All language subtitles for Gabby Duran and the Unsittables s02e07 Dude, Wheres My House.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,001 --> 00:00:03,086 Swift: Jeremy consumes flaming hot 2 00:00:03,086 --> 00:00:04,838 nacho cheese tortilla chips, 3 00:00:04,838 --> 00:00:07,174 reacting with his molecular structure 4 00:00:07,174 --> 00:00:10,761 to transform him into a flaming glob of destruction. 5 00:00:10,761 --> 00:00:12,513 What do you do? 6 00:00:12,513 --> 00:00:15,724 Easy. I neutralize hot nacho with cool ranch, 7 00:00:15,724 --> 00:00:18,602 thereby restoring the party chip equilibrium. 8 00:00:18,602 --> 00:00:21,271 I'm no chip scientist, but that sounds pretty right to me. 9 00:00:22,689 --> 00:00:27,194 Hm... And, in the event of a power outage? 10 00:00:27,194 --> 00:00:29,655 We drain the Orb's battery until it dies, 11 00:00:29,655 --> 00:00:31,823 ‐and then we light candles. ‐Orb: I don't like that plan. 12 00:00:31,823 --> 00:00:33,450 ‐(sighs) ‐Gabby: Swifty, relax. 13 00:00:33,450 --> 00:00:36,203 ‐I told you. Everything's gonna be fine. ‐Swift: Oh Gabby, 14 00:00:36,203 --> 00:00:39,581 this is your first overnight babysitting assignment. 15 00:00:40,374 --> 00:00:42,960 It's a huge step up in responsibility, 16 00:00:42,960 --> 00:00:44,253 and I need to feel 17 00:00:44,253 --> 00:00:47,422 secure that nothing is going to go wrong. 18 00:00:47,422 --> 00:00:49,800 And nothing will go wrong! Now, 19 00:00:49,800 --> 00:00:52,386 get outta here and go enjoy the Uncle Conference. 20 00:00:52,386 --> 00:00:54,429 Which, I just wanna double‐check, 21 00:00:54,429 --> 00:00:56,181 ‐we're still sure is a thing? ‐Oh, of course it's a thing. 22 00:00:56,181 --> 00:00:58,850 And I must admit, 23 00:00:58,850 --> 00:01:01,812 I am quite looking forward to what I can only assume 24 00:01:01,812 --> 00:01:04,022 will be a‐a wide array of 25 00:01:04,022 --> 00:01:06,233 uncle‐centric workshops. 26 00:01:06,233 --> 00:01:08,110 Learning how to say things like, 27 00:01:08,110 --> 00:01:10,195 "Hey there, big guy," and give noogies, 28 00:01:10,195 --> 00:01:13,115 and that sort of thing. Heh, not to mention 29 00:01:13,115 --> 00:01:17,327 the opportunity to, uh, network with other uncles. (sighs) 30 00:01:18,954 --> 00:01:21,331 Very well, then. I must be off. 31 00:01:22,332 --> 00:01:24,793 ♪ ♪ 32 00:01:24,793 --> 00:01:27,170 Jeremy, I shall return to you 33 00:01:27,170 --> 00:01:29,423 a more admirable uncle. 34 00:01:29,423 --> 00:01:31,300 Better equipped to help guide you 35 00:01:31,300 --> 00:01:34,052 through life's horrific gauntlet. 36 00:01:35,429 --> 00:01:36,847 (door opens) 37 00:01:36,847 --> 00:01:39,308 I can only hope that in my absence, 38 00:01:39,308 --> 00:01:40,475 ‐you‐‐ ‐(door slams) 39 00:01:41,643 --> 00:01:44,396 Both: Heeey! 40 00:01:46,773 --> 00:01:49,693 (theme song playing) 41 00:01:51,737 --> 00:01:53,405 ♪ Oh, yeah ♪ 42 00:01:55,490 --> 00:01:57,701 ♪ I do normal like a fish rides a bicycle ♪ 43 00:01:57,701 --> 00:01:59,786 ♪ Fit in like summer and an icicle ♪ 44 00:01:59,786 --> 00:02:02,247 ♪ Don't fight it, just be an original ♪ 45 00:02:02,247 --> 00:02:03,915 ♪ Ooh, ooh, ooh ♪ 46 00:02:03,915 --> 00:02:05,709 ♪ I roller skate outside the lines ♪ 47 00:02:05,709 --> 00:02:08,295 ♪ When I try to stay in, it's no surprise ♪ 48 00:02:08,295 --> 00:02:10,464 ♪ It's a fail, it's okay, I'm one of a kind ♪ 49 00:02:10,464 --> 00:02:12,132 ♪ One of a, one of a kind ♪ 50 00:02:12,132 --> 00:02:14,468 ♪ So anytime I feel some type of way ♪ 51 00:02:14,468 --> 00:02:18,096 ♪ Don't understand the human race ♪ 52 00:02:18,096 --> 00:02:20,515 ♪ So what, so what, so what ♪ 53 00:02:20,515 --> 00:02:22,517 ♪ I do my thing, I do my thing ♪ 54 00:02:22,517 --> 00:02:24,895 ♪ You do your thing, You do your thing ♪ 55 00:02:24,895 --> 00:02:26,772 ♪ When we don't fit in ♪ 56 00:02:26,772 --> 00:02:28,857 ♪ We stand out in the crowd and we shout it loud ♪ 57 00:02:28,857 --> 00:02:30,942 ♪ I do my thing, I do my thing ♪ 58 00:02:30,942 --> 00:02:32,861 ♪ I'm the one and only, I'm the one and only ♪ 59 00:02:32,861 --> 00:02:34,988 ♪ Don't try to fit in, Don't try to fit in ♪ 60 00:02:34,988 --> 00:02:37,407 ♪ Mm‐hmm, I do my thing ♪ 61 00:02:39,201 --> 00:02:41,578 ♪ ♪ 62 00:02:43,997 --> 00:02:46,958 So, I've been thinking about it, and Swift is right. 