Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,170 --> 00:00:09,100
Garou Knights. Mission 1500, begin.
2
00:00:09,360 --> 00:00:11,280
Executioners?
3
00:00:11,280 --> 00:00:12,950
The kingdom's strongest?
4
00:00:12,950 --> 00:00:15,140
I thought they were an urban legend.
5
00:00:15,570 --> 00:00:21,520
They run criminals to ground
and then execute them.
6
00:00:21,520 --> 00:00:23,580
They're the kingdom's execution
machine, so to speak.
7
00:00:23,760 --> 00:00:27,970
It's impossible to get out of this
Hell Palace alive because of them!
8
00:00:28,330 --> 00:00:31,070
We are Fiore's independent Garou Knights.
9
00:00:31,070 --> 00:00:35,000
And with the special authority granted to us,
we will now execute the criminals.
10
00:02:08,440 --> 00:02:10,690
Recently on Fairy Tail...
11
00:02:11,440 --> 00:02:16,030
The Eclipse Project proceeded in the
shadows of the Grand Magic Games.
12
00:02:16,700 --> 00:02:21,120
It's something that will determine
the fate of the world.
13
00:02:22,100 --> 00:02:27,040
The plan is to travel back
400 years in time and
14
00:02:27,550 --> 00:02:32,890
murder Zeref before he can become immortal.
That is the Eclipse Project!
15
00:02:34,540 --> 00:02:36,130
T-Travel through time?!
16
00:02:38,400 --> 00:02:44,930
However, Minister of Defense Darton
fears the dangers of changing history.
17
00:02:45,100 --> 00:02:52,010
He takes Celestial Spirit Wizards Lucy and
Yukino captive, who are essential to the plan.
18
00:02:53,030 --> 00:02:56,180
A war fought on two fronts, right?
19
00:02:56,540 --> 00:02:59,750
I'm counting on you, brats!
20
00:03:02,270 --> 00:03:09,020
On the last day of the Games, Natsu and
friends succeed in getting Lucy and Yukino back,
21
00:03:09,020 --> 00:03:13,020
but an unforeseen pinch
threw them for a loop.
22
00:03:19,170 --> 00:03:20,330
Wendy!
23
00:03:24,400 --> 00:03:28,070
Huh? What's happening to me?
24
00:03:28,920 --> 00:03:31,700
What is this? I can't move!
25
00:03:32,840 --> 00:03:38,570
Beautiful dancing doll, it's a
skeletal flower that blooms in blood.
26
00:03:39,030 --> 00:03:42,130
Hold on, Wendy! I'll get
you outta there right away!
27
00:03:45,080 --> 00:03:46,590
What a klutz!
28
00:03:47,260 --> 00:03:52,350
It's too late. The girl will be digested
and the execution will be complete.
29
00:03:52,780 --> 00:03:54,880
Not as long as we're around!
30
00:03:54,880 --> 00:03:57,090
Don't go over there. It's too dangerous!
31
00:03:57,550 --> 00:03:59,210
But be at ease.
32
00:03:59,210 --> 00:04:04,340
After she's digested, she'll be
reborn as a beautiful flower.
33
00:04:04,770 --> 00:04:06,600
What?!
34
00:04:11,110 --> 00:04:12,350
Stop it!
35
00:04:13,990 --> 00:04:17,640
What's wrong? It seems your
partner is in a pinch.
36
00:04:17,640 --> 00:04:21,440
Lily, I'll go. You take care of this guy.
37
00:04:21,440 --> 00:04:23,430
Yes. Count on it.
38
00:04:23,730 --> 00:04:24,920
Don't count your chickens!
39
00:04:25,440 --> 00:04:27,170
Come and get me with your colors!
40
00:04:30,310 --> 00:04:31,280
There!
41
00:04:31,280 --> 00:04:33,120
I'm on my way, Wendy!
42
00:04:34,800 --> 00:04:37,830
Fairy Tail versus the Executioners!
43
00:04:49,270 --> 00:04:51,350
Huh. Not bad.
44
00:04:51,350 --> 00:04:52,980
Quite beautiful.
