Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:09,720 --> 00:01:13,720
www.titlovi.com
2
00:01:16,720 --> 00:01:17,960
Do you believe in love?
3
00:01:18,240 --> 00:01:19,480
- Yes, I do.
- Yes.
4
00:01:19,560 --> 00:01:21,680
Yes, I'm a firm believer.
5
00:01:21,760 --> 00:01:22,800
Yes.
6
00:01:23,480 --> 00:01:24,960
- Yes.
- No, I don't.
7
00:01:25,040 --> 00:01:26,440
Pardon?
8
00:01:26,600 --> 00:01:28,000
Yes, I do.
9
00:01:34,680 --> 00:01:36,360
How would you define love?
10
00:01:38,200 --> 00:01:39,240
It's a different time now.
11
00:01:39,280 --> 00:01:41,880
During our time, I just feel...
12
00:01:41,960 --> 00:01:44,360
From getting acquainted to being married
13
00:01:44,440 --> 00:01:49,920
the idea of "love" was almost non-existent.
14
00:01:50,000 --> 00:01:51,800
After we were matchmade
15
00:01:51,880 --> 00:01:53,200
if we liked each other
16
00:01:53,280 --> 00:01:56,920
we would get married, have kids and...
17
00:01:57,000 --> 00:01:59,120
Love is when you compromise
18
00:01:59,200 --> 00:02:00,256
and the other party appreciates it.
19
00:02:00,280 --> 00:02:02,240
Honesty and mutual trust.
20
00:02:02,320 --> 00:02:04,520
Through thick and thin,
we grow old together.
21
00:02:06,800 --> 00:02:10,720
Love is to have mutual trust.
22
00:02:12,040 --> 00:02:13,280
We were chatting over barbeque.
23
00:02:13,360 --> 00:02:14,856
When the restaurant was about to close
24
00:02:14,880 --> 00:02:17,160
the owner told us, "Get married, you two."
25
00:02:17,240 --> 00:02:19,640
I heard that it only costs
26
00:02:19,720 --> 00:02:22,840
30,000 yuan to put a wedding together.
27
00:02:22,920 --> 00:02:24,600
We had doubts at first.
28
00:02:24,680 --> 00:02:26,320
But after doing the math
29
00:02:26,400 --> 00:02:27,400
it turned out to be true.
30
00:02:27,480 --> 00:02:28,616
Getting married is not that expensive.
31
00:02:28,640 --> 00:02:30,400
Since we already did our sums
32
00:02:30,480 --> 00:02:31,920
we might as well put it into action.
33
00:02:43,760 --> 00:02:45,640
What were you doing during the phenomenon?
34
00:02:45,720 --> 00:02:47,320
Preparing for my company's assessment.
35
00:02:47,400 --> 00:02:49,640
I was on my way to school.
36
00:02:49,840 --> 00:02:51,120
I just woke up.
37
00:02:51,200 --> 00:02:52,320
In a class.
38
00:02:52,400 --> 00:02:55,440
I was driving to work.
39
00:02:56,080 --> 00:02:57,080
I was on a bus.
40
00:02:57,160 --> 00:02:58,600
We were at the Civil Affairs Bureau
41
00:02:58,680 --> 00:02:59,976
getting ready to register our marriage.
42
00:03:00,000 --> 00:03:02,120
- Nothing particular.
- Getting a divorce.
43
00:03:03,560 --> 00:03:05,200
I was teaching a class.
44
00:03:51,720 --> 00:03:53,240
What time is it?
45
00:03:55,360 --> 00:03:56,840
Just past six.
46
00:03:57,840 --> 00:04:00,120
Sleep in. You have today off, right?
47
00:04:04,960 --> 00:04:07,480
How can I sleep with all this smoke?
48
00:04:09,400 --> 00:04:10,800
I just lit this.
49
00:04:11,560 --> 00:04:12,800
All right.
50
00:04:38,560 --> 00:04:40,320
What do you want?
51
00:04:40,520 --> 00:04:42,160
What else?
52
00:04:45,240 --> 00:04:46,760
What date is it today?
53
00:04:46,960 --> 00:04:48,400
28th.
54
00:04:51,040 --> 00:04:53,000
Have you invited Headmaster Kang to dinner?
55
00:04:55,520 --> 00:04:57,560
I was thinking about it just now.
56
00:04:58,920 --> 00:05:00,800
He gave me his word, so I reckon
57
00:05:00,880 --> 00:05:02,560
there's no need to treat him to dinner.
58
00:05:04,480 --> 00:05:07,320
It's high time I got my senior title.
59
00:05:07,680 --> 00:05:09,240
Don't be so sure.
60
00:05:09,320 --> 00:05:10,920
You'd better buy him dinner.
61
00:05:11,640 --> 00:05:12,880
A dinner won't help.
62
00:05:12,960 --> 00:05:14,216
Ultimately, it's up to Director Huang
63
00:05:14,240 --> 00:05:15,480
from the Ministry of Education.
64
00:05:15,640 --> 00:05:17,400
Invite them both to dinner, then.
65
00:05:18,840 --> 00:05:19,960
It's not appropriate.
66
00:05:20,040 --> 00:05:21,600
How so?
67
00:05:23,760 --> 00:05:25,200
You don't understand.
68
00:05:34,360 --> 00:05:36,840
You're done here?
69
00:05:49,880 --> 00:05:52,360
OK, we're done. Xiaolei is up.
70
00:06:09,680 --> 00:06:11,840
Remember to invite him to dinner.
71
00:06:16,200 --> 00:06:18,800
Do it as soon as possible.
72
00:06:19,800 --> 00:06:21,400
Not again.
73
00:06:21,880 --> 00:06:23,800
Xiaolei, get up.
74
00:06:23,880 --> 00:06:25,160
Xiaolei.
75
00:06:25,680 --> 00:06:27,520
- I'm up.
- I'm so sorry.
76
00:06:27,600 --> 00:06:28,656
I went to sleep early last night
77
00:06:28,680 --> 00:06:29,736
and didn't see your message.
78
00:06:29,760 --> 00:06:31,840
Thank you so much for the hard work.
79
00:06:32,960 --> 00:06:36,120
Wu Wenxue, this is how you washed dishes?
80
00:06:37,800 --> 00:06:38,856
There are still food scraps on them.
81
00:06:38,880 --> 00:06:40,120
- Still so greasy.
- Xiaolei.
82
00:06:40,200 --> 00:06:41,880
Did you call your grandma?
83
00:06:42,680 --> 00:06:44,280
Do you hear me?
84
00:06:44,840 --> 00:06:46,320
What?
85
00:06:46,520 --> 00:06:48,240
Never mind. I'll call her.
86
00:06:48,320 --> 00:06:49,720
- Mum.
- Yes?
87
00:06:49,800 --> 00:06:51,040
Where are my hair ties?
88
00:06:51,120 --> 00:06:52,120
I don't know.
89
00:06:54,400 --> 00:06:56,120
Heading to class, Mr Wu?
90
00:06:57,040 --> 00:06:58,760
- Had breakfast?
- Yeah.
91
00:07:32,720 --> 00:07:34,440
- Hi, Ms Zhang.
- Hi, Mr Wu.
92
00:07:37,760 --> 00:07:39,040
Mr Wu.
93
00:07:39,480 --> 00:07:40,800
Hi, Han.
94
00:07:40,880 --> 00:07:42,560
You're going to have an open class, right?
95
00:07:43,880 --> 00:07:45,080
No.
96
00:07:46,360 --> 00:07:48,216
To get your senior title,
you'll need to do that
97
00:07:48,240 --> 00:07:49,336
for someone from the Ministry of Education.
98
00:07:49,360 --> 00:07:50,360
Can I sit in?
99
00:07:50,440 --> 00:07:52,360
I might not be the lucky one this year.
100
00:07:52,440 --> 00:07:54,840
I bet it's you since you're
such a good teacher.
101
00:07:55,240 --> 00:07:57,600
Words were going around. I've heard.
102
00:07:59,480 --> 00:08:00,880
I've got to go.
103
00:08:04,400 --> 00:08:05,760
My book.
104
00:08:06,960 --> 00:08:08,920
Bring in the Wine.
Know what the title says?
105
00:08:09,000 --> 00:08:10,800
- No idea.
- An invitation to drink.
106
00:08:10,880 --> 00:08:11,960
That's all it means.
107
00:08:12,040 --> 00:08:14,040
Yuefu is a classical form of poetry
108
00:08:14,120 --> 00:08:16,240
in the Han Dynasty, whereby poems are
109
00:08:16,320 --> 00:08:17,520
composed in a folk song style.
110
00:08:17,600 --> 00:08:18,696
There's a popular interpretation
111
00:08:18,720 --> 00:08:19,960
going around online though.
112
00:08:20,040 --> 00:08:21,960
Li Bai charges with his drunken sword
113
00:08:22,040 --> 00:08:25,040
towards a certain direction, and in passing
114
00:08:25,120 --> 00:08:26,536
he could cause 120 to
240 hit points of damage
115
00:08:26,560 --> 00:08:29,320
to the enemies, stunning them unconscious.
116
00:08:31,120 --> 00:08:32,760
You know what I'm saying?
117
00:08:32,840 --> 00:08:34,040
- Yeah.
- So, what is it?
118
00:08:34,120 --> 00:08:36,280
Honour of King (online game). Right?
119
00:08:36,360 --> 00:08:38,080
I'll remember those who laughed.
120
00:08:38,160 --> 00:08:39,320
Let's carry on.
121
00:08:39,560 --> 00:08:41,520
The waters of the Yellow River
122
00:08:41,600 --> 00:08:43,480
come from upon Heaven.
123
00:08:43,560 --> 00:08:46,520
Surging into the ocean, never...
124
00:08:51,440 --> 00:08:52,600
Never to...
125
00:08:52,680 --> 00:08:54,000
Where is he?
126
00:08:54,080 --> 00:08:55,080
Where is he?
127
00:08:55,160 --> 00:08:56,760
How did he possibly disappear?
128
00:08:56,840 --> 00:08:57,840
He was here a while ago.
129
00:08:57,920 --> 00:08:59,600
Zhang Haoxuan disappeared.
130
00:08:59,680 --> 00:09:00,800
- What happened?
- Mr Wu.
131
00:09:00,880 --> 00:09:02,320
Zhang Haoxuan disappeared.
132
00:09:02,400 --> 00:09:04,360
It's true. He vanished before my very eyes.
133
00:09:06,400 --> 00:09:07,520
Quit messing around.
134
00:09:07,600 --> 00:09:09,520
Cheng Lin disappeared too.
135
00:09:11,000 --> 00:09:12,360
What's going on?
136
00:09:16,400 --> 00:09:19,000
- Our teacher disappeared.
- What's wrong?
137
00:09:23,280 --> 00:09:24,720
What is going on?
138
00:09:24,840 --> 00:09:26,680
Some classmates
disappeared all of a sudden.
139
00:09:26,960 --> 00:09:28,280
They vanished just like that.
140
00:09:28,360 --> 00:09:30,040
Instantly, they vanished from sight.
141
00:09:31,400 --> 00:09:32,680
Our teacher is gone too.
142
00:09:33,280 --> 00:09:34,800
- What do we do?
- What shall we do?
143
00:09:35,640 --> 00:09:37,080
This is so weird.
144
00:10:10,280 --> 00:10:11,560
Get inside.
145
00:10:15,600 --> 00:10:19,000
Kuaizi, I'm totally broke.
146
00:10:19,080 --> 00:10:20,256
Please give me a few more days.
147
00:10:20,280 --> 00:10:23,040
- How many days?
- Three days.
148
00:10:23,120 --> 00:10:24,416
Add three days of interest to your debt?
149
00:10:24,440 --> 00:10:25,840
Can you even afford that?
150
00:10:26,160 --> 00:10:28,160
I don't have money.
151
00:10:28,240 --> 00:10:30,880
Why don't you take my store inventory?
152
00:10:30,960 --> 00:10:32,800
I can barely read.
153
00:10:32,880 --> 00:10:34,440
Why do I need your darn pens?
154
00:11:09,640 --> 00:11:10,920
Get out.
155
00:11:13,120 --> 00:11:14,520
Where's the driver?
156
00:11:14,920 --> 00:11:16,200
There's no driver in the car.
157
00:11:16,280 --> 00:11:18,560
Are you kidding me? A driverless car?
158
00:11:19,680 --> 00:11:22,360
- Huzi?
- He disappeared!
159
00:11:34,920 --> 00:11:36,520
- Come home with me.
- No!
160
00:11:36,600 --> 00:11:39,840
Come home. Let's go.
161
00:11:39,920 --> 00:11:41,040
Come help me.
162
00:11:41,120 --> 00:11:42,440
Don't embarrass me here.
163
00:11:42,840 --> 00:11:45,240
- Let go.
- Stop this.
164
00:11:45,320 --> 00:11:47,280
Stay out of my life!
165
00:11:54,960 --> 00:11:56,320
Jiayi!
166
00:11:56,560 --> 00:11:57,960
Jiayi!
167
00:11:59,120 --> 00:12:00,240
I can give you money.
168
00:12:00,320 --> 00:12:01,496
Just stay away from my daughter
169
00:12:01,520 --> 00:12:03,240
or I'll break your legs!
170
00:12:13,560 --> 00:12:14,840
Hello.
171
00:12:16,280 --> 00:12:18,040
I'm at the bank.
172
00:12:20,720 --> 00:12:22,080
OK, got it.
173
00:12:23,040 --> 00:12:24,640
I'll do it for you when I get back.
174
00:12:25,520 --> 00:12:26,520
Bye.
175
00:12:26,600 --> 00:12:28,520
Ministry of Civil Affairs
176
00:12:28,600 --> 00:12:30,520
Qingjiang District, Yijiang City
177
00:12:36,800 --> 00:12:37,880
Hubby
178
00:12:48,520 --> 00:12:51,600
I waited till 10 o'clock. You were late.
179
00:12:51,760 --> 00:12:53,200
I'm going to work now.
180
00:12:56,360 --> 00:12:57,800
I'll be very busy the next few days.
181
00:12:57,880 --> 00:12:59,480
Postpone it to next week, perhaps?
182
00:13:26,200 --> 00:13:27,640
Are you all right?
183
00:13:32,480 --> 00:13:33,800
Get out of the car!
184
00:13:34,080 --> 00:13:35,520
Get out!
185
00:13:37,760 --> 00:13:39,240
Where is the driver?
186
00:13:39,640 --> 00:13:40,696
There's no driver on the car.
187
00:13:40,720 --> 00:13:43,120
Are you kidding me? A driverless car?
188
00:13:43,280 --> 00:13:44,440
Huzi?
189
00:13:44,520 --> 00:13:46,680
He disappeared!
190
00:14:02,480 --> 00:14:04,600
- Hurry up.
- Don't run aimlessly.
191
00:14:04,680 --> 00:14:06,000
Go in the middle.
192
00:14:06,080 --> 00:14:07,960
Don't you know how to cover me?
193
00:14:08,200 --> 00:14:10,400
Get yourself teleported. Liu Jiayi, you...
194
00:14:10,560 --> 00:14:13,040
- I'll save you.
- Hurry. I'm about to die.
195
00:14:16,640 --> 00:14:17,776
- What are you doing?
- Come home with me.
196
00:14:17,800 --> 00:14:20,760
- Let's go.
- Let's go home...
197
00:14:20,840 --> 00:14:23,120
- Come help me.
- Come home with me.
198
00:14:23,200 --> 00:14:24,960
Don't embarrass me here.
199
00:14:25,040 --> 00:14:27,000
Please. Stop it.
200
00:14:27,080 --> 00:14:28,840
- Go home.
- Stay out of my life!
201
00:14:28,920 --> 00:14:30,520
Let's go home.
202
00:14:35,920 --> 00:14:37,160
Jiayi!
203
00:14:37,400 --> 00:14:38,640
Jiayi!
204
00:14:40,160 --> 00:14:41,480
I can give you money.
205
00:14:41,560 --> 00:14:42,800
Just stay away from my daughter
206
00:14:42,880 --> 00:14:44,280
or I'll break your legs!
207
00:14:50,920 --> 00:14:53,200
Jiayi, don't scare me, all right?
208
00:14:53,280 --> 00:14:55,240
Let's go home. We can talk it over.
209
00:14:55,320 --> 00:14:57,880
Let her be! Go ahead. Jump.
210
00:14:57,960 --> 00:15:00,640
I'll never agree to you
marrying that rascal.
211
00:15:00,720 --> 00:15:01,936
Your mum and I can
always have another child.
212
00:15:01,960 --> 00:15:03,960
You have spoiled her.
213
00:15:04,040 --> 00:15:05,800
I spoiled her?
214
00:15:05,880 --> 00:15:08,200
And what have you been doing?
215
00:15:08,280 --> 00:15:09,520
What have I been doing?
216
00:15:09,600 --> 00:15:11,640
You've done nothing but played mahjong.
217
00:15:11,720 --> 00:15:14,240
Are you blaming me? What about you?
218
00:15:14,320 --> 00:15:15,816
You said you're busy with your business
219
00:15:15,840 --> 00:15:17,120
but I know all your dirty deeds.