63 00:02:46,958 --> 00:02:48,794 An overnight babysitting job 64 00:02:48,794 --> 00:02:51,171 is a huge step up in responsibility. 65 00:02:51,171 --> 00:02:53,757 So, I say we play it safe tonight. 66 00:02:53,757 --> 00:02:55,926 Stay in, watch a movie, 67 00:02:55,926 --> 00:02:58,053 in bed by 8:00. What do you say? 68 00:02:59,680 --> 00:03:02,349 (both laugh) 69 00:03:02,349 --> 00:03:05,310 ♪ ♪ 70 00:03:05,310 --> 00:03:08,146 (laughter) 71 00:03:08,146 --> 00:03:10,023 No, seriously though. Tonight is gonna be 72 00:03:10,023 --> 00:03:14,486 the most ridiculously epic night of babysitting ever! 73 00:03:14,486 --> 00:03:17,572 Yeah it is! I'm wearing 10 pairs of underwear just in case. 74 00:03:17,572 --> 00:03:20,242 ‐In case of what? ‐You don't wanna know. 75 00:03:21,201 --> 00:03:24,371 Okay then... Let's run through the itinerary. 76 00:03:24,371 --> 00:03:26,706 First up in our epic night, we're gonna eat 77 00:03:26,706 --> 00:03:28,250 a boatload of Luchachos! 78 00:03:28,250 --> 00:03:30,627 ‐How much? ‐A boatload! 79 00:03:30,627 --> 00:03:33,088 ‐What happens then? ‐Then, we're gonna mess with the Orb. 80 00:03:33,088 --> 00:03:35,841 Watch out, Orb! We coming for ya! 81 00:03:35,841 --> 00:03:37,134 ‐Orb: Please don't. ‐Sorry, pal. 82 00:03:37,134 --> 00:03:39,428 Third, we use every toy at our disposal 83 00:03:39,428 --> 00:03:42,431 to build a massive and painstakingly detailed megacity. 84 00:03:42,431 --> 00:03:43,974 (gasps) I love a megacity! 85 00:03:43,974 --> 00:03:46,184 Which we then immediately destroy! 86 00:03:46,184 --> 00:03:49,396 (smashing sounds, people screaming) 87 00:03:50,772 --> 00:03:52,607 Uh, Gabby? This is your part. 88 00:03:52,607 --> 00:03:54,693 We kinda have a call‐and‐respond thing going here. 89 00:03:54,693 --> 00:03:56,862 Whoa. Change of plans, bud. 90 00:03:57,612 --> 00:03:59,656 (beeping) 91 00:03:59,656 --> 00:04:03,034 We're going to Fly Friday '90s pop‐up shop. 92 00:04:04,786 --> 00:04:06,496 "Buckets of bucket hats? 93 00:04:06,496 --> 00:04:09,875 The most oversized of oversized overalls"? 94 00:04:09,875 --> 00:04:12,335 Come on! We gotta hurry. These pop‐up shops are only around 95 00:04:12,335 --> 00:04:14,754 for a limited time before they disappear forever. 96 00:04:15,505 --> 00:04:17,966 Not unlike the '90s themselves. 97 00:04:17,966 --> 00:04:20,260 But, what about the most ridiculously epic 98 00:04:20,260 --> 00:04:21,720 night of babysitting ever? 99 00:04:21,720 --> 00:04:24,514 The Luchachos? The megacity? The boatload? 100 00:04:24,514 --> 00:04:26,433 There'll be plenty of time for all that stuff later! 101 00:04:26,433 --> 00:04:28,643 Now, let's go. It's only open until 5:00. 102 00:04:28,643 --> 00:04:31,396 I'm not leaving. I'm already in my evening wear, Gabby, 103 00:04:31,396 --> 00:04:33,231 and once I emotionally commit to a wardrobe, 104 00:04:33,231 --> 00:04:35,150 I find it very difficult to change. 105 00:04:36,151 --> 00:04:38,361 Okay, okay. How about this? 106 00:04:38,361 --> 00:04:40,572 The shop's just down the street. You stay here, 107 00:04:40,572 --> 00:04:43,825 I'll duck out real quick, and be back before you know it. 108 00:04:43,825 --> 00:04:46,203 You're the babysitter. You can't just leave me alone. 109 00:04:46,203 --> 00:04:47,120 (beeping) 110 00:04:47,120 --> 00:04:49,956 ♪ ♪ 111 00:04:55,003 --> 00:04:56,880 ‐Buckets of bucket hats... ‐(beeping) 112 00:04:56,880 --> 00:04:58,465 I'll be back in 15 minutes. 113 00:04:59,466 --> 00:05:01,551 Twenty tops. 114 00:05:01,551 --> 00:05:03,136 You won't even know I'm gone! 115 00:05:03,136 --> 00:05:04,805 ‐Besides, the Orb can watch you. ‐(whirring) 116 00:05:04,805 --> 00:05:06,807 Orb: Not going to happen. 117 00:05:06,807 --> 00:05:08,391 See? You'll be fine! 118 00:05:10,310 --> 00:05:12,354 You told your dad I know about aliens, right? 119 00:05:12,354 --> 00:05:14,272 ‐Yes, Wesley. ‐And you told him 120 00:05:14,272 --> 00:05:16,608 I'm Senior Executive Liaison to Intergalactic Affairs? 121 00:05:16,608 --> 00:05:17,859 ‐I did. ‐Okay. 122 00:05:17,859 --> 00:05:19,528 ‐He was not impressed. ‐Oh... 123 00:05:20,195 --> 00:05:22,447 ‐Hey! ‐It's gonna be awkward! 