45
00:04:53,480 --> 00:04:54,310
Wendy!
46
00:04:56,940 --> 00:04:57,830
Mira-san!
47
00:04:58,370 --> 00:05:00,860
You did it! I knew you could!
48
00:05:00,860 --> 00:05:01,590
Wow...
49
00:05:02,030 --> 00:05:02,940
Can you stand?
50
00:05:02,940 --> 00:05:05,010
Yes. I'm fine.
51
00:05:05,010 --> 00:05:05,850
All right!
52
00:05:06,270 --> 00:05:07,730
That's Mira-san?
53
00:05:08,200 --> 00:05:11,990
Hey, everyone, don't you think
she kind of looks like Lisanna?
54
00:05:13,660 --> 00:05:14,840
Now that you mention it...
55
00:05:14,840 --> 00:05:16,910
Who's Lisanna-sama?
56
00:05:18,410 --> 00:05:19,890
She's my little sister.
57
00:05:21,800 --> 00:05:22,970
What?!
58
00:05:22,970 --> 00:05:24,430
This magic is...
59
00:05:25,220 --> 00:05:28,360
Take Over... She uses fantastic magic.
60
00:05:29,740 --> 00:05:32,350
That's Mirajane's other form!
61
00:05:32,350 --> 00:05:33,850
Satan Soul!
62
00:05:34,180 --> 00:05:38,280
Inside of her is the strongest
wizard, Mirajane Sitri!
63
00:05:39,830 --> 00:05:42,290
Certainly, that girl is...
64
00:05:42,290 --> 00:05:45,730
That's right! The former
S Class Wizard, Mira-san!
65
00:05:45,730 --> 00:05:48,320
When she uses Take Over,
we've got nothing to fear!
66
00:05:48,570 --> 00:05:50,910
Well, I fear Mira!
67
00:05:50,910 --> 00:05:54,310
Yeah. She may be the scariest person here.
68
00:05:54,950 --> 00:05:56,710
Freeze all of them!
69
00:05:57,110 --> 00:05:59,170
Not today!
70
00:05:59,170 --> 00:06:00,990
We've got them on the ropes!
71
00:06:04,200 --> 00:06:05,310
Lucy!
72
00:06:06,700 --> 00:06:07,550
I'll handle this!
73
00:06:11,040 --> 00:06:15,180
That cat is using a sword
that can change its size.
74
00:06:16,310 --> 00:06:19,210
Seems like we've got an all-out battle now.
75
00:06:20,430 --> 00:06:25,920
Hey, big cat! I'm gonna
melt you down to size!
76
00:06:26,640 --> 00:06:29,130
I'm gonna cut you down the middle!
77
00:06:29,560 --> 00:06:30,470
Confetti...
78
00:06:32,590 --> 00:06:33,870
Purple Dance!
79
00:06:33,870 --> 00:06:35,260
What the...?!
80
00:06:35,260 --> 00:06:36,720
I can't move!
81
00:06:36,720 --> 00:06:38,290
Is it this paper's fault?!
82
00:06:38,290 --> 00:06:40,460
It's Anomalous Conditions Magic!
83
00:06:40,710 --> 00:06:43,880
Purple paper is the god of binding.
84
00:06:43,880 --> 00:06:47,550
And now we can do a beautiful
combo, Grow Flow!
85
00:06:52,100 --> 00:06:53,100
It's huge!
86
00:06:53,100 --> 00:06:55,310
Is that a plant?!
87
00:06:55,310 --> 00:06:56,970
Summoning-type magic?!
88
00:06:57,210 --> 00:07:00,980
Feast on the criminals' lives.
89
00:07:04,280 --> 00:07:05,690
We're being sucked in!
90
00:07:07,600 --> 00:07:12,290
Getting away? Oh, well, you don't
have what it takes to beat me anyway.
91
00:07:13,280 --> 00:07:14,740
Bastard!
92
00:07:16,770 --> 00:07:17,730
Yukino!
93
00:07:18,720 --> 00:07:19,600
Wendy!
94
00:07:19,600 --> 00:07:20,250
Right!
