07:32,720 --> 00:07:34,440 - Hi, Ms Zhang. - Hi, Mr Wu. 92 00:07:37,760 --> 00:07:39,040 Mr Wu. 93 00:07:39,480 --> 00:07:40,800 Hi, Han. 94 00:07:40,880 --> 00:07:42,560 You're going to have an open class, right? 95 00:07:43,880 --> 00:07:45,080 No. 96 00:07:46,360 --> 00:07:48,216 To get your senior title, you'll need to do that 97 00:07:48,240 --> 00:07:49,336 for someone from the Ministry of Education. 98 00:07:49,360 --> 00:07:50,360 Can I sit in? 99 00:07:50,440 --> 00:07:52,360 I might not be the lucky one this year. 100 00:07:52,440 --> 00:07:54,840 I bet it's you since you're such a good teacher. 101 00:07:55,240 --> 00:07:57,600 Words were going around. I've heard. 102 00:07:59,480 --> 00:08:00,880 I've got to go. 103 00:08:04,400 --> 00:08:05,760 My book. 104 00:08:06,960 --> 00:08:08,920 Bring in the Wine. Know what the title says? 105 00:08:09,000 --> 00:08:10,800 - No idea. - An invitation to drink. 106 00:08:10,880 --> 00:08:11,960 That's all it means. 107 00:08:12,040 --> 00:08:14,040 Yuefu is a classical form of poetry 108 00:08:14,120 --> 00:08:16,240 in the Han Dynasty, whereby poems are 109 00:08:16,320 --> 00:08:17,520 composed in a folk song style. 110 00:08:17,600 --> 00:08:18,696 There's a popular interpretation 111 00:08:18,720 --> 00:08:19,960 going around online though. 112 00:08:20,040 --> 00:08:21,960 Li Bai charges with his drunken sword 113 00:08:22,040 --> 00:08:25,040 towards a certain direction, and in passing 114 00:08:25,120 --> 00:08:26,536 he could cause 120 to 240 hit points of damage 115 00:08:26,560 --> 00:08:29,320 to the enemies, stunning them unconscious. 116 00:08:31,120 --> 00:08:32,760 You know what I'm saying? 117 00:08:32,840 --> 00:08:34,040 - Yeah. - So, what is it? 118 00:08:34,120 --> 00:08:36,280 Honour of King (online game). Right? 119 00:08:36,360 --> 00:08:38,080 I'll remember those who laughed. 120 00:08:38,160 --> 00:08:39,320 Let's carry on. 121 00:08:39,560 --> 00:08:41,520 The waters of the Yellow River 122 00:08:41,600 --> 00:08:43,480 come from upon Heaven. 123 00:08:43,560 --> 00:08:46,520 Surging into the ocean, never... 124 00:08:51,440 --> 00:08:52,600 Never to... 125 00:08:52,680 --> 00:08:54,000 Where is he? 126 00:08:54,080 --> 00:08:55,080 Where is he? 127 00:08:55,160 --> 00:08:56,760 How did he possibly disappear? 128 00:08:56,840 --> 00:08:57,840 He was here a while ago. 129 00:08:57,920 --> 00:08:59,600 Zhang Haoxuan disappeared. 130 00:08:59,680 --> 00:09:00,800 - What happened? - Mr Wu. 131 00:09:00,880 --> 00:09:02,320 Zhang Haoxuan disappeared. 132 00:09:02,400 --> 00:09:04,360 It's true. He vanished before my very eyes. 133 00:09:06,400 --> 00:09:07,520 Quit messing around. 134 00:09:07,600 --> 00:09:09,520 Cheng Lin disappeared too. 135 00:09:11,000 --> 00:09:12,360 What's going on? 136 00:09:16,400 --> 00:09:19,000 - Our teacher disappeared. - What's wrong? 137 00:09:23,280 --> 00:09:24,720 What is going on? 138 00:09:24,840 --> 00:09:26,680 Some classmates disappeared all of a sudden. 139 00:09:26,960 --> 00:09:28,280 They vanished just like that. 140 00:09:28,360 --> 00:09:30,040 Instantly, they vanished from sight. 141 00:09:31,400 --> 00:09:32,680 Our teacher is gone too. 142 00:09:33,280 --> 00:09:34,800 - What do we do? - What shall we do? 143 00:09:35,640 --> 00:09:37,080 This is so weird. 144 00:10:10,280 --> 00:10:11,560 Get inside. 145 00:10:15,600 --> 00:10:19,000 Kuaizi, I'm totally broke. 146 00:10:19,080 --> 00:10:20,256 Please give me a few more days. 147 00:10:20,280 --> 00:10:23,040 - How many days? - Three days. 148 00:10:23,120 --> 00:10:24,416 Add three days of interest to your debt? 149 00:10:24,440 --> 00:10:25,840 Can you even afford that? 150 00:10:26,160 --> 00:10:28,160 I don't have money. 151 00:10:28,240 --> 00:10:30,880 Why don't you take my store inventory? 152 00:10:30,960 --> 00:10:32,800 I can barely read. 153 00:10:32,880 --> 00:10:34,440 Why do I need your darn pens? 154 00:11:09,640 --> 00:11:10,920 Get out. 155 00:11:13,120 --> 00:11:14,520 Where's the driver? 156 00:11:14,920 --> 00:11:16,200 There's no driver in the car. 157 00:11:16,280 --> 00:11:18,560 Are you kidding me? A driverless car? 158 00:11:19,680 --> 00:11:22,360 - Huzi? - He disappeared! 159 00:11:34,920 --> 00:11:36,520 - Come home with me. - No! 160 00:11:36,600 --> 00:11:39,840 Come home. Let's go. 161 00:11:39,920 --> 00:11:41,040 Come help me. 162 00:11:41,120 --> 00:11:42,440 Don't embarrass me here. 163 00:11:42,840 --> 00:11:45,240 - Let go. - Stop this. 164 00:11:45,320 --> 00:11:47,280 Stay out of my life! 165 00:11:54,960 --> 00:11:56,320 Jiayi! 166 00:11:56,560 --> 00:11:57,960 Jiayi! 167 00:11:59,120 --> 00:12:00,240 I can give you money. 168 00:12:00,320 --> 00:12:01,496 Just stay away from my daughter 169 00:12:01,520 --> 00:12:03,240 or I'll break your legs! 170 00:12:13,560 --> 00:12:14,840 Hello. 171 00:12:16,280 --> 00:12:18,040 I'm at the bank. 172 00:12:20,720 --> 00:12:22,080 OK, got it. 173 00:12:23,040 --> 00:12:24,640 I'll do it for you when I get back. 174 00:12:25,520 --> 00:12:26,520 Bye. 175 00:12:26,600 --> 00:12:28,520 Ministry of Civil Affairs 176 00:12:28,600 --> 00:12:30,520 Qingjiang District, Yijiang City 177 00:12:36,800 --> 00:12:37,880 Hubby 178 00:12:48,520 --> 00:12:51,600 I waited till 10 o'clock. You were late. 179 00:12:51,760 --> 00:12:53,200 I'm going to work now. 180 00:12:56,360 --> 00:12:57,800 I'll be very busy the next few days. 181 00:12:57,880 --> 00:12:59,480 Postpone it to next week, perhaps? 182 00:13:26,200 --> 00:13:27,640 Are you all right? 183 00:13:32,480 --> 00:13:33,800 Get out of the car! 184 00:13:34,080 --> 00:13:35,520 Get out! 185 00:13:37,760 --> 00:13:39,240 Where is the driver? 186 00:13:39,640 --> 00:13:40,696 There's no driver on the car. 187 00:13:40,720 --> 00:13:43,120 Are you kidding me? A driverless car? 188 00:13:43,280 --> 00:13:44,440 Huzi? 189 00:13:44,520 --> 00:13:46,680 He disappeared! 190 00:14:02,480 --> 00:14:04,600 - Hurry up. - Don't run aimlessly. 191 00:14:04,680 --> 00:14:06,000 Go in the middle. 192 00:14:06,080 --> 00:14:07,960 Don't you know how to cover me? 193 00:14:08,200 --> 00:14:10,400 Get yourself teleported. Liu Jiayi, you... 194 00:14:10,560 --> 00:14:13,040 - I'll save you. - Hurry. I'm about to die. 195 00:14:16,640 --> 00:14:17,776 - What are you doing? - Come home with me. 196 00:14:17,800 --> 00:14:20,760 - Let's go. - Let's go home... 197 00:14:20,840 --> 00:14:23,120 - Come help me. - Come home with me. 198 00:14:23,200 --> 00:14:24,960 Don't embarrass me here. 199 00:14:25,040 --> 00:14:27,000 Please. Stop it. 200 00:14:27,080 --> 00:14:28,840 - Go home. - Stay out of my life! 201 00:14:28,920 --> 00:14:30,520 Let's go home. 202 00:14:35,920 --> 00:14:37,160 Jiayi! 203 00:14:37,400 --> 00:14:38,640 Jiayi! 204 00:14:40,160 --> 00:14:41,480 I can give you money. 205 00:14:41,560 --> 00:14:42,800 Just stay away from my daughter 206 00:14:42,880 --> 00:14:44,280 or I'll break your legs! 207 00:14:50,920 --> 00:14:53,200 Jiayi, don't scare me, all right? 208 00:14:53,280 --> 00:14:55,240 Let's go home. We can talk it over. 209 00:14:55,320 --> 00:14:57,880 Let her be! Go ahead. Jump. 210 00:14:57,960 --> 00:15:00,640 I'll never agree to you marrying that rascal. 211 00:15:00,720 --> 00:15:01,936 Your mum and I can always have another child. 212 00:15:01,960 --> 00:15:03,960 You have spoiled her. 213 00:15:04,040 --> 00:15:05,800 I spoiled her? 214 00:15:05,880 --> 00:15:08,200 And what have you been doing? 215 00:15:08,280 --> 00:15:09,520 What have I been doing? 216 00:15:09,600 --> 00:15:11,640 You've done nothing but played mahjong. 217 00:15:11,720 --> 00:15:14,240 Are you blaming me? What about you? 218 00:15:14,320 --> 00:15:15,816 You said you're busy with your business 219 00:15:15,840 --> 00:15:17,120 but I know all your dirty deeds. 220 00:15:17,160 --> 00:15:18,440 I... 221 00:15:55,560 --> 00:15:57,400 This morning, many witnessed 222 00:15:57,480 --> 00:15:59,600 a strange phenomenon in the sky. 223 00:15:59,680 --> 00:16:01,760 At about 10.00am, a strange beam of light 224 00:16:01,840 --> 00:16:03,720 fell upon the downtown of Yijiang City. 225 00:16:03,800 --> 00:16:04,920 The phenomenon was captured 226 00:16:05,000 --> 00:16:06,720 by security cameras from various districts. 227 00:16:06,800 --> 00:16:09,680 A strange phenomenon in our city 228 00:16:09,800 --> 00:16:10,856 Strangely, those in the areas 229 00:16:10,880 --> 00:16:12,320 where the light phenomenon occurred 230 00:16:12,400 --> 00:16:13,840 did not see the light beam. 231 00:16:13,920 --> 00:16:16,960 Since morning, police have been receiving 232 00:16:17,040 --> 00:16:19,640 numerous missing person reports. 233 00:16:19,800 --> 00:16:22,960 The missing persons reports were all filed 234 00:16:23,040 --> 00:16:25,680 after the white light was seen. 235 00:16:25,760 --> 00:16:29,600 But it's yet to be known if these two matters 236 00:16:29,680 --> 00:16:30,680 are interrelated. 237 00:16:30,760 --> 00:16:33,720 Yet to be known if they're interrelated? 238 00:16:33,800 --> 00:16:35,840 Hell, of course they are interrelated! 239 00:16:37,600 --> 00:16:38,656 It's mandated by the heavens. 240 00:16:38,680 --> 00:16:40,160 People have to die. 241 00:16:40,240 --> 00:16:41,600 What kind of people? 242 00:16:41,680 --> 00:16:43,240 Bad people. 243 00:16:43,320 --> 00:16:45,080 And that's us. 244 00:16:45,240 --> 00:16:47,080 No, we are good people. 245 00:16:47,160 --> 00:16:49,760 Boss, may I use your phone? 246 00:16:50,400 --> 00:16:51,560 Who do you want to call? 247 00:16:51,640 --> 00:16:53,800 Qin Shan, my childhood friend. 248 00:16:54,040 --> 00:16:56,920 - Use your own phone. - Out of battery. 249 00:16:58,720 --> 00:17:00,640 I'm angry. 250 00:17:00,840 --> 00:17:02,760 Very angry. 251 00:17:02,840 --> 00:17:04,520 I was walking to the market 252 00:17:04,600 --> 00:17:08,040 when the car hit me. 253 00:17:08,120 --> 00:17:10,040 After I got up, no one was there. 254 00:17:10,120 --> 00:17:11,760 He ran away. It's so unfair... 255 00:17:11,840 --> 00:17:13,840 The subscriber you dialled is power off. 256 00:17:13,920 --> 00:17:15,440 You're avoiding me. 257 00:17:15,520 --> 00:17:17,520 I'll kick your butt when I find you. 258 00:17:18,320 --> 00:17:20,360 He must owe you a lot of money. 259 00:17:25,960 --> 00:17:28,160 Wu Wenxue and I are fine. 260 00:17:28,240 --> 00:17:29,960 Xiaolei is fine. 261 00:17:30,040 --> 00:17:32,240 My mother-in-law is fine, too. 262 00:17:32,320 --> 00:17:34,360 Don't worry about us. 263 00:17:34,920 --> 00:17:36,440 You still haven't fixed it? 264 00:17:36,600 --> 00:17:38,680 Something's wrong with this, I guess. 265 00:17:39,200 --> 00:17:41,920 Isn't that obvious? Forget it. 266 00:17:42,880 --> 00:17:45,920 I'll contact the customer service tomorrow. 267 00:17:46,640 --> 00:17:49,720 I don't think you should go for a walk today. 268 00:17:49,880 --> 00:17:52,800 I just want to see how is everything. 269 00:17:53,880 --> 00:17:55,040 It's a total mess. 270 00:17:55,480 --> 00:17:56,840 Let's go. 271 00:18:02,280 --> 00:18:04,480 Come on. Let's go for a stroll. 272 00:18:09,120 --> 00:18:10,360 Calm down... 273 00:18:10,440 --> 00:18:12,280 We'll do our best to find them. 274 00:18:15,320 --> 00:18:17,240 Please trust us and the government. 275 00:18:17,320 --> 00:18:18,360 We will do our best. 276 00:18:18,440 --> 00:18:20,080 What on earth is that light? 277 00:18:20,160 --> 00:18:21,600 Where does it come from? 278 00:18:22,080 --> 00:18:23,320 Who knows? 279 00:18:24,000 --> 00:18:26,320 People just vanished in a flash. 280 00:18:27,560 --> 00:18:29,440 There must be a reason. 281 00:18:30,480 --> 00:18:31,880 Headmaster Kang disappeared too. 282 00:18:32,000 --> 00:18:33,560 What about your promotion? 283 00:18:33,800 --> 00:18:34,856 Something terrible happened 284 00:18:34,880 --> 00:18:36,176 and you're still thinking about my promotion? 285 00:18:36,200 --> 00:18:37,960 You don't seem worried at all. 286 00:18:38,920 --> 00:18:41,160 This is exciting for you, isn't it? 287 00:18:41,240 --> 00:18:42,960 Exciting? What nonsense. 288 00:18:44,240 --> 00:18:45,680 You and your mother 289 00:18:45,760 --> 00:18:47,440 have an addiction to chaos. 290 00:18:47,800 --> 00:18:49,320 They're gone? 291 00:18:54,560 --> 00:18:56,240 I'm sleepy. I'm heading home. 292 00:19:01,160 --> 00:19:02,440 Mum. 293 00:19:04,240 --> 00:19:06,160 Let's call it a day. Shall we go back? 294 00:19:06,680 --> 00:19:08,080 Not now. 295 00:19:08,760 --> 00:19:11,000 Aren't you full of energy? 296 00:19:11,080 --> 00:19:12,800 It's a bit chaotic out here. 297 00:19:12,880 --> 00:19:14,280 I'm fine. 298 00:19:15,120 --> 00:19:17,560 Xiaolei has homework to do. 299 00:19:19,440 --> 00:19:20,440 OK. 300 00:19:24,560 --> 00:19:25,976 - Are you all right? - Go check on Xiaolei. 301 00:19:26,000 --> 00:19:28,640 - I'm fine. - Xiaolei... 