220
00:15:17,160 --> 00:15:18,440
I...
221
00:15:55,560 --> 00:15:57,400
This morning, many witnessed
222
00:15:57,480 --> 00:15:59,600
a strange phenomenon in the sky.
223
00:15:59,680 --> 00:16:01,760
At about 10.00am, a strange beam of light
224
00:16:01,840 --> 00:16:03,720
fell upon the downtown of Yijiang City.
225
00:16:03,800 --> 00:16:04,920
The phenomenon was captured
226
00:16:05,000 --> 00:16:06,720
by security cameras from various districts.
227
00:16:06,800 --> 00:16:09,680
A strange phenomenon in our city
228
00:16:09,800 --> 00:16:10,856
Strangely, those in the areas
229
00:16:10,880 --> 00:16:12,320
where the light phenomenon occurred
230
00:16:12,400 --> 00:16:13,840
did not see the light beam.
231
00:16:13,920 --> 00:16:16,960
Since morning, police have been receiving
232
00:16:17,040 --> 00:16:19,640
numerous missing person reports.
233
00:16:19,800 --> 00:16:22,960
The missing persons reports were all filed
234
00:16:23,040 --> 00:16:25,680
after the white light was seen.
235
00:16:25,760 --> 00:16:29,600
But it's yet to be known
if these two matters
236
00:16:29,680 --> 00:16:30,680
are interrelated.
237
00:16:30,760 --> 00:16:33,720
Yet to be known if they're interrelated?
238
00:16:33,800 --> 00:16:35,840
Hell, of course they are interrelated!
239
00:16:37,600 --> 00:16:38,656
It's mandated by the heavens.
240
00:16:38,680 --> 00:16:40,160
People have to die.
241
00:16:40,240 --> 00:16:41,600
What kind of people?
242
00:16:41,680 --> 00:16:43,240
Bad people.
243
00:16:43,320 --> 00:16:45,080
And that's us.
244
00:16:45,240 --> 00:16:47,080
No, we are good people.
245
00:16:47,160 --> 00:16:49,760
Boss, may I use your phone?
246
00:16:50,400 --> 00:16:51,560
Who do you want to call?
247
00:16:51,640 --> 00:16:53,800
Qin Shan, my childhood friend.
248
00:16:54,040 --> 00:16:56,920
- Use your own phone.
- Out of battery.
249
00:16:58,720 --> 00:17:00,640
I'm angry.
250
00:17:00,840 --> 00:17:02,760
Very angry.
251
00:17:02,840 --> 00:17:04,520
I was walking to the market
252
00:17:04,600 --> 00:17:08,040
when the car hit me.
253
00:17:08,120 --> 00:17:10,040
After I got up, no one was there.
254
00:17:10,120 --> 00:17:11,760
He ran away. It's so unfair...
255
00:17:11,840 --> 00:17:13,840
The subscriber you dialled is power off.
256
00:17:13,920 --> 00:17:15,440
You're avoiding me.
257
00:17:15,520 --> 00:17:17,520
I'll kick your butt when I find you.
258
00:17:18,320 --> 00:17:20,360
He must owe you a lot of money.
259
00:17:25,960 --> 00:17:28,160
Wu Wenxue and I are fine.
260
00:17:28,240 --> 00:17:29,960
Xiaolei is fine.
261
00:17:30,040 --> 00:17:32,240
My mother-in-law is fine, too.
262
00:17:32,320 --> 00:17:34,360
Don't worry about us.
263
00:17:34,920 --> 00:17:36,440
You still haven't fixed it?
264
00:17:36,600 --> 00:17:38,680
Something's wrong with this, I guess.
265
00:17:39,200 --> 00:17:41,920
Isn't that obvious? Forget it.
266
00:17:42,880 --> 00:17:45,920
I'll contact the customer service tomorrow.
267
00:17:46,640 --> 00:17:49,720
I don't think you should
go for a walk today.
268
00:17:49,880 --> 00:17:52,800
I just want to see how is everything.
269
00:17:53,880 --> 00:17:55,040
It's a total mess.
270
00:17:55,480 --> 00:17:56,840
Let's go.
271
00:18:02,280 --> 00:18:04,480
Come on. Let's go for a stroll.
272
00:18:09,120 --> 00:18:10,360
Calm down...
273
00:18:10,440 --> 00:18:12,280
We'll do our best to find them.
274
00:18:15,320 --> 00:18:17,240
Please trust us and the government.
275
00:18:17,320 --> 00:18:18,360
We will do our best.
276
00:18:18,440 --> 00:18:20,080
What on earth is that light?
277
00:18:20,160 --> 00:18:21,600
Where does it come from?
278
00:18:22,080 --> 00:18:23,320
Who knows?
279
00:18:24,000 --> 00:18:26,320
People just vanished in a flash.
280
00:18:27,560 --> 00:18:29,440
There must be a reason.
281
00:18:30,480 --> 00:18:31,880
Headmaster Kang disappeared too.
282
00:18:32,000 --> 00:18:33,560
What about your promotion?
283
00:18:33,800 --> 00:18:34,856
Something terrible happened
284
00:18:34,880 --> 00:18:36,176
and you're still thinking
about my promotion?
285
00:18:36,200 --> 00:18:37,960
You don't seem worried at all.
286
00:18:38,920 --> 00:18:41,160
This is exciting for you, isn't it?
287
00:18:41,240 --> 00:18:42,960
Exciting? What nonsense.
288
00:18:44,240 --> 00:18:45,680
You and your mother
289
00:18:45,760 --> 00:18:47,440
have an addiction to chaos.
290
00:18:47,800 --> 00:18:49,320
They're gone?
291
00:18:54,560 --> 00:18:56,240
I'm sleepy. I'm heading home.
292
00:19:01,160 --> 00:19:02,440
Mum.
293
00:19:04,240 --> 00:19:06,160
Let's call it a day. Shall we go back?
294
00:19:06,680 --> 00:19:08,080
Not now.
295
00:19:08,760 --> 00:19:11,000
Aren't you full of energy?
296
00:19:11,080 --> 00:19:12,800
It's a bit chaotic out here.
297
00:19:12,880 --> 00:19:14,280
I'm fine.
298
00:19:15,120 --> 00:19:17,560
Xiaolei has homework to do.
299
00:19:19,440 --> 00:19:20,440
OK.
300
00:19:24,560 --> 00:19:25,976
- Are you all right?
- Go check on Xiaolei.
301
00:19:26,000 --> 00:19:28,640
- I'm fine.
- Xiaolei...
302
00:19:28,720 --> 00:19:30,440
Zhang Yan!
303
00:19:31,760 --> 00:19:34,840
Are you OK...?
304
00:19:37,200 --> 00:19:38,240
Are you OK?
305
00:19:38,320 --> 00:19:40,080
- Are you all right?
- Police?
306
00:19:40,160 --> 00:19:42,400
- Are you OK?
- There's been an explosion.
307
00:19:42,640 --> 00:19:44,120
I think someone left the stove on
308
00:19:44,200 --> 00:19:46,240
and disappeared. So it exploded.
309
00:19:46,320 --> 00:19:47,880
Please send help.
310
00:19:52,960 --> 00:19:54,880
According to reports, the same phenomenon
311
00:19:54,960 --> 00:19:57,920
has occurred in 153
cities all around the world
312
00:19:58,000 --> 00:20:00,320
including five in China.
313
00:20:00,400 --> 00:20:03,120
The affected areas include major cities
314
00:20:03,200 --> 00:20:05,720
as well as unpopulated oceans and deserts.
315
00:20:05,800 --> 00:20:06,800
China has joined hands
316
00:20:06,880 --> 00:20:07,936
with various international organisations
317
00:20:07,960 --> 00:20:08,960
in the hope of finding...
318
00:20:09,040 --> 00:20:11,840
The subscriber you dialled is power off.
319
00:20:12,280 --> 00:20:15,040
Sorry. The subscriber
you dialled is power off.
320
00:20:15,120 --> 00:20:17,120
To focus on recovery from the aftermath
321
00:20:17,200 --> 00:20:19,840
to ensure economic and social well-being.
322
00:20:25,280 --> 00:20:26,696
It must be some kind of laser light.
323
00:20:26,720 --> 00:20:30,120
Whoever it reaches will vanish. Evaporate.
324
00:20:30,200 --> 00:20:31,760
I bet it's a secret weapon
325
00:20:31,840 --> 00:20:33,440
belonging to the Japanese.
326
00:20:33,520 --> 00:20:35,240
They're terrified because of
327
00:20:35,320 --> 00:20:36,376
the Second Sino-Japanese War.
328
00:20:36,400 --> 00:20:37,600
So, they did it on the sly.
329
00:20:37,680 --> 00:20:39,640
If you don't believe me, go check online.
330
00:20:39,720 --> 00:20:41,336
Everyone's been sharing posts about this.
331
00:20:41,360 --> 00:20:42,960
Li Nan, you have a guest.
332
00:20:58,240 --> 00:20:59,560
- Let's talk outside.
- No need.
333
00:20:59,640 --> 00:21:01,360
- Outside.
- Signed the divorce papers yet?
334
00:21:01,440 --> 00:21:02,800
Where are you hiding Hu Jianping?
335
00:21:02,880 --> 00:21:04,056
Save yourself from embarrassment.
336
00:21:04,080 --> 00:21:06,000
- Let's talk outside.
- Don't touch me, witch.
337
00:21:06,080 --> 00:21:08,040
Don't touch me.
338
00:21:10,120 --> 00:21:12,360
- Stop it.
- Stop fighting.
339
00:21:13,640 --> 00:21:16,760
Stop it. Quit fighting...
340
00:21:16,840 --> 00:21:19,040
- Stop!
- Stop!
341
00:21:19,120 --> 00:21:23,680
Don't hurt her. Come with me...
342
00:21:25,360 --> 00:21:27,240
Hey, you. Calm down...
343
00:21:28,880 --> 00:21:30,520
Headmaster Kang is not here.
344
00:21:30,600 --> 00:21:33,080
So I'll be acting headmaster for now.
345
00:21:33,960 --> 00:21:36,800
I guess you all have seen the news.
346
00:21:37,040 --> 00:21:40,560
This is a crisis that
affects the whole world.
347
00:21:40,640 --> 00:21:42,120
No organisation or individual needs
348
00:21:42,200 --> 00:21:45,280
to bear responsibility
for such a situation.
349
00:21:45,360 --> 00:21:47,880
I want everyone here
350
00:21:47,960 --> 00:21:49,640
to speak along the same line.
351
00:21:49,720 --> 00:21:52,160
To ensure the safety and stability
352
00:21:52,240 --> 00:21:54,080
of our school and society
353
00:21:54,160 --> 00:21:55,840
the City Council and Ministry of Education
354
00:21:55,920 --> 00:21:57,096
have executed an emergency plan
355
00:21:57,120 --> 00:21:58,280
as of this morning.
356
00:21:58,360 --> 00:22:00,760
All elementary and
middle schools in our city
357
00:22:00,840 --> 00:22:02,600
are to suspend classes starting today.
358
00:22:05,920 --> 00:22:07,520
Suspend classes?
359
00:22:08,400 --> 00:22:10,480
But it's indeed really weird.
360
00:22:11,240 --> 00:22:12,360
Qu Chongjia.
361
00:22:12,440 --> 00:22:14,880
Our task for today is
362
00:22:14,960 --> 00:22:17,000
to send all of our students
363
00:22:17,080 --> 00:22:19,640
back to their parents, safe and sound.
364
00:22:20,840 --> 00:22:23,240
- Ge Zhou?
- Here.
365
00:23:56,240 --> 00:23:57,440
What's going on?
366
00:23:57,520 --> 00:23:59,720
They've been robbing stores
367
00:23:59,800 --> 00:24:01,560
saying the end of the world has come.
368
00:24:01,640 --> 00:24:03,760
The store owner can
forget about them paying.
369
00:24:36,760 --> 00:24:38,160
Stop!
370
00:24:40,200 --> 00:24:43,320
Stop! Stop right there...
371
00:24:52,680 --> 00:24:54,680
- Song Kai, hurry up.
- OK.
372
00:24:55,240 --> 00:24:56,600
As soon as you get home
373
00:24:56,680 --> 00:24:58,640
get your parents to text me.
374
00:24:58,720 --> 00:25:00,360
Stop! Catch the thief.
375
00:25:00,440 --> 00:25:02,800
Catch him.
376
00:25:02,880 --> 00:25:04,240
You thief!
377
00:25:05,720 --> 00:25:07,360
How dare you steal cigarettes from me?
378
00:25:07,440 --> 00:25:09,680
- Are you OK?
- A thief, huh?
379
00:25:09,920 --> 00:25:12,800
Song Kai, get back here.
380
00:25:12,880 --> 00:25:14,040
It's none of your business.
381
00:25:14,120 --> 00:25:15,800
What's there to fear?
382
00:25:15,880 --> 00:25:18,760
Come on. Let's go.
383
00:25:21,200 --> 00:25:23,040
What's there to fear?
Wait till it's your turn
384
00:25:23,120 --> 00:25:24,176
to be taken away by the light.
385
00:25:24,200 --> 00:25:25,480
We're not afraid of it.
386
00:25:25,560 --> 00:25:27,360
Those who disappeared are all couples.
387
00:25:27,800 --> 00:25:29,320
What do you mean, couples?
388
00:25:29,840 --> 00:25:31,840
Those are all couples.
389
00:25:33,200 --> 00:25:34,320
Who are you talking about?
390
00:25:34,400 --> 00:25:35,520
Wang Binbin and Yang Xin.
391
00:25:35,600 --> 00:25:37,920
Zhang Haoxuan and Fu Jing from Class 4.
392
00:25:39,680 --> 00:25:41,600
- Does anyone else know this?
- Mr Zhou does.
393
00:25:41,680 --> 00:25:43,120
So do we.
394
00:25:45,720 --> 00:25:46,976
What about those from the other classes?
395
00:25:47,000 --> 00:25:48,000
All those who vanished?
396
00:25:48,120 --> 00:25:50,000
They were all dating someone.
397
00:25:53,640 --> 00:25:56,160
Get going. Come on.
398
00:25:57,160 --> 00:25:59,000
What happened to your face?
399
00:25:59,920 --> 00:26:01,200
He robbed me and beat me up.
400
00:26:01,280 --> 00:26:03,200
- What about you?
- I was just trying to help.
401
00:26:03,280 --> 00:26:04,480
- Are you all right?
- Get up.
402
00:26:04,560 --> 00:26:06,720
- Come with us. Three of you.
- Get up.
403
00:26:07,160 --> 00:26:08,360
Come on.
404
00:26:08,920 --> 00:26:10,080
Just go.
405
00:26:10,320 --> 00:26:12,720
Stop it. Stop fighting.
406
00:26:24,800 --> 00:26:26,120
Officer?
407
00:26:26,400 --> 00:26:29,040
- Go this way.
- Officer?
408
00:26:30,520 --> 00:26:32,560
When can I go? I have classes to attend.
409
00:26:34,360 --> 00:26:35,960
- Officer?
- Just a second.
410
00:26:38,040 --> 00:26:39,400
Many are here to file reports.
411
00:26:39,480 --> 00:26:40,720
The offices are all packed.
412
00:26:40,800 --> 00:26:42,240
Please wait here for a while.
413
00:26:42,560 --> 00:26:44,000
Officer, I have something to report.
414
00:26:46,160 --> 00:26:48,400
Sir, I have something to report.
415
00:26:48,480 --> 00:26:49,760
Give me a second.
416
00:26:59,960 --> 00:27:01,080
Hey.
417
00:27:02,440 --> 00:27:04,320
What are you doing here?
418
00:27:13,560 --> 00:27:15,080
I asked you a question.
419
00:27:21,200 --> 00:27:22,640
I killed someone.
420
00:27:24,640 --> 00:27:26,760
Well, you can't judge a book by its cover.
421
00:27:27,600 --> 00:27:29,040
Who did you kill?
422
00:27:33,520 --> 00:27:34,840
My wife.
423
00:27:36,560 --> 00:27:39,520
What happened? Tell me.
424
00:27:52,840 --> 00:27:55,440
Come on, men don't cry.
425
00:27:56,240 --> 00:27:58,120
Tell me how you killed her.
426
00:28:03,440 --> 00:28:04,560
Mr Wu.
427
00:28:04,640 --> 00:28:05,800
Have you had dinner?
428
00:28:05,880 --> 00:28:07,520
I had a little.
429
00:28:07,600 --> 00:28:10,640
I made some spicy chicken. Want to try?
430
00:28:10,720 --> 00:28:12,600
- You cook?
- Come on.
431
00:28:12,680 --> 00:28:14,360
I cooked the one you had last time.
432
00:28:14,440 --> 00:28:16,360
- Oh, is that right?
- Yeah.
433
00:28:16,440 --> 00:28:18,240
That was quite yummy.
434
00:28:20,920 --> 00:28:22,720
What's this? Rice pilaf?
435
00:28:22,800 --> 00:28:24,016
Oh! I forgot to bring chopsticks.
436
00:28:24,040 --> 00:28:25,720
I'm joking. I have chopsticks here.