95
00:07:20,870 --> 00:07:23,180
I'll free your bodies of paralysis!
96
00:07:23,180 --> 00:07:27,520
Anomalous Conditions Healing Magic... Laser!
97
00:07:27,520 --> 00:07:28,780
We're glowing...
98
00:07:30,100 --> 00:07:30,980
It worked!
99
00:07:31,270 --> 00:07:32,880
All right, I can move!
100
00:07:32,880 --> 00:07:34,010
But now that!
101
00:07:34,520 --> 00:07:35,810
What do we do?!
102
00:07:35,810 --> 00:07:38,270
Only one thing we can do! Destroy it!
103
00:07:38,460 --> 00:07:39,920
Okay!
104
00:07:40,930 --> 00:07:44,110
Brilliant Flame of the Fire Dragon!
105
00:07:45,270 --> 00:07:49,280
Wait! I have a bad feeling about this!
106
00:07:58,640 --> 00:08:00,010
Is that true?!
107
00:08:00,010 --> 00:08:01,900
We just received the report!
108
00:08:02,960 --> 00:08:04,680
That sounds promising.
109
00:08:04,680 --> 00:08:07,220
We don't need to worry anymore!
110
00:08:07,220 --> 00:08:11,510
Princess! The Garou Knights went
in to execute the criminals!
111
00:08:12,890 --> 00:08:15,710
No one can escape them!
112
00:08:15,710 --> 00:08:18,510
They're the kingdom's strongest executioners!
113
00:08:19,330 --> 00:08:22,530
All of my plans are backfiring.
114
00:08:23,820 --> 00:08:27,240
Please be safe, Arcadios.
115
00:08:33,680 --> 00:08:35,870
We fell another long way.
116
00:08:36,280 --> 00:08:38,740
Hey! Is everybody okay?!
117
00:08:42,800 --> 00:08:47,500
It seems that shockwave scattered everyone.
118
00:08:48,130 --> 00:08:53,240
But my knights are highly capable.
None of your people will live to go home.
119
00:08:53,630 --> 00:08:56,580
If Lucy and I get separated here,
what's the point anymore?
120
00:08:57,440 --> 00:09:00,550
Sorry, but I need to put off our fight.
121
00:09:00,550 --> 00:09:02,970
Although I guess you won't go for that, huh?
122
00:09:03,520 --> 00:09:05,080
I'll ask your name at least.
123
00:09:05,480 --> 00:09:07,940
I don't give my name to criminals.
124
00:09:09,310 --> 00:09:12,440
Everyone! Where are you?!
125
00:09:13,730 --> 00:09:16,950
What should I do? I don't
see signs of anyone else.
126
00:09:17,880 --> 00:09:18,930
Beautiful...
127
00:09:20,020 --> 00:09:23,370
No. Sweet rather than beautiful.
128
00:09:23,980 --> 00:09:25,950
But I'm going to execute you.
129
00:09:28,060 --> 00:09:31,680
Dammit! I got separated from
everyone. Stupid of me!
130
00:09:33,500 --> 00:09:37,180
Right now, neither Lucy nor Yukino
can use their Celestial Spirit Magic.
131
00:09:37,600 --> 00:09:40,220
I have to settle this quick
and then go off to help them!
132
00:09:41,700 --> 00:09:43,470
What's that? Huh?
133
00:09:43,910 --> 00:09:46,980
Settle this quick?
134
00:09:49,280 --> 00:09:52,980
Lucy! Yukino! Where are you?!
135
00:09:54,890 --> 00:09:58,270
This is no good. It looks like
I'm totally separated from them.
136
00:10:02,320 --> 00:10:05,360
You need to be paying attention.
137
00:10:06,110 --> 00:10:12,040
Kamika-san, is that right?
Do you know where my friends went?
138
00:10:12,320 --> 00:10:15,550
Yes, I know. To the afterlife.
139
00:10:17,960 --> 00:10:20,280
Ouchie...
140
00:10:20,280 --> 00:10:22,680
What is this? Jeez...
141
00:10:22,680 --> 00:10:25,060
Natsu went overboard!
142
00:10:25,470 --> 00:10:27,570
I wonder how far we've fallen.