124 00:05:22,447 --> 00:05:24,741 And he's gonna judge me, and honestly, 125 00:05:24,741 --> 00:05:27,202 that cheese I ate earlier is really upsetting my stomach. 126 00:05:27,202 --> 00:05:30,247 Wesley, relax. It's just a dinner. 127 00:05:30,247 --> 00:05:31,832 But what if your dad hates me? 128 00:05:31,832 --> 00:05:34,000 What if he hates my pants? What if he hates my shirt? 129 00:05:34,000 --> 00:05:35,752 Oh! I told my mom I don't have 130 00:05:35,752 --> 00:05:37,462 the right torso for button‐downs! 131 00:05:37,462 --> 00:05:39,130 Look at me. 132 00:05:39,130 --> 00:05:41,550 I like you, so he'll like you. 133 00:05:41,550 --> 00:05:43,009 Come on. 134 00:05:43,677 --> 00:05:44,845 Let's do our calming exercise. 135 00:05:44,845 --> 00:05:45,929 What? 136 00:05:46,638 --> 00:05:48,348 (inhale) Breathe in for four. 137 00:05:48,348 --> 00:05:51,351 ♪ ♪ 138 00:05:53,436 --> 00:05:54,396 (exhale) 139 00:05:55,105 --> 00:05:57,983 Out for four. No need to cause an uproar. 140 00:05:59,025 --> 00:06:01,528 Both: In for three, out for three. 141 00:06:01,528 --> 00:06:03,238 My fears are tiny as a flea. 142 00:06:03,947 --> 00:06:06,783 In for two, out for two. 143 00:06:06,783 --> 00:06:08,827 I am calm, and so are you. 144 00:06:08,827 --> 00:06:09,911 (sighs) 145 00:06:11,413 --> 00:06:12,289 Ready? 146 00:06:14,124 --> 00:06:15,792 (heavy breathing) 147 00:06:15,792 --> 00:06:18,003 Oh, and my dad's really into his new wig, 148 00:06:18,003 --> 00:06:19,421 so make you sure you compliment‐‐ 149 00:06:19,421 --> 00:06:20,839 ‐(door opens) ‐Sky's Dad: Wesley. 150 00:06:20,839 --> 00:06:23,383 I am pleased you join us. 151 00:06:23,383 --> 00:06:25,427 ♪ ♪ 152 00:06:31,516 --> 00:06:32,976 ♪ ♪ 153 00:06:32,976 --> 00:06:35,520 Hoo! Look at this haul! 154 00:06:35,520 --> 00:06:38,148 And Jeremy said I shouldn't leave him alone. (laughs) 155 00:06:38,148 --> 00:06:39,733 Now then, time to get back to 156 00:06:39,733 --> 00:06:41,735 the most ridiculously epic night of babysitting‐‐ 157 00:06:41,735 --> 00:06:42,736 (creak) 158 00:06:45,989 --> 00:06:49,242 So, I... kinda lost the house. 159 00:06:51,161 --> 00:06:53,204 ‐(drops bags) ‐(gasps) 160 00:06:53,204 --> 00:06:56,207 ♪ ♪ 161 00:06:59,377 --> 00:07:00,712 ♪ ♪ 162 00:07:00,712 --> 00:07:03,340 What do you mean you lost the house?! 163 00:07:03,340 --> 00:07:05,258 After you left, Jimbuk came over and bet me 164 00:07:05,258 --> 00:07:06,718 that I couldn't do 10 sit‐ups in a row, 165 00:07:06,718 --> 00:07:08,386 and you know how strong my core is, 166 00:07:08,386 --> 00:07:09,638 so I had to challenge him. 167 00:07:10,847 --> 00:07:13,475 I... choked under pressure. 168 00:07:13,475 --> 00:07:15,518 So, he just took the house with him?! 169 00:07:15,518 --> 00:07:18,229 Don't be naive. He shrunk it first, then took it. 170 00:07:18,229 --> 00:07:20,940 He... shrunk... it? 171 00:07:20,940 --> 00:07:22,567 (ringtone playing) 172 00:07:24,402 --> 00:07:25,862 This is not good. 173 00:07:26,655 --> 00:07:28,657 (ringtone continues) 174 00:07:30,033 --> 00:07:31,201 (beep) 175 00:07:31,201 --> 00:07:32,994 Swifty! How are things? 176 00:07:32,994 --> 00:07:35,330 Swift (on phone): Gabby, I called the house phone, 177 00:07:35,330 --> 00:07:38,833 and no one answered! Is everything okay? 178 00:07:38,833 --> 00:07:41,795 Everything's fine. Jeremy's fine. The house is fine, 179 00:07:41,795 --> 00:07:44,297 and totally still here. 180 00:07:44,297 --> 00:07:45,715 We must've been having so much normal fun, 181 00:07:45,715 --> 00:07:46,925 we couldn't hear the phone. 182 00:07:46,925 --> 00:07:48,843 Swift: Well, I was just calling to check in, 183 00:07:48,843 --> 00:07:51,262 but it sounds like everything's fine. 184 00:07:51,262 --> 00:07:53,515 Super fine! Anyway, gotta go. Enjoy the conference! 185 00:07:53,515 --> 00:07:54,599 (beep) 186 00:07:54,599 --> 00:07:55,767 This is not my fault! 187 00:07:56,726 --> 00:07:59,020 So the house wasn't taken while you were out buying overalls? 188 00:07:59,521 --> 00:08:02,023 ♪ ♪ 189 00:08:03,525 --> 00:08:05,151 Let's just go find Jimbuk. 190 00:08:11,116 --> 00:08:12,117 (Sky clears throat) 191 00:08:15,370 --> 00:08:18,289 I love your wig, Mister... Sky's Dad. 192 00:08:19,124 --> 00:08:20,959 You can tell this is a wig? 193 00:08:21,751 --> 00:08:24,921 No! No, no! I mean, if it were, it'd be really nice, 194 00:08:24,921 --> 00:08:26,923 but it's totally not, so... 195 00:08:27,716 --> 00:08:29,509 Is it warm in here, or do I just 196 00:08:29,509 --> 00:08:31,386 wanna die a little on the inside? 