437
00:28:34,160 --> 00:28:35,480
Are you reading the news as well?
438
00:28:35,520 --> 00:28:36,736
The one about that actor who disappeared.
439
00:28:36,760 --> 00:28:38,000
Actually, it's my mum.
440
00:28:38,080 --> 00:28:40,320
She was asking me about it the other day.
441
00:28:40,600 --> 00:28:42,240
I was just checking for her.
442
00:28:42,320 --> 00:28:44,440
Cool. Your mum keeps
up with celebrity gossip.
443
00:28:44,520 --> 00:28:46,920
My mum does nothing all day.
444
00:28:49,080 --> 00:28:51,320
- Is it good?
- Could be better.
445
00:28:52,040 --> 00:28:53,096
I'm joking. It's very tasty.
446
00:28:53,120 --> 00:28:54,360
Try this.
447
00:29:01,080 --> 00:29:02,200
What is it?
448
00:29:02,280 --> 00:29:04,480
Why did you draw lines between these names?
449
00:29:04,640 --> 00:29:06,440
I discovered those
students that disappeared
450
00:29:06,520 --> 00:29:08,200
are mostly couples.
451
00:29:10,440 --> 00:29:12,280
Mr Sui...
452
00:29:12,640 --> 00:29:14,680
disappeared along with his wife.
453
00:29:15,040 --> 00:29:16,040
Ms Yao...
454
00:29:16,120 --> 00:29:18,440
disappeared along with her husband too.
455
00:29:18,800 --> 00:29:20,080
Headmaster Kang...
456
00:29:20,760 --> 00:29:21,840
Headmaster Kang disappeared
457
00:29:21,920 --> 00:29:22,920
but his wife didn't.
458
00:29:23,000 --> 00:29:24,920
I saw her on the street this morning.
459
00:29:25,080 --> 00:29:26,080
- Did you?
- Yes.
460
00:29:26,160 --> 00:29:27,520
Let me see.
461
00:29:32,440 --> 00:29:34,520
If I hadn't experienced it myself
462
00:29:34,880 --> 00:29:36,016
I couldn't imagine such a strange happening
463
00:29:36,040 --> 00:29:37,720
would occur.
464
00:29:39,760 --> 00:29:42,040
I've been wondering in the past few days.
465
00:29:42,280 --> 00:29:43,760
You know...
466
00:29:43,840 --> 00:29:46,280
it might be us who disappeared
467
00:29:46,800 --> 00:29:48,800
instead of them.
468
00:30:00,280 --> 00:30:01,840
Headmaster Kang.
469
00:30:07,000 --> 00:30:08,480
What do you do for a living?
470
00:30:09,840 --> 00:30:10,840
I'm a researcher
471
00:30:10,920 --> 00:30:12,600
at the Chinese Academy of Social Sciences.
472
00:30:13,840 --> 00:30:15,280
So you're a scientist.
473
00:30:16,280 --> 00:30:17,920
Why did you kill your wife?
474
00:30:21,760 --> 00:30:23,720
Starting from the day before yesterday
475
00:30:23,800 --> 00:30:25,136
the government had summoned experts
476
00:30:25,160 --> 00:30:26,480
in various fields
477
00:30:26,560 --> 00:30:27,856
from universities and institutions
478
00:30:27,880 --> 00:30:29,520
including our Academy of Social Sciences
479
00:30:29,600 --> 00:30:30,800
to discuss what happened.
480
00:30:31,920 --> 00:30:32,920
We deliberated for hours
481
00:30:33,040 --> 00:30:35,400
yet couldn't conclude what that light was.
482
00:30:36,480 --> 00:30:37,680
We reckoned
483
00:30:37,760 --> 00:30:39,720
those experts in Beijing would know.
484
00:30:41,120 --> 00:30:42,520
We were focused on
485
00:30:42,600 --> 00:30:44,600
checking the list of
people who disappeared.
486
00:30:45,680 --> 00:30:47,320
As scientists
487
00:30:47,400 --> 00:30:50,080
we believe there must
be some kind of pattern.
488
00:30:51,600 --> 00:30:54,160
Soon, we made a discovery.
489
00:30:55,240 --> 00:30:56,640
Among those who disappeared
490
00:30:56,720 --> 00:30:58,240
a lot of them were couples.
491
00:30:58,800 --> 00:31:00,120
Some were married.
492
00:31:00,200 --> 00:31:01,880
Some were dating each other.
493
00:31:01,960 --> 00:31:04,000
Three out of four are like that.
494
00:31:10,240 --> 00:31:12,680
- Hello.
- Who are you looking for?
495
00:31:12,760 --> 00:31:15,360
Is Director Huang Qiaoshan at home?
496
00:31:15,760 --> 00:31:18,200
She disappeared. And you are?
497
00:31:18,280 --> 00:31:19,360
I'm a Chinese teacher
498
00:31:19,440 --> 00:31:20,560
from Sanzhong Middle School.
499
00:31:20,600 --> 00:31:23,840
- We met before...
- You're her lover?
500
00:31:23,920 --> 00:31:25,360
I saw her disappear before my eyes.
501
00:31:25,440 --> 00:31:26,520
Mum didn't disappear.
502
00:31:26,600 --> 00:31:27,656
Mum is on a business trip, isn't she?
503
00:31:27,680 --> 00:31:29,320
Are you done with homework?
504
00:31:29,560 --> 00:31:30,640
Go do your homework.
505
00:31:30,720 --> 00:31:32,360
Thousands of others seem to
506
00:31:32,440 --> 00:31:34,080
have disappeared alone.
507
00:31:34,160 --> 00:31:36,120
And we're unaware of
their relationship status.
508
00:31:36,320 --> 00:31:37,760
The cops are swamped
509
00:31:37,840 --> 00:31:39,280
so we appealed to the government
510
00:31:39,360 --> 00:31:42,080
to get social workers to conduct a census
511
00:31:42,160 --> 00:31:43,376
checking on the missing persons
512
00:31:43,400 --> 00:31:44,600
in each and every household.
513
00:31:44,680 --> 00:31:46,960
This apartment's
registered under Hu Jianping.
514
00:31:47,040 --> 00:31:48,640
So you're renting the place?
515
00:31:48,720 --> 00:31:50,360
He's my husband.
516
00:31:50,680 --> 00:31:52,960
Has anyone gone missing in your household?
517
00:31:53,800 --> 00:31:55,840
Hu Jianping is probably missing.
518
00:31:56,560 --> 00:31:59,160
What do you mean, probably missing?
519
00:31:59,240 --> 00:32:01,080
He doesn't live with me.
520
00:32:01,160 --> 00:32:02,680
Is he on a business trip?
521
00:32:02,920 --> 00:32:05,840
I was going to divorce
him, so he moved out.
522
00:32:05,920 --> 00:32:07,320
Where did he move to?
523
00:32:07,480 --> 00:32:09,320
To live with his mistress.
524
00:32:09,400 --> 00:32:10,760
Then how do you know he's missing?
525
00:32:10,840 --> 00:32:13,120
His mistress came look me up yesterday
526
00:32:13,200 --> 00:32:15,440
saying she couldn't find him.
527
00:32:15,840 --> 00:32:17,640
So I guess he disappeared.
528
00:32:17,720 --> 00:32:18,720
Did you try to find him?
529
00:32:18,800 --> 00:32:20,600
I was about to divorce him.
530
00:32:23,960 --> 00:32:25,480
I don't care where he is.
531
00:32:26,520 --> 00:32:27,616
The investigation hasn't reached
532
00:32:27,640 --> 00:32:29,120
any conclusion yet.
533
00:32:29,360 --> 00:32:31,560
But I've got my own.
534
00:32:33,160 --> 00:32:34,640
As a scientist
535
00:32:34,720 --> 00:32:36,760
I believe there are patterns in everything.
536
00:32:37,160 --> 00:32:39,080
Those who are taken away are in love.
537
00:32:39,160 --> 00:32:41,640
Those who got left behind aren't.
538
00:32:42,520 --> 00:32:44,160
That's bull.
539
00:32:44,640 --> 00:32:46,200
This is not scientific at all.
540
00:32:46,400 --> 00:32:48,120
Do you know what is quantum mechanics?
541
00:32:48,200 --> 00:32:49,560
No.
542
00:32:50,080 --> 00:32:52,200
Research has shown that love is
543
00:32:52,280 --> 00:32:54,520
a form of quantum entanglement.
544
00:32:54,600 --> 00:32:56,400
No matter how far apart a couple are
545
00:32:56,480 --> 00:32:58,480
they remain intertwined.
546
00:32:58,840 --> 00:33:01,360
It's like everyone has
a string on their head.
547
00:33:01,440 --> 00:33:02,856
And the strings on the heads of a couple
548
00:33:02,880 --> 00:33:04,240
are banded together.
549
00:33:04,320 --> 00:33:05,360
So, when one is taken away
550
00:33:05,440 --> 00:33:07,160
the other will follow.
551
00:33:07,520 --> 00:33:08,960
That's impossible.
552
00:33:10,280 --> 00:33:13,400
It's a hypothesis based on statistics.
553
00:33:13,880 --> 00:33:15,200
This is the best explanation
554
00:33:15,280 --> 00:33:17,160
I could come up with so far.
555
00:33:22,120 --> 00:33:24,080
My boss noticed I didn't look well.
556
00:33:24,160 --> 00:33:25,880
He thought I was tired
557
00:33:25,960 --> 00:33:28,040
so he let me go home.
558
00:33:28,680 --> 00:33:31,760
I went home and saw my wife.
559
00:33:31,840 --> 00:33:33,960
I told her to cook something for me.
560
00:33:34,040 --> 00:33:35,760
She refused.
561
00:33:36,280 --> 00:33:38,360
That made me a bit cross.
562
00:33:39,640 --> 00:33:41,760
She cooked for me eventually.
563
00:33:42,040 --> 00:33:44,000
She made shredded pork with green pepper
564
00:33:44,080 --> 00:33:45,680
and fried rice.
565
00:33:46,040 --> 00:33:48,520
She put green onion in the fried rice.
566
00:33:49,480 --> 00:33:51,200
I hate green onion.
567
00:33:53,200 --> 00:33:55,240
At that moment
568
00:33:55,320 --> 00:33:57,840
I was sure my love for her was true.
569
00:33:59,920 --> 00:34:02,320
So, it means she no longer loved me.
570
00:34:02,840 --> 00:34:04,000
No wonder our love
571
00:34:04,080 --> 00:34:06,280
didn't endure the test of God.
572
00:34:07,880 --> 00:34:12,840
I can't really... recall
what happened next.
573
00:34:12,920 --> 00:34:14,960
Only that I strangled her to death.
574
00:34:20,120 --> 00:34:22,120
You're crazy.
575
00:34:26,360 --> 00:34:28,760
I hope I was.
576
00:34:35,480 --> 00:34:37,240
I've got it.
577
00:34:38,480 --> 00:34:40,880
Your wife must have been cheating on you.
578
00:34:40,960 --> 00:34:45,760
So you killed her and made all this up
579
00:34:45,840 --> 00:34:47,456
to give people the idea that you're crazy
580
00:34:47,480 --> 00:34:49,080
so you could avoid the death sentence.
581
00:34:54,680 --> 00:34:57,120
I'm not afraid of death at all.
582
00:34:58,360 --> 00:35:00,680
Actually, we're all the same.
583
00:35:01,880 --> 00:35:03,880
We don't have love.
584
00:35:04,840 --> 00:35:07,240
None of us does.
585
00:35:10,880 --> 00:35:12,360
I should've had hot pot
586
00:35:12,440 --> 00:35:13,960
before I turned myself in.
587
00:35:14,320 --> 00:35:16,760
Her corpse is not going anywhere.
588
00:35:25,040 --> 00:35:27,560
Officer, I'm here to turn myself in.
589
00:35:27,640 --> 00:35:28,880
I killed someone.
590
00:35:28,960 --> 00:35:30,000
What did you say?
591
00:35:30,080 --> 00:35:32,200
I killed my wife. I'm
here to turn myself in.
592
00:35:32,280 --> 00:35:33,800
I can show you her body.
593
00:35:33,880 --> 00:35:36,560
Can I have hot pot before you lock me up?
594
00:35:42,360 --> 00:35:43,800
Follow me.
595
00:35:44,920 --> 00:35:46,280
The crimes you committed
596
00:35:46,360 --> 00:35:47,680
are all misdemeanours.
597
00:35:47,760 --> 00:35:49,640
The stolen items have been returned.
598
00:35:49,720 --> 00:35:52,160
We don't have time for you.
599
00:35:52,240 --> 00:35:54,240
You've been given a warning
600
00:35:54,320 --> 00:35:55,800
and you won't be detained.
601
00:35:55,880 --> 00:35:57,320
Thank you so much, officer.
602
00:35:57,520 --> 00:35:58,600
But I have to warn you all.
603
00:35:58,680 --> 00:35:59,960
Our government has declared
604
00:36:00,040 --> 00:36:02,240
a state of emergency in our city
605
00:36:02,320 --> 00:36:04,040
with armed police patrolling the streets.
606
00:36:04,120 --> 00:36:05,376
This district is severely affected
607
00:36:05,400 --> 00:36:06,640
by the natural disaster.
608
00:36:06,720 --> 00:36:09,240
Whoever caught fishing in troubled water
609
00:36:09,320 --> 00:36:10,920
will be severely punished.
610
00:36:11,000 --> 00:36:12,120
Come on, you guys.
611
00:36:12,200 --> 00:36:13,720
Follow me to sign the release forms.
612
00:36:17,560 --> 00:36:19,600
Go sign the release form.
613
00:36:19,680 --> 00:36:21,240
More and more investigations
614
00:36:21,320 --> 00:36:22,400
into human disappearance...
615
00:36:22,480 --> 00:36:23,680
Do those who disappeared
616
00:36:23,760 --> 00:36:25,000
have some kind of connections?
617
00:36:25,080 --> 00:36:26,456
My childhood friend Qin Shan is missing.
618
00:36:26,480 --> 00:36:28,080
I suspect Zhou Hao murdered him.
619
00:36:28,160 --> 00:36:30,280
Zhou Hao, that television host.
620
00:36:30,360 --> 00:36:32,440
Those disappearance cases have confirmed...
621
00:36:32,520 --> 00:36:35,120
Most disappearances happened to couples
622
00:36:35,200 --> 00:36:36,200
that are proven to be
623
00:36:36,280 --> 00:36:37,480
in relationships of true love.
624
00:36:37,520 --> 00:36:39,416
The wall of his apartment
is stained with blood.
625
00:36:39,440 --> 00:36:40,840
Why is it so?
626
00:36:40,920 --> 00:36:43,080
Isn't it obvious? It's murder!
627
00:36:44,760 --> 00:36:45,880
We believe that the Earth
628
00:36:45,960 --> 00:36:47,760
has come into contact with dark matter
629
00:36:47,840 --> 00:36:49,440
such as fragments from the fourth
630
00:36:49,520 --> 00:36:50,760
or even the fifth dimension.
631
00:36:50,840 --> 00:36:52,800
We also believe that the missing people
632
00:36:52,880 --> 00:36:55,200
they disappeared into
one of those dimensions.
633
00:36:55,280 --> 00:36:56,336
Then what about the burst of light?
634
00:36:56,360 --> 00:36:57,680
The debris from higher dimensions
635
00:36:57,760 --> 00:36:59,080
aren't able to survive
636
00:36:59,160 --> 00:37:00,880
in the three-dimensional space.
637
00:37:00,960 --> 00:37:02,320
It will collapse and shrink
638
00:37:02,400 --> 00:37:04,400
while releasing a bright
burst of light energy.
639
00:37:07,440 --> 00:37:08,496
Are there any possibilities
640
00:37:08,520 --> 00:37:09,840
for the missing people to return?
641
00:37:11,640 --> 00:37:13,200
I don't think there is.
642
00:37:25,400 --> 00:37:30,880
It's not up to us to define true love.
643
00:37:31,200 --> 00:37:35,640
This light beam has given us a definition.
644
00:37:35,720 --> 00:37:38,640
It has set a standard for us.
645
00:37:39,600 --> 00:37:40,656
Well, we who got left behind
646
00:37:40,680 --> 00:37:41,720
could lie to ourselves
647
00:37:41,800 --> 00:37:43,720
and say that we do have true love.
648
00:37:44,040 --> 00:37:46,840
However, in the wee hours of the morning
649
00:37:46,920 --> 00:37:49,160
try answering these questions truthfully.
650
00:37:49,920 --> 00:37:52,120
Do we deserve pity?
651
00:37:52,760 --> 00:37:54,440
Or are we all liars?
652
00:37:54,560 --> 00:37:56,640
I suppose this is...
653
00:37:56,880 --> 00:37:59,480
what the white light
654
00:37:59,560 --> 00:38:02,600
wants us to reflect on.
655
00:38:24,560 --> 00:38:26,136
Do you think the light only took away those
656
00:38:26,160 --> 00:38:27,720
who are in love?
657
00:38:28,560 --> 00:38:30,600
Does my opinion even matter?
658
00:38:30,680 --> 00:38:33,040
I don't have a girlfriend to begin with.