302 00:19:28,720 --> 00:19:30,440 Zhang Yan! 303 00:19:31,760 --> 00:19:34,840 Are you OK...? 304 00:19:37,200 --> 00:19:38,240 Are you OK? 305 00:19:38,320 --> 00:19:40,080 - Are you all right? - Police? 306 00:19:40,160 --> 00:19:42,400 - Are you OK? - There's been an explosion. 307 00:19:42,640 --> 00:19:44,120 I think someone left the stove on 308 00:19:44,200 --> 00:19:46,240 and disappeared. So it exploded. 309 00:19:46,320 --> 00:19:47,880 Please send help. 310 00:19:52,960 --> 00:19:54,880 According to reports, the same phenomenon 311 00:19:54,960 --> 00:19:57,920 has occurred in 153 cities all around the world 312 00:19:58,000 --> 00:20:00,320 including five in China. 313 00:20:00,400 --> 00:20:03,120 The affected areas include major cities 314 00:20:03,200 --> 00:20:05,720 as well as unpopulated oceans and deserts. 315 00:20:05,800 --> 00:20:06,800 China has joined hands 316 00:20:06,880 --> 00:20:07,936 with various international organisations 317 00:20:07,960 --> 00:20:08,960 in the hope of finding... 318 00:20:09,040 --> 00:20:11,840 The subscriber you dialled is power off. 319 00:20:12,280 --> 00:20:15,040 Sorry. The subscriber you dialled is power off. 320 00:20:15,120 --> 00:20:17,120 To focus on recovery from the aftermath 321 00:20:17,200 --> 00:20:19,840 to ensure economic and social well-being. 322 00:20:25,280 --> 00:20:26,696 It must be some kind of laser light. 323 00:20:26,720 --> 00:20:30,120 Whoever it reaches will vanish. Evaporate. 324 00:20:30,200 --> 00:20:31,760 I bet it's a secret weapon 325 00:20:31,840 --> 00:20:33,440 belonging to the Japanese. 326 00:20:33,520 --> 00:20:35,240 They're terrified because of 327 00:20:35,320 --> 00:20:36,376 the Second Sino-Japanese War. 328 00:20:36,400 --> 00:20:37,600 So, they did it on the sly. 329 00:20:37,680 --> 00:20:39,640 If you don't believe me, go check online. 330 00:20:39,720 --> 00:20:41,336 Everyone's been sharing posts about this. 331 00:20:41,360 --> 00:20:42,960 Li Nan, you have a guest. 332 00:20:58,240 --> 00:20:59,560 - Let's talk outside. - No need. 333 00:20:59,640 --> 00:21:01,360 - Outside. - Signed the divorce papers yet? 334 00:21:01,440 --> 00:21:02,800 Where are you hiding Hu Jianping? 335 00:21:02,880 --> 00:21:04,056 Save yourself from embarrassment. 336 00:21:04,080 --> 00:21:06,000 - Let's talk outside. - Don't touch me, witch. 337 00:21:06,080 --> 00:21:08,040 Don't touch me. 338 00:21:10,120 --> 00:21:12,360 - Stop it. - Stop fighting. 339 00:21:13,640 --> 00:21:16,760 Stop it. Quit fighting... 340 00:21:16,840 --> 00:21:19,040 - Stop! - Stop! 341 00:21:19,120 --> 00:21:23,680 Don't hurt her. Come with me... 342 00:21:25,360 --> 00:21:27,240 Hey, you. Calm down... 343 00:21:28,880 --> 00:21:30,520 Headmaster Kang is not here. 344 00:21:30,600 --> 00:21:33,080 So I'll be acting headmaster for now. 345 00:21:33,960 --> 00:21:36,800 I guess you all have seen the news. 346 00:21:37,040 --> 00:21:40,560 This is a crisis that affects the whole world. 347 00:21:40,640 --> 00:21:42,120 No organisation or individual needs 348 00:21:42,200 --> 00:21:45,280 to bear responsibility for such a situation. 349 00:21:45,360 --> 00:21:47,880 I want everyone here 350 00:21:47,960 --> 00:21:49,640 to speak along the same line. 351 00:21:49,720 --> 00:21:52,160 To ensure the safety and stability 352 00:21:52,240 --> 00:21:54,080 of our school and society 353 00:21:54,160 --> 00:21:55,840 the City Council and Ministry of Education 354 00:21:55,920 --> 00:21:57,096 have executed an emergency plan 355 00:21:57,120 --> 00:21:58,280 as of this morning. 356 00:21:58,360 --> 00:22:00,760 All elementary and middle schools in our city 357 00:22:00,840 --> 00:22:02,600 are to suspend classes starting today. 358 00:22:05,920 --> 00:22:07,520 Suspend classes? 359 00:22:08,400 --> 00:22:10,480 But it's indeed really weird. 360 00:22:11,240 --> 00:22:12,360 Qu Chongjia. 361 00:22:12,440 --> 00:22:14,880 Our task for today is 362 00:22:14,960 --> 00:22:17,000 to send all of our students 363 00:22:17,080 --> 00:22:19,640 back to their parents, safe and sound. 364 00:22:20,840 --> 00:22:23,240 - Ge Zhou? - Here. 365 00:23:56,240 --> 00:23:57,440 What's going on? 366 00:23:57,520 --> 00:23:59,720 They've been robbing stores 367 00:23:59,800 --> 00:24:01,560 saying the end of the world has come. 368 00:24:01,640 --> 00:24:03,760 The store owner can forget about them paying. 369 00:24:36,760 --> 00:24:38,160 Stop! 370 00:24:40,200 --> 00:24:43,320 Stop! Stop right there... 371 00:24:52,680 --> 00:24:54,680 - Song Kai, hurry up. - OK. 372 00:24:55,240 --> 00:24:56,600 As soon as you get home 373 00:24:56,680 --> 00:24:58,640 get your parents to text me. 374 00:24:58,720 --> 00:25:00,360 Stop! Catch the thief. 375 00:25:00,440 --> 00:25:02,800 Catch him. 376 00:25:02,880 --> 00:25:04,240 You thief! 377 00:25:05,720 --> 00:25:07,360 How dare you steal cigarettes from me? 378 00:25:07,440 --> 00:25:09,680 - Are you OK? - A thief, huh? 379 00:25:09,920 --> 00:25:12,800 Song Kai, get back here. 380 00:25:12,880 --> 00:25:14,040 It's none of your business. 381 00:25:14,120 --> 00:25:15,800 What's there to fear? 382 00:25:15,880 --> 00:25:18,760 Come on. Let's go. 383 00:25:21,200 --> 00:25:23,040 What's there to fear? Wait till it's your turn 384 00:25:23,120 --> 00:25:24,176 to be taken away by the light. 385 00:25:24,200 --> 00:25:25,480 We're not afraid of it. 386 00:25:25,560 --> 00:25:27,360 Those who disappeared are all couples. 387 00:25:27,800 --> 00:25:29,320 What do you mean, couples? 388 00:25:29,840 --> 00:25:31,840 Those are all couples. 389 00:25:33,200 --> 00:25:34,320 Who are you talking about? 390 00:25:34,400 --> 00:25:35,520 Wang Binbin and Yang Xin. 391 00:25:35,600 --> 00:25:37,920 Zhang Haoxuan and Fu Jing from Class 4. 392 00:25:39,680 --> 00:25:41,600 - Does anyone else know this? - Mr Zhou does. 393 00:25:41,680 --> 00:25:43,120 So do we. 394 00:25:45,720 --> 00:25:46,976 What about those from the other classes? 395 00:25:47,000 --> 00:25:48,000 All those who vanished? 396 00:25:48,120 --> 00:25:50,000 They were all dating someone. 397 00:25:53,640 --> 00:25:56,160 Get going. Come on. 398 00:25:57,160 --> 00:25:59,000 What happened to your face? 399 00:25:59,920 --> 00:26:01,200 He robbed me and beat me up. 400 00:26:01,280 --> 00:26:03,200 - What about you? - I was just trying to help. 401 00:26:03,280 --> 00:26:04,480 - Are you all right? - Get up. 402 00:26:04,560 --> 00:26:06,720 - Come with us. Three of you. - Get up. 403 00:26:07,160 --> 00:26:08,360 Come on. 404 00:26:08,920 --> 00:26:10,080 Just go. 405 00:26:10,320 --> 00:26:12,720 Stop it. Stop fighting. 406 00:26:24,800 --> 00:26:26,120 Officer? 407 00:26:26,400 --> 00:26:29,040 - Go this way. - Officer? 408 00:26:30,520 --> 00:26:32,560 When can I go? I have classes to attend. 409 00:26:34,360 --> 00:26:35,960 - Officer? - Just a second. 410 00:26:38,040 --> 00:26:39,400 Many are here to file reports. 411 00:26:39,480 --> 00:26:40,720 The offices are all packed. 412 00:26:40,800 --> 00:26:42,240 Please wait here for a while. 413 00:26:42,560 --> 00:26:44,000 Officer, I have something to report. 414 00:26:46,160 --> 00:26:48,400 Sir, I have something to report. 415 00:26:48,480 --> 00:26:49,760 Give me a second. 416 00:26:59,960 --> 00:27:01,080 Hey. 417 00:27:02,440 --> 00:27:04,320 What are you doing here? 418 00:27:13,560 --> 00:27:15,080 I asked you a question. 419 00:27:21,200 --> 00:27:22,640 I killed someone. 420 00:27:24,640 --> 00:27:26,760 Well, you can't judge a book by its cover. 421 00:27:27,600 --> 00:27:29,040 Who did you kill? 422 00:27:33,520 --> 00:27:34,840 My wife. 423 00:27:36,560 --> 00:27:39,520 What happened? Tell me. 424 00:27:52,840 --> 00:27:55,440 Come on, men don't cry. 425 00:27:56,240 --> 00:27:58,120 Tell me how you killed her. 426 00:28:03,440 --> 00:28:04,560 Mr Wu. 427 00:28:04,640 --> 00:28:05,800 Have you had dinner? 428 00:28:05,880 --> 00:28:07,520 I had a little. 429 00:28:07,600 --> 00:28:10,640 I made some spicy chicken. Want to try? 430 00:28:10,720 --> 00:28:12,600 - You cook? - Come on. 431 00:28:12,680 --> 00:28:14,360 I cooked the one you had last time. 432 00:28:14,440 --> 00:28:16,360 - Oh, is that right? - Yeah. 433 00:28:16,440 --> 00:28:18,240 That was quite yummy. 434 00:28:20,920 --> 00:28:22,720 What's this? Rice pilaf? 435 00:28:22,800 --> 00:28:24,016 Oh! I forgot to bring chopsticks. 436 00:28:24,040 --> 00:28:25,720 I'm joking. I have chopsticks here. 437 00:28:34,160 --> 00:28:35,480 Are you reading the news as well? 438 00:28:35,520 --> 00:28:36,736 The one about that actor who disappeared. 439 00:28:36,760 --> 00:28:38,000 Actually, it's my mum. 440 00:28:38,080 --> 00:28:40,320 She was asking me about it the other day. 441 00:28:40,600 --> 00:28:42,240 I was just checking for her. 442 00:28:42,320 --> 00:28:44,440 Cool. Your mum keeps up with celebrity gossip. 443 00:28:44,520 --> 00:28:46,920 My mum does nothing all day. 444 00:28:49,080 --> 00:28:51,320 - Is it good? - Could be better. 445 00:28:52,040 --> 00:28:53,096 I'm joking. It's very tasty. 446 00:28:53,120 --> 00:28:54,360 Try this. 447 00:29:01,080 --> 00:29:02,200 What is it? 448 00:29:02,280 --> 00:29:04,480 Why did you draw lines between these names? 449 00:29:04,640 --> 00:29:06,440 I discovered those students that disappeared 450 00:29:06,520 --> 00:29:08,200 are mostly couples. 451 00:29:10,440 --> 00:29:12,280 Mr Sui... 452 00:29:12,640 --> 00:29:14,680 disappeared along with his wife. 453 00:29:15,040 --> 00:29:16,040 Ms Yao... 454 00:29:16,120 --> 00:29:18,440 disappeared along with her husband too. 455 00:29:18,800 --> 00:29:20,080 Headmaster Kang... 456 00:29:20,760 --> 00:29:21,840 Headmaster Kang disappeared 457 00:29:21,920 --> 00:29:22,920 but his wife didn't. 458 00:29:23,000 --> 00:29:24,920 I saw her on the street this morning. 459 00:29:25,080 --> 00:29:26,080 - Did you? - Yes. 460 00:29:26,160 --> 00:29:27,520 Let me see. 461 00:29:32,440 --> 00:29:34,520 If I hadn't experienced it myself 462 00:29:34,880 --> 00:29:36,016 I couldn't imagine such a strange happening 463 00:29:36,040 --> 00:29:37,720 would occur. 464 00:29:39,760 --> 00:29:42,040 I've been wondering in the past few days. 465 00:29:42,280 --> 00:29:43,760 You know... 466 00:29:43,840 --> 00:29:46,280 it might be us who disappeared 467 00:29:46,800 --> 00:29:48,800 instead of them. 468 00:30:00,280 --> 00:30:01,840 Headmaster Kang. 469 00:30:07,000 --> 00:30:08,480 What do you do for a living? 470 00:30:09,840 --> 00:30:10,840 I'm a researcher 471 00:30:10,920 --> 00:30:12,600 at the Chinese Academy of Social Sciences. 472 00:30:13,840 --> 00:30:15,280 So you're a scientist. 473 00:30:16,280 --> 00:30:17,920 Why did you kill your wife? 474 00:30:21,760 --> 00:30:23,720 Starting from the day before yesterday 475 00:30:23,800 --> 00:30:25,136 the government had summoned experts 476 00:30:25,160 --> 00:30:26,480 in various fields 477 00:30:26,560 --> 00:30:27,856 from universities and institutions 478 00:30:27,880 --> 00:30:29,520 including our Academy of Social Sciences 479 00:30:29,600 --> 00:30:30,800 to discuss what happened. 480 00:30:31,920 --> 00:30:32,920 We deliberated for hours 481 00:30:33,040 --> 00:30:35,400 yet couldn't conclude what that light was. 482 00:30:36,480 --> 00:30:37,680 We reckoned 483 00:30:37,760 --> 00:30:39,720 those experts in Beijing would know. 484 00:30:41,120 --> 00:30:42,520 We were focused on 485 00:30:42,600 --> 00:30:44,600 checking the list of people who disappeared. 486 00:30:45,680 --> 00:30:47,320 As scientists 487 00:30:47,400 --> 00:30:50,080 we believe there must be some kind of pattern. 488 00:30:51,600 --> 00:30:54,160 Soon, we made a discovery. 489 00:30:55,240 --> 00:30:56,640 Among those who disappeared 490 00:30:56,720 --> 00:30:58,240 a lot of them were couples. 491 00:30:58,800 --> 00:31:00,120 Some were married. 492 00:31:00,200 --> 00:31:01,880 Some were dating each other. 493 00:31:01,960 --> 00:31:04,000 Three out of four are like that. 494 00:31:10,240 --> 00:31:12,680 - Hello. - Who are you looking for? 495 00:31:12,760 --> 00:31:15,360 Is Director Huang Qiaoshan at home? 496 00:31:15,760 --> 00:31:18,200 She disappeared. And you are? 497 00:31:18,280 --> 00:31:19,360 I'm a Chinese teacher 498 00:31:19,440 --> 00:31:20,560 from Sanzhong Middle School. 499 00:31:20,600 --> 00:31:23,840 - We met before... - You're her lover? 500 00:31:23,920 --> 00:31:25,360 I saw her disappear before my eyes. 501 00:31:25,440 --> 00:31:26,520 Mum didn't disappear. 502 00:31:26,600 --> 00:31:27,656 Mum is on a business trip, isn't she? 503 00:31:27,680 --> 00:31:29,320 Are you done with homework? 504 00:31:29,560 --> 00:31:30,640 Go do your homework. 505 00:31:30,720 --> 00:31:32,360 Thousands of others seem to 506 00:31:32,440 --> 00:31:34,080 have disappeared alone. 507 00:31:34,160 --> 00:31:36,120 And we're unaware of their relationship status. 