143
00:10:27,570 --> 00:10:29,440
Is this Hell Palace too?
144
00:10:29,440 --> 00:10:33,600
Are we separated from everybody
else? That can't be good, right?
145
00:10:34,160 --> 00:10:38,910
And of all things, for the ones who
can't use magic to end up together...
146
00:10:39,220 --> 00:10:42,570
Without our keys, we can't
summon Celestial Spirits.
147
00:10:42,790 --> 00:10:45,600
Let's search for the others.
148
00:10:45,600 --> 00:10:49,370
If we don't meet up with them, we'll be...
149
00:10:51,530 --> 00:10:52,720
Happy?
150
00:10:52,720 --> 00:10:54,490
What are you playing at?
151
00:10:54,490 --> 00:10:59,330
I'm not playing! My body
is floating on its own!
152
00:11:01,170 --> 00:11:01,960
Him!
153
00:11:02,260 --> 00:11:03,330
Caught you-tai!
154
00:11:03,630 --> 00:11:05,550
I'm not a fish!
155
00:11:05,550 --> 00:11:07,880
Tai? Liar!
156
00:11:07,880 --> 00:11:11,770
I'm a cat! How can you see me as a fish?
157
00:11:13,220 --> 00:11:15,580
You're hiding fish!
158
00:11:18,360 --> 00:11:21,490
Cut it out! That's for my lunch!
159
00:11:23,220 --> 00:11:27,860
What's with that guy? Even among those
executioners, he's high-spirited.
160
00:11:28,330 --> 00:11:30,430
The same level as Happy!
161
00:11:30,810 --> 00:11:31,580
But...
162
00:11:33,800 --> 00:11:35,590
W-What?!
163
00:11:35,590 --> 00:11:36,560
Release!
164
00:11:38,440 --> 00:11:39,630
Happy!
165
00:11:39,630 --> 00:11:40,840
What's he doing?!
166
00:11:42,460 --> 00:11:44,570
I'm Uosuke the Executioner!
167
00:11:44,880 --> 00:11:46,570
That's a lovely name.
168
00:11:46,570 --> 00:11:49,830
I think we can win this even without magic!
169
00:11:49,830 --> 00:11:50,830
Could be...
170
00:11:51,160 --> 00:11:55,330
Saying things like that...
is gonna make me mad.
171
00:11:56,600 --> 00:11:58,160
Hard to hook him...
172
00:11:58,160 --> 00:12:02,360
But we may be able to beat him yet.
He seems like the weakest link.
173
00:12:02,800 --> 00:12:04,520
Yukino, can you fight?
174
00:12:04,890 --> 00:12:08,870
Yes. I've been trained for combat,
even without magic.
175
00:12:09,120 --> 00:12:11,720
N-No. Don't do it!
176
00:12:11,720 --> 00:12:12,660
Arcadios-sama...
177
00:12:13,030 --> 00:12:16,910
You mustn't fight him! He's... Uosuke is...
178
00:12:17,570 --> 00:12:23,030
...a terrifying wizard who doesn't even
leave behind the bones of the people he executes.
179
00:12:25,390 --> 00:12:25,900
That?
180
00:12:26,210 --> 00:12:28,930
You're making me mad!
181
00:12:39,430 --> 00:12:43,400
Life is fleeting. Sing of your crimes.
182
00:12:44,120 --> 00:12:47,450
I don't remember doin'
anything bad, though...
183
00:12:47,870 --> 00:12:51,600
Put your hand on your heart
and look back on your past.
184
00:12:52,400 --> 00:12:56,640
I'll give you time to recall your sins.
185
00:12:56,900 --> 00:13:02,420
Man, you're pushy. I said I don't
remember us doin' anything wrong.
186
00:13:04,870 --> 00:13:06,750
What's wrong, Master?
187
00:13:06,750 --> 00:13:11,900
Nothing. For some reason, I just recalled
all the letters of apology I've written.
188
00:13:12,300 --> 00:13:17,190
Come to think of it, we've caused our
share of problems here and there.
189
00:13:17,360 --> 00:13:22,050
Where is this coming from?