197 00:08:32,178 --> 00:08:33,972 Wes brought sparkling cider with him. 198 00:08:33,972 --> 00:08:36,766 You have to try it. It's so apply! 199 00:08:36,766 --> 00:08:38,017 ♪ ♪ 200 00:08:42,021 --> 00:08:44,816 You're gonna love it. It's from my grandpa's apple orchard. 201 00:08:44,816 --> 00:08:46,317 You gotta be careful with these. 202 00:08:46,317 --> 00:08:48,486 I once saw a rogue cider top knock a guy out cold. 203 00:08:48,486 --> 00:08:49,904 (squeaking) 204 00:08:49,904 --> 00:08:51,948 ‐Luckily for us... ‐(pop) 205 00:08:52,907 --> 00:08:54,868 ‐I'm a pro. ‐(laughs) 206 00:08:54,868 --> 00:08:56,619 (gurgling, splashing) 207 00:08:58,079 --> 00:08:59,414 (hissing) 208 00:08:59,998 --> 00:09:01,875 (laughs) I think it stopped. 209 00:09:03,001 --> 00:09:04,711 ‐Oh! Oh! ‐(spraying) 210 00:09:05,545 --> 00:09:08,006 Oh no! Oh, sorry! 211 00:09:09,382 --> 00:09:11,509 Oh! Ah. 212 00:09:13,636 --> 00:09:16,681 (cider dripping) 213 00:09:16,681 --> 00:09:19,684 (panting) 214 00:09:22,395 --> 00:09:24,064 Oh... 215 00:09:24,064 --> 00:09:26,858 I'm so sorry about that! Th‐that was... 216 00:09:28,568 --> 00:09:32,197 (long farting noise) 217 00:09:33,031 --> 00:09:34,616 ‐(creak, smash) ‐Ah! 218 00:09:34,616 --> 00:09:36,659 ‐(gasps) ‐Ow... 219 00:09:36,659 --> 00:09:38,703 ♪ ♪ 220 00:09:38,703 --> 00:09:42,082 Did your flatulence just break my chair? 221 00:09:42,082 --> 00:09:45,001 (panting) 222 00:09:48,129 --> 00:09:51,132 ♪ ♪ 223 00:09:52,509 --> 00:09:55,011 Okay, we're here. So, 224 00:09:55,011 --> 00:09:57,222 ‐where's Jimbuk? ‐I don't know. 225 00:09:57,222 --> 00:09:59,766 Jimbuk: Speak of the Jimbuk... 226 00:09:59,766 --> 00:10:01,434 and he shall appear. 227 00:10:01,434 --> 00:10:03,061 ♪ ♪ 228 00:10:03,061 --> 00:10:05,688 Okay, knock it off, and give us the house back. 229 00:10:05,688 --> 00:10:07,232 ‐Sorry, Abby. ‐Gabby. 230 00:10:07,232 --> 00:10:09,484 Agree to disagree. I won that house 231 00:10:09,484 --> 00:10:12,195 fair and square, thanks to our mutual friend 232 00:10:12,195 --> 00:10:14,989 Jeremy's soft‐as‐butter core. 233 00:10:14,989 --> 00:10:17,200 Don't you ever talk about my core like that! 234 00:10:18,159 --> 00:10:20,495 ‐Hold me back, Gabby. ‐What do you want for it? 235 00:10:21,204 --> 00:10:23,790 I prepared a list of items 236 00:10:23,790 --> 00:10:25,708 that I am willing to trade for. 237 00:10:26,835 --> 00:10:29,212 A milkshake of lost souls... 238 00:10:29,212 --> 00:10:32,215 ‐Oh... ‐the ashes of a phoenix yet to rise... 239 00:10:32,215 --> 00:10:34,717 a Derek who looks like an Eric. 240 00:10:34,717 --> 00:10:36,052 Okay, enough of this! 241 00:10:36,052 --> 00:10:38,388 If you don't give us the house right now‐‐ 242 00:10:38,388 --> 00:10:39,889 ‐(steam hissing) ‐Jimbuk: And the Jimbuk is gone! 243 00:10:39,889 --> 00:10:41,141 (coughing) 244 00:10:41,724 --> 00:10:43,184 Jimbuk: Oh! 245 00:10:43,601 --> 00:10:44,853 Nuh! 246 00:10:45,603 --> 00:10:47,438 Okay, so you may have 247 00:10:47,438 --> 00:10:49,149 ruined dinner before it started, 248 00:10:49,149 --> 00:10:52,193 but you can still finish strong. 249 00:10:52,193 --> 00:10:53,903 You can go out there and show everyone 250 00:10:53,903 --> 00:10:55,989 that you cannot be rattled! 251 00:10:55,989 --> 00:10:58,908 (loud whisper): You are a survivor! You are unbreakable! 252 00:11:01,244 --> 00:11:04,038 ♪ ♪ 253 00:11:04,038 --> 00:11:07,041 See? Just avoided a major disaster. 254 00:11:07,834 --> 00:11:09,043 Things are looking up already. 255 00:11:09,627 --> 00:11:10,712 (sighs) 256 00:11:16,593 --> 00:11:17,969 (sighs) 257 00:11:21,556 --> 00:11:24,267 ‐(sighs) ‐(cracking) 258 00:11:25,810 --> 00:11:28,146 ‐Oh... (gasps) ‐(shattering) 259 00:11:28,146 --> 00:11:30,899 ‐(water rushing) ‐(whimpering) 260 00:11:30,899 --> 00:11:32,901 ‐(spraying) ‐(grunting) 261 00:11:33,651 --> 00:11:36,112 Why?! How?! 262 00:11:36,112 --> 00:11:37,822 ‐(knocking) ‐Sky: Are you okay in there? 263 00:11:37,822 --> 00:11:39,991 Uh, I'm fine! 264 00:11:39,991 --> 00:11:41,993 Are you sure? Because... 