508 00:31:36,320 --> 00:31:37,760 The cops are swamped 509 00:31:37,840 --> 00:31:39,280 so we appealed to the government 510 00:31:39,360 --> 00:31:42,080 to get social workers to conduct a census 511 00:31:42,160 --> 00:31:43,376 checking on the missing persons 512 00:31:43,400 --> 00:31:44,600 in each and every household. 513 00:31:44,680 --> 00:31:46,960 This apartment's registered under Hu Jianping. 514 00:31:47,040 --> 00:31:48,640 So you're renting the place? 515 00:31:48,720 --> 00:31:50,360 He's my husband. 516 00:31:50,680 --> 00:31:52,960 Has anyone gone missing in your household? 517 00:31:53,800 --> 00:31:55,840 Hu Jianping is probably missing. 518 00:31:56,560 --> 00:31:59,160 What do you mean, probably missing? 519 00:31:59,240 --> 00:32:01,080 He doesn't live with me. 520 00:32:01,160 --> 00:32:02,680 Is he on a business trip? 521 00:32:02,920 --> 00:32:05,840 I was going to divorce him, so he moved out. 522 00:32:05,920 --> 00:32:07,320 Where did he move to? 523 00:32:07,480 --> 00:32:09,320 To live with his mistress. 524 00:32:09,400 --> 00:32:10,760 Then how do you know he's missing? 525 00:32:10,840 --> 00:32:13,120 His mistress came look me up yesterday 526 00:32:13,200 --> 00:32:15,440 saying she couldn't find him. 527 00:32:15,840 --> 00:32:17,640 So I guess he disappeared. 528 00:32:17,720 --> 00:32:18,720 Did you try to find him? 529 00:32:18,800 --> 00:32:20,600 I was about to divorce him. 530 00:32:23,960 --> 00:32:25,480 I don't care where he is. 531 00:32:26,520 --> 00:32:27,616 The investigation hasn't reached 532 00:32:27,640 --> 00:32:29,120 any conclusion yet. 533 00:32:29,360 --> 00:32:31,560 But I've got my own. 534 00:32:33,160 --> 00:32:34,640 As a scientist 535 00:32:34,720 --> 00:32:36,760 I believe there are patterns in everything. 536 00:32:37,160 --> 00:32:39,080 Those who are taken away are in love. 537 00:32:39,160 --> 00:32:41,640 Those who got left behind aren't. 538 00:32:42,520 --> 00:32:44,160 That's bull. 539 00:32:44,640 --> 00:32:46,200 This is not scientific at all. 540 00:32:46,400 --> 00:32:48,120 Do you know what is quantum mechanics? 541 00:32:48,200 --> 00:32:49,560 No. 542 00:32:50,080 --> 00:32:52,200 Research has shown that love is 543 00:32:52,280 --> 00:32:54,520 a form of quantum entanglement. 544 00:32:54,600 --> 00:32:56,400 No matter how far apart a couple are 545 00:32:56,480 --> 00:32:58,480 they remain intertwined. 546 00:32:58,840 --> 00:33:01,360 It's like everyone has a string on their head. 547 00:33:01,440 --> 00:33:02,856 And the strings on the heads of a couple 548 00:33:02,880 --> 00:33:04,240 are banded together. 549 00:33:04,320 --> 00:33:05,360 So, when one is taken away 550 00:33:05,440 --> 00:33:07,160 the other will follow. 551 00:33:07,520 --> 00:33:08,960 That's impossible. 552 00:33:10,280 --> 00:33:13,400 It's a hypothesis based on statistics. 553 00:33:13,880 --> 00:33:15,200 This is the best explanation 554 00:33:15,280 --> 00:33:17,160 I could come up with so far. 555 00:33:22,120 --> 00:33:24,080 My boss noticed I didn't look well. 556 00:33:24,160 --> 00:33:25,880 He thought I was tired 557 00:33:25,960 --> 00:33:28,040 so he let me go home. 558 00:33:28,680 --> 00:33:31,760 I went home and saw my wife. 559 00:33:31,840 --> 00:33:33,960 I told her to cook something for me. 560 00:33:34,040 --> 00:33:35,760 She refused. 561 00:33:36,280 --> 00:33:38,360 That made me a bit cross. 562 00:33:39,640 --> 00:33:41,760 She cooked for me eventually. 563 00:33:42,040 --> 00:33:44,000 She made shredded pork with green pepper 564 00:33:44,080 --> 00:33:45,680 and fried rice. 565 00:33:46,040 --> 00:33:48,520 She put green onion in the fried rice. 566 00:33:49,480 --> 00:33:51,200 I hate green onion. 567 00:33:53,200 --> 00:33:55,240 At that moment 568 00:33:55,320 --> 00:33:57,840 I was sure my love for her was true. 569 00:33:59,920 --> 00:34:02,320 So, it means she no longer loved me. 570 00:34:02,840 --> 00:34:04,000 No wonder our love 571 00:34:04,080 --> 00:34:06,280 didn't endure the test of God. 572 00:34:07,880 --> 00:34:12,840 I can't really... recall what happened next. 573 00:34:12,920 --> 00:34:14,960 Only that I strangled her to death. 574 00:34:20,120 --> 00:34:22,120 You're crazy. 575 00:34:26,360 --> 00:34:28,760 I hope I was. 576 00:34:35,480 --> 00:34:37,240 I've got it. 577 00:34:38,480 --> 00:34:40,880 Your wife must have been cheating on you. 578 00:34:40,960 --> 00:34:45,760 So you killed her and made all this up 579 00:34:45,840 --> 00:34:47,456 to give people the idea that you're crazy 580 00:34:47,480 --> 00:34:49,080 so you could avoid the death sentence. 581 00:34:54,680 --> 00:34:57,120 I'm not afraid of death at all. 582 00:34:58,360 --> 00:35:00,680 Actually, we're all the same. 583 00:35:01,880 --> 00:35:03,880 We don't have love. 584 00:35:04,840 --> 00:35:07,240 None of us does. 585 00:35:10,880 --> 00:35:12,360 I should've had hot pot 586 00:35:12,440 --> 00:35:13,960 before I turned myself in. 587 00:35:14,320 --> 00:35:16,760 Her corpse is not going anywhere. 588 00:35:25,040 --> 00:35:27,560 Officer, I'm here to turn myself in. 589 00:35:27,640 --> 00:35:28,880 I killed someone. 590 00:35:28,960 --> 00:35:30,000 What did you say? 591 00:35:30,080 --> 00:35:32,200 I killed my wife. I'm here to turn myself in. 592 00:35:32,280 --> 00:35:33,800 I can show you her body. 593 00:35:33,880 --> 00:35:36,560 Can I have hot pot before you lock me up? 594 00:35:42,360 --> 00:35:43,800 Follow me. 595 00:35:44,920 --> 00:35:46,280 The crimes you committed 596 00:35:46,360 --> 00:35:47,680 are all misdemeanours. 597 00:35:47,760 --> 00:35:49,640 The stolen items have been returned. 598 00:35:49,720 --> 00:35:52,160 We don't have time for you. 599 00:35:52,240 --> 00:35:54,240 You've been given a warning 600 00:35:54,320 --> 00:35:55,800 and you won't be detained. 601 00:35:55,880 --> 00:35:57,320 Thank you so much, officer. 602 00:35:57,520 --> 00:35:58,600 But I have to warn you all. 603 00:35:58,680 --> 00:35:59,960 Our government has declared 604 00:36:00,040 --> 00:36:02,240 a state of emergency in our city 605 00:36:02,320 --> 00:36:04,040 with armed police patrolling the streets. 606 00:36:04,120 --> 00:36:05,376 This district is severely affected 607 00:36:05,400 --> 00:36:06,640 by the natural disaster. 608 00:36:06,720 --> 00:36:09,240 Whoever caught fishing in troubled water 609 00:36:09,320 --> 00:36:10,920 will be severely punished. 610 00:36:11,000 --> 00:36:12,120 Come on, you guys. 611 00:36:12,200 --> 00:36:13,720 Follow me to sign the release forms. 612 00:36:17,560 --> 00:36:19,600 Go sign the release form. 613 00:36:19,680 --> 00:36:21,240 More and more investigations 614 00:36:21,320 --> 00:36:22,400 into human disappearance... 615 00:36:22,480 --> 00:36:23,680 Do those who disappeared 616 00:36:23,760 --> 00:36:25,000 have some kind of connections? 617 00:36:25,080 --> 00:36:26,456 My childhood friend Qin Shan is missing. 618 00:36:26,480 --> 00:36:28,080 I suspect Zhou Hao murdered him. 619 00:36:28,160 --> 00:36:30,280 Zhou Hao, that television host. 620 00:36:30,360 --> 00:36:32,440 Those disappearance cases have confirmed... 621 00:36:32,520 --> 00:36:35,120 Most disappearances happened to couples 622 00:36:35,200 --> 00:36:36,200 that are proven to be 623 00:36:36,280 --> 00:36:37,480 in relationships of true love. 624 00:36:37,520 --> 00:36:39,416 The wall of his apartment is stained with blood. 625 00:36:39,440 --> 00:36:40,840 Why is it so? 626 00:36:40,920 --> 00:36:43,080 Isn't it obvious? It's murder! 627 00:36:44,760 --> 00:36:45,880 We believe that the Earth 628 00:36:45,960 --> 00:36:47,760 has come into contact with dark matter 629 00:36:47,840 --> 00:36:49,440 such as fragments from the fourth 630 00:36:49,520 --> 00:36:50,760 or even the fifth dimension. 631 00:36:50,840 --> 00:36:52,800 We also believe that the missing people 632 00:36:52,880 --> 00:36:55,200 they disappeared into one of those dimensions. 633 00:36:55,280 --> 00:36:56,336 Then what about the burst of light? 634 00:36:56,360 --> 00:36:57,680 The debris from higher dimensions 635 00:36:57,760 --> 00:36:59,080 aren't able to survive 636 00:36:59,160 --> 00:37:00,880 in the three-dimensional space. 637 00:37:00,960 --> 00:37:02,320 It will collapse and shrink 638 00:37:02,400 --> 00:37:04,400 while releasing a bright burst of light energy. 639 00:37:07,440 --> 00:37:08,496 Are there any possibilities 640 00:37:08,520 --> 00:37:09,840 for the missing people to return? 641 00:37:11,640 --> 00:37:13,200 I don't think there is. 642 00:37:25,400 --> 00:37:30,880 It's not up to us to define true love. 643 00:37:31,200 --> 00:37:35,640 This light beam has given us a definition. 644 00:37:35,720 --> 00:37:38,640 It has set a standard for us. 645 00:37:39,600 --> 00:37:40,656 Well, we who got left behind 646 00:37:40,680 --> 00:37:41,720 could lie to ourselves 647 00:37:41,800 --> 00:37:43,720 and say that we do have true love. 648 00:37:44,040 --> 00:37:46,840 However, in the wee hours of the morning 649 00:37:46,920 --> 00:37:49,160 try answering these questions truthfully. 650 00:37:49,920 --> 00:37:52,120 Do we deserve pity? 651 00:37:52,760 --> 00:37:54,440 Or are we all liars? 652 00:37:54,560 --> 00:37:56,640 I suppose this is... 653 00:37:56,880 --> 00:37:59,480 what the white light 654 00:37:59,560 --> 00:38:02,600 wants us to reflect on. 655 00:38:24,560 --> 00:38:26,136 Do you think the light only took away those 656 00:38:26,160 --> 00:38:27,720 who are in love? 657 00:38:28,560 --> 00:38:30,600 Does my opinion even matter? 658 00:38:30,680 --> 00:38:33,040 I don't have a girlfriend to begin with. 659 00:38:33,120 --> 00:38:34,680 And I don't believe in love. 660 00:38:34,840 --> 00:38:36,440 Isn't it just normal? 661 00:38:36,520 --> 00:38:38,400 Love itself is practically sci-fi. 662 00:38:38,800 --> 00:38:40,680 My parents fight on a daily basis. 663 00:38:41,440 --> 00:38:43,840 I don't see a hint of love between them. 664 00:38:43,920 --> 00:38:45,960 But they disappeared together. 665 00:38:46,040 --> 00:38:47,480 Isn't that ridiculous? 666 00:38:47,560 --> 00:38:49,840 Clearly, there's no love between them. 667 00:38:49,920 --> 00:38:50,920 So, just break up. 668 00:38:51,000 --> 00:38:52,400 I know my situation. 669 00:38:52,480 --> 00:38:55,680 My colleagues are making fun of my divorce. 670 00:38:56,160 --> 00:38:58,920 It's understandable. I don't blame them. 671 00:38:59,520 --> 00:39:02,440 But after the light incident, I realised... 672 00:39:02,520 --> 00:39:04,840 their lives aren't any better than mine. 673 00:39:04,920 --> 00:39:07,080 I feel that it's not logical at all. 674 00:39:08,080 --> 00:39:11,760 It's up to the individual to define one's love. 675 00:39:11,840 --> 00:39:13,800 No one else can. 676 00:39:14,960 --> 00:39:17,400 My wife and I don't believe that rumour. 677 00:39:18,520 --> 00:39:20,840 It doesn't affect us at all. 678 00:39:37,280 --> 00:39:38,880 Ms Han. 679 00:39:41,280 --> 00:39:43,320 - You scared me. - I'm sorry. 680 00:39:44,240 --> 00:39:45,400 I didn't know you were here. 681 00:39:45,480 --> 00:39:48,040 I came to fetch something. What about you? 682 00:39:48,120 --> 00:39:49,400 I'm on duty. 683 00:39:55,920 --> 00:39:57,680 How's your wife recently? 684 00:40:00,240 --> 00:40:01,640 She's fine. 685 00:40:10,240 --> 00:40:12,280 I feel like I have to explain it to you. 686 00:40:12,680 --> 00:40:14,160 They say those who were taken away 687 00:40:14,240 --> 00:40:15,280 are those who are in love. 688 00:40:15,320 --> 00:40:17,120 It's fine to say that. 689 00:40:17,200 --> 00:40:18,480 But you can't say for sure 690 00:40:18,560 --> 00:40:22,000 those who are left behind aren't in love. 691 00:40:22,440 --> 00:40:24,800 That's not logical at all. 692 00:40:31,120 --> 00:40:32,400 Do you envy those 693 00:40:32,480 --> 00:40:34,200 who are taken away by the light? 694 00:40:38,840 --> 00:40:40,280 I got to go. 695 00:40:54,520 --> 00:40:57,400 How long have you two been married? 696 00:41:01,280 --> 00:41:03,480 17... 17 years. 697 00:41:05,720 --> 00:41:07,320 Almost 18 years now. 698 00:41:17,600 --> 00:41:20,120 So, who is bored with the other? 699 00:41:21,680 --> 00:41:23,800 Don't believe the nonsense you see online. 700 00:41:23,880 --> 00:41:26,120 Isn't that your finding? 701 00:41:26,200 --> 00:41:28,600 My finding? I'm not a scientist. 702 00:41:28,680 --> 00:41:30,640 Even those scientists haven't got a clue yet. 703 00:41:30,720 --> 00:41:34,120 I think she doesn't love you anymore. 704 00:41:35,520 --> 00:41:36,800 That's not true. 705 00:41:36,880 --> 00:41:38,520 She doesn't. 706 00:41:38,720 --> 00:41:40,640 No way. 707 00:41:40,880 --> 00:41:42,840 You don't love her anymore, then. 708 00:41:45,720 --> 00:41:47,560 Don't say that. 709 00:41:47,720 --> 00:41:49,400 Or you both don't love each other. 710 00:41:50,680 --> 00:41:52,040 Mum, stop it already. 