All language subtitles for Girl.Gang.1954.1080

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:04:33,083 --> 00:04:35,374 Come on in, girls, I'll tell Joe you're here. 4 00:04:35,375 --> 00:04:37,791 Yeah, tell him to hurry, it's very important. 5 00:04:37,792 --> 00:04:39,249 Hi, kids, what gives? 6 00:04:39,250 --> 00:04:41,499 Ah, just blazing a few weeds. 7 00:04:41,500 --> 00:04:42,832 Yeah, me too. 8 00:04:42,833 --> 00:04:44,874 Gotta revitalize my system. 9 00:04:44,875 --> 00:04:46,582 -You kids joining in? —Yeah, let's make it 10 00:04:46,583 --> 00:04:48,041 - a tea party. - Can't do it. 11 00:04:48,042 --> 00:04:50,041 - We're here on business. - Yeah, 12 00:04:50,042 --> 00:04:52,416 just dragged in a new deal. 13 00:04:52,417 --> 00:04:53,957 Got another car for you. 14 00:04:53,958 --> 00:04:55,582 A real slick job, too. 15 00:04:55,583 --> 00:04:58,624 - Oh, where's it at? - Outside on the lot, of course. 16 00:04:58,625 --> 00:04:59,957 How many times have I told you kids 17 00:04:59,958 --> 00:05:01,916 not to drag a hot car out here? 18 00:05:01,917 --> 00:05:04,999 We need money fast, that's why. 19 00:05:05,000 --> 00:05:06,499 Better go down, take a look at it 20 00:05:06,500 --> 00:05:08,874 before the owner comes around and claims it. 21 00:05:08,875 --> 00:05:10,832 Incidentally, how'd you kids get the car? 22 00:05:10,833 --> 00:05:13,624 Ah, we just laid the driver to rest out on the highway. 23 00:05:13,625 --> 00:05:15,541 How many times have I told you? No rough stuff. 24 00:05:15,542 --> 00:05:17,541 I only touched him lightly. 25 00:05:17,542 --> 00:05:19,666 Yeah, he must've been the weak type. 26 00:05:19,667 --> 00:05:21,541 Why bother with details, Joe? 27 00:05:21,542 --> 00:05:23,749 We get 'em, you buy them. 28 00:05:23,750 --> 00:05:25,332 Okay, I'll take a look at it. 29 00:05:25,333 --> 00:05:27,124 Jack, come on, let's go out and look at the car. 30 00:05:27,125 --> 00:05:28,874 - Okay, boss. - Don't forget, 31 00:05:28,875 --> 00:05:30,749 we want a quick deal. 32 00:05:30,750 --> 00:05:34,666 Just as Jack and I are as snug as two fleas on a camel's back, 33 00:05:34,667 --> 00:05:37,749 you gals gotta barge in and take him away from me. 34 00:05:37,750 --> 00:05:39,874 He'll be right back, he only went outside 35 00:05:39,875 --> 00:05:42,541 to look at the junk heap we brought in for Joe. 36 00:05:42,542 --> 00:05:43,874 You must be loaded. 37 00:05:43,875 --> 00:05:46,166 Let me have a puff off your weed. 38 00:05:46,167 --> 00:05:48,499 Go ahead, anything else you want? 39 00:05:48,500 --> 00:05:50,707 Quit crying, we'll make it up to you 40 00:05:50,708 --> 00:05:53,499 as soon as we get some money from Joe. 41 00:05:53,500 --> 00:05:56,166 Joe promised to put me next to a good deal, too. 42 00:05:56,167 --> 00:05:58,207 Yeah? Tell us about it. 43 00:05:58,208 --> 00:06:00,125 I ain't talking right now. 44 00:06:10,875 --> 00:06:12,957 The car looks okay, drive it over to Bud's garage 45 00:06:12,958 --> 00:06:15,458 - and come right back. - Okay, boss. 46 00:06:31,292 --> 00:06:33,166 What, $200? 47 00:06:33,167 --> 00:06:35,457 Why, that's nothing for that car. 48 00:06:35,458 --> 00:06:37,832 We gotta split that four ways. 49 00:06:37,833 --> 00:06:40,624 We can sell it ourselves and get four times that much. 50 00:06:40,625 --> 00:06:42,832 Oh, no, you can't, it's a hot car. 51 00:06:42,833 --> 00:06:44,332 I gotta give it a new paint job 52 00:06:44,333 --> 00:06:46,291 and change the serial numbers on the engine. 53 00:06:46,292 --> 00:06:47,707 Then, I'll have to practically give it away 54 00:06:47,708 --> 00:06:49,374 to get my dough out of the deal. 55 00:06:49,375 --> 00:06:50,999 Yeah, and you take our money back 56 00:06:51,000 --> 00:06:52,541 as soon as we get it from you. 57 00:06:52,542 --> 00:06:54,582 You sure got us coming and going. 58 00:06:54,583 --> 00:06:56,666 Oh, let's forget the whole thing. 59 00:06:56,667 --> 00:06:58,207 Tomorrow's another day. 60 00:06:58,208 --> 00:07:01,207 Here's your share, and let's stop beefing. 61 00:07:01,208 --> 00:07:03,707 This'|| just about last me two days. 62 00:07:03,708 --> 00:07:06,041 Here, take some money, I want a shot. 63 00:07:06,042 --> 00:07:07,499 By the way, you owe me eight bucks, 64 00:07:07,500 --> 00:07:09,291 so I'll take that, too. 65 00:07:09,292 --> 00:07:11,332 Well, let's load up if we're going to the cellar. 66 00:07:11,333 --> 00:07:12,749 Hey, how about me? 67 00:07:12,750 --> 00:07:14,582 When do I get to join the Cellar Club? 68 00:07:14,583 --> 00:07:17,624 Any time now, Joe tells me you're being a regular gal 69 00:07:17,625 --> 00:07:19,249 these days. 70 00:07:19,250 --> 00:07:21,957 Yeah, Joe, why not come along with us? 71 00:07:21,958 --> 00:07:23,916 - You know you're always welcome. - Sorry, girls, 72 00:07:23,917 --> 00:07:25,791 can't do it, gotta watch the joint. 73 00:07:25,792 --> 00:07:28,124 You know, you never can tell when business will drop in. 74 00:07:28,125 --> 00:07:30,332 No sticks for me, I want another shot. 75 00:07:30,333 --> 00:07:31,832 - Heroin, that is. - Okay, 76 00:07:31,833 --> 00:07:33,291 I'll have Daisy take care of you. 77 00:07:33,292 --> 00:07:36,541 Let's have your money, girls, come on. 78 00:07:36,542 --> 00:07:38,332 All right, on your way, come on, on your way. 79 00:07:38,333 --> 00:07:39,750 I'm busy here. 80 00:07:55,667 --> 00:07:59,332 Say, Joe, how about a couple sticks on the cuff? 81 00:07:59,333 --> 00:08:01,457 Sorry, honey, can't do it. 82 00:08:01,458 --> 00:08:03,249 Ah, come on. 83 00:08:03,250 --> 00:08:05,292 You can't be that mean. 84 00:08:08,000 --> 00:08:09,875 Oh, it's you. Hello, Doc. 85 00:08:20,750 --> 00:08:22,374 I'll give you my word. 86 00:08:22,375 --> 00:08:24,541 I'll pay you back just as soon as I get some money. 87 00:08:24,542 --> 00:08:26,666 Your word don't mean a thing. 