Don't bring that up now!
190
00:13:22,050 --> 00:13:24,100
What's a "letter of apology"?
191
00:13:24,100 --> 00:13:26,180
You don't have to know just yet.
192
00:13:26,460 --> 00:13:32,970
We haven't heard anything since Natsu and
the others left. I hope they're okay.
193
00:13:33,300 --> 00:13:37,940
All we can do now
is wait and have faith.
194
00:13:38,330 --> 00:13:42,300
We have to think that they're
going to return safely.
195
00:13:43,240 --> 00:13:47,930
If we win here, we'll have an audience with
the king and can explain the circumstances...
196
00:13:48,420 --> 00:13:50,900
...but I doubt a letter
of apology will cut it.
197
00:13:52,480 --> 00:13:56,370
Yes. If only a letter of
apology could resolve it...
198
00:13:56,780 --> 00:14:00,940
Now that you mention it, I was also
burdened with letters of apology.
199
00:14:01,260 --> 00:14:06,340
Once, the guild's storehouse was filled to
capacity with bundles of them piled high.
200
00:14:07,020 --> 00:14:13,450
There were also claims for ruined items,
bills for damages, written repair estimates...
201
00:14:13,450 --> 00:14:16,810
It was rough for you too, huh, Number One?
202
00:14:16,810 --> 00:14:19,590
But that's also the guild master's duty...
203
00:14:20,370 --> 00:14:25,290
The first master knows all
kinds of things! She's cool!
204
00:14:25,740 --> 00:14:28,920
Well, that's only because I'm an adult...
205
00:14:29,200 --> 00:14:32,180
You're beautiful even though
you're little! Cool!
206
00:14:32,180 --> 00:14:33,530
Little?!
207
00:14:33,530 --> 00:14:34,890
H-Hush, Asuka!
208
00:14:34,890 --> 00:14:38,460
I'm sorry. Our daughter
didn't mean to be rude...
209
00:14:38,460 --> 00:14:43,070
I-It's fine! I don't take
what a child says seriously.
210
00:14:43,430 --> 00:14:44,820
Because I'm an adult!
211
00:14:44,820 --> 00:14:46,990
You're a kid, aren't you, First Master?
212
00:14:47,170 --> 00:14:52,400
I'm older than anyone here.
I'm nothing if not an adult.
213
00:14:52,400 --> 00:14:54,850
What you see is an astral body.
214
00:14:54,850 --> 00:14:56,560
What's an astral body?
215
00:14:57,480 --> 00:15:00,870
Like a ghost or a soul... Along those lines.
216
00:15:00,870 --> 00:15:02,690
That's a pretty general explanation.
217
00:15:02,690 --> 00:15:06,000
Well, it's not like we know about it.
218
00:15:06,380 --> 00:15:08,510
Even though you're little, you're not a kid?
219
00:15:08,510 --> 00:15:12,480
I'm not little! Look at Tenroujima!
220
00:15:12,480 --> 00:15:16,980
It may be a small island, but it has
a humongous amount of magic power...
221
00:15:16,980 --> 00:15:21,020
The first master has gotten serious,
and Master is pretending to be asleep.
222
00:15:21,310 --> 00:15:24,750
Anyway, the match hasn't progressed.
223
00:15:25,220 --> 00:15:28,470
That's because the imperial capital is huge,
and there aren't many people left.
224
00:15:29,030 --> 00:15:31,030
And only the strong ones
have made it this far.
225
00:15:31,230 --> 00:15:33,030
Running into the wrong opponent
226
00:15:33,030 --> 00:15:36,430
could suddenly put the team at a disadvantage,
so they're probably being careful.
227
00:15:39,040 --> 00:15:42,110
No one's here. Okay, okay...
228
00:15:42,110 --> 00:15:46,980
That being said, it's suddenly
down to me and Kagura-chan!
229
00:15:46,980 --> 00:15:50,740
And the odds are totally
against us. What should I do?
230
00:15:51,700 --> 00:15:55,610
Maybe I should look for Kagura-chan
and team up with her...