711 00:41:52,120 --> 00:41:54,560 Only these few probable outcomes. 712 00:41:55,000 --> 00:41:56,960 I think she doesn't love you anymore. 713 00:42:26,480 --> 00:42:28,320 Does He Xiaofen live here? 714 00:42:28,600 --> 00:42:30,640 She's not at home. And you are? 715 00:42:30,720 --> 00:42:32,080 I need to talk to her. 716 00:42:33,440 --> 00:42:35,080 She went out to get goods. 717 00:42:35,160 --> 00:42:36,560 Come in, please. 718 00:42:38,200 --> 00:42:39,600 I'll get you some water. 719 00:42:39,680 --> 00:42:41,920 No, thanks. I'm fine. 720 00:42:47,200 --> 00:42:49,360 Please. Have some water. 721 00:42:49,640 --> 00:42:51,160 - Thank you. - I'm cooking. 722 00:42:51,440 --> 00:42:53,320 Stay and have lunch with us. 723 00:43:01,000 --> 00:43:02,600 What are you doing here? 724 00:43:02,680 --> 00:43:04,480 What do you want? 725 00:43:05,000 --> 00:43:07,440 Calm down. Can I have a word? 726 00:43:07,520 --> 00:43:08,776 What the hell are you doing here? 727 00:43:08,800 --> 00:43:09,920 What did you tell my mum? 728 00:43:10,000 --> 00:43:11,400 Please mind your manners. 729 00:43:11,480 --> 00:43:12,600 I need to ask you something. 730 00:43:12,680 --> 00:43:14,240 I have nothing to tell you. Get lost. 731 00:43:14,600 --> 00:43:16,440 Don't be cocky. 732 00:43:16,680 --> 00:43:17,880 So what you stole him from me? 733 00:43:17,920 --> 00:43:19,760 Hu Jianping loves someone else, not you. 734 00:43:19,840 --> 00:43:21,360 You're probably just a sex toy to him. 735 00:43:21,440 --> 00:43:22,920 And you're worse than a sex toy. 736 00:43:23,000 --> 00:43:24,496 When Hu Jianping and I first knew each other 737 00:43:24,520 --> 00:43:25,896 he didn't even know how to unhook a bra. 738 00:43:25,920 --> 00:43:28,520 He didn't know some had front clasps. 739 00:43:28,600 --> 00:43:29,816 Who the hell do you think you are? 740 00:43:29,840 --> 00:43:30,840 Get out of here. 741 00:43:30,920 --> 00:43:33,080 He didn't know the pleasure of being a man. 742 00:43:34,640 --> 00:43:36,640 Why are you still standing there? Out you go! 743 00:43:37,280 --> 00:43:38,960 Your daughter is a home-wrecker. 744 00:43:39,040 --> 00:43:40,040 She stole my husband. 745 00:43:40,120 --> 00:43:41,176 Is that how you teach your daughter? 746 00:43:41,200 --> 00:43:42,200 She's bad at it though. 747 00:43:42,280 --> 00:43:43,336 She failed to win his heart. 748 00:43:43,360 --> 00:43:44,640 This wench seduced my husband 749 00:43:44,720 --> 00:43:46,000 and ruined my marriage. 750 00:43:46,440 --> 00:43:48,680 Own up to what you've done. 751 00:43:48,760 --> 00:43:50,080 Do you know what's funny? 752 00:43:50,160 --> 00:43:52,640 My husband disappeared and she's still here. 753 00:43:52,720 --> 00:43:53,760 Shameless broad! 754 00:43:53,840 --> 00:43:57,000 Careful with the knife. Calm down. 755 00:43:57,080 --> 00:43:58,480 Don't start a fight. 756 00:43:59,200 --> 00:44:00,840 Mum, are you all right? 757 00:44:04,200 --> 00:44:06,200 Don't worry. Your mum is fine. 758 00:44:06,280 --> 00:44:08,016 We're just keeping her here for observation. 759 00:44:08,040 --> 00:44:09,640 Thank you. 760 00:44:18,040 --> 00:44:19,240 I'll cover the medical bills. 761 00:44:19,320 --> 00:44:21,000 Tell me if it's not enough. 762 00:44:24,280 --> 00:44:26,120 Whatever. 763 00:44:26,680 --> 00:44:27,736 Hu Jianping told me he'd get a divorce. 764 00:44:27,760 --> 00:44:29,136 After that, I didn't hear from him. 765 00:44:29,160 --> 00:44:30,416 I called him but he didn't answer. 766 00:44:30,440 --> 00:44:31,496 I assumed you refused to divorce him 767 00:44:31,520 --> 00:44:32,680 and do something bad to him. 768 00:44:32,760 --> 00:44:34,640 That was why I went to look you up. 769 00:44:34,720 --> 00:44:35,720 I agreed to the divorce. 770 00:44:35,800 --> 00:44:37,440 What would I do to him? 771 00:44:37,520 --> 00:44:39,040 He disappeared. Period. 772 00:44:39,120 --> 00:44:40,560 He didn't. 773 00:44:40,640 --> 00:44:42,960 He loves no one else but me. 774 00:44:49,400 --> 00:44:52,880 You've humiliated me and vented your anger. 775 00:44:52,960 --> 00:44:54,096 What else is keeping you here? 776 00:44:54,120 --> 00:44:56,400 I didn't intend to create a scene. 777 00:44:56,920 --> 00:44:58,880 I just wanted to ask you 778 00:44:58,960 --> 00:45:00,640 if you have his ID card. 779 00:45:01,560 --> 00:45:03,480 I need it to try and file for divorce. 780 00:45:03,560 --> 00:45:05,720 I don't have it. He must have it with him. 781 00:45:08,600 --> 00:45:10,320 Wait up. Can you do me a favour? 782 00:45:10,400 --> 00:45:12,280 I can't check his call history without his ID. 783 00:45:12,360 --> 00:45:13,480 You have his residency card. 784 00:45:13,520 --> 00:45:15,240 Can you check it for me? 785 00:45:18,280 --> 00:45:19,960 Why should I help you? 786 00:45:20,560 --> 00:45:27,320 Where are you? Call me back. 787 00:45:42,360 --> 00:45:44,840 Didn't you give this toothbrush to Qin Shan? 788 00:45:44,920 --> 00:45:46,640 Why did you bring it back? 789 00:45:56,000 --> 00:45:57,320 Where are you going? 790 00:45:57,560 --> 00:45:59,040 Keep an eye on that rascal. 791 00:45:59,120 --> 00:46:00,840 What for? 792 00:46:01,240 --> 00:46:03,720 I bet he killed Qin Shan. 793 00:46:03,880 --> 00:46:06,120 Why couldn't Qin Shan have disappeared? 794 00:46:10,560 --> 00:46:12,280 Do you like me or not? 795 00:46:12,880 --> 00:46:14,320 Not at all. 796 00:46:14,400 --> 00:46:15,920 I'm here. And you're here. 797 00:46:16,000 --> 00:46:17,560 Of course I don't like you. 798 00:46:17,640 --> 00:46:19,800 So, you like Qin Shan then? 799 00:46:20,840 --> 00:46:22,840 You're talking crap. 800 00:47:11,680 --> 00:47:13,040 What are you doing? 801 00:47:13,440 --> 00:47:15,120 I made the police report. 802 00:47:15,200 --> 00:47:17,080 That guy killed my friend. 803 00:47:17,280 --> 00:47:18,920 Have you found anything? 804 00:47:19,000 --> 00:47:20,720 Qin Shan was your friend? 805 00:47:20,800 --> 00:47:22,200 Yeah. 806 00:47:22,400 --> 00:47:23,456 Do you know what relationship 807 00:47:23,480 --> 00:47:24,480 he had with Zhou Hao? 808 00:47:24,840 --> 00:47:26,520 Qin Shan was quite handsome 809 00:47:26,600 --> 00:47:28,280 so he was hounded by some wretched guys. 810 00:47:28,360 --> 00:47:30,520 He'd complain to me about them. 811 00:47:30,960 --> 00:47:33,240 Zhou Hao had been harassing him 812 00:47:33,480 --> 00:47:35,280 so I wanted to teach him a lesson. 813 00:47:35,440 --> 00:47:37,016 I reckon Zhou Hao found out about our plan 814 00:47:37,040 --> 00:47:38,440 and killed him. 815 00:47:38,720 --> 00:47:40,200 Do you have any evidence? 816 00:47:40,440 --> 00:47:42,016 There's a huge blood stain in his living room. 817 00:47:42,040 --> 00:47:43,480 Didn't you see that? 818 00:47:43,560 --> 00:47:45,360 I mentioned it when I made the police report. 819 00:47:45,400 --> 00:47:46,656 How do you know about the blood stain? 820 00:47:46,680 --> 00:47:48,160 I went into his apartment. 821 00:47:49,720 --> 00:47:50,776 Qin Shan told me the password 822 00:47:50,800 --> 00:47:51,800 to unlock his door. 823 00:47:52,600 --> 00:47:54,920 We're still investigating. No more questions. 824 00:47:55,000 --> 00:47:56,280 We can't tell you anything. 825 00:47:56,360 --> 00:47:59,280 And we won't tell you anything. Let's go. 826 00:48:10,600 --> 00:48:13,360 Mr Wu, we have no doubt 827 00:48:13,440 --> 00:48:16,120 in your teaching ability. 828 00:48:16,200 --> 00:48:17,200 I'm flattered. 829 00:48:17,280 --> 00:48:19,600 But the situation is a bit different this time. 830 00:48:19,680 --> 00:48:20,760 So, our school has decided 831 00:48:20,840 --> 00:48:22,880 to give priority to Mr Zhu 832 00:48:22,960 --> 00:48:25,760 to apply for the senior teacher title. 833 00:48:25,840 --> 00:48:28,280 His wife disappeared, you know. 834 00:48:28,360 --> 00:48:30,040 This doesn't make sense. 835 00:48:30,320 --> 00:48:32,400 He got left behind. 836 00:48:32,480 --> 00:48:34,840 It dealt a great blow to him. 837 00:48:35,840 --> 00:48:37,560 But my wife and I both got left behind. 838 00:48:37,640 --> 00:48:39,800 It's an even greater blow to us. 839 00:48:39,880 --> 00:48:41,960 Besides showing concern for him 840 00:48:42,040 --> 00:48:44,560 we're also looking at one's moral values. 841 00:48:44,680 --> 00:48:45,880 His wife disappeared 842 00:48:45,960 --> 00:48:47,880 which means his wife was cheating on him 843 00:48:47,960 --> 00:48:49,000 not vice versa. 844 00:48:49,080 --> 00:48:51,600 That implies he has strong moral values. 845 00:48:53,800 --> 00:48:57,880 It's unfair to draw that conclusion. 846 00:48:57,960 --> 00:48:59,216 So, if both husband and wife got left behind 847 00:48:59,240 --> 00:49:01,360 you're saying they've been unfaithful? 848 00:49:01,920 --> 00:49:04,960 That'd make couples doubt each other! 849 00:49:05,040 --> 00:49:07,440 OK. Even if... 850 00:49:07,520 --> 00:49:09,400 the marriage is going through a rough patch 851 00:49:09,480 --> 00:49:11,640 it's an issue between the couple. 852 00:49:11,720 --> 00:49:14,280 You can't... turn it into a moral issue. 853 00:49:14,360 --> 00:49:16,320 Wu, please calm down. 854 00:49:16,400 --> 00:49:17,960 What's wrong with society? 855 00:49:18,040 --> 00:49:20,000 This is the way people see it now. 856 00:49:20,080 --> 00:49:21,640 What else could we do? 857 00:49:23,080 --> 00:49:24,480 Headmaster Wang, you do know that 858 00:49:24,560 --> 00:49:26,720 this is only a hypothesis, don't you? 859 00:49:27,320 --> 00:49:29,120 Well, both you and your wife got left behind. 860 00:49:29,160 --> 00:49:30,880 You can't say that. 861 00:49:30,960 --> 00:49:32,760 My situation is totally different. 862 00:49:32,840 --> 00:49:33,840 My wife's been living 863 00:49:33,920 --> 00:49:34,976 in her hometown in Chongqing. 864 00:49:35,000 --> 00:49:37,120 She didn't experience the light phenomenon. 865 00:49:39,280 --> 00:49:41,560 My wife wasn't in town that day either. 866 00:49:44,200 --> 00:49:45,640 It's true! 867 00:50:29,280 --> 00:50:32,440 Hello. I'm here. Why is the door closed? 868 00:50:39,640 --> 00:50:41,800 - You called? - Yes. 869 00:50:41,880 --> 00:50:43,080 Come on in. 870 00:50:52,000 --> 00:50:53,000 Look. 871 00:50:53,080 --> 00:50:55,000 Tickets to Wuchang, Hanzhong 872 00:50:55,080 --> 00:50:56,560 Chongqing, Shashi... 873 00:50:56,640 --> 00:50:57,960 Farther away... Beijing 874 00:50:58,040 --> 00:50:59,416 Northeast China... I even do Moscow. 875 00:50:59,440 --> 00:51:02,000 What about Shashi? That would work. 876 00:51:02,560 --> 00:51:04,360 And you need two photos, right? 877 00:51:04,440 --> 00:51:06,600 - Yes. - 2,500 yuan in total. 878 00:51:08,920 --> 00:51:11,120 Just two photoshopped photos and a ticket 879 00:51:11,200 --> 00:51:12,600 and you're charging me 2,500 yuan? 880 00:51:12,680 --> 00:51:14,360 That's way too expensive. 881 00:51:14,560 --> 00:51:16,120 This is daylight robbery. 882 00:51:16,360 --> 00:51:17,680 Didn't I already tell you 883 00:51:17,760 --> 00:51:19,080 the price on the phone? 884 00:51:19,640 --> 00:51:22,240 Real tickets are cheap. Go buy the real ones. 885 00:51:26,360 --> 00:51:28,120 - I'm just bargaining. - Take it or leave it. 886 00:51:28,160 --> 00:51:30,120 If you're going, lift the roller door yourself. 887 00:51:31,440 --> 00:51:32,800 What a shrewd businessman you are. 888 00:51:34,480 --> 00:51:36,560 All right. Here's 2,500 yuan. 889 00:51:36,640 --> 00:51:39,080 - The exact amount. - In cash? 890 00:51:39,840 --> 00:51:41,920 Can't you pay with your phone? 891 00:51:42,000 --> 00:51:45,320 Not enough balance in my e-wallet. 892 00:51:48,560 --> 00:51:50,240 Do you have the photos? 893 00:51:55,320 --> 00:51:56,680 Does this work? 894 00:51:56,760 --> 00:51:57,760 As old school as you are 895 00:51:57,840 --> 00:52:00,120 I'm surprised you know about photoshop. 896 00:52:00,560 --> 00:52:02,040 Come back on Tuesday. 897 00:52:03,720 --> 00:52:06,760 Can't you do it now? I want the photo back. 898 00:52:09,800 --> 00:52:13,040 Not that I don't trust you but you know 899 00:52:13,120 --> 00:52:14,680 everyone's pretty touchy. 900 00:52:14,760 --> 00:52:17,280 I don't want the photo to get lost and... 901 00:52:19,600 --> 00:52:21,136 My wife and I are getting along pretty well. 902 00:52:21,160 --> 00:52:22,760 We were just fine 903 00:52:22,840 --> 00:52:24,960 until this dumb thing happened. 904 00:52:26,240 --> 00:52:27,456 Every conversation revolves around this topic. 905 00:52:27,480 --> 00:52:28,520 Isn't it absurd? 906 00:52:28,600 --> 00:52:30,216 It's putting unwanted pressure on everyone. 907 00:52:30,240 --> 00:52:34,240 Do I look like I run some helpline? 908 00:52:34,640 --> 00:52:36,200 I'll show you something. 909 00:52:38,760 --> 00:52:40,360 So many customers of mine 910 00:52:40,440 --> 00:52:41,816 have spent big bucks on fake tickets 911 00:52:41,840 --> 00:52:44,440 to make up a story to save face. 912 00:52:44,680 --> 00:52:49,520 We all got left behind. No one is better off. 913 00:53:00,240 --> 00:53:01,680 Nice coat you're wearing. 