88 00:08:26,667 --> 00:08:28,999 As it is, you're getting too many of these on the cuff. 89 00:08:29,000 --> 00:08:31,832 Come to think of it, you owe me 10 or 12 bucks already. 90 00:08:31,833 --> 00:08:34,874 I can't help it, Joe, I just gotta have it. 91 00:08:34,875 --> 00:08:37,499 It's got it where I don't feel these things anymore. 92 00:08:37,500 --> 00:08:39,874 I gotta have five or six a day to keep me going. 93 00:08:39,875 --> 00:08:42,082 Anyone would think you're an old timer. 94 00:08:42,083 --> 00:08:43,457 Could be. 95 00:08:43,458 --> 00:08:45,417 How was I to know it'd get ya so fast? 96 00:08:46,958 --> 00:08:48,916 Say, what's going on around here? 97 00:08:48,917 --> 00:08:51,874 - Kid parties? - As if you didn't know. 98 00:08:51,875 --> 00:08:54,124 Oh, I just thought I'd ask. 99 00:08:54,125 --> 00:08:56,749 They're all grown-up kids. 100 00:08:56,750 --> 00:08:58,541 You don't say. 101 00:08:58,542 --> 00:09:01,124 Yes, as a matter of fact, Joe's educating one of them 102 00:09:01,125 --> 00:09:02,667 right now. 103 00:09:04,792 --> 00:09:06,916 Always kinda makes me just a little nervous. 104 00:09:06,917 --> 00:09:09,292 Say, ya haven't got a little drink, have ya? 105 00:09:11,583 --> 00:09:13,291 I guess so, 106 00:09:13,292 --> 00:09:15,707 as long as you don't ask me for money on top. 107 00:09:15,708 --> 00:09:16,999 Come to think of it, I could use a little 108 00:09:17,000 --> 00:09:18,583 of that now, too. 109 00:09:32,458 --> 00:09:34,541 Don't you worry, honey, I'll show you 110 00:09:34,542 --> 00:09:36,832 something stronger, something make you wish 111 00:09:36,833 --> 00:09:38,874 you never seen marijuana before. 112 00:09:38,875 --> 00:09:41,166 -You mean it? —Sure do. 113 00:09:41,167 --> 00:09:43,457 Well, you're a swell guy, Joe. 114 00:09:43,458 --> 00:09:45,000 I knew you wouldn't let me down. 115 00:09:57,708 --> 00:10:00,582 Oh, hello, Doc, come on in. 116 00:10:00,583 --> 00:10:03,666 Good Doc's always handy to have around. 117 00:10:03,667 --> 00:10:05,749 Always been competent, haven't I? 118 00:10:05,750 --> 00:10:08,457 June, I want you to meet Doc Bradford. 119 00:10:08,458 --> 00:10:10,874 Old saw bones here is a regular guy. 120 00:10:10,875 --> 00:10:13,957 Oh, we've met before, haven't we, Doc? 121 00:10:13,958 --> 00:10:16,041 That is, professionally. 122 00:10:16,042 --> 00:10:17,500 You're okay, Doc. 123 00:10:19,042 --> 00:10:22,166 Say, how many bosses do you work for anyway? 124 00:10:22,167 --> 00:10:23,541 Oh, I get around. 125 00:10:23,542 --> 00:10:25,166 Glad to be of service, you know? 126 00:10:25,167 --> 00:10:26,791 Come to think of it, you can be of a little service 127 00:10:26,792 --> 00:10:28,416 right now. 128 00:10:28,417 --> 00:10:30,374 - What is it, boss? - Want you to show June here 129 00:10:30,375 --> 00:10:32,832 how to use the needle. 130 00:10:32,833 --> 00:10:35,041 Why, she's only a kid. 131 00:10:35,042 --> 00:10:37,874 From what you just said, it seems you've met before, 132 00:10:37,875 --> 00:10:39,582 professionally, that is. 133 00:10:39,583 --> 00:10:41,582 That ought to take her out of the kid bracket. 134 00:10:41,583 --> 00:10:43,374 That was medical. 135 00:10:43,375 --> 00:10:46,582 - This is different. - Did I ask for an opinion? 136 00:10:46,583 --> 00:10:49,666 Each day you give me the dirtiest jobs. 137 00:10:49,667 --> 00:10:52,832 I don't feel like breaking a kid in on a habit. 138 00:10:52,833 --> 00:10:54,249 The way you talk anyone would think 139 00:10:54,250 --> 00:10:56,208 you're about to get your license back. 140 00:10:58,000 --> 00:10:59,291 Well, you needn't bring that up. 141 00:10:59,292 --> 00:11:01,291 That makes me nervous. 142 00:11:01,292 --> 00:11:02,999 And besides, it's only a piece of paper. 143 00:11:03,000 --> 00:11:05,582 You're getting kinda particular all of a sudden, aren't ya? 144 00:11:05,583 --> 00:11:07,457 Why pick on me? 145 00:11:07,458 --> 00:11:09,249 You sell that stuff, why don't you 146 00:11:09,250 --> 00:11:10,957 - show 'em how to use it? - A|| right, 147 00:11:10,958 --> 00:11:14,791 give me a clean needle and I'll show her how it's done. 148 00:11:14,792 --> 00:11:17,082 Mighty handy where you're carrying your equipment. 149 00:11:17,083 --> 00:11:19,999 I know, I know, just in case of emergency. 150 00:11:20,000 --> 00:11:22,042 Now, get out, if I need you I'll call you. 151 00:11:26,625 --> 00:11:28,125 Go on, get out of here. 152 00:11:37,125 --> 00:11:39,749 Is this something really good? 153 00:11:39,750 --> 00:11:41,416 Nothing like it. 154 00:11:41,417 --> 00:11:43,708 First thing you know, you'll want nothing else but. 155 00:11:48,583 --> 00:11:50,582 For the life of me, Daisy, 156 00:11:50,583 --> 00:11:53,541 I can't see what makes you hang around Joe. 157 00:11:53,542 --> 00:11:56,082 He doesn't even pay any attention to you. 158 00:11:56,083 --> 00:11:58,207 His mind's on kids, 159 00:11:58,208 --> 00:12:00,582 like the one he's in there educating now. 160 00:12:00,583 --> 00:12:03,166 Eh, it isn't Joe I'm interested in. 161 00:12:03,167 --> 00:12:05,457 Just that hanging around this joint makes it easy 162 00:12:05,458 --> 00:12:07,874 for me to get what I need. 163 00:12:07,875 --> 00:12:09,416 Too bad, Daisy. 164 00:12:09,417 --> 00:12:11,416 You're a good kid. 165 00:12:11,417 --> 00:12:14,416 Why, I'd even help you try and break the habit. 166 00:12:14,417 --> 00:12:16,582 It's too late, Doc. 167 00:12:16,583 --> 00:12:19,791 You saw that kid in there with Joe. 168 00:12:19,792 --> 00:12:24,291 Well, not long ago, I, too, was listening to Joe 169 00:12:24,292 --> 00:12:26,999 in that same room. 170 00:12:33,875 --> 00:12:36,583 Always be sure and have the needle as clean as possible. 171 00:12:38,708 --> 00:12:40,416 Now, pay close attention, June. 172 00:12:40,417 --> 00:12:41,958 I'm watching. 173 00:12:44,667 --> 00:12:46,917 Heroin is sold in capsules. 174 00:12:50,000 --> 00:12:52,624 It's a lot more expensive than marijuana. 