265 00:11:43,369 --> 00:11:44,412 Help me before your dad... 266 00:11:44,412 --> 00:11:46,664 ♪ ♪ 267 00:11:46,664 --> 00:11:47,832 Oh no. 268 00:11:47,832 --> 00:11:49,459 Young male, 269 00:11:49,459 --> 00:11:53,046 you have soiled my kitchen with your carbonated Earth drink, 270 00:11:53,046 --> 00:11:55,298 ravaged my chair with your flatulence, 271 00:11:56,216 --> 00:11:58,676 and now you have destroyed my toilet! 272 00:11:58,676 --> 00:12:01,095 Probably with some sort of tomahawk dookie. 273 00:12:02,639 --> 00:12:05,058 You have brought so much dishonor upon my house 274 00:12:05,058 --> 00:12:07,018 that I'm afraid I have no other choice. 275 00:12:08,686 --> 00:12:11,105 (beeping) 276 00:12:11,105 --> 00:12:12,690 Wesley, 277 00:12:12,690 --> 00:12:15,151 I challenge you to a mind duel. 278 00:12:15,151 --> 00:12:17,487 ♪ ♪ 279 00:12:17,487 --> 00:12:20,156 This night's getting really outta hand. 280 00:12:21,574 --> 00:12:24,327 (classical music playing) 281 00:12:26,162 --> 00:12:27,538 (slurping) 282 00:12:31,376 --> 00:12:34,045 Now then, where were we? 283 00:12:35,088 --> 00:12:37,590 (girly voice): I love you, Jimbuk. 284 00:12:37,590 --> 00:12:40,301 (normal): Of course you do, Abby. And who could blame you? 285 00:12:40,301 --> 00:12:42,929 ♪ ♪ 286 00:12:42,929 --> 00:12:43,930 ‐(gasps) ‐(thud) 287 00:12:45,932 --> 00:12:47,809 What are you‐‐ Ah! 288 00:12:49,185 --> 00:12:50,728 ‐(smacking) ‐(Jimbuk yelling) 289 00:12:50,728 --> 00:12:52,563 Grab the house and run! 290 00:12:52,563 --> 00:12:55,525 I really don't think we need to resort to violence. 291 00:12:55,525 --> 00:12:58,278 Jeremy, make her stop! This wasn't part of the plan! 292 00:12:59,404 --> 00:13:02,448 ‐Ow! ‐What are you talking about? What... plan? 293 00:13:02,448 --> 00:13:03,241 He's lying! 294 00:13:03,825 --> 00:13:05,702 Explain yourself now. 295 00:13:05,702 --> 00:13:07,453 It was his idea to shrink the house 296 00:13:07,453 --> 00:13:09,080 and make me steal it! 297 00:13:09,080 --> 00:13:12,125 Traitor! I told you not to say anything! 298 00:13:12,125 --> 00:13:15,086 I'm just an innocent party! 299 00:13:15,086 --> 00:13:16,337 (both grunting) 300 00:13:16,337 --> 00:13:18,965 ♪ ♪ 301 00:13:18,965 --> 00:13:20,717 This was your idea? 302 00:13:20,717 --> 00:13:23,052 You gave the house to Jimbuk and told him to shrink it? 303 00:13:23,052 --> 00:13:24,512 Yeah! 'Cause you ditched me! 304 00:13:24,512 --> 00:13:28,266 I stepped away for 20 minutes! 305 00:13:28,266 --> 00:13:30,643 That might as well be eight years with my attention span. 306 00:13:30,643 --> 00:13:34,480 Stop! Stop! Everybody, just calm down! 307 00:13:34,480 --> 00:13:37,025 ‐(sighs) ‐Now, before anyone does anything rash, 308 00:13:37,942 --> 00:13:40,028 I need to retrieve my figurines. 309 00:13:41,320 --> 00:13:42,697 Whoa! 310 00:13:42,697 --> 00:13:45,408 (slow motion yelling) 311 00:13:47,368 --> 00:13:50,121 ♪ ♪ 312 00:13:51,456 --> 00:13:53,791 ♪ ♪ 313 00:13:53,791 --> 00:13:55,460 This wouldn't have happened if you didn't ditch me. 314 00:13:55,460 --> 00:13:58,421 No, this wouldn't have happened if you didn't tell Jimbuk 315 00:13:58,421 --> 00:14:00,048 to shrink the house and bring it back 316 00:14:00,048 --> 00:14:01,966 to his creepy bachelor pad. 317 00:14:01,966 --> 00:14:04,302 Actually, I live with my grandmother. 318 00:14:04,302 --> 00:14:06,429 Gabby: Oh, Swift's gonna kill us! 319 00:14:06,429 --> 00:14:08,973 How could you possibly think this was a good idea? 320 00:14:08,973 --> 00:14:10,975 This isn't my fault! 321 00:14:10,975 --> 00:14:12,393 You only have time for me when we're on 322 00:14:12,393 --> 00:14:13,895 some crazy alien adventure. 323 00:14:13,895 --> 00:14:17,231 I thought that if I made one up, 324 00:14:17,231 --> 00:14:19,692 we could finally have some quality time together. 325 00:14:19,692 --> 00:14:21,778 ♪ ♪ 326 00:14:21,778 --> 00:14:22,862 Do you really think that? 327 00:14:24,113 --> 00:14:25,907 I like hanging out with you, Gabby, 328 00:14:26,949 --> 00:14:28,576 but I just wish you like hanging out with me 329 00:14:28,576 --> 00:14:31,120 as much as you like bucket hats. 330 00:14:31,996 --> 00:14:34,540 Of course, I like hanging out with you. 331 00:14:34,540 --> 00:14:35,958 You're hilarious. 