659
00:38:33,120 --> 00:38:34,680
And I don't believe in love.
660
00:38:34,840 --> 00:38:36,440
Isn't it just normal?
661
00:38:36,520 --> 00:38:38,400
Love itself is practically sci-fi.
662
00:38:38,800 --> 00:38:40,680
My parents fight on a daily basis.
663
00:38:41,440 --> 00:38:43,840
I don't see a hint of love between them.
664
00:38:43,920 --> 00:38:45,960
But they disappeared together.
665
00:38:46,040 --> 00:38:47,480
Isn't that ridiculous?
666
00:38:47,560 --> 00:38:49,840
Clearly, there's no love between them.
667
00:38:49,920 --> 00:38:50,920
So, just break up.
668
00:38:51,000 --> 00:38:52,400
I know my situation.
669
00:38:52,480 --> 00:38:55,680
My colleagues are making fun of my divorce.
670
00:38:56,160 --> 00:38:58,920
It's understandable. I don't blame them.
671
00:38:59,520 --> 00:39:02,440
But after the light incident, I realised...
672
00:39:02,520 --> 00:39:04,840
their lives aren't any better than mine.
673
00:39:04,920 --> 00:39:07,080
I feel that it's not logical at all.
674
00:39:08,080 --> 00:39:11,760
It's up to the individual
to define one's love.
675
00:39:11,840 --> 00:39:13,800
No one else can.
676
00:39:14,960 --> 00:39:17,400
My wife and I don't believe that rumour.
677
00:39:18,520 --> 00:39:20,840
It doesn't affect us at all.
678
00:39:37,280 --> 00:39:38,880
Ms Han.
679
00:39:41,280 --> 00:39:43,320
- You scared me.
- I'm sorry.
680
00:39:44,240 --> 00:39:45,400
I didn't know you were here.
681
00:39:45,480 --> 00:39:48,040
I came to fetch something. What about you?
682
00:39:48,120 --> 00:39:49,400
I'm on duty.
683
00:39:55,920 --> 00:39:57,680
How's your wife recently?
684
00:40:00,240 --> 00:40:01,640
She's fine.
685
00:40:10,240 --> 00:40:12,280
I feel like I have to explain it to you.
686
00:40:12,680 --> 00:40:14,160
They say those who were taken away
687
00:40:14,240 --> 00:40:15,280
are those who are in love.
688
00:40:15,320 --> 00:40:17,120
It's fine to say that.
689
00:40:17,200 --> 00:40:18,480
But you can't say for sure
690
00:40:18,560 --> 00:40:22,000
those who are left behind aren't in love.
691
00:40:22,440 --> 00:40:24,800
That's not logical at all.
692
00:40:31,120 --> 00:40:32,400
Do you envy those
693
00:40:32,480 --> 00:40:34,200
who are taken away by the light?
694
00:40:38,840 --> 00:40:40,280
I got to go.
695
00:40:54,520 --> 00:40:57,400
How long have you two been married?
696
00:41:01,280 --> 00:41:03,480
17... 17 years.
697
00:41:05,720 --> 00:41:07,320
Almost 18 years now.
698
00:41:17,600 --> 00:41:20,120
So, who is bored with the other?
699
00:41:21,680 --> 00:41:23,800
Don't believe the nonsense you see online.
700
00:41:23,880 --> 00:41:26,120
Isn't that your finding?
701
00:41:26,200 --> 00:41:28,600
My finding? I'm not a scientist.
702
00:41:28,680 --> 00:41:30,640
Even those scientists
haven't got a clue yet.
703
00:41:30,720 --> 00:41:34,120
I think she doesn't love you anymore.
704
00:41:35,520 --> 00:41:36,800
That's not true.
705
00:41:36,880 --> 00:41:38,520
She doesn't.
706
00:41:38,720 --> 00:41:40,640
No way.
707
00:41:40,880 --> 00:41:42,840
You don't love her anymore, then.
708
00:41:45,720 --> 00:41:47,560
Don't say that.
709
00:41:47,720 --> 00:41:49,400
Or you both don't love each other.
710
00:41:50,680 --> 00:41:52,040
Mum, stop it already.
711
00:41:52,120 --> 00:41:54,560
Only these few probable outcomes.
712
00:41:55,000 --> 00:41:56,960
I think she doesn't love you anymore.
713
00:42:26,480 --> 00:42:28,320
Does He Xiaofen live here?
714
00:42:28,600 --> 00:42:30,640
She's not at home. And you are?
715
00:42:30,720 --> 00:42:32,080
I need to talk to her.
716
00:42:33,440 --> 00:42:35,080
She went out to get goods.
717
00:42:35,160 --> 00:42:36,560
Come in, please.
718
00:42:38,200 --> 00:42:39,600
I'll get you some water.
719
00:42:39,680 --> 00:42:41,920
No, thanks. I'm fine.
720
00:42:47,200 --> 00:42:49,360
Please. Have some water.
721
00:42:49,640 --> 00:42:51,160
- Thank you.
- I'm cooking.
722
00:42:51,440 --> 00:42:53,320
Stay and have lunch with us.
723
00:43:01,000 --> 00:43:02,600
What are you doing here?
724
00:43:02,680 --> 00:43:04,480
What do you want?
725
00:43:05,000 --> 00:43:07,440
Calm down. Can I have a word?
726
00:43:07,520 --> 00:43:08,776
What the hell are you doing here?
727
00:43:08,800 --> 00:43:09,920
What did you tell my mum?
728
00:43:10,000 --> 00:43:11,400
Please mind your manners.
729
00:43:11,480 --> 00:43:12,600
I need to ask you something.
730
00:43:12,680 --> 00:43:14,240
I have nothing to tell you. Get lost.
731
00:43:14,600 --> 00:43:16,440
Don't be cocky.
732
00:43:16,680 --> 00:43:17,880
So what you stole him from me?
733
00:43:17,920 --> 00:43:19,760
Hu Jianping loves someone else, not you.
734
00:43:19,840 --> 00:43:21,360
You're probably just a sex toy to him.
735
00:43:21,440 --> 00:43:22,920
And you're worse than a sex toy.
736
00:43:23,000 --> 00:43:24,496
When Hu Jianping and
I first knew each other
737
00:43:24,520 --> 00:43:25,896
he didn't even know how to unhook a bra.
738
00:43:25,920 --> 00:43:28,520
He didn't know some had front clasps.
739
00:43:28,600 --> 00:43:29,816
Who the hell do you think you are?
740
00:43:29,840 --> 00:43:30,840
Get out of here.
741
00:43:30,920 --> 00:43:33,080
He didn't know the pleasure of being a man.
742
00:43:34,640 --> 00:43:36,640
Why are you still
standing there? Out you go!
743
00:43:37,280 --> 00:43:38,960
Your daughter is a home-wrecker.
744
00:43:39,040 --> 00:43:40,040
She stole my husband.
745
00:43:40,120 --> 00:43:41,176
Is that how you teach your daughter?
746
00:43:41,200 --> 00:43:42,200
She's bad at it though.
747
00:43:42,280 --> 00:43:43,336
She failed to win his heart.
748
00:43:43,360 --> 00:43:44,640
This wench seduced my husband
749
00:43:44,720 --> 00:43:46,000
and ruined my marriage.
750
00:43:46,440 --> 00:43:48,680
Own up to what you've done.
751
00:43:48,760 --> 00:43:50,080
Do you know what's funny?
752
00:43:50,160 --> 00:43:52,640
My husband disappeared
and she's still here.
753
00:43:52,720 --> 00:43:53,760
Shameless broad!
754
00:43:53,840 --> 00:43:57,000
Careful with the knife. Calm down.
755
00:43:57,080 --> 00:43:58,480
Don't start a fight.
756
00:43:59,200 --> 00:44:00,840
Mum, are you all right?
757
00:44:04,200 --> 00:44:06,200
Don't worry. Your mum is fine.
758
00:44:06,280 --> 00:44:08,016
We're just keeping her
here for observation.
759
00:44:08,040 --> 00:44:09,640
Thank you.
760
00:44:18,040 --> 00:44:19,240
I'll cover the medical bills.
761
00:44:19,320 --> 00:44:21,000
Tell me if it's not enough.
762
00:44:24,280 --> 00:44:26,120
Whatever.
763
00:44:26,680 --> 00:44:27,736
Hu Jianping told me he'd get a divorce.
764
00:44:27,760 --> 00:44:29,136
After that, I didn't hear from him.
765
00:44:29,160 --> 00:44:30,416
I called him but he didn't answer.
766
00:44:30,440 --> 00:44:31,496
I assumed you refused to divorce him
767
00:44:31,520 --> 00:44:32,680
and do something bad to him.
768
00:44:32,760 --> 00:44:34,640
That was why I went to look you up.
769
00:44:34,720 --> 00:44:35,720
I agreed to the divorce.
770
00:44:35,800 --> 00:44:37,440
What would I do to him?
771
00:44:37,520 --> 00:44:39,040
He disappeared. Period.
772
00:44:39,120 --> 00:44:40,560
He didn't.
773
00:44:40,640 --> 00:44:42,960
He loves no one else but me.
774
00:44:49,400 --> 00:44:52,880
You've humiliated me and vented your anger.
775
00:44:52,960 --> 00:44:54,096
What else is keeping you here?
776
00:44:54,120 --> 00:44:56,400
I didn't intend to create a scene.
777
00:44:56,920 --> 00:44:58,880
I just wanted to ask you
778
00:44:58,960 --> 00:45:00,640
if you have his ID card.
779
00:45:01,560 --> 00:45:03,480
I need it to try and file for divorce.
780
00:45:03,560 --> 00:45:05,720
I don't have it. He must have it with him.
781
00:45:08,600 --> 00:45:10,320
Wait up. Can you do me a favour?
782
00:45:10,400 --> 00:45:12,280
I can't check his call
history without his ID.
783
00:45:12,360 --> 00:45:13,480
You have his residency card.
784
00:45:13,520 --> 00:45:15,240
Can you check it for me?
785
00:45:18,280 --> 00:45:19,960
Why should I help you?
786
00:45:20,560 --> 00:45:27,320
Where are you? Call me back.
787
00:45:42,360 --> 00:45:44,840
Didn't you give this
toothbrush to Qin Shan?
788
00:45:44,920 --> 00:45:46,640
Why did you bring it back?
789
00:45:56,000 --> 00:45:57,320
Where are you going?
790
00:45:57,560 --> 00:45:59,040
Keep an eye on that rascal.
791
00:45:59,120 --> 00:46:00,840
What for?
792
00:46:01,240 --> 00:46:03,720
I bet he killed Qin Shan.
793
00:46:03,880 --> 00:46:06,120
Why couldn't Qin Shan have disappeared?
794
00:46:10,560 --> 00:46:12,280
Do you like me or not?
795
00:46:12,880 --> 00:46:14,320
Not at all.
796
00:46:14,400 --> 00:46:15,920
I'm here. And you're here.
797
00:46:16,000 --> 00:46:17,560
Of course I don't like you.
798
00:46:17,640 --> 00:46:19,800
So, you like Qin Shan then?
799
00:46:20,840 --> 00:46:22,840
You're talking crap.
800
00:47:11,680 --> 00:47:13,040
What are you doing?
801
00:47:13,440 --> 00:47:15,120
I made the police report.
802
00:47:15,200 --> 00:47:17,080
That guy killed my friend.
803
00:47:17,280 --> 00:47:18,920
Have you found anything?
804
00:47:19,000 --> 00:47:20,720
Qin Shan was your friend?
805
00:47:20,800 --> 00:47:22,200
Yeah.
806
00:47:22,400 --> 00:47:23,456
Do you know what relationship
807
00:47:23,480 --> 00:47:24,480
he had with Zhou Hao?
808
00:47:24,840 --> 00:47:26,520
Qin Shan was quite handsome
809
00:47:26,600 --> 00:47:28,280
so he was hounded by some wretched guys.
810
00:47:28,360 --> 00:47:30,520
He'd complain to me about them.
811
00:47:30,960 --> 00:47:33,240
Zhou Hao had been harassing him
812
00:47:33,480 --> 00:47:35,280
so I wanted to teach him a lesson.
813
00:47:35,440 --> 00:47:37,016
I reckon Zhou Hao found out about our plan
814
00:47:37,040 --> 00:47:38,440
and killed him.
815
00:47:38,720 --> 00:47:40,200
Do you have any evidence?
816
00:47:40,440 --> 00:47:42,016
There's a huge blood
stain in his living room.
817
00:47:42,040 --> 00:47:43,480
Didn't you see that?
818
00:47:43,560 --> 00:47:45,360
I mentioned it when I
made the police report.
819
00:47:45,400 --> 00:47:46,656
How do you know about the blood stain?
820
00:47:46,680 --> 00:47:48,160
I went into his apartment.
821
00:47:49,720 --> 00:47:50,776
Qin Shan told me the password
822
00:47:50,800 --> 00:47:51,800
to unlock his door.
823
00:47:52,600 --> 00:47:54,920
We're still investigating.
No more questions.
824
00:47:55,000 --> 00:47:56,280
We can't tell you anything.
825
00:47:56,360 --> 00:47:59,280
And we won't tell you anything. Let's go.
826
00:48:10,600 --> 00:48:13,360
Mr Wu, we have no doubt
827
00:48:13,440 --> 00:48:16,120
in your teaching ability.
828
00:48:16,200 --> 00:48:17,200
I'm flattered.
829
00:48:17,280 --> 00:48:19,600
But the situation is a
bit different this time.
830
00:48:19,680 --> 00:48:20,760
So, our school has decided
831
00:48:20,840 --> 00:48:22,880
to give priority to Mr Zhu
832
00:48:22,960 --> 00:48:25,760
to apply for the senior teacher title.
833
00:48:25,840 --> 00:48:28,280
His wife disappeared, you know.
834
00:48:28,360 --> 00:48:30,040
This doesn't make sense.
835
00:48:30,320 --> 00:48:32,400
He got left behind.
836
00:48:32,480 --> 00:48:34,840
It dealt a great blow to him.
837
00:48:35,840 --> 00:48:37,560
But my wife and I both got left behind.
838
00:48:37,640 --> 00:48:39,800
It's an even greater blow to us.
839
00:48:39,880 --> 00:48:41,960
Besides showing concern for him
840
00:48:42,040 --> 00:48:44,560
we're also looking at one's moral values.
841
00:48:44,680 --> 00:48:45,880
His wife disappeared
842
00:48:45,960 --> 00:48:47,880
which means his wife was cheating on him
843
00:48:47,960 --> 00:48:49,000
not vice versa.
844
00:48:49,080 --> 00:48:51,600
That implies he has strong moral values.
845
00:48:53,800 --> 00:48:57,880
It's unfair to draw that conclusion.
846
00:48:57,960 --> 00:48:59,216
So, if both husband
and wife got left behind
847
00:48:59,240 --> 00:49:01,360
you're saying they've been unfaithful?
848
00:49:01,920 --> 00:49:04,960
That'd make couples doubt each other!
849
00:49:05,040 --> 00:49:07,440
OK. Even if...
850
00:49:07,520 --> 00:49:09,400
the marriage is going through a rough patch
851
00:49:09,480 --> 00:49:11,640
it's an issue between the couple.
852
00:49:11,720 --> 00:49:14,280
You can't... turn it into a moral issue.
853
00:49:14,360 --> 00:49:16,320
Wu, please calm down.
854
00:49:16,400 --> 00:49:17,960
What's wrong with society?
855
00:49:18,040 --> 00:49:20,000
This is the way people see it now.
856
00:49:20,080 --> 00:49:21,640
What else could we do?
857
00:49:23,080 --> 00:49:24,480
Headmaster Wang, you do know that
858
00:49:24,560 --> 00:49:26,720
this is only a hypothesis, don't you?
859
00:49:27,320 --> 00:49:29,120
Well, both you and
your wife got left behind.
860
00:49:29,160 --> 00:49:30,880
You can't say that.
861
00:49:30,960 --> 00:49:32,760
My situation is totally different.
862
00:49:32,840 --> 00:49:33,840
My wife's been living
863
00:49:33,920 --> 00:49:34,976
in her hometown in Chongqing.
864
00:49:35,000 --> 00:49:37,120
She didn't experience the light phenomenon.
865
00:49:39,280 --> 00:49:41,560
My wife wasn't in town that day either.
866
00:49:44,200 --> 00:49:45,640
It's true!
867
00:50:29,280 --> 00:50:32,440
Hello. I'm here. Why is the door closed?
868
00:50:39,640 --> 00:50:41,800
- You called?
- Yes.
869
00:50:41,880 --> 00:50:43,080
Come on in.
870
00:50:52,000 --> 00:50:53,000
Look.
871
00:50:53,080 --> 00:50:55,000
Tickets to Wuchang, Hanzhong
872
00:50:55,080 --> 00:50:56,560
Chongqing, Shashi...
873
00:50:56,640 --> 00:50:57,960
Farther away... Beijing
874
00:50:58,040 --> 00:50:59,416
Northeast China... I even do Moscow.
875
00:50:59,440 --> 00:51:02,000
What about Shashi? That would work.