914 00:53:01,760 --> 00:53:02,800 Where did you buy it? 915 00:53:02,880 --> 00:53:04,480 Don't cotton up to me. 916 00:53:06,120 --> 00:53:07,760 You're so annoying. 917 00:53:07,840 --> 00:53:09,440 No wonder Hu Jianping doesn't want you. 918 00:53:09,520 --> 00:53:11,000 I'm the one who wanted the divorce. 919 00:53:11,560 --> 00:53:14,360 Well, my trash is your treasure. 920 00:53:25,760 --> 00:53:27,160 Xiaowei. 921 00:53:27,320 --> 00:53:28,680 Xiaowei. 922 00:53:30,240 --> 00:53:31,760 Yang Ziwei! 923 00:53:32,760 --> 00:53:33,816 Whom did he disappear with? 924 00:53:33,840 --> 00:53:35,080 Go back to work. 925 00:53:35,160 --> 00:53:37,200 He doesn't love me anymore. Why? 926 00:53:44,480 --> 00:53:47,400 Hu Jianping, you scoundrel. 927 00:53:47,480 --> 00:53:49,200 You deserve hell! 928 00:53:49,400 --> 00:53:51,840 Why did you give money to another woman? 929 00:53:54,800 --> 00:53:56,056 You're in no position to say that 930 00:53:56,080 --> 00:53:57,520 in front of me. 931 00:54:20,960 --> 00:54:24,280 Huihui, can you do me a favour? 932 00:54:25,480 --> 00:54:27,080 Help me check up on someone. 933 00:54:27,480 --> 00:54:28,880 Her name is Xue Yan. 934 00:54:29,480 --> 00:54:31,200 I have her bank account number. 935 00:54:34,760 --> 00:54:37,040 I just want to know whether she disappeared. 936 00:54:38,880 --> 00:54:40,080 OK. 937 00:54:47,400 --> 00:54:49,240 What a loser. 938 00:54:58,080 --> 00:55:00,640 What does Hu Jianping like about you? 939 00:55:00,720 --> 00:55:05,200 Did you bug him to divorce me? 940 00:55:07,120 --> 00:55:08,680 What if he had refused? 941 00:55:09,840 --> 00:55:11,360 Would you have killed him? 942 00:55:19,360 --> 00:55:20,920 Stop crying, will you? 943 00:55:39,080 --> 00:55:40,560 Are you Xue Yan? 944 00:55:40,720 --> 00:55:42,000 I am. 945 00:55:42,240 --> 00:55:44,240 What's your relationship with Hu Jianping? 946 00:55:45,960 --> 00:55:47,200 Who are you? 947 00:55:47,760 --> 00:55:48,840 This is his ex-wife. 948 00:55:48,920 --> 00:55:50,480 We're not divorced yet. 949 00:55:50,680 --> 00:55:52,680 Why did Hu Jianping give you so much money? 950 00:55:53,400 --> 00:55:54,920 He lent it to me. 951 00:55:55,000 --> 00:55:56,280 Lent it to you? 952 00:55:56,360 --> 00:55:58,720 - Where is he? - I don't know. 953 00:56:01,040 --> 00:56:02,840 He must have disappeared. 954 00:56:02,920 --> 00:56:04,480 No, he hasn't. 955 00:56:06,120 --> 00:56:07,840 You've come for the money? 956 00:56:11,160 --> 00:56:13,160 Then what is it that you want? 957 00:56:13,240 --> 00:56:15,560 Where are you hiding Hu Jianping? 958 00:56:17,200 --> 00:56:19,320 I'll return the money I borrowed. 959 00:56:35,080 --> 00:56:36,920 Keep this up and I'll call the police. 960 00:56:37,240 --> 00:56:38,320 You have something to hide? 961 00:56:38,360 --> 00:56:39,720 Go ahead, call the police. 962 00:56:56,920 --> 00:56:58,480 Go and see for yourself. 963 00:57:05,200 --> 00:57:06,640 Mummy. 964 00:57:19,360 --> 00:57:21,560 Xiaolei, your dad and I are going out. 965 00:57:21,640 --> 00:57:23,160 The food is all yours. 966 00:57:23,240 --> 00:57:24,480 OK. 967 00:57:27,160 --> 00:57:30,160 Oh yes, I'll send you two photos. 968 00:57:30,280 --> 00:57:31,800 What photos? 969 00:57:32,520 --> 00:57:34,200 You know, the light incident 970 00:57:34,280 --> 00:57:35,760 is really driving me frantic. 971 00:57:38,720 --> 00:57:39,960 During the dinner later 972 00:57:40,040 --> 00:57:43,520 I'm going to bring up the topic of health. 973 00:57:45,160 --> 00:57:47,120 Then, you're going to cut in... 974 00:57:48,280 --> 00:57:49,720 and say that... 975 00:57:50,480 --> 00:57:51,760 on the day of the light incident 976 00:57:51,840 --> 00:57:53,456 you went to Shashi to pay your aunt a visit 977 00:57:53,480 --> 00:57:55,000 because she's sick. 978 00:57:58,160 --> 00:57:59,840 Take the train ticket. 979 00:58:09,400 --> 00:58:10,600 Wu Wenxue. 980 00:58:12,560 --> 00:58:14,480 What do you mean by this? 981 00:58:15,760 --> 00:58:19,320 Are you saying that it's my fault 982 00:58:19,400 --> 00:58:21,120 we got left behind? 983 00:58:23,280 --> 00:58:24,640 No. 984 00:58:25,120 --> 00:58:26,696 I just don't want to be questioned again. 985 00:58:26,720 --> 00:58:28,400 It's so annoying. 986 00:58:30,920 --> 00:58:32,960 Why don't you say you were away instead? 987 00:58:33,760 --> 00:58:36,360 Why make me lie? 988 00:58:37,520 --> 00:58:39,400 I was at school that day. 989 00:58:39,480 --> 00:58:43,120 Everyone saw me. How could I lie? 990 00:58:48,000 --> 00:58:51,600 You two should get a divorce. 991 00:58:52,480 --> 00:58:54,080 Nonsense. 992 00:58:54,600 --> 00:58:58,680 Your lies make me ashamed. 993 00:58:59,160 --> 00:59:00,840 Are these lies? 994 00:59:00,920 --> 00:59:03,760 Tell me. Are these lies? 995 00:59:03,840 --> 00:59:06,120 Not everything is black and white in life. 996 00:59:06,200 --> 00:59:08,680 There are many ways to solve a problem... 997 00:59:08,760 --> 00:59:10,800 Fine, fine. Mr Wu. 998 00:59:10,880 --> 00:59:12,440 Mind your attitude. 999 00:59:12,760 --> 00:59:14,920 - Do you love me then? - What do you think? 1000 00:59:15,000 --> 00:59:17,640 Why are we not taken away? 1001 00:59:18,400 --> 00:59:21,600 We... we are family. That's kinship, not love. 1002 00:59:26,160 --> 00:59:27,520 Got it. 1003 00:59:27,800 --> 00:59:30,320 You know very well that we get along fine. 1004 00:59:30,400 --> 00:59:32,040 Why did you say something like that? 1005 00:59:49,080 --> 00:59:50,800 How did you get to know each other? 1006 00:59:53,120 --> 00:59:54,880 We were middle school classmates. 1007 00:59:56,680 --> 00:59:58,160 I know you. 1008 00:59:58,240 --> 01:00:00,040 Hu Jianping mentioned you before. 1009 01:00:00,320 --> 01:00:01,600 You're his first love. 1010 01:00:08,120 --> 01:00:10,720 I didn't know you were still in touch. 1011 01:00:11,040 --> 01:00:12,440 We didn't at first. 1012 01:00:13,120 --> 01:00:16,280 We met again at a class reunion two years ago 1013 01:00:16,360 --> 01:00:18,040 and added each other's contact. 1014 01:00:18,440 --> 01:00:20,760 We only exchanged text messages. 1015 01:00:20,960 --> 01:00:22,680 Not a lot though. 1016 01:00:24,400 --> 01:00:26,040 After my husband fell ill 1017 01:00:26,120 --> 01:00:28,040 we raked up a lot of debt. 1018 01:00:29,000 --> 01:00:30,256 When Hu Jianping learned about it 1019 01:00:30,280 --> 01:00:32,160 he lent me 50,000 yuan. 1020 01:00:32,720 --> 01:00:34,400 I refused his help at first. 1021 01:00:36,000 --> 01:00:37,800 In the end, I accepted. Out of desperation. 1022 01:00:43,360 --> 01:00:44,920 Did you sleep with him? 1023 01:00:45,320 --> 01:00:46,520 No. 1024 01:00:46,600 --> 01:00:48,560 I'm not that kind of woman. 1025 01:00:53,840 --> 01:00:56,080 Did Hu Jianping tell you he's divorcing me? 1026 01:00:57,880 --> 01:01:00,200 - He did. - What did he tell you? 1027 01:01:01,280 --> 01:01:03,960 He said love's gone between you two. 1028 01:01:07,360 --> 01:01:08,880 Did he tell you 1029 01:01:08,960 --> 01:01:11,320 he'd marry you after his divorce? 1030 01:01:18,480 --> 01:01:19,960 He said... 1031 01:01:21,280 --> 01:01:23,800 you have a good job and is a capable woman. 1032 01:01:23,880 --> 01:01:25,960 Even without him 1033 01:01:27,400 --> 01:01:29,000 you can take good care of yourself. 1034 01:01:29,080 --> 01:01:30,680 - So, I deserve to... - I want more. 1035 01:01:42,880 --> 01:01:44,840 Did Hu Jianping mention me before? 1036 01:01:46,480 --> 01:01:47,880 No. 1037 01:01:49,640 --> 01:01:53,880 He lent you 50,000 yuan without thinking. 1038 01:01:53,960 --> 01:01:55,760 He's usually a scrooge. 1039 01:01:58,920 --> 01:02:01,680 I must say Hu Jianping is something. 1040 01:02:01,960 --> 01:02:03,720 There's nothing outstanding about him 1041 01:02:03,800 --> 01:02:05,296 yet he's got three women so hung up on him. 1042 01:02:05,320 --> 01:02:07,560 I'm not hung up on him. 1043 01:02:08,200 --> 01:02:09,960 I'm just curious. 1044 01:02:10,600 --> 01:02:12,200 I'm curious to see what kind of a woman 1045 01:02:12,280 --> 01:02:13,600 he disappeared with. 1046 01:02:13,720 --> 01:02:14,880 Hu Jianping didn't disappear. 1047 01:02:14,960 --> 01:02:16,680 You haven't given up, have you? 1048 01:02:17,520 --> 01:02:19,000 I'll prove I'm the one he loves. 1049 01:02:19,080 --> 01:02:21,200 Does it even matter? 1050 01:02:23,120 --> 01:02:24,680 I'm not a home-wrecker. 1051 01:02:24,760 --> 01:02:26,720 Hu Jianping and I are truly in love. 1052 01:02:56,000 --> 01:02:58,680 God has been kind to me. 1053 01:02:58,760 --> 01:03:01,760 I don't care whom she disappeared with. 1054 01:03:01,840 --> 01:03:05,040 This is one of the three blessings in life. 1055 01:03:05,120 --> 01:03:06,840 Losing a spouse at my age. 1056 01:03:16,320 --> 01:03:19,440 You know what? We really should 1057 01:03:19,520 --> 01:03:21,840 cut down on alcohol. Really. 1058 01:03:21,920 --> 01:03:24,560 We're prone to develop diseases at our age. 1059 01:03:24,640 --> 01:03:26,400 We all have old and young at home. 1060 01:03:26,480 --> 01:03:28,120 We can't afford to die. 1061 01:03:28,200 --> 01:03:29,600 You know what I mean? 1062 01:03:39,520 --> 01:03:42,880 Take Zhang Yan's aunt as an example... 1063 01:03:42,960 --> 01:03:44,920 Wu is right. 1064 01:03:45,000 --> 01:03:47,400 I haven't been feeling very well lately. 1065 01:03:47,480 --> 01:03:48,976 I went for a check-up at the hospital. 1066 01:03:49,000 --> 01:03:50,736 The doctor told me it might be breast cancer 1067 01:03:50,760 --> 01:03:52,480 so I needed further checks. 1068 01:03:52,560 --> 01:03:54,200 I'm not too sure. 1069 01:03:55,200 --> 01:03:56,640 It's been a while now. 1070 01:03:56,720 --> 01:03:58,120 I went for the check-up 1071 01:03:58,200 --> 01:03:59,680 on the day of the light incident. 1072 01:03:59,760 --> 01:04:01,136 I don't know what I should do about this. 1073 01:04:01,160 --> 01:04:02,600 Dong, can you take a look for me? 1074 01:04:03,440 --> 01:04:05,440 I know a lot about breasts. 1075 01:04:05,520 --> 01:04:07,280 Come on, you're not a doctor! 1076 01:04:07,360 --> 01:04:10,320 I know loads. I used to be a milk distributor. 1077 01:04:11,560 --> 01:04:13,080 Pervert! 1078 01:04:13,160 --> 01:04:15,080 Hey. All jokes aside. 1079 01:04:15,160 --> 01:04:16,480 Hey... 1080 01:04:16,560 --> 01:04:18,480 All jokes aside. You know what? 1081 01:04:18,560 --> 01:04:20,600 It set me thinking. 1082 01:04:20,680 --> 01:04:22,400 Look, this is Zhang Yan's aunt. 1083 01:04:22,480 --> 01:04:25,320 She used to be strong and healthy. 1084 01:04:25,440 --> 01:04:28,720 And suddenly, she fell very sick. 1085 01:04:28,800 --> 01:04:31,920 Isn't it sad? And nothing you can do about it. 1086 01:04:32,240 --> 01:04:34,320 This is not her. This is Zhang Yan. 1087 01:04:34,400 --> 01:04:35,576 On the day of the light incident 1088 01:04:35,600 --> 01:04:37,800 she went to Shashi to pay her aunt a visit. 1089 01:04:39,920 --> 01:04:41,400 The day of the light incident? 1090 01:04:41,680 --> 01:04:42,920 Hey, Dong. 1091 01:04:43,200 --> 01:04:44,960 You went to Shashi the same day, didn't you? 1092 01:04:47,320 --> 01:04:48,360 Shashi Station 1093 01:04:48,440 --> 01:04:50,560 Stop peeking at his phone. 1094 01:04:50,640 --> 01:04:51,696 The photos look exactly the same. 1095 01:04:51,720 --> 01:04:53,360 Come take a look. 1096 01:04:53,640 --> 01:04:55,080 They do look similar. 1097 01:04:56,480 --> 01:04:57,560 Look... 1098 01:04:59,120 --> 01:05:00,520 Something fishy is going on. 1099 01:05:00,600 --> 01:05:03,040 Dong carried a torch for Zhang Yan 1100 01:05:03,120 --> 01:05:04,520 when we were in school. 1101 01:05:04,600 --> 01:05:06,360 Clearly, they went there together 1102 01:05:06,440 --> 01:05:07,760 behind his back. 1103 01:05:07,920 --> 01:05:10,000 - That's not true! - Explain yourself. 1104 01:05:10,080 --> 01:05:12,960 - Don't spout nonsense. - What's going on? 1105 01:05:13,040 --> 01:05:15,600 OK, OK. I'll come clean. 1106 01:05:15,880 --> 01:05:18,480 The light incident caused me a lot of distress. 1107 01:05:18,560 --> 01:05:21,320 So, I got myself a photoshopped picture. 1108 01:05:21,400 --> 01:05:22,680 I didn't go to Shashi that day. 1109 01:05:22,760 --> 01:05:24,960 Wu, don't read too much into this. 1110 01:05:25,040 --> 01:05:26,040 What are you doing? 1111 01:05:26,120 --> 01:05:27,376 Wu, you're letting your imagination run wild. 1112 01:05:27,400 --> 01:05:29,440 - What the hell? - Not true! 1113 01:05:31,120 --> 01:05:32,160 I'm just speaking my mind. 1114 01:05:32,200 --> 01:05:33,800 Don't believe what they say. 1115 01:05:33,880 --> 01:05:35,760 - Fine! Bottoms up. - Drink up. 1116 01:05:35,840 --> 01:05:36,920 Drink up. 1117 01:05:37,000 --> 01:05:39,440 - Bottoms up. - Nice... 1118 01:05:42,000 --> 01:05:43,800 I've emptied my glass. 