231
00:15:59,710 --> 00:16:05,450
A cat! Come here, kitty-kitty-kitty! So cute!
232
00:16:06,180 --> 00:16:08,700
Come here, I said!
233
00:16:11,050 --> 00:16:16,030
Criminal, are you prepared?
It's time for your execution.
234
00:16:16,030 --> 00:16:20,320
I got no choice then. The only way
to get by you is kickin' your ass!
235
00:16:31,100 --> 00:16:32,130
This guy...
236
00:16:35,360 --> 00:16:36,580
Why do you dodge me?
237
00:16:36,580 --> 00:16:38,340
It's the normal thing to do!
238
00:16:38,340 --> 00:16:41,180
I'm only after the heads of criminals.
239
00:16:41,750 --> 00:16:43,500
You're a scary son of a bitch.
240
00:16:43,500 --> 00:16:49,230
No. A criminal like you who doesn't
recognize his own sins is what's scary.
241
00:16:49,230 --> 00:16:51,510
Are you still harping on that?!
242
00:16:57,460 --> 00:17:02,000
What's wrong? Weren't you
gonna cut me in half?
243
00:17:02,510 --> 00:17:06,330
Magic acid is a pain in the ass.
I can't defend against it with my sword!
244
00:17:06,560 --> 00:17:09,300
My acid can melt anything!
245
00:17:09,300 --> 00:17:13,080
Soon enough, that sword will be a puddle!
246
00:17:13,080 --> 00:17:16,620
Is the source of this magic
the contents of that bottle?
247
00:17:16,950 --> 00:17:18,830
Although it doesn't look
like he's gonna run out...
248
00:17:19,310 --> 00:17:22,620
Anyway, I can't win this
if I don't get close!
249
00:17:22,950 --> 00:17:24,610
Melt! Melt!
250
00:17:27,030 --> 00:17:31,070
You don't know when to give up!
But prepare yourself...
251
00:17:31,070 --> 00:17:33,080
...for execution!
252
00:17:38,800 --> 00:17:40,560
Are we playing hide-and-seek?!
253
00:17:41,480 --> 00:17:46,220
Even when you're at a disadvantage,
you should use that to your advantage!
254
00:17:46,220 --> 00:17:47,870
You're naive!
255
00:17:53,380 --> 00:17:58,490
Petty tricks don't work on me.
You can't run or hide!
256
00:17:58,490 --> 00:18:02,140
And now Knepper-sama is going to melt you!
257
00:18:06,680 --> 00:18:10,990
I remember you. The Demon, Mirajane.
258
00:18:10,990 --> 00:18:13,980
You used to be an S Class wizard, right?
259
00:18:14,220 --> 00:18:17,250
But you're totally different
from the rumors I heard.
260
00:18:17,250 --> 00:18:20,500
I heard you were extremely strong and scary.
261
00:18:21,140 --> 00:18:26,950
I don't understand. You can use all this
multi-colored magic and you're an executioner?
262
00:18:27,520 --> 00:18:30,500
What? You're going to lecture
me instead of fight?
263
00:18:30,500 --> 00:18:32,950
That's pretty cheeky for a criminal.
264
00:18:33,290 --> 00:18:37,520
I'm going to give you the rough treatment
before sending you to the other side.
265
00:18:42,010 --> 00:18:46,980
I'm Cosmos. What's your
name, beautiful criminal?
266
00:18:47,410 --> 00:18:49,170
I'm Wendy Marvel!
267
00:18:49,170 --> 00:18:52,730
Oh, that's a lovely name. I'll remember it.
268
00:18:53,150 --> 00:18:56,360
Even after I execute you, Wendy-san.
269
00:18:56,360 --> 00:19:00,700
That's not going to happen.
I'm also a Fairy Tail wizard.
270
00:19:00,700 --> 00:19:04,170
After I take you down, I'm going
to look for everyone else.
271
00:19:05,820 --> 00:19:10,800
Then I shall also fulfill
my duty as an executioner.
272
00:19:16,290 --> 00:19:17,380
What is this?!
273
00:19:23,530 --> 00:19:25,640
D-Dried plums?