332 00:14:37,001 --> 00:14:39,003 You don't care what people think about you. 333 00:14:39,003 --> 00:14:41,172 You're one of the coolest kids, 334 00:14:41,172 --> 00:14:43,841 alien or human, that I've ever met, 335 00:14:43,841 --> 00:14:45,760 and if you don't know that, 336 00:14:45,760 --> 00:14:48,679 then that's my fault. And I'm sorry. 337 00:14:50,098 --> 00:14:52,725 But, hey. I'm gonna make this up to you. 338 00:14:52,725 --> 00:14:55,103 ‐We can still have‐‐ ‐(muffled ringtone) 339 00:14:59,107 --> 00:15:00,525 (beep) 340 00:15:00,525 --> 00:15:02,944 ‐Swifty! ‐Swift (on phone): Gabby, there has 341 00:15:02,944 --> 00:15:05,113 ‐been a misunderstanding. ‐(jungle noises) 342 00:15:05,113 --> 00:15:07,031 Turns out, the Uncle Convention 343 00:15:07,031 --> 00:15:09,158 is not for human uncles. 344 00:15:09,158 --> 00:15:11,994 Rather, UNCLE is an acronym for 345 00:15:11,994 --> 00:15:16,374 the United Network of Cheetah and Leopard Enthusiasts. 346 00:15:16,374 --> 00:15:18,751 Hm. Who would've thought? 347 00:15:18,751 --> 00:15:21,546 ‐Needless to say, I am quite disappointed... ‐(enthusiasts growling) 348 00:15:21,546 --> 00:15:24,006 and will be returning home early. 349 00:15:24,006 --> 00:15:25,800 ♪ ♪ 350 00:15:25,800 --> 00:15:27,593 Well, you're already there, 351 00:15:27,593 --> 00:15:30,012 so you might as well stay! 352 00:15:30,012 --> 00:15:32,765 You know what they say, never turn down an opportunity 353 00:15:32,765 --> 00:15:35,560 to learn about the big cats. 354 00:15:35,560 --> 00:15:39,021 ‐Literally nobody has ever said that, Gabby. ‐(growling) 355 00:15:39,021 --> 00:15:41,315 I shall return in a couple of hours. 356 00:15:41,315 --> 00:15:42,900 ‐(hissing) ‐Goodbye! 357 00:15:44,026 --> 00:15:45,695 ♪ ♪ 358 00:15:47,405 --> 00:15:49,991 So, change of plans. Swift is on his way home, 359 00:15:49,991 --> 00:15:51,284 and we need to have that house 360 00:15:51,284 --> 00:15:53,911 fixed and fully‐sized when he gets there. 361 00:15:53,911 --> 00:15:56,998 ‐(groaning) ‐So, here's what we're gonna do. 362 00:15:56,998 --> 00:15:59,834 First, we're gonna eat a boatload of Luchachos! 363 00:15:59,834 --> 00:16:02,295 Then, we're gonna rebuild Swift's house like 364 00:16:02,295 --> 00:16:04,964 it's a massive and painstakingly detailed megacity... 365 00:16:04,964 --> 00:16:07,133 ‐Which we immediately destroy! ‐Absolutely not. 366 00:16:07,133 --> 00:16:09,760 But once the house is fixed and normal‐sized, 367 00:16:09,760 --> 00:16:12,346 ‐we're gonna mess with the Orb! ‐We're gonna mess with the Orb! 368 00:16:12,346 --> 00:16:14,390 So, what do you say, Jer‐Bear? You ready to have 369 00:16:14,390 --> 00:16:17,143 the most ridiculously epic night of babysitting ever? 370 00:16:17,143 --> 00:16:18,269 Let's do it! 371 00:16:18,269 --> 00:16:20,771 Yes! Let's all do it! 372 00:16:20,771 --> 00:16:22,523 You're... not a part of this, Jimbuk. 373 00:16:23,566 --> 00:16:25,026 ♪ ♪ 374 00:16:25,026 --> 00:16:27,612 (heavy breathing) 375 00:16:27,612 --> 00:16:30,281 So, explain to me again why I'm in a weird helmet 376 00:16:30,281 --> 00:16:32,450 ‐getting ready to fight your dad? ‐I told you. 377 00:16:32,450 --> 00:16:34,368 You broke the toilet, you do the mind duel. 378 00:16:34,368 --> 00:16:35,786 It's how our people work. 379 00:16:35,786 --> 00:16:37,705 (panting) I'm still not following. 380 00:16:37,705 --> 00:16:40,541 The rules of the mind duel are simple. 381 00:16:40,541 --> 00:16:43,669 Each competitor is to imagine the most fearsome thing 382 00:16:43,669 --> 00:16:45,922 they can think of, and their thoughts go to battle 383 00:16:45,922 --> 00:16:48,216 on the astral plane. Understand? 384 00:16:49,508 --> 00:16:51,886 ‐I have a few questions... ‐If you win, 385 00:16:51,886 --> 00:16:53,346 you may continue to court my daughter. 386 00:16:54,388 --> 00:16:57,850 But if I win, I will extract the bones from your body 387 00:16:57,850 --> 00:17:01,145 and use them to repair my porcelain throne. 388 00:17:02,521 --> 00:17:04,190 ‐Is that negotiable? ‐No. 389 00:17:04,774 --> 00:17:06,859 Battle will commence in three minutes. 390 00:17:09,487 --> 00:17:12,490 (panting) I don't know how this happened so fast! 391 00:17:12,490 --> 00:17:14,533 One minute, I'm trying to impress my girlfriend's dad, 392 00:17:14,533 --> 00:17:16,619 and the next, I'm battling him for my life?! 393 00:17:16,619 --> 00:17:19,789 The mind duel is by far my planet's safest form of battle. 