175 00:12:52,625 --> 00:12:54,457 When you need it, see me. 176 00:12:54,458 --> 00:12:56,792 I got ya, Joe, you're a regular guy. 177 00:13:08,583 --> 00:13:10,374 Be seeing ya, Daisy. 178 00:13:10,375 --> 00:13:11,958 So long, Doc. 179 00:13:18,875 --> 00:13:20,667 Hi, Doc. 180 00:13:32,042 --> 00:13:33,625 Here, hold this. 181 00:13:37,708 --> 00:13:40,917 You dissolve it in the spoon with a few drops of water. 182 00:14:01,125 --> 00:14:03,333 Then, you heat the drug with a match. 183 00:14:22,875 --> 00:14:26,249 You then absorb it into the hypodermic, 184 00:14:26,250 --> 00:14:28,250 like this. 185 00:14:44,875 --> 00:14:46,583 Put your leg up on the couch. 186 00:14:48,208 --> 00:14:50,666 You inject the stuff under the skin. 187 00:14:50,667 --> 00:14:53,041 On a girl a leg is best, few will get to see 188 00:14:53,042 --> 00:14:54,333 the needle marks. 189 00:15:14,625 --> 00:15:16,332 Well, after that errand and the long walk back, 190 00:15:16,333 --> 00:15:18,416 I guess I earned myself a joypop. 191 00:15:18,417 --> 00:15:20,291 You didn't give me a chance to offer. 192 00:15:20,292 --> 00:15:23,707 As, uh... as a matter of fact, I had you in mind. 193 00:15:23,708 --> 00:15:25,542 Come on in the kitchen, I'll fix you up. 194 00:15:32,792 --> 00:15:34,374 What'd they say over at the garage? 195 00:15:34,375 --> 00:15:35,791 Ah, it's a hot car all right. 196 00:15:35,792 --> 00:15:37,457 They'll have to give it a paint job real fast 197 00:15:37,458 --> 00:15:40,749 and switch numbers on the motor. 198 00:15:40,750 --> 00:15:43,291 I wouldn't worry about it if I were you. 199 00:15:43,292 --> 00:15:46,750 Bud's got customers waiting just for a job like that. 200 00:15:49,500 --> 00:15:53,624 Well, seem to know your stuff, right in the vein. 201 00:15:53,625 --> 00:15:56,582 Yep, I like my drug to act faster and work powerful, 202 00:15:56,583 --> 00:15:58,500 that's why I go in for hitting the mainliner. 203 00:16:01,000 --> 00:16:02,332 Okay, a little too much water there. 204 00:16:02,333 --> 00:16:04,332 Pour a little of the water out. 205 00:16:04,333 --> 00:16:05,917 Okay, wait a minute. 206 00:16:16,292 --> 00:16:17,583 Okay. 207 00:16:29,292 --> 00:16:30,833 There ya go. 208 00:16:35,250 --> 00:16:38,874 See you promoted June into a customer for the heavy stuff. 209 00:16:38,875 --> 00:16:40,457 She'll have the habit and have it bad 210 00:16:40,458 --> 00:16:42,625 in no time at all. —That's not for you to say. 211 00:16:44,417 --> 00:16:46,416 June is a nice kid, but she'll soon be 212 00:16:46,417 --> 00:16:48,332 as bad as I am, 213 00:16:48,333 --> 00:16:50,749 once you find out it takes a lot more money. 214 00:16:50,750 --> 00:16:52,666 I wouldn't worry about it if I were you. 215 00:16:52,667 --> 00:16:55,207 Girls can take care of themselves very nicely. 216 00:16:55,208 --> 00:16:56,624 A lot more so than men. 217 00:16:56,625 --> 00:16:58,124 You don't have to tell me. 218 00:16:58,125 --> 00:16:59,666 I know it as well as you do. 219 00:17:07,917 --> 00:17:11,207 Say, uh, by the way, Jack, it's been quite some time 220 00:17:11,208 --> 00:17:13,041 since you brought me a greenhorn. 221 00:17:13,042 --> 00:17:15,124 I could use a few new customers. 222 00:17:15,125 --> 00:17:17,082 All right, June and I'll have a couple for you tomorrow. 223 00:17:17,083 --> 00:17:20,624 - I'll go to school kids. - Do I ask questions? 224 00:17:20,625 --> 00:17:22,832 It'll mean some more free shots for it. 225 00:17:22,833 --> 00:17:24,916 Oh, don't forget June, she'll soon be going strong 226 00:17:24,917 --> 00:17:27,125 on the new habit, too, thanks to you. 227 00:17:56,083 --> 00:17:58,792 Okay, hold on, I'll ask Joe. 228 00:18:03,625 --> 00:18:06,249 Hey, boss, Jack on the phone wants to know if it's okay 229 00:18:06,250 --> 00:18:07,957 to bring over a couple of dudes. 230 00:18:07,958 --> 00:18:10,916 Sure, tell him to bring 'em over before they change their minds. 231 00:18:10,917 --> 00:18:12,500 Right. 232 00:18:18,667 --> 00:18:21,207 Hello, Jack. 233 00:18:21,208 --> 00:18:23,167 Boss says it's okay. 234 00:18:29,083 --> 00:18:32,666 No, nobody here but Joe and I. 235 00:18:32,667 --> 00:18:35,249 Bring him over any time. 236 00:18:35,250 --> 00:18:36,667 Bye. 237 00:19:29,500 --> 00:19:31,082 Here's your gang, boss. 238 00:19:31,083 --> 00:19:33,374 Susan wants a shot, um, I'll take care of her 239 00:19:33,375 --> 00:19:34,791 - —in the kitchen. - Good. 240 00:19:34,792 --> 00:19:36,916 - Jack. - Hi, boss. 241 00:19:36,917 --> 00:19:38,957 I want you to meet Wanda and Bill here, pals of mine. 242 00:19:38,958 --> 00:19:41,249 - Sorry we're late, Wanda. - My pals, too. 243 00:19:41,250 --> 00:19:43,207 It's a pleasure, I assure you. 244 00:19:43,208 --> 00:19:44,416 Wanda and I have been getting acquainted 245 00:19:44,417 --> 00:19:46,457 while she was waiting for you. 246 00:19:46,458 --> 00:19:49,166 Say, uh, you sure your friends aren't too young? 247 00:19:49,167 --> 00:19:52,249 They're okay, they're not too young for you, Joe. 248 00:19:52,250 --> 00:19:54,582 Besides, they've never tried anything before. 249 00:19:54,583 --> 00:19:55,832 Well, that's just wonderful. 250 00:19:55,833 --> 00:19:57,791 Make yourself at home, sit down. 251 00:19:57,792 --> 00:19:59,874 We've never tried it before. 252 00:19:59,875 --> 00:20:02,291 I'm not afraid, I'm ready to give it a try. 253 00:20:02,292 --> 00:20:03,624 Well, let's get down to business. 254 00:20:03,625 --> 00:20:06,666 - You kids got any money? - Sure, I got money. 255 00:20:06,667 --> 00:20:10,082 Don't worry about me, I always have money. 256 00:20:10,083 --> 00:20:12,499 My folks, well, I mean, they always give me 257 00:20:12,500 --> 00:20:14,499 the money I need. 258 00:20:14,500 --> 00:20:16,874 That's interesting to know, I'll, uh... 259 00:20:16,875 --> 00:20:19,874 I'll mark you down as a preferred customer. 