876
00:51:02,560 --> 00:51:04,360
And you need two photos, right?
877
00:51:04,440 --> 00:51:06,600
- Yes.
- 2,500 yuan in total.
878
00:51:08,920 --> 00:51:11,120
Just two photoshopped photos and a ticket
879
00:51:11,200 --> 00:51:12,600
and you're charging me 2,500 yuan?
880
00:51:12,680 --> 00:51:14,360
That's way too expensive.
881
00:51:14,560 --> 00:51:16,120
This is daylight robbery.
882
00:51:16,360 --> 00:51:17,680
Didn't I already tell you
883
00:51:17,760 --> 00:51:19,080
the price on the phone?
884
00:51:19,640 --> 00:51:22,240
Real tickets are cheap.
Go buy the real ones.
885
00:51:26,360 --> 00:51:28,120
- I'm just bargaining.
- Take it or leave it.
886
00:51:28,160 --> 00:51:30,120
If you're going, lift
the roller door yourself.
887
00:51:31,440 --> 00:51:32,800
What a shrewd businessman you are.
888
00:51:34,480 --> 00:51:36,560
All right. Here's 2,500 yuan.
889
00:51:36,640 --> 00:51:39,080
- The exact amount.
- In cash?
890
00:51:39,840 --> 00:51:41,920
Can't you pay with your phone?
891
00:51:42,000 --> 00:51:45,320
Not enough balance in my e-wallet.
892
00:51:48,560 --> 00:51:50,240
Do you have the photos?
893
00:51:55,320 --> 00:51:56,680
Does this work?
894
00:51:56,760 --> 00:51:57,760
As old school as you are
895
00:51:57,840 --> 00:52:00,120
I'm surprised you know about photoshop.
896
00:52:00,560 --> 00:52:02,040
Come back on Tuesday.
897
00:52:03,720 --> 00:52:06,760
Can't you do it now? I want the photo back.
898
00:52:09,800 --> 00:52:13,040
Not that I don't trust you but you know
899
00:52:13,120 --> 00:52:14,680
everyone's pretty touchy.
900
00:52:14,760 --> 00:52:17,280
I don't want the photo to get lost and...
901
00:52:19,600 --> 00:52:21,136
My wife and I are
getting along pretty well.
902
00:52:21,160 --> 00:52:22,760
We were just fine
903
00:52:22,840 --> 00:52:24,960
until this dumb thing happened.
904
00:52:26,240 --> 00:52:27,456
Every conversation
revolves around this topic.
905
00:52:27,480 --> 00:52:28,520
Isn't it absurd?
906
00:52:28,600 --> 00:52:30,216
It's putting unwanted pressure on everyone.
907
00:52:30,240 --> 00:52:34,240
Do I look like I run some helpline?
908
00:52:34,640 --> 00:52:36,200
I'll show you something.
909
00:52:38,760 --> 00:52:40,360
So many customers of mine
910
00:52:40,440 --> 00:52:41,816
have spent big bucks on fake tickets
911
00:52:41,840 --> 00:52:44,440
to make up a story to save face.
912
00:52:44,680 --> 00:52:49,520
We all got left behind.
No one is better off.
913
00:53:00,240 --> 00:53:01,680
Nice coat you're wearing.
914
00:53:01,760 --> 00:53:02,800
Where did you buy it?
915
00:53:02,880 --> 00:53:04,480
Don't cotton up to me.
916
00:53:06,120 --> 00:53:07,760
You're so annoying.
917
00:53:07,840 --> 00:53:09,440
No wonder Hu Jianping doesn't want you.
918
00:53:09,520 --> 00:53:11,000
I'm the one who wanted the divorce.
919
00:53:11,560 --> 00:53:14,360
Well, my trash is your treasure.
920
00:53:25,760 --> 00:53:27,160
Xiaowei.
921
00:53:27,320 --> 00:53:28,680
Xiaowei.
922
00:53:30,240 --> 00:53:31,760
Yang Ziwei!
923
00:53:32,760 --> 00:53:33,816
Whom did he disappear with?
924
00:53:33,840 --> 00:53:35,080
Go back to work.
925
00:53:35,160 --> 00:53:37,200
He doesn't love me anymore. Why?
926
00:53:44,480 --> 00:53:47,400
Hu Jianping, you scoundrel.
927
00:53:47,480 --> 00:53:49,200
You deserve hell!
928
00:53:49,400 --> 00:53:51,840
Why did you give money to another woman?
929
00:53:54,800 --> 00:53:56,056
You're in no position to say that
930
00:53:56,080 --> 00:53:57,520
in front of me.
931
00:54:20,960 --> 00:54:24,280
Huihui, can you do me a favour?
932
00:54:25,480 --> 00:54:27,080
Help me check up on someone.
933
00:54:27,480 --> 00:54:28,880
Her name is Xue Yan.
934
00:54:29,480 --> 00:54:31,200
I have her bank account number.
935
00:54:34,760 --> 00:54:37,040
I just want to know
whether she disappeared.
936
00:54:38,880 --> 00:54:40,080
OK.
937
00:54:47,400 --> 00:54:49,240
What a loser.
938
00:54:58,080 --> 00:55:00,640
What does Hu Jianping like about you?
939
00:55:00,720 --> 00:55:05,200
Did you bug him to divorce me?
940
00:55:07,120 --> 00:55:08,680
What if he had refused?
941
00:55:09,840 --> 00:55:11,360
Would you have killed him?
942
00:55:19,360 --> 00:55:20,920
Stop crying, will you?
943
00:55:39,080 --> 00:55:40,560
Are you Xue Yan?
944
00:55:40,720 --> 00:55:42,000
I am.
945
00:55:42,240 --> 00:55:44,240
What's your relationship with Hu Jianping?
946
00:55:45,960 --> 00:55:47,200
Who are you?
947
00:55:47,760 --> 00:55:48,840
This is his ex-wife.
948
00:55:48,920 --> 00:55:50,480
We're not divorced yet.
949
00:55:50,680 --> 00:55:52,680
Why did Hu Jianping give you so much money?
950
00:55:53,400 --> 00:55:54,920
He lent it to me.
951
00:55:55,000 --> 00:55:56,280
Lent it to you?
952
00:55:56,360 --> 00:55:58,720
- Where is he?
- I don't know.
953
00:56:01,040 --> 00:56:02,840
He must have disappeared.
954
00:56:02,920 --> 00:56:04,480
No, he hasn't.
955
00:56:06,120 --> 00:56:07,840
You've come for the money?
956
00:56:11,160 --> 00:56:13,160
Then what is it that you want?
957
00:56:13,240 --> 00:56:15,560
Where are you hiding Hu Jianping?
958
00:56:17,200 --> 00:56:19,320
I'll return the money I borrowed.
959
00:56:35,080 --> 00:56:36,920
Keep this up and I'll call the police.
960
00:56:37,240 --> 00:56:38,320
You have something to hide?
961
00:56:38,360 --> 00:56:39,720
Go ahead, call the police.
962
00:56:56,920 --> 00:56:58,480
Go and see for yourself.
963
00:57:05,200 --> 00:57:06,640
Mummy.
964
00:57:19,360 --> 00:57:21,560
Xiaolei, your dad and I are going out.
965
00:57:21,640 --> 00:57:23,160
The food is all yours.
966
00:57:23,240 --> 00:57:24,480
OK.
967
00:57:27,160 --> 00:57:30,160
Oh yes, I'll send you two photos.
968
00:57:30,280 --> 00:57:31,800
What photos?
969
00:57:32,520 --> 00:57:34,200
You know, the light incident
970
00:57:34,280 --> 00:57:35,760
is really driving me frantic.
971
00:57:38,720 --> 00:57:39,960
During the dinner later
972
00:57:40,040 --> 00:57:43,520
I'm going to bring up the topic of health.
973
00:57:45,160 --> 00:57:47,120
Then, you're going to cut in...
974
00:57:48,280 --> 00:57:49,720
and say that...
975
00:57:50,480 --> 00:57:51,760
on the day of the light incident
976
00:57:51,840 --> 00:57:53,456
you went to Shashi to pay your aunt a visit
977
00:57:53,480 --> 00:57:55,000
because she's sick.
978
00:57:58,160 --> 00:57:59,840
Take the train ticket.
979
00:58:09,400 --> 00:58:10,600
Wu Wenxue.
980
00:58:12,560 --> 00:58:14,480
What do you mean by this?
981
00:58:15,760 --> 00:58:19,320
Are you saying that it's my fault
982
00:58:19,400 --> 00:58:21,120
we got left behind?
983
00:58:23,280 --> 00:58:24,640
No.
984
00:58:25,120 --> 00:58:26,696
I just don't want to be questioned again.
985
00:58:26,720 --> 00:58:28,400
It's so annoying.
986
00:58:30,920 --> 00:58:32,960
Why don't you say you were away instead?
987
00:58:33,760 --> 00:58:36,360
Why make me lie?
988
00:58:37,520 --> 00:58:39,400
I was at school that day.
989
00:58:39,480 --> 00:58:43,120
Everyone saw me. How could I lie?
990
00:58:48,000 --> 00:58:51,600
You two should get a divorce.
991
00:58:52,480 --> 00:58:54,080
Nonsense.
992
00:58:54,600 --> 00:58:58,680
Your lies make me ashamed.
993
00:58:59,160 --> 00:59:00,840
Are these lies?
994
00:59:00,920 --> 00:59:03,760
Tell me. Are these lies?
995
00:59:03,840 --> 00:59:06,120
Not everything is black and white in life.
996
00:59:06,200 --> 00:59:08,680
There are many ways to solve a problem...
997
00:59:08,760 --> 00:59:10,800
Fine, fine. Mr Wu.
998
00:59:10,880 --> 00:59:12,440
Mind your attitude.
999
00:59:12,760 --> 00:59:14,920
- Do you love me then?
- What do you think?
1000
00:59:15,000 --> 00:59:17,640
Why are we not taken away?
1001
00:59:18,400 --> 00:59:21,600
We... we are family.
That's kinship, not love.
1002
00:59:26,160 --> 00:59:27,520
Got it.
1003
00:59:27,800 --> 00:59:30,320
You know very well that we get along fine.
1004
00:59:30,400 --> 00:59:32,040
Why did you say something like that?
1005
00:59:49,080 --> 00:59:50,800
How did you get to know each other?
1006
00:59:53,120 --> 00:59:54,880
We were middle school classmates.
1007
00:59:56,680 --> 00:59:58,160
I know you.
1008
00:59:58,240 --> 01:00:00,040
Hu Jianping mentioned you before.
1009
01:00:00,320 --> 01:00:01,600
You're his first love.
1010
01:00:08,120 --> 01:00:10,720
I didn't know you were still in touch.
1011
01:00:11,040 --> 01:00:12,440
We didn't at first.
1012
01:00:13,120 --> 01:00:16,280
We met again at a class
reunion two years ago
1013
01:00:16,360 --> 01:00:18,040
and added each other's contact.
1014
01:00:18,440 --> 01:00:20,760
We only exchanged text messages.
1015
01:00:20,960 --> 01:00:22,680
Not a lot though.
1016
01:00:24,400 --> 01:00:26,040
After my husband fell ill
1017
01:00:26,120 --> 01:00:28,040
we raked up a lot of debt.
1018
01:00:29,000 --> 01:00:30,256
When Hu Jianping learned about it
1019
01:00:30,280 --> 01:00:32,160
he lent me 50,000 yuan.
1020
01:00:32,720 --> 01:00:34,400
I refused his help at first.
1021
01:00:36,000 --> 01:00:37,800
In the end, I accepted. Out of desperation.
1022
01:00:43,360 --> 01:00:44,920
Did you sleep with him?
1023
01:00:45,320 --> 01:00:46,520
No.
1024
01:00:46,600 --> 01:00:48,560
I'm not that kind of woman.
1025
01:00:53,840 --> 01:00:56,080
Did Hu Jianping tell you he's divorcing me?
1026
01:00:57,880 --> 01:01:00,200
- He did.
- What did he tell you?
1027
01:01:01,280 --> 01:01:03,960
He said love's gone between you two.
1028
01:01:07,360 --> 01:01:08,880
Did he tell you
1029
01:01:08,960 --> 01:01:11,320
he'd marry you after his divorce?
1030
01:01:18,480 --> 01:01:19,960
He said...
1031
01:01:21,280 --> 01:01:23,800
you have a good job and is a capable woman.
1032
01:01:23,880 --> 01:01:25,960
Even without him
1033
01:01:27,400 --> 01:01:29,000
you can take good care of yourself.
1034
01:01:29,080 --> 01:01:30,680
- So, I deserve to...
- I want more.
1035
01:01:42,880 --> 01:01:44,840
Did Hu Jianping mention me before?
1036
01:01:46,480 --> 01:01:47,880
No.
1037
01:01:49,640 --> 01:01:53,880
He lent you 50,000 yuan without thinking.
1038
01:01:53,960 --> 01:01:55,760
He's usually a scrooge.
1039
01:01:58,920 --> 01:02:01,680
I must say Hu Jianping is something.
1040
01:02:01,960 --> 01:02:03,720
There's nothing outstanding about him
1041
01:02:03,800 --> 01:02:05,296
yet he's got three women so hung up on him.
1042
01:02:05,320 --> 01:02:07,560
I'm not hung up on him.
1043
01:02:08,200 --> 01:02:09,960
I'm just curious.
1044
01:02:10,600 --> 01:02:12,200
I'm curious to see what kind of a woman
1045
01:02:12,280 --> 01:02:13,600
he disappeared with.
1046
01:02:13,720 --> 01:02:14,880
Hu Jianping didn't disappear.
1047
01:02:14,960 --> 01:02:16,680
You haven't given up, have you?
1048
01:02:17,520 --> 01:02:19,000
I'll prove I'm the one he loves.
1049
01:02:19,080 --> 01:02:21,200
Does it even matter?
1050
01:02:23,120 --> 01:02:24,680
I'm not a home-wrecker.
1051
01:02:24,760 --> 01:02:26,720
Hu Jianping and I are truly in love.
1052
01:02:56,000 --> 01:02:58,680
God has been kind to me.
1053
01:02:58,760 --> 01:03:01,760
I don't care whom she disappeared with.
1054
01:03:01,840 --> 01:03:05,040
This is one of the three blessings in life.
1055
01:03:05,120 --> 01:03:06,840
Losing a spouse at my age.
1056
01:03:16,320 --> 01:03:19,440
You know what? We really should
1057
01:03:19,520 --> 01:03:21,840
cut down on alcohol. Really.
1058
01:03:21,920 --> 01:03:24,560
We're prone to develop diseases at our age.
1059
01:03:24,640 --> 01:03:26,400
We all have old and young at home.
1060
01:03:26,480 --> 01:03:28,120
We can't afford to die.
1061
01:03:28,200 --> 01:03:29,600
You know what I mean?
1062
01:03:39,520 --> 01:03:42,880
Take Zhang Yan's aunt as an example...
1063
01:03:42,960 --> 01:03:44,920
Wu is right.
1064
01:03:45,000 --> 01:03:47,400
I haven't been feeling very well lately.
1065
01:03:47,480 --> 01:03:48,976
I went for a check-up at the hospital.
1066
01:03:49,000 --> 01:03:50,736
The doctor told me it
might be breast cancer
1067
01:03:50,760 --> 01:03:52,480
so I needed further checks.
1068
01:03:52,560 --> 01:03:54,200
I'm not too sure.
1069
01:03:55,200 --> 01:03:56,640
It's been a while now.
1070
01:03:56,720 --> 01:03:58,120
I went for the check-up
1071
01:03:58,200 --> 01:03:59,680
on the day of the light incident.
1072
01:03:59,760 --> 01:04:01,136
I don't know what I should do about this.
1073
01:04:01,160 --> 01:04:02,600
Dong, can you take a look for me?
1074
01:04:03,440 --> 01:04:05,440
I know a lot about breasts.
1075
01:04:05,520 --> 01:04:07,280
Come on, you're not a doctor!
1076
01:04:07,360 --> 01:04:10,320
I know loads. I used
to be a milk distributor.
1077
01:04:11,560 --> 01:04:13,080
Pervert!
1078
01:04:13,160 --> 01:04:15,080
Hey. All jokes aside.
1079
01:04:15,160 --> 01:04:16,480
Hey...
1080
01:04:16,560 --> 01:04:18,480
All jokes aside. You know what?
1081
01:04:18,560 --> 01:04:20,600
It set me thinking.
1082
01:04:20,680 --> 01:04:22,400
Look, this is Zhang Yan's aunt.
1083
01:04:22,480 --> 01:04:25,320
She used to be strong and healthy.
1084
01:04:25,440 --> 01:04:28,720
And suddenly, she fell very sick.
1085
01:04:28,800 --> 01:04:31,920
Isn't it sad? And nothing
you can do about it.
1086
01:04:32,240 --> 01:04:34,320
This is not her. This is Zhang Yan.
1087
01:04:34,400 --> 01:04:35,576
On the day of the light incident
1088
01:04:35,600 --> 01:04:37,800
she went to Shashi to pay her aunt a visit.
1089
01:04:39,920 --> 01:04:41,400
The day of the light incident?