394 00:17:20,331 --> 00:17:22,541 You really have nothing to worry about, Wesley. 395 00:17:22,541 --> 00:17:24,961 You're not the one who may or may not be turned into a bone toilet! 396 00:17:24,961 --> 00:17:27,255 (hyperventilating) 397 00:17:27,255 --> 00:17:29,632 I think... I need... to do our breathing... 398 00:17:29,632 --> 00:17:31,133 (gasping) Help! 399 00:17:33,094 --> 00:17:35,012 Both: Breathe in for four, out for four. 400 00:17:35,012 --> 00:17:36,973 No need to cause an uproar. 401 00:17:36,973 --> 00:17:39,141 In for three, out for three. 402 00:17:39,141 --> 00:17:40,977 My fears are tiny as a flea. 403 00:17:40,977 --> 00:17:43,521 In for two, out for two... 404 00:17:43,521 --> 00:17:45,565 ‐I am calm, and so are you. ‐Sky: I am calm, and so am I. 405 00:17:46,399 --> 00:17:48,859 (panting) 406 00:17:48,859 --> 00:17:49,610 What did you just say? 407 00:17:52,154 --> 00:17:54,198 It is time, Wesley. 408 00:17:54,198 --> 00:17:55,533 ♪ ♪ 409 00:18:01,330 --> 00:18:03,291 ♪ ♪ 410 00:18:03,291 --> 00:18:04,959 ♪ One, two, three, go! ♪ 411 00:18:11,591 --> 00:18:12,341 (inaudible) 412 00:18:14,427 --> 00:18:16,137 (inaudible) 413 00:18:17,972 --> 00:18:18,973 (crunch) 414 00:18:20,558 --> 00:18:23,394 ♪ Work it, work it, work it ♪ 415 00:18:23,394 --> 00:18:25,396 ♪ W‐w‐w‐w‐w‐work it ♪ 416 00:18:25,396 --> 00:18:28,774 ♪ Work it, work work work work work work work it ♪ 417 00:18:28,774 --> 00:18:30,401 ♪ Work it, work it ♪ 418 00:18:30,401 --> 00:18:32,903 ♪ Work it, w‐w‐work it ♪ 419 00:18:32,903 --> 00:18:35,239 ♪ Work it, work work ♪ 420 00:18:36,115 --> 00:18:39,076 ♪ ♪ 421 00:18:51,672 --> 00:18:52,632 Okay. Hit it. 422 00:18:53,507 --> 00:18:55,009 (beeping, powering up) 423 00:18:56,719 --> 00:18:58,137 (powering down) 424 00:19:00,097 --> 00:19:01,641 Jimbuk said it might take a while. 425 00:19:01,641 --> 00:19:03,225 (car approaching) 426 00:19:03,893 --> 00:19:05,770 That's Swift! Fix this! I'll stall. 427 00:19:08,230 --> 00:19:09,982 ‐Swift: Thank you. ‐(powering down) 428 00:19:13,444 --> 00:19:16,155 Swifty! Welcome back! 429 00:19:16,155 --> 00:19:18,491 Home! Which is here! (nervous laugh) 430 00:19:18,491 --> 00:19:20,826 ‐Come on, come on! ‐(beeping, whirring) 431 00:19:20,826 --> 00:19:23,204 Tell me all about your trip. 432 00:19:23,204 --> 00:19:25,915 Ooh. Are those from the cheetahs and leopards? 433 00:19:25,915 --> 00:19:29,168 No, Gabby. There were no actual cheetahs 434 00:19:29,168 --> 00:19:31,796 or leopards there. Their enthusiasts, 435 00:19:31,796 --> 00:19:35,007 however, are a strange and... 436 00:19:35,007 --> 00:19:37,051 intense people. 437 00:19:37,051 --> 00:19:38,969 Now, if you'll excuse me, 438 00:19:38,969 --> 00:19:40,680 ‐I just have to get inside the house‐‐ ‐Uh, 439 00:19:40,680 --> 00:19:43,641 what is the difference between a cheetah and a leopard? 440 00:19:43,641 --> 00:19:45,017 Is it a... 441 00:19:45,017 --> 00:19:47,728 species thing or a semantics thing? I‐‐ 442 00:19:47,728 --> 00:19:49,897 We will have plenty of time to discuss 443 00:19:49,897 --> 00:19:52,233 fauna tomorrow. Right now, 444 00:19:52,233 --> 00:19:54,735 ‐all I want to do is relax and forget... ‐(beeping) 445 00:19:54,735 --> 00:19:57,238 ‐everything that just happened as it was... ‐(whirring) 446 00:19:58,364 --> 00:20:00,616 very traumatic. 447 00:20:01,617 --> 00:20:02,785 (sighs) 448 00:20:06,789 --> 00:20:08,165 (sighs) 449 00:20:09,166 --> 00:20:10,167 (sighs) 450 00:20:10,167 --> 00:20:13,212 ♪ ♪ 451 00:20:13,212 --> 00:20:15,005 (heavy breathing) 452 00:20:15,005 --> 00:20:16,966 Home sweet home. 453 00:20:17,717 --> 00:20:18,718 (sighs) 454 00:20:22,471 --> 00:20:24,098 (both sigh) 455 00:20:27,518 --> 00:20:28,269 (door shuts) 456 00:20:30,104 --> 00:20:31,981 Go Wesley! 457 00:20:31,981 --> 00:20:34,358 Wait. No. Go Dad! 458 00:20:35,693 --> 00:20:37,403 I'm so conflicted... 459 00:20:37,403 --> 00:20:39,363 ♪ ♪ 460 00:20:39,363 --> 00:20:42,241 (whirring, beeping) 461 00:20:44,326 --> 00:20:46,078 (beeping) 462 00:20:48,998 --> 00:20:50,124 (zapping) 463 00:20:51,292 --> 00:20:52,376 ♪ ♪ 464 00:20:54,837 --> 00:20:56,797 (echoing): Prepare yourself. 