260 00:20:19,875 --> 00:20:21,374 Here are your weeds. 261 00:20:21,375 --> 00:20:23,249 Just one for Bill and Wanda. 262 00:20:23,250 --> 00:20:25,874 Ah, I almost forgot, beginners. 263 00:20:25,875 --> 00:20:27,707 Take it easy, Joe. 264 00:20:27,708 --> 00:20:30,082 They'll soon be regular fellas, however. 265 00:20:30,083 --> 00:20:31,707 Just to show you kids that you're welcome 266 00:20:31,708 --> 00:20:33,207 because you're newcomers, when you leave, 267 00:20:33,208 --> 00:20:35,291 I'm gonna give you one a piece on the house. 268 00:20:35,292 --> 00:20:37,374 Gee, thanks a lot, that's swell. 269 00:20:37,375 --> 00:20:38,791 We appreciate it, Mister. 270 00:20:38,792 --> 00:20:40,624 Drop it, call me Joe. 271 00:20:40,625 --> 00:20:42,416 Joe's a regular guy, kids. 272 00:20:42,417 --> 00:20:44,999 Hey, Joe, I can use a weed later. 273 00:20:45,000 --> 00:20:46,999 How about a joypop? I think I've earned it. 274 00:20:47,000 --> 00:20:49,624 Yeah, me too, Joe, I think I can use a mainliner. 275 00:20:49,625 --> 00:20:52,582 Sure, I'll, uh... I'll put it on the cuff. 276 00:20:52,583 --> 00:20:54,707 Those things come high. 277 00:20:54,708 --> 00:20:57,082 Be right back. 278 00:20:57,083 --> 00:20:58,791 Let's blaze 'em right away. 279 00:20:58,792 --> 00:21:00,249 But, watch out, kids, since you've never 280 00:21:00,250 --> 00:21:02,291 tried it before, you'll hit the ceiling. 281 00:21:02,292 --> 00:21:04,167 Yeah, I'll steer ya on how to do it. 282 00:21:05,667 --> 00:21:07,707 Hold it, kid, hold it. 283 00:21:09,542 --> 00:21:11,167 Just hold it a second. 284 00:21:14,083 --> 00:21:16,416 Just like a couple of old timers. 285 00:21:16,417 --> 00:21:17,874 It'll be easier on the next drag. 286 00:21:17,875 --> 00:21:19,582 Take another puff, it'll help. 287 00:21:19,583 --> 00:21:20,958 Just go easy at first. 288 00:21:22,500 --> 00:21:24,249 Hm, not bad. 289 00:21:24,250 --> 00:21:25,874 I'm beginning to like it. 290 00:21:25,875 --> 00:21:27,457 Oh, just be a couple of old timers 291 00:21:27,458 --> 00:21:28,957 like us pretty soon. 292 00:21:28,958 --> 00:21:31,124 Yeah, and I wanna join the sewing club, too. 293 00:21:31,125 --> 00:21:32,624 Kid's got 'em. 294 00:21:32,625 --> 00:21:34,957 Well, they're tuned in from now on. 295 00:21:34,958 --> 00:21:36,624 Say, how about you fellas? 296 00:21:36,625 --> 00:21:39,166 - I don't see you smoking. - Oh, don't worry about us. 297 00:21:39,167 --> 00:21:41,624 We've been waiting for something a little stronger. 298 00:21:41,625 --> 00:21:44,457 You don't say, I got to find out about that. 299 00:21:44,458 --> 00:21:46,207 All right, you will soon enough. 300 00:21:46,208 --> 00:21:47,791 When the right time comes. 301 00:21:47,792 --> 00:21:50,249 I'm satisfied with this, it's all I want. 302 00:21:50,250 --> 00:21:51,999 Come on, Jack, let's find out what's keeping Joe 303 00:21:52,000 --> 00:21:54,249 - all this time. - Yeah, we'll see ya later, kids. 304 00:21:54,250 --> 00:21:57,416 Take your time, take your time. 305 00:22:22,667 --> 00:22:24,541 Good thing you're ready, Joe, my nerves are beginning to get 306 00:22:24,542 --> 00:22:26,499 - the jumping jives. - You didn't think 307 00:22:26,500 --> 00:22:29,124 I was gonna give you a joypop in front of those dumb kids, 308 00:22:29,125 --> 00:22:30,582 - did ya? - Before you know it, 309 00:22:30,583 --> 00:22:32,791 those kids won't be so dumb. 310 00:22:32,792 --> 00:22:35,916 Just make sure you don't take too many of those mainliners. 311 00:22:35,917 --> 00:22:38,082 Only when I need 'em. 312 00:22:46,750 --> 00:22:49,416 I gotta be going, feel like a million. 313 00:22:49,417 --> 00:22:51,041 Hey, aren't ya gonna wait for me? 314 00:22:51,042 --> 00:22:52,666 Nah, you better stay and take care of the kids. 315 00:22:52,667 --> 00:22:54,332 They gotta find their way home. 316 00:22:54,333 --> 00:22:56,916 - Maybe I'll be back by then. - Yeah, you better stay. 317 00:22:56,917 --> 00:22:58,874 - I wanna talk to ya. - What about? 318 00:22:58,875 --> 00:23:00,999 About that job you wanted to go on. 319 00:23:01,000 --> 00:23:03,832 Remember, these shots cost money. 320 00:23:03,833 --> 00:23:06,666 Got it all set for you to work at Brown's Real Estate office. 321 00:23:06,667 --> 00:23:08,957 - That old fossil? - Easy job. 322 00:23:08,958 --> 00:23:10,332 All you gotta do is answer the phone 323 00:23:10,333 --> 00:23:11,791 and watch the front office. 324 00:23:11,792 --> 00:23:13,874 Yeah, what else am I supposed to do? 325 00:23:13,875 --> 00:23:16,332 Nothing much, just keep borrowing from him 326 00:23:16,333 --> 00:23:18,582 a little each day, four, five bucks, 327 00:23:18,583 --> 00:23:20,749 enough to pay for some of these shots you need. 328 00:23:20,750 --> 00:23:23,416 -Sounds boring to me. —Not for long. 329 00:23:23,417 --> 00:23:25,416 Time will come when I'll tell you to do better. 330 00:23:25,417 --> 00:23:27,249 That guy's got dough. 331 00:23:27,250 --> 00:23:30,166 Okay, Joe, anything ya say. 332 00:23:30,167 --> 00:23:32,125 You're a regular guy. 333 00:23:46,292 --> 00:23:49,166 Hey, you kids gonna remain here? 334 00:23:49,167 --> 00:23:51,624 - What time is it? - It'll soon be 7:00. 335 00:23:51,625 --> 00:23:53,416 Joe says he may need the room. 336 00:23:53,417 --> 00:23:56,082 Quit beefing, we're staying. 337 00:23:56,083 --> 00:23:58,707 How about a few more Mary lanes? 338 00:23:58,708 --> 00:24:01,332 - You too, honey. - Yeah, bring in the crowd. 339 00:24:01,333 --> 00:24:04,207 You better call your ma, Wanda, so you don't get into trouble. 340 00:24:04,208 --> 00:24:06,332 Tell her you're having supper with me. 341 00:24:06,333 --> 00:24:08,374 My ma doesn't worry about me. 342 00:24:08,375 --> 00:24:09,874 She has lots of friends. 343 00:24:09,875 --> 00:24:12,166 Wealthy people always have lots of friends. 