1090
01:04:41,680 --> 01:04:42,920
Hey, Dong.
1091
01:04:43,200 --> 01:04:44,960
You went to Shashi the
same day, didn't you?
1092
01:04:47,320 --> 01:04:48,360
Shashi Station
1093
01:04:48,440 --> 01:04:50,560
Stop peeking at his phone.
1094
01:04:50,640 --> 01:04:51,696
The photos look exactly the same.
1095
01:04:51,720 --> 01:04:53,360
Come take a look.
1096
01:04:53,640 --> 01:04:55,080
They do look similar.
1097
01:04:56,480 --> 01:04:57,560
Look...
1098
01:04:59,120 --> 01:05:00,520
Something fishy is going on.
1099
01:05:00,600 --> 01:05:03,040
Dong carried a torch for Zhang Yan
1100
01:05:03,120 --> 01:05:04,520
when we were in school.
1101
01:05:04,600 --> 01:05:06,360
Clearly, they went there together
1102
01:05:06,440 --> 01:05:07,760
behind his back.
1103
01:05:07,920 --> 01:05:10,000
- That's not true!
- Explain yourself.
1104
01:05:10,080 --> 01:05:12,960
- Don't spout nonsense.
- What's going on?
1105
01:05:13,040 --> 01:05:15,600
OK, OK. I'll come clean.
1106
01:05:15,880 --> 01:05:18,480
The light incident caused
me a lot of distress.
1107
01:05:18,560 --> 01:05:21,320
So, I got myself a photoshopped picture.
1108
01:05:21,400 --> 01:05:22,680
I didn't go to Shashi that day.
1109
01:05:22,760 --> 01:05:24,960
Wu, don't read too much into this.
1110
01:05:25,040 --> 01:05:26,040
What are you doing?
1111
01:05:26,120 --> 01:05:27,376
Wu, you're letting your
imagination run wild.
1112
01:05:27,400 --> 01:05:29,440
- What the hell?
- Not true!
1113
01:05:31,120 --> 01:05:32,160
I'm just speaking my mind.
1114
01:05:32,200 --> 01:05:33,800
Don't believe what they say.
1115
01:05:33,880 --> 01:05:35,760
- Fine! Bottoms up.
- Drink up.
1116
01:05:35,840 --> 01:05:36,920
Drink up.
1117
01:05:37,000 --> 01:05:39,440
- Bottoms up.
- Nice...
1118
01:05:42,000 --> 01:05:43,800
I've emptied my glass.
1119
01:05:43,880 --> 01:05:44,880
Me too.
1120
01:05:44,960 --> 01:05:46,160
All right!
1121
01:05:47,080 --> 01:05:48,720
But...
1122
01:05:49,360 --> 01:05:52,640
You didn't go but Zhang Yan sure did.
1123
01:05:52,720 --> 01:05:54,800
- She went to Shashi see her aunt.
- When?
1124
01:05:54,880 --> 01:05:56,560
On the day of the light incident.
1125
01:05:57,160 --> 01:05:59,440
Who would visit a relative
1126
01:05:59,520 --> 01:06:02,400
on a Thursday morning? Tell me.
1127
01:06:03,160 --> 01:06:04,800
Zhang Yan took a day off.
1128
01:06:04,880 --> 01:06:05,936
She didn't have to go to work.
1129
01:06:05,960 --> 01:06:07,680
So she went to Shashi.
1130
01:06:07,760 --> 01:06:10,760
A day off? On a Thursday?
1131
01:06:12,000 --> 01:06:13,640
You think I'm lying?
1132
01:06:15,120 --> 01:06:16,440
Come on...
1133
01:06:18,200 --> 01:06:20,120
All right then.
1134
01:06:20,200 --> 01:06:22,760
Ticket. Give me the ticket.
1135
01:06:22,840 --> 01:06:24,240
Give me the ticket.
1136
01:06:24,320 --> 01:06:26,280
- Whatever.
- Come on.
1137
01:06:26,360 --> 01:06:28,640
- Take a look.
- No need for that.
1138
01:06:28,720 --> 01:06:30,560
Let's just enjoy our get-together.
1139
01:06:30,640 --> 01:06:32,800
- Here...
- Check the train ticket?
1140
01:06:32,880 --> 01:06:34,200
I don't want to see it.
1141
01:06:34,280 --> 01:06:37,560
Am I lying? Isn't this a ticket to Shashi?
1142
01:06:37,640 --> 01:06:39,720
- Am I lying?
- No... you are not.
1143
01:06:40,800 --> 01:06:43,880
Want to check the
CCTV at the train station?
1144
01:06:43,960 --> 01:06:45,320
- Let's go.
- Let's go then.
1145
01:06:45,400 --> 01:06:46,880
- Let's go...
- Come on.
1146
01:06:46,960 --> 01:06:48,200
Put your coat on and go.
1147
01:06:50,360 --> 01:06:51,800
All right...
1148
01:06:51,880 --> 01:06:53,960
I'm telling you. He's someone
1149
01:06:54,040 --> 01:06:56,440
who'd rather lose his life than his face.
1150
01:06:56,520 --> 01:06:57,616
He cares about saving his face.
1151
01:06:57,640 --> 01:06:59,760
Love? What era do we live in?
1152
01:06:59,840 --> 01:07:02,240
How old are you now?
1153
01:07:02,320 --> 01:07:05,080
What is true love? Let me enlighten you.
1154
01:07:05,160 --> 01:07:06,160
You're in love
1155
01:07:06,240 --> 01:07:07,576
if the two of you still make love.
1156
01:07:07,600 --> 01:07:08,800
You're still the old wastrel.
1157
01:07:08,880 --> 01:07:12,160
You... answer me. All of you.
1158
01:07:12,240 --> 01:07:15,640
Have you made love to
your partner this month?
1159
01:07:15,720 --> 01:07:17,560
If you have, you have true love.
1160
01:07:20,400 --> 01:07:21,840
I have.
1161
01:07:22,360 --> 01:07:25,480
- I have.
- Really?
1162
01:07:25,560 --> 01:07:26,760
It doesn't mean it's true
1163
01:07:26,840 --> 01:07:28,440
just because you said so.
1164
01:07:28,520 --> 01:07:30,360
Can you still do it?
1165
01:07:30,840 --> 01:07:32,056
On the day of the light incident
1166
01:07:32,080 --> 01:07:33,240
did I do it?
1167
01:07:33,320 --> 01:07:35,760
I did it that day. Believe it or not.
1168
01:07:36,720 --> 01:07:38,960
That morning. Am I lying?
1169
01:07:39,040 --> 01:07:40,600
Do you think I lied to all of you?
1170
01:07:41,680 --> 01:07:43,480
Zhang Yan...
1171
01:07:44,840 --> 01:07:48,400
Yu, look what you've done.
1172
01:07:51,640 --> 01:07:53,480
You talk too much.
1173
01:08:17,520 --> 01:08:19,120
Are you asleep?
1174
01:08:32,720 --> 01:08:34,880
Actually, today, I...
1175
01:08:35,640 --> 01:08:37,400
I wanted to...
1176
01:08:40,640 --> 01:08:43,120
I...
1177
01:08:45,480 --> 01:08:47,360
I'm sorry.
1178
01:08:56,120 --> 01:08:57,760
I'm sorry.
1179
01:08:58,480 --> 01:09:01,920
I'm really sorry.
1180
01:09:03,800 --> 01:09:05,120
I...
1181
01:09:05,200 --> 01:09:06,800
I'm really sorry.
1182
01:09:07,920 --> 01:09:10,240
I really am.
1183
01:09:10,800 --> 01:09:12,200
I mean it.
1184
01:09:14,160 --> 01:09:15,560
I'm sorry. I mean it.
1185
01:09:17,280 --> 01:09:19,200
I'm sorry.
1186
01:09:21,800 --> 01:09:23,800
I'm really sorry.
1187
01:09:51,920 --> 01:09:53,840
From Zhao Feng. Don't worry. Sleep early.
1188
01:09:53,920 --> 01:09:56,880
Tomorrow is a brand-new day.
1189
01:10:57,360 --> 01:10:58,936
We used to have endless
topics to talk about.
1190
01:10:58,960 --> 01:11:00,320
I'm just holding it together
1191
01:11:00,400 --> 01:11:01,576
for the sake of my mum-in-law and daughter.
1192
01:11:01,600 --> 01:11:02,800
I don't know how long more
1193
01:11:02,880 --> 01:11:04,080
I can tolerate this.
1194
01:11:04,160 --> 01:11:05,296
I understand how it must be like for you.
1195
01:11:05,320 --> 01:11:06,440
Don't worry. Sleep early.
1196
01:11:06,520 --> 01:11:07,720
Tomorrow is a brand-new day.
1197
01:11:07,800 --> 01:11:08,880
Good night. Sweet dreams.
1198
01:11:08,960 --> 01:11:10,080
Good night. Sweet dreams.
1199
01:12:04,440 --> 01:12:06,200
You're Yuqing's dad?
1200
01:12:06,720 --> 01:12:08,800
Yes. And you are?
1201
01:12:08,880 --> 01:12:10,400
I'm Xiaolei's dad.
1202
01:12:11,160 --> 01:12:13,080
Hi, Mr Wu. We finally meet each other.
1203
01:12:13,160 --> 01:12:15,240
- Hello.
- Hello.
1204
01:12:15,720 --> 01:12:17,240
Xiaolei often speaks of Yuqing.
1205
01:12:17,320 --> 01:12:19,320
Right. They're good friends.
1206
01:12:19,400 --> 01:12:22,520
Xiaolei's mum often speaks of you.
1207
01:12:25,400 --> 01:12:27,040
I should be ashamed of myself.
1208
01:12:27,120 --> 01:12:28,640
I'm a teacher
1209
01:12:29,160 --> 01:12:31,000
but I don't spend much
time with my daughter.
1210
01:12:31,280 --> 01:12:33,480
Her mum is quite keen to come here though.
1211
01:12:34,560 --> 01:12:35,960
I don't smoke.
1212
01:12:38,360 --> 01:12:39,440
Thank you for helping them
1213
01:12:39,520 --> 01:12:41,080
carry the violin up and down.
1214
01:12:41,160 --> 01:12:42,600
Not at all.
1215
01:12:50,000 --> 01:12:51,440
What do you do for a living?
1216
01:12:52,080 --> 01:12:55,520
I work at the Art Museum. I also paint.
1217
01:12:58,360 --> 01:12:59,400
So, you're an artist.
1218
01:12:59,480 --> 01:13:01,520
Not really.
1219
01:13:01,840 --> 01:13:04,880
Just an educator like you.
1220
01:13:16,400 --> 01:13:18,360
Mr Wu, did you come here to ask
1221
01:13:18,840 --> 01:13:22,520
about my relationship with Zhang Yan?
1222
01:13:26,160 --> 01:13:28,280
So, what kind of relationship is it?
1223
01:13:29,520 --> 01:13:31,200
What relationship
1224
01:13:31,280 --> 01:13:33,080
are you expecting it to be?
1225
01:13:33,160 --> 01:13:36,120
Get to the point. Just answer my question.
1226
01:13:36,800 --> 01:13:39,400
What do you want to know?
1227
01:13:40,280 --> 01:13:43,720
Are you asking if I've
slept with your wife?
1228
01:13:44,040 --> 01:13:45,880
Don't you dare say that again.
1229
01:13:46,160 --> 01:13:48,400
You won't want to hear it again.
1230
01:13:49,320 --> 01:13:50,840
What do you want?
1231
01:13:53,720 --> 01:13:55,160
Pick a fight?
1232
01:14:00,920 --> 01:14:03,360
Don't you get it?
1233
01:14:03,960 --> 01:14:07,560
Never mind my relationship with Zhang Yan.
1234
01:14:07,640 --> 01:14:10,000
Think about your relationship with her.
1235
01:14:10,080 --> 01:14:13,440
There's a problem between you and her.
1236
01:14:13,520 --> 01:14:15,280
That's why she came to talk to me.
1237
01:14:15,520 --> 01:14:18,760
I suggest you have a good talk with her
1238
01:14:18,840 --> 01:14:20,800
to resolve the problem between you two.
1239
01:14:20,880 --> 01:14:22,840
I don't need a lecture from you.
1240
01:14:23,040 --> 01:14:25,560
Things were all good between me and her
1241
01:14:26,280 --> 01:14:29,040
until that light brought you to light.
1242
01:14:29,240 --> 01:14:33,120
Mr Wu, don't get so worked up.
1243
01:14:33,360 --> 01:14:35,000
Let's not create a scene here.
1244
01:14:35,080 --> 01:14:38,000
Don't embarrass our daughters.
1245
01:14:49,920 --> 01:14:51,320
Dad.
1246
01:14:56,400 --> 01:14:59,760
If you really think there's a problem
1247
01:14:59,840 --> 01:15:01,760
go find me at the Art Museum.
1248
01:15:07,400 --> 01:15:08,640
Let's go.
1249
01:15:09,760 --> 01:15:12,520
I talked to him before the police arrived.
1250
01:15:12,600 --> 01:15:14,920
I wasn't angry at him
for rear-ending my car.
1251
01:15:15,680 --> 01:15:18,000
Hu Jianping is not a good driver.
1252
01:15:18,080 --> 01:15:19,880
But he has a sense of humour.
1253
01:15:19,960 --> 01:15:22,520
I could leave the insurance
matters to my driver
1254
01:15:22,600 --> 01:15:24,560
but I went in person instead
1255
01:15:24,640 --> 01:15:26,720
because every time I
see him, he'd tell me jokes
1256
01:15:26,800 --> 01:15:28,320
and make me laugh.
1257
01:15:31,320 --> 01:15:34,040
I didn't know he could tell jokes.
1258
01:15:34,120 --> 01:15:35,920
When he's with me...
1259
01:15:37,520 --> 01:15:39,160
Never mind.
1260
01:15:39,440 --> 01:15:40,840
How's he like when he's with you?
1261
01:15:40,920 --> 01:15:42,480
A creep, as always.
1262
01:15:42,560 --> 01:15:44,880
- Did he tell jokes?
- Never.
1263
01:15:45,160 --> 01:15:46,400
He once told me that
1264
01:15:46,480 --> 01:15:47,960
it was too taxing being with you two.
1265
01:15:48,000 --> 01:15:49,840
- He couldn't relax.
- How could he say that?
1266
01:15:49,920 --> 01:15:51,656
So, he's totally relaxed
when he's with you?
1267
01:15:51,680 --> 01:15:56,240
He said his life at home
was too predictable
1268
01:15:56,320 --> 01:15:57,320
so he was bored.
1269
01:15:57,400 --> 01:15:59,960
While he had to please you all the time
1270
01:16:00,040 --> 01:16:01,600
or you'd become too clingy.
1271
01:16:01,680 --> 01:16:03,120
And with his first love...
1272
01:16:03,200 --> 01:16:04,920
he felt weighed down.
1273
01:16:05,000 --> 01:16:07,080
He had a few other women
1274
01:16:07,160 --> 01:16:08,256
and all of them felt like a burden.
1275
01:16:08,280 --> 01:16:09,400
I'm not clingy!
1276
01:16:09,480 --> 01:16:11,360
And you're not a burden to him?
1277
01:16:11,880 --> 01:16:13,840
Probably not.
1278
01:16:13,920 --> 01:16:15,880
Otherwise he wouldn't have told her
1279
01:16:15,960 --> 01:16:17,120
about every one of his women.
1280
01:16:17,160 --> 01:16:18,480
Did Hu Jianping ever tell you
1281
01:16:18,560 --> 01:16:19,960
who he loved the most?
1282
01:16:21,320 --> 01:16:24,240
After the light incident, I wanted to meet
1283
01:16:24,320 --> 01:16:26,760
all the women Hu Jianping told me about.
1284
01:16:26,840 --> 01:16:30,200
I wanted to know whom he disappeared with
1285
01:16:30,280 --> 01:16:31,760
and see if I've made the right guess.
1286
01:16:31,920 --> 01:16:34,080
How are you related to Hu Jianping?
1287
01:16:34,560 --> 01:16:37,400
Sometimes men would behave like boys.
1288
01:16:37,480 --> 01:16:39,400
They just want to act spoilt
1289
01:16:39,480 --> 01:16:41,280
showing their vulnerable side
1290
01:16:41,360 --> 01:16:43,360
before falling asleep on the sofa.
1291
01:16:44,680 --> 01:16:46,400
Does your husband act like a boy
1292
01:16:46,480 --> 01:16:48,240
when's he with you?
1293
01:17:03,360 --> 01:17:04,800
We're here to let you know
1294
01:17:04,880 --> 01:17:06,480
the results of the investigation.
1295
01:17:07,280 --> 01:17:08,840
We've interrogated Zhou Hao.
1296
01:17:08,920 --> 01:17:10,560
Zhou Hao cracked under pressure
1297
01:17:10,640 --> 01:17:12,600
and admitted to the
crime. He found out that
1298
01:17:12,680 --> 01:17:15,440
you and Qin Shan were
planning to attack him.
1299
01:17:15,520 --> 01:17:17,280
On the morning of that day in question
1300
01:17:17,360 --> 01:17:19,760
he had a fight with Qin Shan.