465 00:20:58,215 --> 00:21:01,135 (crumbling, rumbling) 466 00:21:03,179 --> 00:21:04,930 (heavy breathing) 467 00:21:06,974 --> 00:21:08,851 (zapping) 468 00:21:11,103 --> 00:21:14,190 (roaring) 469 00:21:14,190 --> 00:21:16,567 (flames crackling) 470 00:21:17,902 --> 00:21:19,945 (gasping) 471 00:21:19,945 --> 00:21:22,782 (roaring continues) 472 00:21:22,782 --> 00:21:24,617 Choose your fighter, Wesley! 473 00:21:25,618 --> 00:21:27,244 (whimpering) 474 00:21:29,997 --> 00:21:31,373 (nervous laugh) 475 00:21:31,832 --> 00:21:34,794 (zapping) 476 00:21:41,592 --> 00:21:43,552 (creature growling) 477 00:21:43,552 --> 00:21:45,888 I chose an alien telepath dad 478 00:21:45,888 --> 00:21:48,682 because someone like that could, say, 479 00:21:48,682 --> 00:21:50,017 create an incredibly realistic simulation 480 00:21:50,017 --> 00:21:52,686 of a dinner going terribly wrong, 481 00:21:52,686 --> 00:21:54,188 when, in reality, 482 00:21:54,188 --> 00:21:57,024 it was all in that person's head. 483 00:21:57,024 --> 00:21:58,818 (sighs) 484 00:21:58,818 --> 00:22:02,029 ♪ ♪ 485 00:22:02,029 --> 00:22:04,365 (whirring) 486 00:22:04,365 --> 00:22:06,492 How did you figure out that this entire evening 487 00:22:06,492 --> 00:22:08,953 has been a... brain simulation? 488 00:22:09,328 --> 00:22:12,957 Well, Sky's been acting weird all night. 489 00:22:12,957 --> 00:22:15,125 She hates my grandpa's apple cider, 490 00:22:15,125 --> 00:22:18,462 she always laughs at my involuntary bodily functions, 491 00:22:18,462 --> 00:22:20,840 and she got our calming exercise wrong. 492 00:22:20,840 --> 00:22:22,591 It didn't even rhyme! 493 00:22:23,425 --> 00:22:25,803 It appears you know my daughter very well. 494 00:22:27,137 --> 00:22:29,139 You obviously care about her a great deal. 495 00:22:29,139 --> 00:22:32,268 I do, sir. Very much. 496 00:22:32,893 --> 00:22:34,854 Please don't tell Sky about this. 497 00:22:34,854 --> 00:22:37,731 I promised her I wouldn't do anything... 498 00:22:37,731 --> 00:22:38,774 weird. 499 00:22:38,774 --> 00:22:40,734 (laughs) 500 00:22:40,734 --> 00:22:43,821 Whatever you say, Mister... Sky's Dad. 501 00:22:45,030 --> 00:22:45,865 (snap) 502 00:22:45,865 --> 00:22:47,867 ♪ ♪ 503 00:22:51,871 --> 00:22:52,872 (nervous laugh) 504 00:22:55,249 --> 00:22:57,501 Sir. Good to see you. 505 00:22:57,501 --> 00:22:59,336 Sky: Wow. 506 00:22:59,336 --> 00:23:01,005 That calming exercise really worked. 507 00:23:02,464 --> 00:23:04,800 Yeah. I guess it did. 508 00:23:08,178 --> 00:23:09,346 (laughs) 509 00:23:10,014 --> 00:23:11,932 Sorry again that I bailed on you. 510 00:23:11,932 --> 00:23:13,392 And just so you know, 511 00:23:13,392 --> 00:23:15,561 I really do like spending time with you. 512 00:23:15,561 --> 00:23:18,105 Thanks, Gabby. Today really did turn out to be 513 00:23:18,105 --> 00:23:20,816 the most ridiculously epic night of babysitting ever. 514 00:23:20,816 --> 00:23:22,109 (whirring) 515 00:23:22,109 --> 00:23:24,153 Orb (high‐pitched): Please help me. 516 00:23:24,153 --> 00:23:26,488 ♪ ♪ 517 00:23:26,488 --> 00:23:28,741 Fly swatter? Or vacuum cleaner? 518 00:23:28,741 --> 00:23:31,493 ‐Both. ‐Orb: Ah... 519 00:23:37,458 --> 00:23:39,585 Wesley: Next time on "Gabby Duran and the Unsittables"... 520 00:23:39,585 --> 00:23:42,129 ‐You got another Orb? ‐Bro: What's up, my dudes? 521 00:23:42,129 --> 00:23:45,549 "Best Fins Forever" is the best book series of all time. 522 00:23:45,549 --> 00:23:48,093 There's a contest for BFFs, Best Fins Fans, 523 00:23:48,093 --> 00:23:49,762 to meet the author herself, 524 00:23:49,762 --> 00:23:51,764 Amelia H. M. F. Barston. 525 00:23:51,764 --> 00:23:54,224 Susie? You like Best Fins Forever? 526 00:23:54,224 --> 00:23:55,392 We're gonna win the competition. 527 00:23:55,392 --> 00:23:57,144 Wes and I are winning this thing 528 00:23:57,144 --> 00:24:00,522 since all we have to do is be naturally awesome. 529 00:24:00,522 --> 00:24:02,232 (whirring) 530 00:24:02,942 --> 00:24:04,568 ‐(gasps) ‐(screams) 531 00:24:04,568 --> 00:24:05,986 (shattering) 532 00:24:07,363 --> 00:24:10,074 ♪ ♪ 533 00:24:35,557 --> 00:24:36,892 Man: Gorgeous! 534 00:24:36,942 --> 00:24:41,492 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 38373

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.