344 00:24:12,167 --> 00:24:14,957 Just the same, you better call your ma. 345 00:24:14,958 --> 00:24:16,707 No, no, you call. 346 00:24:16,708 --> 00:24:18,166 She might believe you. 347 00:24:18,167 --> 00:24:21,166 - I'm dizzy. - Okay, leave it to me. 348 00:24:21,167 --> 00:24:23,249 I'll tell her. 349 00:24:29,708 --> 00:24:32,499 I wanna thank you for bringing in the new customers. 350 00:24:32,500 --> 00:24:34,457 You're a swell gal and I like ya. 351 00:24:34,458 --> 00:24:37,082 Any time you want a favor, ask me. 352 00:24:37,083 --> 00:24:38,791 Thanks, I'll remember that. 353 00:24:38,792 --> 00:24:42,457 Say, uh, that Wanda's quite a gal. 354 00:24:42,458 --> 00:24:44,791 You just keep away from her. 355 00:24:44,792 --> 00:24:46,624 She's too young. —If that's true, 356 00:24:46,625 --> 00:24:50,082 she's starting early: Weeds today, shots tomorrow. 357 00:24:50,083 --> 00:24:52,082 Hey, I thought you were on my side. 358 00:24:52,083 --> 00:24:54,042 I am, I like you. 359 00:24:59,125 --> 00:25:02,249 Say, Mister, I got a phone call to make. 360 00:25:02,250 --> 00:25:04,874 - Got a dime? - Out of money? 361 00:25:04,875 --> 00:25:07,000 You don't expect kisses for nothing. 362 00:25:29,750 --> 00:25:31,666 Come on, go sit over in that chair. 363 00:25:31,667 --> 00:25:33,292 Come on, come on, come on. 364 00:25:40,375 --> 00:25:43,457 Won't do yourself any good acting that way. 365 00:25:43,458 --> 00:25:45,749 Be nice and you'll go places. 366 00:25:45,750 --> 00:25:47,833 - Well, you frightened me. - I didn't mean to. 367 00:25:50,000 --> 00:25:51,957 Don't you worry, Mrs. Johnson. 368 00:25:51,958 --> 00:25:54,041 We're gonna have a swell dinner. 369 00:25:54,042 --> 00:25:56,666 You don't mind? 370 00:25:56,667 --> 00:25:58,541 I thought you were June's pet. 371 00:25:58,542 --> 00:26:00,916 Well, just pet, that's all. 372 00:26:00,917 --> 00:26:03,457 - I'm sorry. - That's better. 373 00:26:03,458 --> 00:26:04,916 Here. 374 00:26:07,417 --> 00:26:09,541 This ought to make us pals. 375 00:26:09,542 --> 00:26:11,208 Gee, thanks a lot. 376 00:26:18,083 --> 00:26:22,041 No, Mrs. Johnson, there are no boys with us. 377 00:26:22,042 --> 00:26:23,374 I know you won't be lonely, 378 00:26:23,375 --> 00:26:26,082 I can hear you have company. 379 00:26:26,083 --> 00:26:27,750 Good bye. 380 00:26:29,292 --> 00:26:31,832 Oh, it's you. Hello, Doc. 381 00:26:31,833 --> 00:26:33,499 Mm-hm. 382 00:26:33,500 --> 00:26:36,332 Yep, I can tell, you're all hopped up. 383 00:26:36,333 --> 00:26:39,082 - You've just had another shot. - So what of it, Doc? 384 00:26:39,083 --> 00:26:40,957 Be sensible. 385 00:26:40,958 --> 00:26:42,457 -Where is Joe? —In the room 386 00:26:42,458 --> 00:26:43,874 with a couple of kids. 387 00:26:43,875 --> 00:26:45,458 Kids. 388 00:26:53,292 --> 00:26:54,832 Hello, Joe. 389 00:26:54,833 --> 00:26:57,207 Oh, hello, Doc. 390 00:26:57,208 --> 00:26:58,874 What's this frothy little thing? 391 00:26:58,875 --> 00:27:01,041 I haven't seen her around the joint before. 392 00:27:01,042 --> 00:27:03,082 Oh, this is Wanda, she's new here. 393 00:27:03,083 --> 00:27:05,124 Had her sticks today for the first time. 394 00:27:05,125 --> 00:27:07,124 Can't say she's green anymore. 395 00:27:07,125 --> 00:27:09,499 Hello, Wanda, sweet name. 396 00:27:09,500 --> 00:27:11,082 Yep. 397 00:27:11,083 --> 00:27:13,416 Say, what's this refuse doing here? 398 00:27:13,417 --> 00:27:15,124 Oh, that's Bill. 399 00:27:15,125 --> 00:27:16,999 For a moment, I thought the garbage collectors 400 00:27:17,000 --> 00:27:18,207 were on strike. 401 00:27:21,583 --> 00:27:23,499 Say, Doc, 402 00:27:23,500 --> 00:27:26,416 how would you like a good, stiff drink? 403 00:27:26,417 --> 00:27:28,874 Say, that's what I come in here for. 404 00:27:28,875 --> 00:27:30,666 Then, how about you and Joe going out in the kitchen 405 00:27:30,667 --> 00:27:32,750 while I take care of Wanda? 406 00:27:42,625 --> 00:27:44,541 Think we could try for the Cellar Club soon? 407 00:27:44,542 --> 00:27:46,041 I'm ready whenever you are. 408 00:27:46,042 --> 00:27:48,124 - What about Bill here? - We gotta include him, 409 00:27:48,125 --> 00:27:50,541 or he and his folks might make it rough for us. 410 00:27:50,542 --> 00:27:54,207 Okay, I'll talk to Dot and the other gals. 411 00:27:54,208 --> 00:27:56,624 Say, uh, 412 00:27:56,625 --> 00:27:58,874 would you happen to have some money you could loan me? 413 00:27:58,875 --> 00:28:01,500 Sure, I can always talk my folks out of money. 414 00:28:05,875 --> 00:28:08,124 - I'll pay you back. - Forget it. 415 00:28:08,125 --> 00:28:09,624 It's yours for bringing me here, 416 00:28:09,625 --> 00:28:11,500 but don't tell any of the others. 417 00:28:42,542 --> 00:28:44,332 Just a minute there, before you gals 418 00:28:44,333 --> 00:28:45,874 can go any further, you should know 419 00:28:45,875 --> 00:28:49,332 that there are certain initiation requirements. 420 00:28:49,333 --> 00:28:52,124 Yeah, I know all about it, tell her, she doesn't. 421 00:28:52,125 --> 00:28:54,416 You promised I could join the regular smoke club. 422 00:28:54,417 --> 00:28:56,332 Ah, you're advancing pretty fast, honey, 423 00:28:56,333 --> 00:28:57,791 but I still don't think you know about 424 00:28:57,792 --> 00:28:59,833 these certain requirements. 425 00:29:06,250 --> 00:29:08,916 Well, you know I wanted to belong for a long time. 426 00:29:08,917 --> 00:29:10,666 It isn't quite as simple as that. 427 00:29:10,667 --> 00:29:12,499 Not many girls belong to our gang. 428 00:29:12,500 --> 00:29:15,541 You see, we sort of choose them. 429 00:29:15,542 --> 00:29:18,124 - You mean you don't want me? - Well, that isn't it. 430 00:29:18,125 --> 00:29:20,999 If you make the requirements, you belong to the club. 431 00:29:21,000 --> 00:29:23,416 Well, all right, what are these so-called requirements? 432 00:29:23,417 --> 00:29:25,707 Well, you have to make love to five boys 433 00:29:25,708 --> 00:29:27,582 who belong to the club. 434 00:29:27,583 --> 00:29:29,166 Oh, well, that's easy enough. 