1301
01:17:19,840 --> 01:17:21,240
During the fight
1302
01:17:21,320 --> 01:17:23,800
he stabbed Qin Shan with a fruit knife.
1303
01:17:24,120 --> 01:17:25,680
He killed Qin Shan?
1304
01:17:25,960 --> 01:17:27,800
He said he didn't kill him
1305
01:17:27,880 --> 01:17:29,016
and that Qin Shan wasn't hurt too badly.
1306
01:17:29,040 --> 01:17:30,440
He just bled a little.
1307
01:17:30,520 --> 01:17:32,360
He regretted what he did.
1308
01:17:32,600 --> 01:17:33,680
So, just when he was about
1309
01:17:33,760 --> 01:17:35,320
to call for an ambulance
1310
01:17:35,400 --> 01:17:37,800
Qin Shan suddenly disappeared.
1311
01:17:38,200 --> 01:17:39,440
He's lying.
1312
01:17:40,120 --> 01:17:42,520
We've searched Zhou Hao's apartment.
1313
01:17:42,600 --> 01:17:45,680
The scene is consistent
with his description.
1314
01:17:45,920 --> 01:17:48,600
So, Zhou Hao is no longer
1315
01:17:48,680 --> 01:17:50,520
suspected of murdering Qin Shan.
1316
01:17:50,600 --> 01:17:54,120
We believe Qin Shan had disappeared.
1317
01:17:54,400 --> 01:17:57,000
What if he had disappeared after he died?
1318
01:17:57,400 --> 01:18:00,160
Well, we've considered this possibility.
1319
01:18:00,240 --> 01:18:01,960
But we've never handled such a case before.
1320
01:18:02,040 --> 01:18:05,280
And there's no evidence to support that.
1321
01:18:10,000 --> 01:18:12,360
What if Qin Shan was
alive when he vanished?
1322
01:18:12,640 --> 01:18:14,016
What if Zhou Hao had stabbed him hard
1323
01:18:14,040 --> 01:18:15,216
and he was only seconds away from dying
1324
01:18:15,240 --> 01:18:16,720
and then he vanished?
1325
01:18:17,240 --> 01:18:18,800
Is Zhou Hao not guilty of killing him?
1326
01:18:19,280 --> 01:18:20,920
There's no evidence to prove that.
1327
01:18:23,040 --> 01:18:24,320
Where is Zhou Hao?
1328
01:18:24,520 --> 01:18:26,120
We released him this morning.
1329
01:18:26,920 --> 01:18:28,760
You released him?
1330
01:18:29,000 --> 01:18:31,080
Without evidence, we can't detain him.
1331
01:18:31,640 --> 01:18:32,760
He's an evil guy.
1332
01:18:32,840 --> 01:18:34,120
But not a murderer.
1333
01:18:34,200 --> 01:18:36,040
Investigations will continue.
1334
01:18:36,120 --> 01:18:37,400
If we discover new evidence
1335
01:18:37,480 --> 01:18:39,320
we'll bring him in for interrogation again.
1336
01:18:40,840 --> 01:18:43,080
I've arranged to meet a woman named Hou Li.
1337
01:18:43,160 --> 01:18:44,960
Tomorrow. Here at ten o'clock.
1338
01:18:45,920 --> 01:18:47,480
I won't come tomorrow.
1339
01:18:47,560 --> 01:18:50,000
Why? You're busy tomorrow?
1340
01:18:51,080 --> 01:18:52,640
I'll stop searching.
1341
01:18:53,720 --> 01:18:56,120
After meeting Xue Yan, I decided to stop.
1342
01:19:02,000 --> 01:19:03,280
Thank you.
1343
01:19:04,040 --> 01:19:05,680
If not for you, I wouldn't dig so deep
1344
01:19:05,760 --> 01:19:07,440
into Hu Jianping's life.
1345
01:19:09,160 --> 01:19:10,680
We've been together for seven years.
1346
01:19:11,800 --> 01:19:13,800
I thought I knew him well.
1347
01:19:15,040 --> 01:19:16,120
But after all this
1348
01:19:16,200 --> 01:19:17,920
I realised I don't know him at all.
1349
01:19:19,120 --> 01:19:21,160
When I first learnt about you two
1350
01:19:21,240 --> 01:19:23,360
I couldn't sleep all night.
1351
01:19:23,440 --> 01:19:26,400
I kept asking myself what I'd done wrong.
1352
01:19:32,200 --> 01:19:34,720
I still remember when I first met him.
1353
01:19:34,800 --> 01:19:36,360
He told me...
1354
01:19:36,920 --> 01:19:38,600
he likes girls who are gracious
1355
01:19:38,680 --> 01:19:41,040
well-mannered, independent...
1356
01:19:41,120 --> 01:19:42,920
Someone who gives him freedom.
1357
01:19:44,640 --> 01:19:48,600
He also told me he found his dream girl.
1358
01:19:50,200 --> 01:19:51,880
I believed what he said and strived to be
1359
01:19:51,960 --> 01:19:53,320
the kind of girl he likes.
1360
01:19:53,600 --> 01:19:54,960
All men are liars.
1361
01:19:55,040 --> 01:19:56,440
He didn't lie.
1362
01:19:57,880 --> 01:20:00,640
What he told us is true.
1363
01:20:04,720 --> 01:20:05,776
After all that had happened
1364
01:20:05,800 --> 01:20:07,960
I think I understand him now.
1365
01:20:10,400 --> 01:20:12,960
He loves and hates everything.
1366
01:20:14,920 --> 01:20:17,560
After knowing this, I
stopped blaming myself.
1367
01:20:20,680 --> 01:20:22,160
I'll give up the search.
1368
01:20:23,520 --> 01:20:26,320
But I can't live without him.
1369
01:20:28,440 --> 01:20:30,120
Of course you can.
1370
01:20:37,800 --> 01:20:39,240
I'll call you later.
1371
01:20:40,520 --> 01:20:42,000
Why are you here again?
1372
01:20:42,200 --> 01:20:43,320
We need to talk.
1373
01:20:43,400 --> 01:20:45,560
We don't have to since we got left behind.
1374
01:20:45,720 --> 01:20:48,400
I feel indignant leaving
things as they are.
1375
01:20:49,960 --> 01:20:51,320
Just go away.
1376
01:21:02,760 --> 01:21:06,120
Liu Jiayi, I can't live without you.
1377
01:21:06,840 --> 01:21:08,200
What do I have to do
1378
01:21:08,280 --> 01:21:09,960
to make you believe that I love you?
1379
01:21:12,080 --> 01:21:14,000
Everything we do is wrong
1380
01:21:14,080 --> 01:21:16,040
since the light incident.
1381
01:21:16,240 --> 01:21:18,280
Only those who are gone did right.
1382
01:21:22,880 --> 01:21:24,400
I really love you.
1383
01:21:24,480 --> 01:21:25,840
Go away!
1384
01:21:25,920 --> 01:21:27,880
I could die for you.
1385
01:21:27,960 --> 01:21:29,200
Let me go.
1386
01:21:29,520 --> 01:21:31,120
Go ahead then.
1387
01:21:36,640 --> 01:21:38,760
I really love you.
1388
01:22:11,320 --> 01:22:12,800
Hubby
1389
01:22:15,720 --> 01:22:21,400
Delete contact
1390
01:23:08,880 --> 01:23:10,440
May I have one?
1391
01:23:24,880 --> 01:23:26,240
Here.
1392
01:24:41,080 --> 01:24:43,200
More than 5,500 scientists around the world
1393
01:24:43,280 --> 01:24:44,320
issued a joint statement
1394
01:24:44,400 --> 01:24:46,400
repudiating the hypothesis that
1395
01:24:46,480 --> 01:24:48,480
only those taken by
that light have true love.
1396
01:24:48,560 --> 01:24:49,640
Scientists stated that
1397
01:24:49,720 --> 01:24:50,920
there's no scientific evidence
1398
01:24:51,000 --> 01:24:52,040
to support the conclusion.
1399
01:24:52,080 --> 01:24:53,360
Therefore, we cannot conclude
1400
01:24:53,440 --> 01:24:55,400
that those who are got left behind
1401
01:24:55,480 --> 01:24:56,720
do not have true love.
1402
01:25:04,280 --> 01:25:05,720
Good morning, sir.
1403
01:25:36,240 --> 01:25:37,520
Mr Wu.
1404
01:25:47,840 --> 01:25:49,360
You came.
1405
01:25:49,680 --> 01:25:51,240
Want something to drink?
1406
01:25:51,760 --> 01:25:53,040
No.
1407
01:25:53,720 --> 01:25:55,880
Let's just straighten things out.
1408
01:25:58,640 --> 01:26:00,080
Allow me to introduce.
1409
01:26:00,840 --> 01:26:02,480
My wife Zou Li.
1410
01:26:02,640 --> 01:26:05,040
- Mr Wu.
- Hello.
1411
01:26:08,400 --> 01:26:10,200
What do you want to say to me?
1412
01:26:12,640 --> 01:26:14,560
I want to tell you that
1413
01:26:14,640 --> 01:26:17,560
Zhang Yan is in great despair.
1414
01:26:17,840 --> 01:26:19,920
What you've been doing
1415
01:26:20,000 --> 01:26:22,760
is pushing her further away
1416
01:26:22,840 --> 01:26:25,120
instead of fixing your marriage.
1417
01:26:25,440 --> 01:26:28,400
A broken soul needs an outlet.
1418
01:26:28,480 --> 01:26:31,120
That's why she confided in me.
1419
01:26:31,640 --> 01:26:33,880
Well, I'm speechless.
1420
01:26:36,000 --> 01:26:37,280
It seems that your wife is clear
1421
01:26:37,360 --> 01:26:39,320
about what's going on.
1422
01:26:39,680 --> 01:26:41,560
I'll be straightforward then.
1423
01:26:42,000 --> 01:26:43,496
I've been a teacher for most of my life.
1424
01:26:43,520 --> 01:26:45,960
And no one's ever said such things to me
1425
01:26:46,040 --> 01:26:48,000
with such arrogance.
1426
01:26:48,080 --> 01:26:50,080
Whatever problem I have with Zhang Yan
1427
01:26:50,160 --> 01:26:51,400
is between her and me.
1428
01:26:51,480 --> 01:26:54,040
Nothing to do with you. Got it?
1429
01:26:56,120 --> 01:26:57,880
You're a married man.
1430
01:26:58,240 --> 01:27:00,880
Can you please stay away from Zhang Yan?
1431
01:27:02,720 --> 01:27:04,080
I understand.
1432
01:27:06,080 --> 01:27:08,800
Calm down. Take your time.
1433
01:27:15,240 --> 01:27:19,520
You don't see where
the problem lies, do you?
1434
01:27:19,840 --> 01:27:23,520
You blame me for your marital problems?
1435
01:27:23,880 --> 01:27:25,680
You only care about
1436
01:27:25,760 --> 01:27:28,560
whether I've slept with your wife.
1437
01:27:28,640 --> 01:27:31,440
Why don't you accept the fact
1438
01:27:31,520 --> 01:27:33,280
that you don't love each other anymore?
1439
01:27:35,560 --> 01:27:37,800
How do you know that
we're no longer in love?
1440
01:27:43,280 --> 01:27:46,280
I used to be a hypocrite like you.
1441
01:27:46,360 --> 01:27:47,520
I thought if I admitted
1442
01:27:47,600 --> 01:27:50,000
that there's no longer love between us
1443
01:27:50,080 --> 01:27:53,240
we wouldn't be able to face each other.
1444
01:27:53,320 --> 01:27:55,280
Before the light incident
1445
01:27:55,360 --> 01:27:58,400
my marriage had already broken down.
1446
01:28:03,560 --> 01:28:08,480
We were both having an affair.
1447
01:28:08,760 --> 01:28:10,760
Yet, in front of our parents
1448
01:28:10,840 --> 01:28:12,280
kids and relatives
1449
01:28:12,360 --> 01:28:14,600
we pretended like nothing was wrong.
1450
01:28:14,680 --> 01:28:19,760
We both hated how we couldn't be ourselves.
1451
01:28:19,840 --> 01:28:21,160
We were mean towards each other
1452
01:28:21,240 --> 01:28:22,920
and fought a lot.
1453
01:28:23,760 --> 01:28:27,280
Then the light phenomenon happened.
1454
01:28:27,960 --> 01:28:30,200
I had an epiphany.
1455
01:28:30,280 --> 01:28:34,160
That light is the last judgement.
1456
01:28:34,400 --> 01:28:38,400
It's a warning. It's
telling us to stop lying.
1457
01:28:38,960 --> 01:28:41,440
It removes all of our masks.
1458
01:28:41,520 --> 01:28:45,000
Everyone is equal. Everyone is real.
1459
01:28:47,440 --> 01:28:49,880
Coming to terms that
there's no love between us
1460
01:28:50,280 --> 01:28:53,840
my relationship with Zou Li improved.
1461
01:28:54,680 --> 01:28:57,760
These people are like us.
1462
01:28:58,560 --> 01:29:00,480
They've all figured it out.
1463
01:29:02,040 --> 01:29:04,440
We all know how it feels like
1464
01:29:04,520 --> 01:29:06,400
being locked in a marriage.
1465
01:29:06,760 --> 01:29:09,080
So, we all decided
1466
01:29:09,160 --> 01:29:11,400
not to lie to ourselves anymore.
1467
01:29:12,560 --> 01:29:14,760
Instead of having an affair
1468
01:29:14,840 --> 01:29:17,240
we choose to follow our heart
1469
01:29:17,320 --> 01:29:19,480
and go after what we want.
1470
01:29:19,560 --> 01:29:21,160
What do you mean?
1471
01:29:21,400 --> 01:29:24,280
You can see it as a way
1472
01:29:24,360 --> 01:29:27,480
to help and comfort one another.
1473
01:29:29,080 --> 01:29:31,480
We've created this light.
1474
01:29:31,560 --> 01:29:34,640
We decide how we define love.
1475
01:29:40,080 --> 01:29:41,720
It's about time.
1476
01:29:50,160 --> 01:29:51,680
Give it some thought.
1477
01:29:51,920 --> 01:29:53,480
You're welcome to join us anytime.
1478
01:29:54,800 --> 01:29:57,160
I was talking to Liu earlier.
1479
01:29:57,240 --> 01:29:59,800
He shared a thought and I agree with him.
1480
01:29:59,960 --> 01:30:02,200
If there's rebirth...
1481
01:30:02,280 --> 01:30:04,520
If one could live several lifetimes...
1482
01:30:05,120 --> 01:30:06,240
What was it that you said?
1483
01:30:06,320 --> 01:30:07,376
We could choose a different way of life
1484
01:30:07,400 --> 01:30:08,400
in every lifetime.
1485
01:30:08,480 --> 01:30:09,536
Yes, we could choose
a different way of life
1486
01:30:09,560 --> 01:30:10,760
in every lifetime.
1487
01:30:11,560 --> 01:30:13,520
But no one knows it for sure.
1488
01:30:13,720 --> 01:30:15,560
So, we have to live in the present.
1489
01:30:16,400 --> 01:30:19,640
And try to pursue and trust
1490
01:30:19,720 --> 01:30:21,176
the love and happiness we believe in.
1491
01:30:21,200 --> 01:30:22,640
Don't you agree?
1492
01:30:24,000 --> 01:30:25,360
Let's get started.
1493
01:30:38,760 --> 01:30:40,640
Xiaolei, where is your dad?
1494
01:30:48,320 --> 01:30:49,840
What's wrong?
1495
01:30:50,480 --> 01:30:51,920
What's the matter?
1496
01:30:55,640 --> 01:30:57,280
Who is Zhao Feng?
1497
01:31:02,240 --> 01:31:04,080
You went through my phone?
1498
01:31:07,760 --> 01:31:09,480
I asked you a question.
1499
01:31:10,480 --> 01:31:12,320
What's going on?
1500
01:31:13,920 --> 01:31:16,120
What kind of answer do you prefer?
1501
01:31:16,200 --> 01:31:18,880
I'll give you the version you wish to hear.
1502
01:31:23,960 --> 01:31:26,480
Close the door. It's cold.
1503
01:31:54,560 --> 01:31:56,480
See that? That happened five minutes
1504
01:31:56,560 --> 01:31:57,760
before the light incident.
1505
01:31:58,560 --> 01:32:01,520
The video is blurry. We couldn't make out
1506
01:32:01,600 --> 01:32:03,240
the number plate of that truck.
1507
01:32:03,480 --> 01:32:05,280
Plus, we've been very busy.
1508
01:32:05,400 --> 01:32:07,560
It was only yesterday that the car and body
1509
01:32:07,640 --> 01:32:09,800
were found downstream.
1510
01:32:11,800 --> 01:32:13,120
You have identified the body.
1511
01:32:13,200 --> 01:32:14,600
He died in the car accident.
1512
01:32:14,680 --> 01:32:16,600
We're hunting for the hit- and-run driver.
1513
01:32:16,680 --> 01:32:18,600
If you have no more questions
1514
01:32:18,680 --> 01:32:20,240
you may sign on the statement.