1119 01:05:43,880 --> 01:05:44,880 Me too. 1120 01:05:44,960 --> 01:05:46,160 All right! 1121 01:05:47,080 --> 01:05:48,720 But... 1122 01:05:49,360 --> 01:05:52,640 You didn't go but Zhang Yan sure did. 1123 01:05:52,720 --> 01:05:54,800 - She went to Shashi see her aunt. - When? 1124 01:05:54,880 --> 01:05:56,560 On the day of the light incident. 1125 01:05:57,160 --> 01:05:59,440 Who would visit a relative 1126 01:05:59,520 --> 01:06:02,400 on a Thursday morning? Tell me. 1127 01:06:03,160 --> 01:06:04,800 Zhang Yan took a day off. 1128 01:06:04,880 --> 01:06:05,936 She didn't have to go to work. 1129 01:06:05,960 --> 01:06:07,680 So she went to Shashi. 1130 01:06:07,760 --> 01:06:10,760 A day off? On a Thursday? 1131 01:06:12,000 --> 01:06:13,640 You think I'm lying? 1132 01:06:15,120 --> 01:06:16,440 Come on... 1133 01:06:18,200 --> 01:06:20,120 All right then. 1134 01:06:20,200 --> 01:06:22,760 Ticket. Give me the ticket. 1135 01:06:22,840 --> 01:06:24,240 Give me the ticket. 1136 01:06:24,320 --> 01:06:26,280 - Whatever. - Come on. 1137 01:06:26,360 --> 01:06:28,640 - Take a look. - No need for that. 1138 01:06:28,720 --> 01:06:30,560 Let's just enjoy our get-together. 1139 01:06:30,640 --> 01:06:32,800 - Here... - Check the train ticket? 1140 01:06:32,880 --> 01:06:34,200 I don't want to see it. 1141 01:06:34,280 --> 01:06:37,560 Am I lying? Isn't this a ticket to Shashi? 1142 01:06:37,640 --> 01:06:39,720 - Am I lying? - No... you are not. 1143 01:06:40,800 --> 01:06:43,880 Want to check the CCTV at the train station? 1144 01:06:43,960 --> 01:06:45,320 - Let's go. - Let's go then. 1145 01:06:45,400 --> 01:06:46,880 - Let's go... - Come on. 1146 01:06:46,960 --> 01:06:48,200 Put your coat on and go. 1147 01:06:50,360 --> 01:06:51,800 All right... 1148 01:06:51,880 --> 01:06:53,960 I'm telling you. He's someone 1149 01:06:54,040 --> 01:06:56,440 who'd rather lose his life than his face. 1150 01:06:56,520 --> 01:06:57,616 He cares about saving his face. 1151 01:06:57,640 --> 01:06:59,760 Love? What era do we live in? 1152 01:06:59,840 --> 01:07:02,240 How old are you now? 1153 01:07:02,320 --> 01:07:05,080 What is true love? Let me enlighten you. 1154 01:07:05,160 --> 01:07:06,160 You're in love 1155 01:07:06,240 --> 01:07:07,576 if the two of you still make love. 1156 01:07:07,600 --> 01:07:08,800 You're still the old wastrel. 1157 01:07:08,880 --> 01:07:12,160 You... answer me. All of you. 1158 01:07:12,240 --> 01:07:15,640 Have you made love to your partner this month? 1159 01:07:15,720 --> 01:07:17,560 If you have, you have true love. 1160 01:07:20,400 --> 01:07:21,840 I have. 1161 01:07:22,360 --> 01:07:25,480 - I have. - Really? 1162 01:07:25,560 --> 01:07:26,760 It doesn't mean it's true 1163 01:07:26,840 --> 01:07:28,440 just because you said so. 1164 01:07:28,520 --> 01:07:30,360 Can you still do it? 1165 01:07:30,840 --> 01:07:32,056 On the day of the light incident 1166 01:07:32,080 --> 01:07:33,240 did I do it? 1167 01:07:33,320 --> 01:07:35,760 I did it that day. Believe it or not. 1168 01:07:36,720 --> 01:07:38,960 That morning. Am I lying? 1169 01:07:39,040 --> 01:07:40,600 Do you think I lied to all of you? 1170 01:07:41,680 --> 01:07:43,480 Zhang Yan... 1171 01:07:44,840 --> 01:07:48,400 Yu, look what you've done. 1172 01:07:51,640 --> 01:07:53,480 You talk too much. 1173 01:08:17,520 --> 01:08:19,120 Are you asleep? 1174 01:08:32,720 --> 01:08:34,880 Actually, today, I... 1175 01:08:35,640 --> 01:08:37,400 I wanted to... 1176 01:08:40,640 --> 01:08:43,120 I... 1177 01:08:45,480 --> 01:08:47,360 I'm sorry. 1178 01:08:56,120 --> 01:08:57,760 I'm sorry. 1179 01:08:58,480 --> 01:09:01,920 I'm really sorry. 1180 01:09:03,800 --> 01:09:05,120 I... 1181 01:09:05,200 --> 01:09:06,800 I'm really sorry. 1182 01:09:07,920 --> 01:09:10,240 I really am. 1183 01:09:10,800 --> 01:09:12,200 I mean it. 1184 01:09:14,160 --> 01:09:15,560 I'm sorry. I mean it. 1185 01:09:17,280 --> 01:09:19,200 I'm sorry. 1186 01:09:21,800 --> 01:09:23,800 I'm really sorry. 1187 01:09:51,920 --> 01:09:53,840 From Zhao Feng. Don't worry. Sleep early. 1188 01:09:53,920 --> 01:09:56,880 Tomorrow is a brand-new day. 1189 01:10:57,360 --> 01:10:58,936 We used to have endless topics to talk about. 1190 01:10:58,960 --> 01:11:00,320 I'm just holding it together 1191 01:11:00,400 --> 01:11:01,576 for the sake of my mum-in-law and daughter. 1192 01:11:01,600 --> 01:11:02,800 I don't know how long more 1193 01:11:02,880 --> 01:11:04,080 I can tolerate this. 1194 01:11:04,160 --> 01:11:05,296 I understand how it must be like for you. 1195 01:11:05,320 --> 01:11:06,440 Don't worry. Sleep early. 1196 01:11:06,520 --> 01:11:07,720 Tomorrow is a brand-new day. 1197 01:11:07,800 --> 01:11:08,880 Good night. Sweet dreams. 1198 01:11:08,960 --> 01:11:10,080 Good night. Sweet dreams. 1199 01:12:04,440 --> 01:12:06,200 You're Yuqing's dad? 1200 01:12:06,720 --> 01:12:08,800 Yes. And you are? 1201 01:12:08,880 --> 01:12:10,400 I'm Xiaolei's dad. 1202 01:12:11,160 --> 01:12:13,080 Hi, Mr Wu. We finally meet each other. 1203 01:12:13,160 --> 01:12:15,240 - Hello. - Hello. 1204 01:12:15,720 --> 01:12:17,240 Xiaolei often speaks of Yuqing. 1205 01:12:17,320 --> 01:12:19,320 Right. They're good friends. 1206 01:12:19,400 --> 01:12:22,520 Xiaolei's mum often speaks of you. 1207 01:12:25,400 --> 01:12:27,040 I should be ashamed of myself. 1208 01:12:27,120 --> 01:12:28,640 I'm a teacher 1209 01:12:29,160 --> 01:12:31,000 but I don't spend much time with my daughter. 1210 01:12:31,280 --> 01:12:33,480 Her mum is quite keen to come here though. 1211 01:12:34,560 --> 01:12:35,960 I don't smoke. 1212 01:12:38,360 --> 01:12:39,440 Thank you for helping them 1213 01:12:39,520 --> 01:12:41,080 carry the violin up and down. 1214 01:12:41,160 --> 01:12:42,600 Not at all. 1215 01:12:50,000 --> 01:12:51,440 What do you do for a living? 1216 01:12:52,080 --> 01:12:55,520 I work at the Art Museum. I also paint. 1217 01:12:58,360 --> 01:12:59,400 So, you're an artist. 1218 01:12:59,480 --> 01:13:01,520 Not really. 1219 01:13:01,840 --> 01:13:04,880 Just an educator like you. 1220 01:13:16,400 --> 01:13:18,360 Mr Wu, did you come here to ask 1221 01:13:18,840 --> 01:13:22,520 about my relationship with Zhang Yan? 1222 01:13:26,160 --> 01:13:28,280 So, what kind of relationship is it? 1223 01:13:29,520 --> 01:13:31,200 What relationship 1224 01:13:31,280 --> 01:13:33,080 are you expecting it to be? 1225 01:13:33,160 --> 01:13:36,120 Get to the point. Just answer my question. 1226 01:13:36,800 --> 01:13:39,400 What do you want to know? 1227 01:13:40,280 --> 01:13:43,720 Are you asking if I've slept with your wife? 1228 01:13:44,040 --> 01:13:45,880 Don't you dare say that again. 1229 01:13:46,160 --> 01:13:48,400 You won't want to hear it again. 1230 01:13:49,320 --> 01:13:50,840 What do you want? 1231 01:13:53,720 --> 01:13:55,160 Pick a fight? 1232 01:14:00,920 --> 01:14:03,360 Don't you get it? 1233 01:14:03,960 --> 01:14:07,560 Never mind my relationship with Zhang Yan. 1234 01:14:07,640 --> 01:14:10,000 Think about your relationship with her. 1235 01:14:10,080 --> 01:14:13,440 There's a problem between you and her. 1236 01:14:13,520 --> 01:14:15,280 That's why she came to talk to me. 1237 01:14:15,520 --> 01:14:18,760 I suggest you have a good talk with her 1238 01:14:18,840 --> 01:14:20,800 to resolve the problem between you two. 1239 01:14:20,880 --> 01:14:22,840 I don't need a lecture from you. 1240 01:14:23,040 --> 01:14:25,560 Things were all good between me and her 1241 01:14:26,280 --> 01:14:29,040 until that light brought you to light. 1242 01:14:29,240 --> 01:14:33,120 Mr Wu, don't get so worked up. 1243 01:14:33,360 --> 01:14:35,000 Let's not create a scene here. 1244 01:14:35,080 --> 01:14:38,000 Don't embarrass our daughters. 1245 01:14:49,920 --> 01:14:51,320 Dad. 1246 01:14:56,400 --> 01:14:59,760 If you really think there's a problem 1247 01:14:59,840 --> 01:15:01,760 go find me at the Art Museum. 1248 01:15:07,400 --> 01:15:08,640 Let's go. 1249 01:15:09,760 --> 01:15:12,520 I talked to him before the police arrived. 1250 01:15:12,600 --> 01:15:14,920 I wasn't angry at him for rear-ending my car. 1251 01:15:15,680 --> 01:15:18,000 Hu Jianping is not a good driver. 1252 01:15:18,080 --> 01:15:19,880 But he has a sense of humour. 1253 01:15:19,960 --> 01:15:22,520 I could leave the insurance matters to my driver 1254 01:15:22,600 --> 01:15:24,560 but I went in person instead 1255 01:15:24,640 --> 01:15:26,720 because every time I see him, he'd tell me jokes 1256 01:15:26,800 --> 01:15:28,320 and make me laugh. 1257 01:15:31,320 --> 01:15:34,040 I didn't know he could tell jokes. 1258 01:15:34,120 --> 01:15:35,920 When he's with me... 1259 01:15:37,520 --> 01:15:39,160 Never mind. 1260 01:15:39,440 --> 01:15:40,840 How's he like when he's with you? 1261 01:15:40,920 --> 01:15:42,480 A creep, as always. 1262 01:15:42,560 --> 01:15:44,880 - Did he tell jokes? - Never. 1263 01:15:45,160 --> 01:15:46,400 He once told me that 1264 01:15:46,480 --> 01:15:47,960 it was too taxing being with you two. 1265 01:15:48,000 --> 01:15:49,840 - He couldn't relax. - How could he say that? 1266 01:15:49,920 --> 01:15:51,656 So, he's totally relaxed when he's with you? 1267 01:15:51,680 --> 01:15:56,240 He said his life at home was too predictable 1268 01:15:56,320 --> 01:15:57,320 so he was bored. 1269 01:15:57,400 --> 01:15:59,960 While he had to please you all the time 1270 01:16:00,040 --> 01:16:01,600 or you'd become too clingy. 1271 01:16:01,680 --> 01:16:03,120 And with his first love... 1272 01:16:03,200 --> 01:16:04,920 he felt weighed down. 1273 01:16:05,000 --> 01:16:07,080 He had a few other women 1274 01:16:07,160 --> 01:16:08,256 and all of them felt like a burden. 1275 01:16:08,280 --> 01:16:09,400 I'm not clingy! 1276 01:16:09,480 --> 01:16:11,360 And you're not a burden to him? 1277 01:16:11,880 --> 01:16:13,840 Probably not. 1278 01:16:13,920 --> 01:16:15,880 Otherwise he wouldn't have told her 1279 01:16:15,960 --> 01:16:17,120 about every one of his women. 1280 01:16:17,160 --> 01:16:18,480 Did Hu Jianping ever tell you 1281 01:16:18,560 --> 01:16:19,960 who he loved the most? 1282 01:16:21,320 --> 01:16:24,240 After the light incident, I wanted to meet 1283 01:16:24,320 --> 01:16:26,760 all the women Hu Jianping told me about. 1284 01:16:26,840 --> 01:16:30,200 I wanted to know whom he disappeared with 1285 01:16:30,280 --> 01:16:31,760 and see if I've made the right guess. 1286 01:16:31,920 --> 01:16:34,080 How are you related to Hu Jianping? 1287 01:16:34,560 --> 01:16:37,400 Sometimes men would behave like boys. 1288 01:16:37,480 --> 01:16:39,400 They just want to act spoilt 1289 01:16:39,480 --> 01:16:41,280 showing their vulnerable side 1290 01:16:41,360 --> 01:16:43,360 before falling asleep on the sofa. 1291 01:16:44,680 --> 01:16:46,400 Does your husband act like a boy 1292 01:16:46,480 --> 01:16:48,240 when's he with you? 1293 01:17:03,360 --> 01:17:04,800 We're here to let you know 1294 01:17:04,880 --> 01:17:06,480 the results of the investigation. 1295 01:17:07,280 --> 01:17:08,840 We've interrogated Zhou Hao. 1296 01:17:08,920 --> 01:17:10,560 Zhou Hao cracked under pressure 1297 01:17:10,640 --> 01:17:12,600 and admitted to the crime. He found out that 1298 01:17:12,680 --> 01:17:15,440 you and Qin Shan were planning to attack him. 1299 01:17:15,520 --> 01:17:17,280 On the morning of that day in question 1300 01:17:17,360 --> 01:17:19,760 he had a fight with Qin Shan. 1301 01:17:19,840 --> 01:17:21,240 During the fight 1302 01:17:21,320 --> 01:17:23,800 he stabbed Qin Shan with a fruit knife. 1303 01:17:24,120 --> 01:17:25,680 He killed Qin Shan? 1304 01:17:25,960 --> 01:17:27,800 He said he didn't kill him 1305 01:17:27,880 --> 01:17:29,016 and that Qin Shan wasn't hurt too badly. 1306 01:17:29,040 --> 01:17:30,440 He just bled a little. 1307 01:17:30,520 --> 01:17:32,360 He regretted what he did. 1308 01:17:32,600 --> 01:17:33,680 So, just when he was about 1309 01:17:33,760 --> 01:17:35,320 to call for an ambulance 1310 01:17:35,400 --> 01:17:37,800 Qin Shan suddenly disappeared. 1311 01:17:38,200 --> 01:17:39,440 He's lying. 1312 01:17:40,120 --> 01:17:42,520 We've searched Zhou Hao's apartment. 1313 01:17:42,600 --> 01:17:45,680 The scene is consistent with his description. 1314 01:17:45,920 --> 01:17:48,600 So, Zhou Hao is no longer 1315 01:17:48,680 --> 01:17:50,520 suspected of murdering Qin Shan. 1316 01:17:50,600 --> 01:17:54,120 We believe Qin Shan had disappeared. 1317 01:17:54,400 --> 01:17:57,000 What if he had disappeared after he died? 1318 01:17:57,400 --> 01:18:00,160 Well, we've considered this possibility. 1319 01:18:00,240 --> 01:18:01,960 But we've never handled such a case before. 1320 01:18:02,040 --> 01:18:05,280 And there's no evidence to support that. 1321 01:18:10,000 --> 01:18:12,360 What if Qin Shan was alive when he vanished? 