435 00:29:29,167 --> 00:29:31,541 Maybe you didn't quite understand. 436 00:29:31,542 --> 00:29:34,957 I mean, make love to each one, intimately. 437 00:29:34,958 --> 00:29:37,208 You mean have relations with five boys? 438 00:29:39,250 --> 00:29:40,957 Oh, I—-I don't think I could. 439 00:29:40,958 --> 00:29:42,916 Well, you'll have plenty of free smokes from the boys, 440 00:29:42,917 --> 00:29:44,749 you won't even know it. 441 00:29:44,750 --> 00:29:48,291 See, the boys are not all around on the same day. 442 00:29:48,292 --> 00:29:50,499 - Did you do that? - Sure. 443 00:29:50,500 --> 00:29:52,041 Flo, Jessie, and Betty, too? 444 00:29:52,042 --> 00:29:55,082 Why, certainly, every girl that's a member. 445 00:29:55,083 --> 00:29:58,707 Well, I'm game, I guess if you kids can, I can, too. 446 00:29:58,708 --> 00:30:00,250 That's a girl. 447 00:33:20,250 --> 00:33:21,375 Yee! 448 00:33:25,083 --> 00:33:26,750 Go, man! 449 00:34:13,875 --> 00:34:15,625 Yee-hee! 450 00:36:23,792 --> 00:36:25,332 I'm scared. 451 00:36:25,333 --> 00:36:26,999 I hope nothing goes wrong. 452 00:36:27,000 --> 00:36:28,832 Don't you worry one bit, honey. 453 00:36:28,833 --> 00:36:30,707 Doc Bradford's on our payroll. 454 00:36:30,708 --> 00:36:33,499 Yeah, we see that he gets a bottle every so often. 455 00:36:33,500 --> 00:36:35,874 We're well organized if you ask me. 456 00:36:35,875 --> 00:36:38,249 Guess I'm not as tough as I thought. 457 00:36:46,917 --> 00:36:48,666 Here, honey, smoke this. 458 00:36:48,667 --> 00:36:51,375 It'll calm your jumpy nerves. 459 00:36:54,875 --> 00:36:56,458 Gee, thanks. 460 00:37:01,750 --> 00:37:03,832 Come on, jerk, I didn't come here for nothing. 461 00:37:03,833 --> 00:37:05,624 I gotta be initiated. 462 00:37:07,125 --> 00:37:08,250 Oh no. 463 00:37:09,708 --> 00:37:10,999 - Oh no! - Yeah! 464 00:37:12,833 --> 00:37:14,542 Oh no. 465 00:37:16,000 --> 00:37:17,042 Oh no. 466 00:37:27,042 --> 00:37:29,541 This is beginning to cost me six and eight bucks a day. 467 00:37:29,542 --> 00:37:30,832 I need money and I need it bad. 468 00:37:30,833 --> 00:37:32,374 I'm desperate, Joe. 469 00:37:32,375 --> 00:37:34,249 I didn't know I was gonna graduate to this stuff. 470 00:37:34,250 --> 00:37:35,624 They all do, honey. 471 00:37:35,625 --> 00:37:37,624 Well, what about that job at Brown's Real Estate? 472 00:37:37,625 --> 00:37:38,916 I'll talk to you about it right now, 473 00:37:38,917 --> 00:37:42,499 but first you need a shot to sort of calm your nerves. 474 00:37:42,500 --> 00:37:44,832 I know I've got the shakes, Joe, but I haven't any money. 475 00:37:44,833 --> 00:37:47,207 Don't let that worry your pretty little head. 476 00:37:47,208 --> 00:37:49,082 I'm not gonna charge you. 477 00:37:49,083 --> 00:37:51,583 I thought we were pals. 478 00:38:35,500 --> 00:38:37,874 Do I have to see Brown today? 479 00:38:37,875 --> 00:38:39,666 Nah. 480 00:38:39,667 --> 00:38:42,957 Nah, it's too late today. 481 00:38:42,958 --> 00:38:45,083 You can see him tomorrow. 482 00:38:53,750 --> 00:38:56,999 Here's the six dollars you wanted. 483 00:38:57,000 --> 00:38:59,791 Remember, Mr. Brown, it's only a loan. 484 00:38:59,792 --> 00:39:01,666 I promise to pay you back. 485 00:39:01,667 --> 00:39:03,916 That makes $18 in three days. 486 00:39:03,917 --> 00:39:06,124 You won't have much coming when pay day comes. 487 00:39:06,125 --> 00:39:08,082 I have so many bills to pay. 488 00:39:08,083 --> 00:39:10,874 It's just terrible being a poor working girl. 489 00:39:10,875 --> 00:39:12,416 I'm only glad to help. 490 00:39:12,417 --> 00:39:14,332 You're a nice girl, June. 491 00:39:14,333 --> 00:39:16,792 Why thank you, Mr. Brown. 492 00:39:26,250 --> 00:39:29,166 I could be awfully good to you, Mr. Brown. 493 00:39:29,167 --> 00:39:31,457 I'm just full of loving. 494 00:39:31,458 --> 00:39:34,041 I bet you could too. 495 00:39:34,042 --> 00:39:38,082 Say, about $50 worth? 496 00:39:38,083 --> 00:39:39,832 You're talking about money? 497 00:39:39,833 --> 00:39:41,791 Oh, let's call it a loan. 498 00:39:41,792 --> 00:39:43,124 I still have bills to pay, 499 00:39:43,125 --> 00:39:46,541 and you'll get your money back. 500 00:39:46,542 --> 00:39:49,457 I wish I knew what those bills were for. 501 00:39:49,458 --> 00:39:51,791 You already owe me $30. 502 00:39:51,792 --> 00:39:54,999 You mean I'm only good for $30? 503 00:39:55,000 --> 00:39:57,166 No, honey, I didn't mean that. 504 00:39:57,167 --> 00:39:59,458 But this will make it $80. 505 00:40:01,167 --> 00:40:03,374 Please don't, I... 506 00:40:03,375 --> 00:40:05,958 I'm already falling in love with you. 507 00:40:15,417 --> 00:40:18,082 I'll get the $50 later. 508 00:40:18,083 --> 00:40:20,416 No, I won't play that way. 509 00:40:20,417 --> 00:40:22,582 I want it now. 510 00:40:22,583 --> 00:40:23,957 I see what you mean. 511 00:40:23,958 --> 00:40:26,250 I'll get the money from the safe. 512 00:43:59,917 --> 00:44:01,041 I'll go now. 513 00:44:01,042 --> 00:44:02,707 I want to pay some of those bills. 514 00:44:02,708 --> 00:44:04,625 But I'll be right back. 515 00:44:07,083 --> 00:44:08,707 Okay. 516 00:44:08,708 --> 00:44:11,207 Close the front door as you go out. 517 00:44:11,208 --> 00:44:13,833 I want to stay here, rest a while. 518 00:44:47,583 --> 00:44:50,499 You thief. 519 00:44:50,500 --> 00:44:52,624 I'll have you arrested and locked up for this. 520 00:44:52,625 --> 00:44:54,624 Go ahead, Mr. Brown. 521 00:44:54,625 --> 00:44:56,582 Pick up the phone. 522 00:44:56,583 --> 00:44:58,958 And I'll yell rape. 523 00:45:02,333 --> 00:45:05,624 Okay, you win. 524 00:45:05,625 --> 00:45:08,250 But don't you ever come around here again. 525 00:45:29,667 --> 00:45:30,792 Hi, Joe. 526 00:45:32,083 --> 00:45:33,291 About that girl, Joe, 527 00:45:33,292 --> 00:45:35,332 you know, we just didn't seem to get along. 