1515
01:33:15,400 --> 01:33:16,920
Never did I imagine
1516
01:33:17,000 --> 01:33:18,520
this would happen to Hu Jianping.
1517
01:33:18,600 --> 01:33:19,760
Don't be sad.
1518
01:33:19,840 --> 01:33:21,560
Take good care of yourself.
1519
01:33:21,640 --> 01:33:24,240
- Mind your health.
- All right.
1520
01:33:24,320 --> 01:33:25,960
You take care, too.
1521
01:33:29,160 --> 01:33:31,600
Are you Hu Jianping's wife?
1522
01:33:33,400 --> 01:33:37,400
Your husband has a message for you.
1523
01:33:37,840 --> 01:33:41,880
He said he had let you down.
1524
01:33:41,960 --> 01:33:45,320
The truth is, he didn't
want to divorce you.
1525
01:33:45,400 --> 01:33:47,560
He wanted you to remember
1526
01:33:47,640 --> 01:33:50,080
the time when he was nice to you.
1527
01:33:53,920 --> 01:33:55,640
Our fee is 1,500 yuan.
1528
01:33:55,720 --> 01:33:57,136
Would you prefer to pay through WeChat
1529
01:33:57,160 --> 01:33:58,920
or Alipay?
1530
01:33:59,200 --> 01:34:01,280
Oh. I'll do it.
1531
01:34:06,120 --> 01:34:08,520
Done. Please check.
1532
01:34:09,960 --> 01:34:11,240
OK.
1533
01:34:19,480 --> 01:34:21,360
Thank you for taking me here.
1534
01:34:21,880 --> 01:34:24,000
Now I feel a sense of relief.
1535
01:34:24,480 --> 01:34:26,520
Hu Jianping didn't abandon me.
1536
01:34:27,840 --> 01:34:30,120
If he hadn't met with the accident
1537
01:34:30,200 --> 01:34:32,960
he would have disappeared with me.
1538
01:35:03,080 --> 01:35:04,280
Mr Wu.
1539
01:35:05,360 --> 01:35:06,720
Have you had lunch?
1540
01:35:07,800 --> 01:35:09,240
I had a little bit.
1541
01:35:09,320 --> 01:35:10,840
I've got something nice for you again.
1542
01:35:11,640 --> 01:35:12,720
You shouldn't have to.
1543
01:35:12,800 --> 01:35:14,360
Spicy chicken again.
1544
01:35:18,360 --> 01:35:20,760
- Try it.
- Thanks.
1545
01:35:21,800 --> 01:35:23,760
This dish will numb your tongue.
1546
01:35:23,840 --> 01:35:26,160
After eating it, I think
you'd go like this.
1547
01:35:26,680 --> 01:35:29,040
That'd probably make you laugh.
1548
01:35:36,960 --> 01:35:38,560
Don't let the rumour bother you.
1549
01:35:38,640 --> 01:35:40,440
The government has already refuted it.
1550
01:35:40,840 --> 01:35:43,400
It doesn't matter anymore.
1551
01:35:44,320 --> 01:35:47,240
Whether it's refuted
or not, the outcome is...
1552
01:35:55,440 --> 01:35:57,640
The outcome is the same.
1553
01:35:59,920 --> 01:36:01,600
We can't go back to our old lives anymore.
1554
01:36:05,760 --> 01:36:07,560
I didn't know whose fault it was.
1555
01:36:07,640 --> 01:36:09,360
Hers or mine.
1556
01:36:12,240 --> 01:36:13,960
I really don't know.
1557
01:36:17,160 --> 01:36:19,160
I just feel very lost.
1558
01:36:24,440 --> 01:36:26,640
At the beginning, I felt that...
1559
01:36:28,600 --> 01:36:31,360
it was very ridiculous to say that
1560
01:36:31,440 --> 01:36:36,160
the light took away those who are in love.
1561
01:36:37,920 --> 01:36:40,680
But I really don't know what I should...
1562
01:36:48,200 --> 01:36:49,760
I understand.
1563
01:37:20,080 --> 01:37:21,360
Where is Xiaolei?
1564
01:37:21,440 --> 01:37:22,680
At remedial class.
1565
01:37:37,240 --> 01:37:38,840
Mr Wu, I think I'm in love with you.
1566
01:37:38,920 --> 01:37:40,200
There's nothing shameful about
1567
01:37:40,280 --> 01:37:41,600
admitting my true feelings.
1568
01:37:41,680 --> 01:37:42,960
After the light incident
1569
01:37:43,080 --> 01:37:45,600
we should all stop lying to ourselves.
1570
01:37:46,440 --> 01:37:47,960
I'll cook now.
1571
01:37:48,040 --> 01:37:50,520
It's fine. I'm not hungry.
1572
01:38:11,080 --> 01:38:13,040
Delete chat
1573
01:38:13,120 --> 01:38:14,120
Delete
1574
01:38:27,640 --> 01:38:29,080
Oh yes.
1575
01:38:29,480 --> 01:38:31,280
I just recalled I have
work to do at school.
1576
01:38:36,920 --> 01:38:38,360
Heading out right after coming back?
1577
01:38:38,400 --> 01:38:39,600
Yeah.
1578
01:38:41,520 --> 01:38:44,280
- Come back soon.
- I will.
1579
01:39:21,400 --> 01:39:23,720
We also have hourly rate rooms.
1580
01:39:28,120 --> 01:39:29,800
80 yuan for four hours.
1581
01:39:29,880 --> 01:39:32,040
Standard room with shower.
1582
01:39:37,560 --> 01:39:38,840
One room, please.
1583
01:39:41,800 --> 01:39:43,960
Yiling Ave 131, Golden
Island Holiday Hotel.
1584
01:39:44,040 --> 01:39:45,960
Room 402. I'll be waiting.
1585
01:39:46,040 --> 01:39:50,600
Send
1586
01:40:18,160 --> 01:40:20,440
I just saw your text. Wrapping things up.
1587
01:40:20,520 --> 01:40:22,000
Give me 30 minutes.
1588
01:42:18,640 --> 01:42:21,920
I was going to buy a pack of cigarette.
1589
01:42:25,280 --> 01:42:26,640
So...
1590
01:42:28,080 --> 01:42:29,760
Let's go upstairs then.
1591
01:43:15,800 --> 01:43:17,360
Need a shower?
1592
01:43:17,520 --> 01:43:19,880
I... I've had one.
1593
01:44:01,400 --> 01:44:03,680
I'm sorry. Can you come out for a second?
1594
01:44:16,680 --> 01:44:18,240
I had been thinking about
1595
01:44:18,320 --> 01:44:21,000
what I told you this afternoon.
1596
01:44:23,320 --> 01:44:25,440
I think I've straightened my thoughts.
1597
01:44:25,520 --> 01:44:29,000
I meant to say that
1598
01:44:30,720 --> 01:44:33,480
the reason my wife and I are not taken away
1599
01:44:33,560 --> 01:44:35,320
isn't my fault.
1600
01:44:37,680 --> 01:44:39,600
I invited you out...
1601
01:44:41,280 --> 01:44:43,320
without knowing what for.
1602
01:44:43,440 --> 01:44:45,320
I probably wanted to get back at my wife.
1603
01:44:45,400 --> 01:44:48,400
Or maybe for some other reasons.
1604
01:44:51,480 --> 01:44:53,920
Anyway, all I thought about is myself.
1605
01:44:59,160 --> 01:45:00,840
I'm a hypocrite.
1606
01:45:17,960 --> 01:45:21,120
When I had a fight with Zhang Yan
1607
01:45:22,880 --> 01:45:24,680
I'd resent her.
1608
01:45:26,280 --> 01:45:29,200
Sometimes my mind would wander off
1609
01:45:30,240 --> 01:45:34,320
and imagine bad things happening to her.
1610
01:45:36,560 --> 01:45:39,400
Of course I don't really mean it.
1611
01:45:39,800 --> 01:45:41,440
I just...
1612
01:45:43,520 --> 01:45:45,680
unwittingly had those thoughts.
1613
01:45:48,200 --> 01:45:51,880
The truth is, I know that you like me.
1614
01:45:53,600 --> 01:45:55,280
I like you, too.
1615
01:45:57,280 --> 01:45:58,880
Whenever I see you
1616
01:45:58,960 --> 01:46:03,080
my mind would have indecent fantasies.
1617
01:46:06,600 --> 01:46:08,560
I'd only put those thoughts away...
1618
01:46:10,560 --> 01:46:13,600
when I became aware of them.
1619
01:46:17,040 --> 01:46:19,040
When I was young
1620
01:46:21,000 --> 01:46:23,520
I had even filthier fantasies.
1621
01:46:24,760 --> 01:46:27,320
I felt pretty bad about myself then.
1622
01:46:27,400 --> 01:46:29,080
And I...
1623
01:46:31,160 --> 01:46:33,080
And I worried about
1624
01:46:35,560 --> 01:46:36,800
people noticing my thoughts
1625
01:46:36,880 --> 01:46:38,560
and looking down upon me.
1626
01:46:45,360 --> 01:46:48,320
So I gradually learned to forgive myself.
1627
01:46:51,000 --> 01:46:52,840
I applied Freud psychoanalytic theory
1628
01:46:52,920 --> 01:46:54,720
to make sense of things.
1629
01:47:00,520 --> 01:47:02,800
It's because I had those evil thoughts
1630
01:47:02,880 --> 01:47:05,360
I failed God's test, I suppose.
1631
01:47:20,160 --> 01:47:22,680
Aren't we all too full of ourselves?
1632
01:47:23,520 --> 01:47:25,720
We say the rest went to hell.
1633
01:47:26,240 --> 01:47:27,920
What about us?
1634
01:47:31,800 --> 01:47:32,976
Who has the right to determine
1635
01:47:33,000 --> 01:47:34,200
who goes to hell?
1636
01:47:37,680 --> 01:47:40,000
What is that light?
1637
01:47:52,560 --> 01:47:56,560
If we had sex, would
you have fallen for me?
1638
01:48:06,720 --> 01:48:09,560
When I was waiting for you
1639
01:48:12,320 --> 01:48:16,640
I thought I would be excited but instead
1640
01:48:16,720 --> 01:48:22,800
I felt scared, uneasy and nervous.
1641
01:48:25,400 --> 01:48:27,760
I don't suppose that's how love feels like.
1642
01:49:05,120 --> 01:49:08,000
I've been thinking on my way here.
1643
01:49:10,160 --> 01:49:12,320
If we had sex
1644
01:49:13,360 --> 01:49:15,520
I probably wouldn't love you anymore.
1645
01:49:22,880 --> 01:49:25,400
Or maybe I've already stopped loving you.
1646
01:50:01,880 --> 01:50:04,520
My parents didn't allow me to marry you
1647
01:50:06,520 --> 01:50:07,520
because they thought
1648
01:50:07,600 --> 01:50:09,360
you were only after our money and factory
1649
01:50:10,800 --> 01:50:12,920
and that you'd ruin our family eventually.
1650
01:50:15,720 --> 01:50:17,960
My dad had mistresses out there.
1651
01:50:18,480 --> 01:50:20,360
Quite a number of them.
1652
01:50:22,200 --> 01:50:23,816
My mum goes out to
play mahjong all the time
1653
01:50:23,840 --> 01:50:25,240
and seldom comes home.
1654
01:50:27,240 --> 01:50:29,760
Even they haven't ruined our family.
1655
01:50:30,680 --> 01:50:32,920
How could I have ruined my family
1656
01:50:33,240 --> 01:50:35,080
just because I fell in love with a man?
1657
01:50:42,880 --> 01:50:46,640
Sir, how long are we going to tail him?
1658
01:50:47,560 --> 01:50:50,400
I don't know. Probably not long.
1659
01:50:51,480 --> 01:50:53,760
Do you think Zhou Hao is innocent?
1660
01:50:54,480 --> 01:50:57,040
In a world where people
can vanish into thin air
1661
01:50:57,120 --> 01:51:00,440
being innocent or not isn't that important.
1662
01:51:03,480 --> 01:51:05,760
At first, my parents told me
1663
01:51:05,840 --> 01:51:07,880
what we have between us isn't true love.
1664
01:51:09,440 --> 01:51:11,960
Now, the Heaven is telling us that
1665
01:51:12,040 --> 01:51:13,920
what we have between us isn't true love.
1666
01:51:14,640 --> 01:51:19,840
But tell me, what the
hell is true love then?
1667
01:51:22,240 --> 01:51:24,760
What gives the Heaven the right to judge?
1668
01:51:28,400 --> 01:51:30,920
I can choose between breaking up with you
1669
01:51:31,680 --> 01:51:33,840
and being with you.
1670
01:51:34,360 --> 01:51:36,160
But it's not important.
1671
01:51:37,880 --> 01:51:39,440
What's important is...
1672
01:51:39,960 --> 01:51:42,000
the decision is mine to make.
1673
01:51:51,920 --> 01:51:53,680
Who are you?
1674
01:51:54,480 --> 01:51:55,840
Get off him.
1675
01:52:03,200 --> 01:52:08,000
Both of us are willing
to die for each other.
1676
01:52:09,440 --> 01:52:11,360
If this isn't true love
1677
01:52:11,960 --> 01:52:13,600
I don't know what else is.
1678
01:52:15,600 --> 01:52:18,240
I want to marry you
1679
01:52:18,520 --> 01:52:19,880
make love to you
1680
01:52:20,160 --> 01:52:21,680
and have babies with you.
1681
01:53:35,840 --> 01:53:37,720
What is love to you?
1682
01:53:39,280 --> 01:53:40,576
It's when two people share the same belief
1683
01:53:40,600 --> 01:53:42,000
the same aesthetic standards
1684
01:53:42,080 --> 01:53:43,320
and the same values.
1685
01:53:43,400 --> 01:53:45,120
I think love means...
1686
01:53:45,200 --> 01:53:47,240
letting you go if that's what you want.
1687
01:53:47,320 --> 01:53:49,240
But if you want to come back to me one day
1688
01:53:49,320 --> 01:53:51,440
you'll see that I've always been waiting.
1689
01:53:51,760 --> 01:53:53,520
Everyone is born into this world
1690
01:53:53,600 --> 01:53:56,480
as an ordinary person.
1691
01:53:56,560 --> 01:53:58,800
But when love comes knocking
1692
01:53:58,880 --> 01:54:00,440
he or she becomes a unique individual
1693
01:54:00,520 --> 01:54:01,960
in the universe.
1694
01:54:02,040 --> 01:54:03,640
If you mess up this time
1695
01:54:03,720 --> 01:54:05,520
have faith that there's someone better
1696
01:54:05,600 --> 01:54:06,640
waiting for you.
1697
01:54:06,720 --> 01:54:08,000
If that light appears again
1698
01:54:08,080 --> 01:54:10,040
I want to be exposed to it.
1699
01:54:10,200 --> 01:54:13,760
That light won't give us any answer.
1700
01:54:15,560 --> 01:54:17,520
It's only a test.
1701
01:54:18,440 --> 01:54:20,600
It projects the true self
1702
01:54:20,680 --> 01:54:22,640
allowing us to know ourselves better
1703
01:54:22,720 --> 01:54:24,440
so we can move on.
1704
01:54:24,520 --> 01:54:27,040
Please don't. Don't cry.
1705
01:54:29,720 --> 01:54:31,360
Why?
1706
01:54:33,320 --> 01:54:34,376
I've gotten rid of everything
1707
01:54:34,400 --> 01:54:35,480
you dislike about me.
1708
01:54:35,560 --> 01:54:37,600
What else do you want me to do?
1709
01:54:41,200 --> 01:54:44,480
Tell me what else you want from me.
1710
01:54:45,280 --> 01:54:47,480
Say something.
1711
01:54:49,600 --> 01:54:52,360
I can be anything you want.
1712
01:54:54,080 --> 01:54:56,320
What do you want me to do?
1713
01:54:57,000 --> 01:55:01,680
Tell me. Say something.
1714
01:55:46,400 --> 01:55:48,240
What's wrong?
1715
01:55:48,360 --> 01:55:51,080
Xiaolei, what's the matter?
1716
01:55:55,360 --> 01:55:57,760
He doesn't like me anymore.
1717
01:55:59,880 --> 01:56:02,120
What should I do?
1718
01:56:10,600 --> 01:56:12,320
Don't cry.
1719
01:56:15,440 --> 01:56:16,880
It's all right.
1720
01:56:16,960 --> 01:56:19,160
You'll sort it out eventually.
1721
01:56:21,760 --> 01:56:23,320
Go wash your face.
1722
01:56:42,320 --> 01:56:43,640
Have you eaten?
1723
01:56:45,720 --> 01:56:47,120
No.
1724
01:57:17,720 --> 01:57:18,720
There's nothing going on
1725
01:57:18,800 --> 01:57:20,000
between Zhao Feng and me.
1726
01:57:23,480 --> 01:57:24,840
I know.
1727
01:57:33,280 --> 01:57:35,640
I haven't done anything to let you down.
1728
01:57:42,000 --> 01:57:43,360
I love you.
1729
01:57:46,360 --> 01:57:50,360
Preuzeto sa www.titlovi.com
118703
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.