1322 01:18:12,640 --> 01:18:14,016 What if Zhou Hao had stabbed him hard 1323 01:18:14,040 --> 01:18:15,216 and he was only seconds away from dying 1324 01:18:15,240 --> 01:18:16,720 and then he vanished? 1325 01:18:17,240 --> 01:18:18,800 Is Zhou Hao not guilty of killing him? 1326 01:18:19,280 --> 01:18:20,920 There's no evidence to prove that. 1327 01:18:23,040 --> 01:18:24,320 Where is Zhou Hao? 1328 01:18:24,520 --> 01:18:26,120 We released him this morning. 1329 01:18:26,920 --> 01:18:28,760 You released him? 1330 01:18:29,000 --> 01:18:31,080 Without evidence, we can't detain him. 1331 01:18:31,640 --> 01:18:32,760 He's an evil guy. 1332 01:18:32,840 --> 01:18:34,120 But not a murderer. 1333 01:18:34,200 --> 01:18:36,040 Investigations will continue. 1334 01:18:36,120 --> 01:18:37,400 If we discover new evidence 1335 01:18:37,480 --> 01:18:39,320 we'll bring him in for interrogation again. 1336 01:18:40,840 --> 01:18:43,080 I've arranged to meet a woman named Hou Li. 1337 01:18:43,160 --> 01:18:44,960 Tomorrow. Here at ten o'clock. 1338 01:18:45,920 --> 01:18:47,480 I won't come tomorrow. 1339 01:18:47,560 --> 01:18:50,000 Why? You're busy tomorrow? 1340 01:18:51,080 --> 01:18:52,640 I'll stop searching. 1341 01:18:53,720 --> 01:18:56,120 After meeting Xue Yan, I decided to stop. 1342 01:19:02,000 --> 01:19:03,280 Thank you. 1343 01:19:04,040 --> 01:19:05,680 If not for you, I wouldn't dig so deep 1344 01:19:05,760 --> 01:19:07,440 into Hu Jianping's life. 1345 01:19:09,160 --> 01:19:10,680 We've been together for seven years. 1346 01:19:11,800 --> 01:19:13,800 I thought I knew him well. 1347 01:19:15,040 --> 01:19:16,120 But after all this 1348 01:19:16,200 --> 01:19:17,920 I realised I don't know him at all. 1349 01:19:19,120 --> 01:19:21,160 When I first learnt about you two 1350 01:19:21,240 --> 01:19:23,360 I couldn't sleep all night. 1351 01:19:23,440 --> 01:19:26,400 I kept asking myself what I'd done wrong. 1352 01:19:32,200 --> 01:19:34,720 I still remember when I first met him. 1353 01:19:34,800 --> 01:19:36,360 He told me... 1354 01:19:36,920 --> 01:19:38,600 he likes girls who are gracious 1355 01:19:38,680 --> 01:19:41,040 well-mannered, independent... 1356 01:19:41,120 --> 01:19:42,920 Someone who gives him freedom. 1357 01:19:44,640 --> 01:19:48,600 He also told me he found his dream girl. 1358 01:19:50,200 --> 01:19:51,880 I believed what he said and strived to be 1359 01:19:51,960 --> 01:19:53,320 the kind of girl he likes. 1360 01:19:53,600 --> 01:19:54,960 All men are liars. 1361 01:19:55,040 --> 01:19:56,440 He didn't lie. 1362 01:19:57,880 --> 01:20:00,640 What he told us is true. 1363 01:20:04,720 --> 01:20:05,776 After all that had happened 1364 01:20:05,800 --> 01:20:07,960 I think I understand him now. 1365 01:20:10,400 --> 01:20:12,960 He loves and hates everything. 1366 01:20:14,920 --> 01:20:17,560 After knowing this, I stopped blaming myself. 1367 01:20:20,680 --> 01:20:22,160 I'll give up the search. 1368 01:20:23,520 --> 01:20:26,320 But I can't live without him. 1369 01:20:28,440 --> 01:20:30,120 Of course you can. 1370 01:20:37,800 --> 01:20:39,240 I'll call you later. 1371 01:20:40,520 --> 01:20:42,000 Why are you here again? 1372 01:20:42,200 --> 01:20:43,320 We need to talk. 1373 01:20:43,400 --> 01:20:45,560 We don't have to since we got left behind. 1374 01:20:45,720 --> 01:20:48,400 I feel indignant leaving things as they are. 1375 01:20:49,960 --> 01:20:51,320 Just go away. 1376 01:21:02,760 --> 01:21:06,120 Liu Jiayi, I can't live without you. 1377 01:21:06,840 --> 01:21:08,200 What do I have to do 1378 01:21:08,280 --> 01:21:09,960 to make you believe that I love you? 1379 01:21:12,080 --> 01:21:14,000 Everything we do is wrong 1380 01:21:14,080 --> 01:21:16,040 since the light incident. 1381 01:21:16,240 --> 01:21:18,280 Only those who are gone did right. 1382 01:21:22,880 --> 01:21:24,400 I really love you. 1383 01:21:24,480 --> 01:21:25,840 Go away! 1384 01:21:25,920 --> 01:21:27,880 I could die for you. 1385 01:21:27,960 --> 01:21:29,200 Let me go. 1386 01:21:29,520 --> 01:21:31,120 Go ahead then. 1387 01:21:36,640 --> 01:21:38,760 I really love you. 1388 01:22:11,320 --> 01:22:12,800 Hubby 1389 01:22:15,720 --> 01:22:21,400 Delete contact 1390 01:23:08,880 --> 01:23:10,440 May I have one? 1391 01:23:24,880 --> 01:23:26,240 Here. 1392 01:24:41,080 --> 01:24:43,200 More than 5,500 scientists around the world 1393 01:24:43,280 --> 01:24:44,320 issued a joint statement 1394 01:24:44,400 --> 01:24:46,400 repudiating the hypothesis that 1395 01:24:46,480 --> 01:24:48,480 only those taken by that light have true love. 1396 01:24:48,560 --> 01:24:49,640 Scientists stated that 1397 01:24:49,720 --> 01:24:50,920 there's no scientific evidence 1398 01:24:51,000 --> 01:24:52,040 to support the conclusion. 1399 01:24:52,080 --> 01:24:53,360 Therefore, we cannot conclude 1400 01:24:53,440 --> 01:24:55,400 that those who are got left behind 1401 01:24:55,480 --> 01:24:56,720 do not have true love. 1402 01:25:04,280 --> 01:25:05,720 Good morning, sir. 1403 01:25:36,240 --> 01:25:37,520 Mr Wu. 1404 01:25:47,840 --> 01:25:49,360 You came. 1405 01:25:49,680 --> 01:25:51,240 Want something to drink? 1406 01:25:51,760 --> 01:25:53,040 No. 1407 01:25:53,720 --> 01:25:55,880 Let's just straighten things out. 1408 01:25:58,640 --> 01:26:00,080 Allow me to introduce. 1409 01:26:00,840 --> 01:26:02,480 My wife Zou Li. 1410 01:26:02,640 --> 01:26:05,040 - Mr Wu. - Hello. 1411 01:26:08,400 --> 01:26:10,200 What do you want to say to me? 1412 01:26:12,640 --> 01:26:14,560 I want to tell you that 1413 01:26:14,640 --> 01:26:17,560 Zhang Yan is in great despair. 1414 01:26:17,840 --> 01:26:19,920 What you've been doing 1415 01:26:20,000 --> 01:26:22,760 is pushing her further away 1416 01:26:22,840 --> 01:26:25,120 instead of fixing your marriage. 1417 01:26:25,440 --> 01:26:28,400 A broken soul needs an outlet. 1418 01:26:28,480 --> 01:26:31,120 That's why she confided in me. 1419 01:26:31,640 --> 01:26:33,880 Well, I'm speechless. 1420 01:26:36,000 --> 01:26:37,280 It seems that your wife is clear 1421 01:26:37,360 --> 01:26:39,320 about what's going on. 1422 01:26:39,680 --> 01:26:41,560 I'll be straightforward then. 1423 01:26:42,000 --> 01:26:43,496 I've been a teacher for most of my life. 1424 01:26:43,520 --> 01:26:45,960 And no one's ever said such things to me 1425 01:26:46,040 --> 01:26:48,000 with such arrogance. 1426 01:26:48,080 --> 01:26:50,080 Whatever problem I have with Zhang Yan 1427 01:26:50,160 --> 01:26:51,400 is between her and me. 1428 01:26:51,480 --> 01:26:54,040 Nothing to do with you. Got it? 1429 01:26:56,120 --> 01:26:57,880 You're a married man. 1430 01:26:58,240 --> 01:27:00,880 Can you please stay away from Zhang Yan? 1431 01:27:02,720 --> 01:27:04,080 I understand. 1432 01:27:06,080 --> 01:27:08,800 Calm down. Take your time. 1433 01:27:15,240 --> 01:27:19,520 You don't see where the problem lies, do you? 1434 01:27:19,840 --> 01:27:23,520 You blame me for your marital problems? 1435 01:27:23,880 --> 01:27:25,680 You only care about 1436 01:27:25,760 --> 01:27:28,560 whether I've slept with your wife. 1437 01:27:28,640 --> 01:27:31,440 Why don't you accept the fact 1438 01:27:31,520 --> 01:27:33,280 that you don't love each other anymore? 1439 01:27:35,560 --> 01:27:37,800 How do you know that we're no longer in love? 1440 01:27:43,280 --> 01:27:46,280 I used to be a hypocrite like you. 1441 01:27:46,360 --> 01:27:47,520 I thought if I admitted 1442 01:27:47,600 --> 01:27:50,000 that there's no longer love between us 1443 01:27:50,080 --> 01:27:53,240 we wouldn't be able to face each other. 1444 01:27:53,320 --> 01:27:55,280 Before the light incident 1445 01:27:55,360 --> 01:27:58,400 my marriage had already broken down. 1446 01:28:03,560 --> 01:28:08,480 We were both having an affair. 1447 01:28:08,760 --> 01:28:10,760 Yet, in front of our parents 1448 01:28:10,840 --> 01:28:12,280 kids and relatives 1449 01:28:12,360 --> 01:28:14,600 we pretended like nothing was wrong. 1450 01:28:14,680 --> 01:28:19,760 We both hated how we couldn't be ourselves. 1451 01:28:19,840 --> 01:28:21,160 We were mean towards each other 1452 01:28:21,240 --> 01:28:22,920 and fought a lot. 1453 01:28:23,760 --> 01:28:27,280 Then the light phenomenon happened. 1454 01:28:27,960 --> 01:28:30,200 I had an epiphany. 1455 01:28:30,280 --> 01:28:34,160 That light is the last judgement. 1456 01:28:34,400 --> 01:28:38,400 It's a warning. It's telling us to stop lying. 1457 01:28:38,960 --> 01:28:41,440 It removes all of our masks. 1458 01:28:41,520 --> 01:28:45,000 Everyone is equal. Everyone is real. 1459 01:28:47,440 --> 01:28:49,880 Coming to terms that there's no love between us 1460 01:28:50,280 --> 01:28:53,840 my relationship with Zou Li improved. 1461 01:28:54,680 --> 01:28:57,760 These people are like us. 1462 01:28:58,560 --> 01:29:00,480 They've all figured it out. 1463 01:29:02,040 --> 01:29:04,440 We all know how it feels like 1464 01:29:04,520 --> 01:29:06,400 being locked in a marriage. 1465 01:29:06,760 --> 01:29:09,080 So, we all decided 1466 01:29:09,160 --> 01:29:11,400 not to lie to ourselves anymore. 1467 01:29:12,560 --> 01:29:14,760 Instead of having an affair 1468 01:29:14,840 --> 01:29:17,240 we choose to follow our heart 1469 01:29:17,320 --> 01:29:19,480 and go after what we want. 1470 01:29:19,560 --> 01:29:21,160 What do you mean? 1471 01:29:21,400 --> 01:29:24,280 You can see it as a way 1472 01:29:24,360 --> 01:29:27,480 to help and comfort one another. 1473 01:29:29,080 --> 01:29:31,480 We've created this light. 1474 01:29:31,560 --> 01:29:34,640 We decide how we define love. 1475 01:29:40,080 --> 01:29:41,720 It's about time. 1476 01:29:50,160 --> 01:29:51,680 Give it some thought. 1477 01:29:51,920 --> 01:29:53,480 You're welcome to join us anytime. 1478 01:29:54,800 --> 01:29:57,160 I was talking to Liu earlier. 1479 01:29:57,240 --> 01:29:59,800 He shared a thought and I agree with him. 1480 01:29:59,960 --> 01:30:02,200 If there's rebirth... 1481 01:30:02,280 --> 01:30:04,520 If one could live several lifetimes... 1482 01:30:05,120 --> 01:30:06,240 What was it that you said? 1483 01:30:06,320 --> 01:30:07,376 We could choose a different way of life 1484 01:30:07,400 --> 01:30:08,400 in every lifetime. 1485 01:30:08,480 --> 01:30:09,536 Yes, we could choose a different way of life 1486 01:30:09,560 --> 01:30:10,760 in every lifetime. 1487 01:30:11,560 --> 01:30:13,520 But no one knows it for sure. 1488 01:30:13,720 --> 01:30:15,560 So, we have to live in the present. 1489 01:30:16,400 --> 01:30:19,640 And try to pursue and trust 1490 01:30:19,720 --> 01:30:21,176 the love and happiness we believe in. 1491 01:30:21,200 --> 01:30:22,640 Don't you agree? 1492 01:30:24,000 --> 01:30:25,360 Let's get started. 1493 01:30:38,760 --> 01:30:40,640 Xiaolei, where is your dad? 1494 01:30:48,320 --> 01:30:49,840 What's wrong? 1495 01:30:50,480 --> 01:30:51,920 What's the matter? 1496 01:30:55,640 --> 01:30:57,280 Who is Zhao Feng? 1497 01:31:02,240 --> 01:31:04,080 You went through my phone? 1498 01:31:07,760 --> 01:31:09,480 I asked you a question. 1499 01:31:10,480 --> 01:31:12,320 What's going on? 1500 01:31:13,920 --> 01:31:16,120 What kind of answer do you prefer? 1501 01:31:16,200 --> 01:31:18,880 I'll give you the version you wish to hear. 1502 01:31:23,960 --> 01:31:26,480 Close the door. It's cold. 1503 01:31:54,560 --> 01:31:56,480 See that? That happened five minutes 1504 01:31:56,560 --> 01:31:57,760 before the light incident. 1505 01:31:58,560 --> 01:32:01,520 The video is blurry. We couldn't make out 1506 01:32:01,600 --> 01:32:03,240 the number plate of that truck. 1507 01:32:03,480 --> 01:32:05,280 Plus, we've been very busy. 1508 01:32:05,400 --> 01:32:07,560 It was only yesterday that the car and body 1509 01:32:07,640 --> 01:32:09,800 were found downstream. 1510 01:32:11,800 --> 01:32:13,120 You have identified the body. 1511 01:32:13,200 --> 01:32:14,600 He died in the car accident. 1512 01:32:14,680 --> 01:32:16,600 We're hunting for the hit- and-run driver. 1513 01:32:16,680 --> 01:32:18,600 If you have no more questions 1514 01:32:18,680 --> 01:32:20,240 you may sign on the statement. 1515 01:33:15,400 --> 01:33:16,920 Never did I imagine 1516 01:33:17,000 --> 01:33:18,520 this would happen to Hu Jianping. 1517 01:33:18,600 --> 01:33:19,760 Don't be sad. 1518 01:33:19,840 --> 01:33:21,560 Take good care of yourself. 1519 01:33:21,640 --> 01:33:24,240 - Mind your health. - All right. 1520 01:33:24,320 --> 01:33:25,960 You take care, too. 1521 01:33:29,160 --> 01:33:31,600 Are you Hu Jianping's wife? 1522 01:33:33,400 --> 01:33:37,400 Your husband has a message for you. 1523 01:33:37,840 --> 01:33:41,880 He said he had let you down. 1524 01:33:41,960 --> 01:33:45,320 The truth is, he didn't want to divorce you. 1525 01:33:45,400 --> 01:33:47,560 He wanted you to remember 1526 01:33:47,640 --> 01:33:50,080 the time when he was nice to you. 1527 01:33:53,920 --> 01:33:55,640 Our fee is 1,500 yuan. 1528 01:33:55,720 --> 01:33:57,136 Would you prefer to pay through WeChat 1529 01:33:57,160 --> 01:33:58,920 or Alipay? 