528 00:45:35,333 --> 00:45:37,124 You know how it is. 529 00:45:37,125 --> 00:45:39,374 This your gun? 530 00:45:39,375 --> 00:45:41,249 Why, what's the matter, Joe? 531 00:45:41,250 --> 00:45:42,624 Anything wrong? 532 00:45:42,625 --> 00:45:45,916 We just dropped in to return your gun to ya. 533 00:45:45,917 --> 00:45:47,791 The one June used to get away from ya 534 00:45:47,792 --> 00:45:48,792 after you raped her. 535 00:45:48,793 --> 00:45:50,332 Oh, we know all about it. 536 00:45:50,333 --> 00:45:51,874 You can even ask Doc here. 537 00:45:51,875 --> 00:45:52,999 You know Doc. 538 00:45:53,000 --> 00:45:54,166 Yes, I do. 539 00:45:54,167 --> 00:45:58,250 Maybe we should talk this over sort of privately. 540 00:46:02,542 --> 00:46:04,041 This is just a common shakedown, 541 00:46:04,042 --> 00:46:05,042 that's what it is. 542 00:46:05,043 --> 00:46:06,582 Call it what you want. 543 00:46:06,583 --> 00:46:09,332 With me, it's plain business. 544 00:46:09,333 --> 00:46:11,832 The least you say, the better. 545 00:46:11,833 --> 00:46:13,832 The girl is the victim. 546 00:46:13,833 --> 00:46:15,124 That gun is the evidence. 547 00:46:15,125 --> 00:46:18,416 And I as the physician am a witness. 548 00:46:18,417 --> 00:46:19,999 I see it now. 549 00:46:20,000 --> 00:46:22,499 I was framed before that girl ever came here to work. 550 00:46:22,500 --> 00:46:25,707 All of a sudden, you're getting smart. 551 00:46:25,708 --> 00:46:27,708 Okay, bOYS- 552 00:46:33,417 --> 00:46:35,041 This is all the cash I've got, 553 00:46:35,042 --> 00:46:36,416 unless you want to take a note. 554 00:46:36,417 --> 00:46:38,082 Save your notes. 555 00:46:38,083 --> 00:46:40,792 Cash is what I asked for. 556 00:46:48,750 --> 00:46:50,082 - Hey. - Vvhatisit? 557 00:46:50,083 --> 00:46:51,957 What's the matter with him? 558 00:46:51,958 --> 00:46:54,082 He's taken an overdose. 559 00:46:54,083 --> 00:46:55,416 Where'd he get all this stuff? 560 00:46:55,417 --> 00:46:56,582 He stole it from Joe. 561 00:46:56,583 --> 00:46:59,082 Is he okay? 562 00:46:59,083 --> 00:47:00,332 He's dead, I tell you. 563 00:47:00,333 --> 00:47:01,416 What should we do? 564 00:47:01,417 --> 00:47:03,417 Let's get him out of here in a hurry. 565 00:47:42,750 --> 00:47:45,083 Hello? Police? 566 00:47:48,208 --> 00:47:49,957 He's still got a weak pulse. 567 00:47:49,958 --> 00:47:51,666 Call for the ambulance. 568 00:47:51,667 --> 00:47:53,582 For months, gangs of these kids 569 00:47:53,583 --> 00:47:55,749 have been holding shindigs at night, 570 00:47:55,750 --> 00:47:58,041 the old warehouse by the siding 571 00:47:58,042 --> 00:47:59,917 five blocks from here. 572 00:48:01,208 --> 00:48:02,749 The setup is ideal. 573 00:48:02,750 --> 00:48:05,457 Maybe so, but why pick Sunday morning for the job? 574 00:48:05,458 --> 00:48:06,791 It's ideal. 575 00:48:06,792 --> 00:48:09,541 It's on a somewhat deserted highway on a Sunday morning. 576 00:48:09,542 --> 00:48:11,999 Besides, all of Saturday's receipts are on hand. 577 00:48:12,000 --> 00:48:13,624 We caged the station already. 578 00:48:13,625 --> 00:48:16,416 I don't think I can make it, not on Sunday morning. 579 00:48:16,417 --> 00:48:17,957 - Why not? - 'Cause my folks 580 00:48:17,958 --> 00:48:20,249 make me go to church on Sunday mornings. 581 00:48:20,250 --> 00:48:21,666 Ha, what do you know? 582 00:48:21,667 --> 00:48:22,957 A reformer amongst us. 583 00:48:22,958 --> 00:48:24,582 All right, tone down. 584 00:48:24,583 --> 00:48:25,624 So what? 585 00:48:25,625 --> 00:48:26,999 You tell your folks you're going to church 586 00:48:27,000 --> 00:48:28,582 early for a change. 587 00:48:28,583 --> 00:48:30,291 I guess so. 588 00:48:30,292 --> 00:48:31,957 I don't know what the world's coming to. 589 00:48:31,958 --> 00:48:33,874 Folks just want to run your business. 590 00:48:33,875 --> 00:48:35,416 Well, let's go over the plans once again 591 00:48:35,417 --> 00:48:37,249 so everybody knows just what to do. 592 00:48:37,250 --> 00:48:39,957 Yeah, and I expect every one of ya to make good. 593 00:48:39,958 --> 00:48:41,291 Remember, you all owe me money, 594 00:48:41,292 --> 00:48:44,207 and I want it before you get any more stuff from me. 595 00:48:44,208 --> 00:48:46,332 Okay, tell us once more about tomorrow morning 596 00:48:46,333 --> 00:48:48,916 - and we'll be all set. - You drive to the gas station. 597 00:48:48,917 --> 00:48:50,666 When you get there, the boys get out. 598 00:48:50,667 --> 00:48:51,791 You order gas. 599 00:48:51,792 --> 00:48:53,624 While the attendant's gassing the car, 600 00:48:53,625 --> 00:48:55,791 you walk around and make with the conversation. 601 00:48:55,792 --> 00:48:57,999 And I go to the station office and work over the register. 602 00:48:58,000 --> 00:48:59,791 Right, and by then the boys will have walked 603 00:48:59,792 --> 00:49:01,749 out of range of the gas station. 604 00:49:01,750 --> 00:49:04,124 - I get ya, boss. - I got it, Joe. 605 00:49:04,125 --> 00:49:05,957 Then I go around and give the station attendant 606 00:49:05,958 --> 00:49:08,416 the old sucker routine. 607 00:49:08,417 --> 00:49:10,083 It'll work. 608 00:49:56,750 --> 00:49:58,332 Good morning, ladies, what'|| it be? 609 00:49:58,333 --> 00:50:00,499 Make it about 10 gallons, big boy. 610 00:50:00,500 --> 00:50:01,624 Got a phone I can use? 611 00:50:01,625 --> 00:50:05,083 Sure, out here or right inside the office. 612 00:50:40,875 --> 00:50:43,916 Say, handsome, it must be pretty lonesome out here. 613 00:50:43,917 --> 00:50:45,416 Can be lonesome, all right, 614 00:50:45,417 --> 00:50:47,624 especially this early on a Sunday morning. 615 00:50:47,625 --> 00:50:49,583 Sounds interesting. 616 00:51:53,042 --> 00:51:55,624 Stay right where you are, big boy. 617 00:51:55,625 --> 00:51:57,583 I mean business. 618 00:54:02,875 --> 00:54:05,332 The kid'|| pull through all right. 