274
00:19:25,640 --> 00:19:29,720
Too bad! They resemble dried plums,
but they're different.
275
00:19:29,720 --> 00:19:33,940
They're magical fruit, so fill up!
276
00:19:36,920 --> 00:19:41,220
Oh! Maybe you hate sour food?
277
00:19:42,480 --> 00:19:45,590
N-No. That's not true.
278
00:19:46,570 --> 00:19:50,210
I love... dried plums!
279
00:19:50,390 --> 00:19:54,710
I'm glad to hear it! I love
things that taste sour, too!
280
00:19:54,710 --> 00:19:59,200
Incidentally, this fruit is ten
times more sour than dried plums.
281
00:19:59,480 --> 00:20:02,380
Ten times?! It's that sour?!
282
00:20:03,890 --> 00:20:07,150
I can't get enough of this sourness!
283
00:20:07,970 --> 00:20:11,960
Here, you try one, too! Come on! Come on!
284
00:20:15,440 --> 00:20:18,830
Topography effect! Lava zone!
285
00:20:22,540 --> 00:20:23,920
Something's coming!
286
00:20:23,920 --> 00:20:24,460
Yes!
287
00:20:24,790 --> 00:20:25,940
Carla...
288
00:20:25,940 --> 00:20:28,030
What is this? The ground is...
289
00:20:28,560 --> 00:20:29,840
...burning?!
290
00:20:39,130 --> 00:20:41,020
Yukino! Lucy!
291
00:20:48,560 --> 00:20:50,350
There they are!
292
00:20:50,350 --> 00:20:52,110
Hold on, you two!
293
00:20:52,110 --> 00:20:53,850
We're on our way!
294
00:20:58,160 --> 00:20:59,520
He caught me again!
295
00:20:59,520 --> 00:21:01,900
I'm not a fish either!
296
00:21:02,100 --> 00:21:05,310
Topography effect! Gravity zone!
297
00:21:07,250 --> 00:21:08,910
Happy! Carla!
298
00:21:09,110 --> 00:21:11,180
Body's... heavy...
299
00:21:11,180 --> 00:21:14,040
Is this gravity-manipulating magic?
300
00:21:17,830 --> 00:21:19,880
Yukino, hang in there!
301
00:21:19,880 --> 00:21:24,280
Okay! But if we put some muscle into it,
I think the rock is going to give way.
302
00:21:24,750 --> 00:21:28,180
Criminals will be executed and not even
their bones will be left behind-tai!
303
00:21:28,690 --> 00:21:31,220
Lucy! Yukino!
304
00:21:40,360 --> 00:21:47,060
Stay alive! You two are our only hope!
305
00:21:47,420 --> 00:21:49,070
Arcadios-sama...
306
00:21:49,820 --> 00:21:52,310
You're talking about that
again at a time like this?!
307
00:21:52,770 --> 00:21:55,310
Sorry, but I'm not going
to help you with that!
308
00:21:55,830 --> 00:21:59,830
Eclipse won't work without both of you.
309
00:22:00,450 --> 00:22:03,340
For that sake...
310
00:22:05,730 --> 00:22:08,840
...I would gladly pay with my life!
311
00:22:10,000 --> 00:22:12,190
What are you doing?!
312
00:23:55,890 --> 00:23:59,910
Natsu! At this rate, Lucy and
Yukino will fall into the magma!
313
00:23:59,910 --> 00:24:03,750
Don't worry, Happy. When Lucy's in a pinch,
her Celestial Spirits always save her.
314
00:24:03,750 --> 00:24:07,500
But doesn't she need her keys
to summon the Celestial Spirits?
315
00:24:07,500 --> 00:24:13,110
Lucy has a comrade who can come and go
through the Celestial Spirit gates at will, right?
316
00:24:13,110 --> 00:24:16,420
Oh, that's right! I totally
forgot about that!
317
00:24:16,420 --> 00:24:18,350
Next time: Burning Ground!
318
00:24:18,350 --> 00:24:20,890
If he comes, they'll be all right, right?
319
00:24:20,890 --> 00:24:23,660
Of course! Now, time to counterattack!
24427
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.