1530 01:33:59,200 --> 01:34:01,280 Oh. I'll do it. 1531 01:34:06,120 --> 01:34:08,520 Done. Please check. 1532 01:34:09,960 --> 01:34:11,240 OK. 1533 01:34:19,480 --> 01:34:21,360 Thank you for taking me here. 1534 01:34:21,880 --> 01:34:24,000 Now I feel a sense of relief. 1535 01:34:24,480 --> 01:34:26,520 Hu Jianping didn't abandon me. 1536 01:34:27,840 --> 01:34:30,120 If he hadn't met with the accident 1537 01:34:30,200 --> 01:34:32,960 he would have disappeared with me. 1538 01:35:03,080 --> 01:35:04,280 Mr Wu. 1539 01:35:05,360 --> 01:35:06,720 Have you had lunch? 1540 01:35:07,800 --> 01:35:09,240 I had a little bit. 1541 01:35:09,320 --> 01:35:10,840 I've got something nice for you again. 1542 01:35:11,640 --> 01:35:12,720 You shouldn't have to. 1543 01:35:12,800 --> 01:35:14,360 Spicy chicken again. 1544 01:35:18,360 --> 01:35:20,760 - Try it. - Thanks. 1545 01:35:21,800 --> 01:35:23,760 This dish will numb your tongue. 1546 01:35:23,840 --> 01:35:26,160 After eating it, I think you'd go like this. 1547 01:35:26,680 --> 01:35:29,040 That'd probably make you laugh. 1548 01:35:36,960 --> 01:35:38,560 Don't let the rumour bother you. 1549 01:35:38,640 --> 01:35:40,440 The government has already refuted it. 1550 01:35:40,840 --> 01:35:43,400 It doesn't matter anymore. 1551 01:35:44,320 --> 01:35:47,240 Whether it's refuted or not, the outcome is... 1552 01:35:55,440 --> 01:35:57,640 The outcome is the same. 1553 01:35:59,920 --> 01:36:01,600 We can't go back to our old lives anymore. 1554 01:36:05,760 --> 01:36:07,560 I didn't know whose fault it was. 1555 01:36:07,640 --> 01:36:09,360 Hers or mine. 1556 01:36:12,240 --> 01:36:13,960 I really don't know. 1557 01:36:17,160 --> 01:36:19,160 I just feel very lost. 1558 01:36:24,440 --> 01:36:26,640 At the beginning, I felt that... 1559 01:36:28,600 --> 01:36:31,360 it was very ridiculous to say that 1560 01:36:31,440 --> 01:36:36,160 the light took away those who are in love. 1561 01:36:37,920 --> 01:36:40,680 But I really don't know what I should... 1562 01:36:48,200 --> 01:36:49,760 I understand. 1563 01:37:20,080 --> 01:37:21,360 Where is Xiaolei? 1564 01:37:21,440 --> 01:37:22,680 At remedial class. 1565 01:37:37,240 --> 01:37:38,840 Mr Wu, I think I'm in love with you. 1566 01:37:38,920 --> 01:37:40,200 There's nothing shameful about 1567 01:37:40,280 --> 01:37:41,600 admitting my true feelings. 1568 01:37:41,680 --> 01:37:42,960 After the light incident 1569 01:37:43,080 --> 01:37:45,600 we should all stop lying to ourselves. 1570 01:37:46,440 --> 01:37:47,960 I'll cook now. 1571 01:37:48,040 --> 01:37:50,520 It's fine. I'm not hungry. 1572 01:38:11,080 --> 01:38:13,040 Delete chat 1573 01:38:13,120 --> 01:38:14,120 Delete 1574 01:38:27,640 --> 01:38:29,080 Oh yes. 1575 01:38:29,480 --> 01:38:31,280 I just recalled I have work to do at school. 1576 01:38:36,920 --> 01:38:38,360 Heading out right after coming back? 1577 01:38:38,400 --> 01:38:39,600 Yeah. 1578 01:38:41,520 --> 01:38:44,280 - Come back soon. - I will. 1579 01:39:21,400 --> 01:39:23,720 We also have hourly rate rooms. 1580 01:39:28,120 --> 01:39:29,800 80 yuan for four hours. 1581 01:39:29,880 --> 01:39:32,040 Standard room with shower. 1582 01:39:37,560 --> 01:39:38,840 One room, please. 1583 01:39:41,800 --> 01:39:43,960 Yiling Ave 131, Golden Island Holiday Hotel. 1584 01:39:44,040 --> 01:39:45,960 Room 402. I'll be waiting. 1585 01:39:46,040 --> 01:39:50,600 Send 1586 01:40:18,160 --> 01:40:20,440 I just saw your text. Wrapping things up. 1587 01:40:20,520 --> 01:40:22,000 Give me 30 minutes. 1588 01:42:18,640 --> 01:42:21,920 I was going to buy a pack of cigarette. 1589 01:42:25,280 --> 01:42:26,640 So... 1590 01:42:28,080 --> 01:42:29,760 Let's go upstairs then. 1591 01:43:15,800 --> 01:43:17,360 Need a shower? 1592 01:43:17,520 --> 01:43:19,880 I... I've had one. 1593 01:44:01,400 --> 01:44:03,680 I'm sorry. Can you come out for a second? 1594 01:44:16,680 --> 01:44:18,240 I had been thinking about 1595 01:44:18,320 --> 01:44:21,000 what I told you this afternoon. 1596 01:44:23,320 --> 01:44:25,440 I think I've straightened my thoughts. 1597 01:44:25,520 --> 01:44:29,000 I meant to say that 1598 01:44:30,720 --> 01:44:33,480 the reason my wife and I are not taken away 1599 01:44:33,560 --> 01:44:35,320 isn't my fault. 1600 01:44:37,680 --> 01:44:39,600 I invited you out... 1601 01:44:41,280 --> 01:44:43,320 without knowing what for. 1602 01:44:43,440 --> 01:44:45,320 I probably wanted to get back at my wife. 1603 01:44:45,400 --> 01:44:48,400 Or maybe for some other reasons. 1604 01:44:51,480 --> 01:44:53,920 Anyway, all I thought about is myself. 1605 01:44:59,160 --> 01:45:00,840 I'm a hypocrite. 1606 01:45:17,960 --> 01:45:21,120 When I had a fight with Zhang Yan 1607 01:45:22,880 --> 01:45:24,680 I'd resent her. 1608 01:45:26,280 --> 01:45:29,200 Sometimes my mind would wander off 1609 01:45:30,240 --> 01:45:34,320 and imagine bad things happening to her. 1610 01:45:36,560 --> 01:45:39,400 Of course I don't really mean it. 1611 01:45:39,800 --> 01:45:41,440 I just... 1612 01:45:43,520 --> 01:45:45,680 unwittingly had those thoughts. 1613 01:45:48,200 --> 01:45:51,880 The truth is, I know that you like me. 1614 01:45:53,600 --> 01:45:55,280 I like you, too. 1615 01:45:57,280 --> 01:45:58,880 Whenever I see you 1616 01:45:58,960 --> 01:46:03,080 my mind would have indecent fantasies. 1617 01:46:06,600 --> 01:46:08,560 I'd only put those thoughts away... 1618 01:46:10,560 --> 01:46:13,600 when I became aware of them. 1619 01:46:17,040 --> 01:46:19,040 When I was young 1620 01:46:21,000 --> 01:46:23,520 I had even filthier fantasies. 1621 01:46:24,760 --> 01:46:27,320 I felt pretty bad about myself then. 1622 01:46:27,400 --> 01:46:29,080 And I... 1623 01:46:31,160 --> 01:46:33,080 And I worried about 1624 01:46:35,560 --> 01:46:36,800 people noticing my thoughts 1625 01:46:36,880 --> 01:46:38,560 and looking down upon me. 1626 01:46:45,360 --> 01:46:48,320 So I gradually learned to forgive myself. 1627 01:46:51,000 --> 01:46:52,840 I applied Freud psychoanalytic theory 1628 01:46:52,920 --> 01:46:54,720 to make sense of things. 1629 01:47:00,520 --> 01:47:02,800 It's because I had those evil thoughts 1630 01:47:02,880 --> 01:47:05,360 I failed God's test, I suppose. 1631 01:47:20,160 --> 01:47:22,680 Aren't we all too full of ourselves? 1632 01:47:23,520 --> 01:47:25,720 We say the rest went to hell. 1633 01:47:26,240 --> 01:47:27,920 What about us? 1634 01:47:31,800 --> 01:47:32,976 Who has the right to determine 1635 01:47:33,000 --> 01:47:34,200 who goes to hell? 1636 01:47:37,680 --> 01:47:40,000 What is that light? 1637 01:47:52,560 --> 01:47:56,560 If we had sex, would you have fallen for me? 1638 01:48:06,720 --> 01:48:09,560 When I was waiting for you 1639 01:48:12,320 --> 01:48:16,640 I thought I would be excited but instead 1640 01:48:16,720 --> 01:48:22,800 I felt scared, uneasy and nervous. 1641 01:48:25,400 --> 01:48:27,760 I don't suppose that's how love feels like. 1642 01:49:05,120 --> 01:49:08,000 I've been thinking on my way here. 1643 01:49:10,160 --> 01:49:12,320 If we had sex 1644 01:49:13,360 --> 01:49:15,520 I probably wouldn't love you anymore. 1645 01:49:22,880 --> 01:49:25,400 Or maybe I've already stopped loving you. 1646 01:50:01,880 --> 01:50:04,520 My parents didn't allow me to marry you 1647 01:50:06,520 --> 01:50:07,520 because they thought 1648 01:50:07,600 --> 01:50:09,360 you were only after our money and factory 1649 01:50:10,800 --> 01:50:12,920 and that you'd ruin our family eventually. 1650 01:50:15,720 --> 01:50:17,960 My dad had mistresses out there. 1651 01:50:18,480 --> 01:50:20,360 Quite a number of them. 1652 01:50:22,200 --> 01:50:23,816 My mum goes out to play mahjong all the time 1653 01:50:23,840 --> 01:50:25,240 and seldom comes home. 1654 01:50:27,240 --> 01:50:29,760 Even they haven't ruined our family. 1655 01:50:30,680 --> 01:50:32,920 How could I have ruined my family 1656 01:50:33,240 --> 01:50:35,080 just because I fell in love with a man? 1657 01:50:42,880 --> 01:50:46,640 Sir, how long are we going to tail him? 1658 01:50:47,560 --> 01:50:50,400 I don't know. Probably not long. 1659 01:50:51,480 --> 01:50:53,760 Do you think Zhou Hao is innocent? 1660 01:50:54,480 --> 01:50:57,040 In a world where people can vanish into thin air 1661 01:50:57,120 --> 01:51:00,440 being innocent or not isn't that important. 1662 01:51:03,480 --> 01:51:05,760 At first, my parents told me 1663 01:51:05,840 --> 01:51:07,880 what we have between us isn't true love. 1664 01:51:09,440 --> 01:51:11,960 Now, the Heaven is telling us that 1665 01:51:12,040 --> 01:51:13,920 what we have between us isn't true love. 1666 01:51:14,640 --> 01:51:19,840 But tell me, what the hell is true love then? 1667 01:51:22,240 --> 01:51:24,760 What gives the Heaven the right to judge? 1668 01:51:28,400 --> 01:51:30,920 I can choose between breaking up with you 1669 01:51:31,680 --> 01:51:33,840 and being with you. 1670 01:51:34,360 --> 01:51:36,160 But it's not important. 1671 01:51:37,880 --> 01:51:39,440 What's important is... 1672 01:51:39,960 --> 01:51:42,000 the decision is mine to make. 1673 01:51:51,920 --> 01:51:53,680 Who are you? 1674 01:51:54,480 --> 01:51:55,840 Get off him. 1675 01:52:03,200 --> 01:52:08,000 Both of us are willing to die for each other. 1676 01:52:09,440 --> 01:52:11,360 If this isn't true love 1677 01:52:11,960 --> 01:52:13,600 I don't know what else is. 1678 01:52:15,600 --> 01:52:18,240 I want to marry you 1679 01:52:18,520 --> 01:52:19,880 make love to you 1680 01:52:20,160 --> 01:52:21,680 and have babies with you. 1681 01:53:35,840 --> 01:53:37,720 What is love to you? 1682 01:53:39,280 --> 01:53:40,576 It's when two people share the same belief 1683 01:53:40,600 --> 01:53:42,000 the same aesthetic standards 1684 01:53:42,080 --> 01:53:43,320 and the same values. 1685 01:53:43,400 --> 01:53:45,120 I think love means... 1686 01:53:45,200 --> 01:53:47,240 letting you go if that's what you want. 1687 01:53:47,320 --> 01:53:49,240 But if you want to come back to me one day 1688 01:53:49,320 --> 01:53:51,440 you'll see that I've always been waiting. 1689 01:53:51,760 --> 01:53:53,520 Everyone is born into this world 1690 01:53:53,600 --> 01:53:56,480 as an ordinary person. 1691 01:53:56,560 --> 01:53:58,800 But when love comes knocking 1692 01:53:58,880 --> 01:54:00,440 he or she becomes a unique individual 1693 01:54:00,520 --> 01:54:01,960 in the universe. 1694 01:54:02,040 --> 01:54:03,640 If you mess up this time 1695 01:54:03,720 --> 01:54:05,520 have faith that there's someone better 1696 01:54:05,600 --> 01:54:06,640 waiting for you. 1697 01:54:06,720 --> 01:54:08,000 If that light appears again 1698 01:54:08,080 --> 01:54:10,040 I want to be exposed to it. 1699 01:54:10,200 --> 01:54:13,760 That light won't give us any answer. 1700 01:54:15,560 --> 01:54:17,520 It's only a test. 1701 01:54:18,440 --> 01:54:20,600 It projects the true self 1702 01:54:20,680 --> 01:54:22,640 allowing us to know ourselves better 1703 01:54:22,720 --> 01:54:24,440 so we can move on. 1704 01:54:24,520 --> 01:54:27,040 Please don't. Don't cry. 1705 01:54:29,720 --> 01:54:31,360 Why? 1706 01:54:33,320 --> 01:54:34,376 I've gotten rid of everything 1707 01:54:34,400 --> 01:54:35,480 you dislike about me. 1708 01:54:35,560 --> 01:54:37,600 What else do you want me to do? 1709 01:54:41,200 --> 01:54:44,480 Tell me what else you want from me. 1710 01:54:45,280 --> 01:54:47,480 Say something. 1711 01:54:49,600 --> 01:54:52,360 I can be anything you want. 1712 01:54:54,080 --> 01:54:56,320 What do you want me to do? 1713 01:54:57,000 --> 01:55:01,680 Tell me. Say something. 1714 01:55:46,400 --> 01:55:48,240 What's wrong? 1715 01:55:48,360 --> 01:55:51,080 Xiaolei, what's the matter? 1716 01:55:55,360 --> 01:55:57,760 He doesn't like me anymore. 1717 01:55:59,880 --> 01:56:02,120 What should I do? 1718 01:56:10,600 --> 01:56:12,320 Don't cry. 1719 01:56:15,440 --> 01:56:16,880 It's all right. 1720 01:56:16,960 --> 01:56:19,160 You'll sort it out eventually. 1721 01:56:21,760 --> 01:56:23,320 Go wash your face. 1722 01:56:42,320 --> 01:56:43,640 Have you eaten? 1723 01:56:45,720 --> 01:56:47,120 No. 1724 01:57:17,720 --> 01:57:18,720 There's nothing going on 1725 01:57:18,800 --> 01:57:20,000 between Zhao Feng and me. 1726 01:57:23,480 --> 01:57:24,840 I know. 1727 01:57:33,280 --> 01:57:35,640 I haven't done anything to let you down. 1728 01:57:42,000 --> 01:57:43,360 I love you. 1729 01:57:46,360 --> 01:57:50,360 Preuzeto sa www.titlovi.com 118703

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.