619 00:54:05,333 --> 00:54:06,957 Thinking of kicking the habit. 620 00:54:06,958 --> 00:54:08,541 They all talk that way, 621 00:54:08,542 --> 00:54:10,624 but they generally come back. 622 00:54:10,625 --> 00:54:12,582 Some pusher gets to 'em sooner or later. 623 00:54:12,583 --> 00:54:15,457 We picked up a peddler the other day. 624 00:54:15,458 --> 00:54:18,416 Had 10 ounces of heroin on him. 625 00:54:18,417 --> 00:54:20,791 This man's had over 100 arrests. 626 00:54:20,792 --> 00:54:24,166 He peddles narcotics to take care of his own addiction. 627 00:54:24,167 --> 00:54:26,082 He would, without a doubt, 628 00:54:26,083 --> 00:54:28,041 shoot heroin into the radiant veins 629 00:54:28,042 --> 00:54:30,374 of your 15-year-old daughter, 630 00:54:30,375 --> 00:54:33,166 and would then send her into prostitution 631 00:54:33,167 --> 00:54:37,166 to supply the money for her addiction and his. 632 00:54:37,167 --> 00:54:39,374 Are we doing anything about it? 633 00:54:39,375 --> 00:54:42,124 Well, we got the information we wanted here. 634 00:54:42,125 --> 00:54:44,207 The kid says the fella that supplies him the dope 635 00:54:44,208 --> 00:54:45,916 goes by the name of Joe. 636 00:54:45,917 --> 00:54:46,917 Mm-hm. 637 00:55:34,375 --> 00:55:36,541 Come on, Doc, get that bullet out. 638 00:55:36,542 --> 00:55:37,707 Yeah? 639 00:55:37,708 --> 00:55:39,832 First I gotta know how this happened. 640 00:55:39,833 --> 00:55:41,874 Oh, we held up a service station and muffed the deal. 641 00:55:41,875 --> 00:55:44,582 Never mind the details, remove the bullet. 642 00:55:44,583 --> 00:55:46,791 Look, I'm a respectable doctor, 643 00:55:46,792 --> 00:55:48,916 even if I haven't got a license. 644 00:55:48,917 --> 00:55:51,374 I can't stick my neck out for nothing. 645 00:55:51,375 --> 00:55:54,791 Besides, I gotta get paid for a job like this. 646 00:55:54,792 --> 00:55:56,666 Here's the money we got from the job. 647 00:55:56,667 --> 00:55:58,124 85 bucks. 648 00:55:58,125 --> 00:55:59,541 It wasn't worth the trouble. 649 00:55:59,542 --> 00:56:01,624 - —Let me have it. - I'll take that. 650 00:56:01,625 --> 00:56:03,416 I want to see you get started on that bullet first. 651 00:56:03,417 --> 00:56:05,333 You'll get your money. 652 00:56:13,042 --> 00:56:14,207 Well, don't stand around. 653 00:56:14,208 --> 00:56:15,374 Tear her blouse off. 654 00:56:15,375 --> 00:56:18,124 You, get me some hot water. 655 00:56:18,125 --> 00:56:20,707 And you girls, leave the room. 656 00:56:20,708 --> 00:56:22,667 I can't have women around. 657 00:56:40,750 --> 00:56:42,457 You mean to tell me that Doc's gonna operate 658 00:56:42,458 --> 00:56:44,457 on that filthy, dirty kitchen table? 659 00:56:44,458 --> 00:56:45,749 Ah, control yourself. 660 00:56:45,750 --> 00:56:47,707 Get out of my way or I'll slug ya. 661 00:56:47,708 --> 00:56:50,417 You can't go in there, it'll be over in a minute. 662 00:56:51,625 --> 00:56:53,292 Take it easy, Doc. 663 00:56:58,000 --> 00:56:59,999 I'll do the worrying. 664 00:57:00,000 --> 00:57:03,416 Here, give her one of these tablets. 665 00:57:03,417 --> 00:57:05,291 We'll make sure she doesn't get up and holler. 666 00:57:05,292 --> 00:57:06,292 Okay. 667 00:57:06,292 --> 00:57:07,292 Here. 668 00:57:13,083 --> 00:57:14,958 Ooh, where's my instruments? 669 00:57:37,500 --> 00:57:39,541 Listen, I'm telling ya, I heard Wanda's voice. 670 00:57:39,542 --> 00:57:42,749 Oh, you don't hear anything. 671 00:57:42,750 --> 00:57:45,374 Here, boy, bring them instruments here quick. 672 00:57:45,375 --> 00:57:46,958 Put them right here. 673 00:57:49,958 --> 00:57:52,207 Look, all I promised to do is to remove that bullet. 674 00:57:52,208 --> 00:57:53,416 The rest is up to you. 675 00:57:53,417 --> 00:57:54,791 Just do your stuff, Doc, 676 00:57:54,792 --> 00:57:57,042 and see that there are no mistakes. 677 00:58:03,917 --> 00:58:05,582 We have to work fast, boys. 678 00:58:05,583 --> 00:58:07,333 Hand me that clamp. 679 00:58:11,292 --> 00:58:13,249 What's taking 'em so long? 680 00:58:13,250 --> 00:58:14,457 Ah, quit worrying. 681 00:58:14,458 --> 00:58:16,082 Wouldn't surprise me if this operation 682 00:58:16,083 --> 00:58:18,124 was just another boner. 683 00:58:18,125 --> 00:58:19,874 What do you mean? 684 00:58:19,875 --> 00:58:21,916 Just another dead patient. 685 00:58:21,917 --> 00:58:24,499 Why, you low-down tramp. 686 00:58:33,917 --> 00:58:34,999 What's going on out there? 687 00:58:35,000 --> 00:58:36,000 Oh, the girls must be in trouble. 688 00:58:36,001 --> 00:58:37,041 - I'll go and see. - No, you don't. 689 00:58:37,042 --> 00:58:38,292 Stay right there. 690 00:58:57,292 --> 00:58:58,750 There it is. 691 00:59:18,917 --> 00:59:21,500 I tell ya, Doc, it don't look good to me. 692 00:59:22,667 --> 00:59:24,499 Oh, she'll come out of it. 693 00:59:24,500 --> 00:59:27,083 Doc, I tell you, she's out cold. 694 01:00:01,667 --> 01:00:03,375 Hey, let's break it up. 695 01:00:07,750 --> 01:00:09,457 Hold it. 696 01:00:09,458 --> 01:00:12,374 What's going on here, surgery? 697 01:00:12,375 --> 01:00:15,541 Removing a bullet without first notifying the police? 698 01:00:15,542 --> 01:00:17,875 Get your hands off me, flatfoot! 699 01:00:20,125 --> 01:00:21,791 Why, the girl's dead. 700 01:00:21,792 --> 01:00:23,291 Which one of you removed the bullet? 701 01:00:23,292 --> 01:00:24,749 The doctor did. 702 01:00:24,750 --> 01:00:25,791 We'll soon find out. 703 01:00:25,792 --> 01:00:26,832 Where's the doctor? 704 01:00:26,833 --> 01:00:28,749 He ran out when you guys came in. 705 01:00:28,750 --> 01:00:30,082 He won't get far. 706 01:00:30,083 --> 01:00:32,000 We've got the building surrounded. 707 01:00:43,125 --> 01:00:45,375 Come on, we're gonna take all of ya in. 708 01:02:26,250 --> 01:02:28,082 That's the end of him. 709 01:02:28,083 --> 01:02:29,874 Might as well call the coroner. 48263

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.