Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
2
00:00:29,600 --> 00:01:09,100
"Erkenci Kus - Early Bird"
Episode 32
3
00:01:42,370 --> 00:01:43,390
Deal with it, okay?
4
00:01:43,390 --> 00:01:44,670
Good Morning
5
00:01:44,702 --> 00:01:46,301
Erkenci Kus
(Early Bird)
6
00:01:46,520 --> 00:01:47,660
Good Morning
7
00:01:48,120 --> 00:01:51,560
Mr. Can ..
I don't want you to call me that.
8
00:01:51,560 --> 00:01:53,340
And how do you want me to talk to you?
9
00:01:53,340 --> 00:01:55,790
You can just say "good morning".
10
00:01:55,790 --> 00:01:58,240
You can also say "Ms. Sanem" ..
That I turn to you, Mr. Can.
11
00:01:58,240 --> 00:01:59,170
Good Morning
12
00:01:59,170 --> 00:02:00,770
Early in the morning ...
13
00:02:00,770 --> 00:02:03,340
- Good morning, Yiğit. You arrived too early.
- I have a lot of work.
14
00:02:03,340 --> 00:02:05,350
I want to clean my office as soon as possible.
15
00:02:05,580 --> 00:02:09,210
And considering that I’m setting a lower floor .. We’ll see each other often, Mr. Can.
16
00:02:09,210 --> 00:02:10,190
We are very happy
17
00:02:10,190 --> 00:02:12,850
In fact, your neighborhood won't last long.
18
00:02:13,350 --> 00:02:16,205
Mr. Can is traveling, to work in the Balkans.
19
00:02:16,230 --> 00:02:17,190
For the Balkans?
20
00:02:17,215 --> 00:02:21,593
Yes. He got a great job offer.
21
00:02:21,618 --> 00:02:23,005
He decided to accept it.
22
00:02:23,030 --> 00:02:24,460
Yes Yes Yes.
23
00:02:24,460 --> 00:02:27,970
But San. You, as we agree, will continue to work here.
24
00:02:27,970 --> 00:02:32,220
You are wrong because I am not going to work here either.
25
00:02:32,220 --> 00:02:33,660
I accepted Yi'itta's offer.
26
00:02:33,950 --> 00:02:35,490
- You accepted? - What did you do?
27
00:02:35,490 --> 00:02:36,560
I accepted.
28
00:02:43,650 --> 00:02:46,690
Polen, what are you doing here so early?
29
00:02:51,190 --> 00:02:54,250
Why am I the last person to discover your actions?
30
00:02:55,210 --> 00:02:57,100
I also say good morning to you, little sister.
31
00:03:03,140 --> 00:03:04,040
Sister?
32
00:03:04,065 --> 00:03:05,628
Come on, let me kiss you.
33
00:03:09,371 --> 00:03:12,880
This is my brother who lives in Canada. I talked about him before.
34
00:03:13,030 --> 00:03:18,530
Yes, you said that. But you said that he works as a teacher in Canada, you didn't mention that he still has a publisher in Istanbul.
35
00:03:18,530 --> 00:03:21,230
I just found out about the publisher.
36
00:03:21,230 --> 00:03:23,800
- Father informed me, which I thank him. - Did my father return to Istanbul?
37
00:03:23,800 --> 00:03:25,620
No, he flew to Italy last week.
38
00:03:25,620 --> 00:03:27,239
We spoke on the phone yesterday.
39
00:03:27,511 --> 00:03:31,310
So, as you can see, we are a family that knows nothing of each other.
40
00:03:31,310 --> 00:03:32,400
You are that way.
41
00:03:32,400 --> 00:03:36,280
Italy, Canada, United Kingdom! His family is a citizen of the world.
42
00:03:36,280 --> 00:03:41,810
Our family is similar to yours. We go to Vefa to drink a god *, we go to Sarıyer to eat börek. (* boz - it is a lightly fermented soft drink, it is prepared from fermented corn.)
43
00:03:42,090 --> 00:03:44,391
We are also the family of the world.
44
00:03:45,510 --> 00:03:47,930
You are Can. Yes it's me.
45
00:03:47,930 --> 00:03:50,270
The traveler can. Polen remembered.
46
00:03:50,910 --> 00:03:55,488
But you said that he was a photographer and he likes to travel to wild places.
47
00:03:55,513 --> 00:03:58,090
I didn't expect you to be an agency owner yet.
48
00:03:58,090 --> 00:04:00,310
Such a destination. This is life, what to do.
49
00:04:00,310 --> 00:04:02,300
Honestly, I couldn't imagine that either.
50
00:04:02,331 --> 00:04:03,902
Yes, in general ...
51
00:04:04,084 --> 00:04:08,425
Do not even think about it. He's going to the Balkans, he's going to occupy the forests.
52
00:04:08,710 --> 00:04:10,080
In the middle.
53
00:04:12,320 --> 00:04:15,385
- Can we talk for a moment, Yiğit? - Sure we can. We can, but ...
54
00:04:15,410 --> 00:04:17,885
First, with your permission, I want to speak to San.
55
00:04:17,910 --> 00:04:20,960
She has just officially accepted my job offer.
56
00:04:21,040 --> 00:04:25,600
We need to talk about something before we start to cooperate. - We can, where are we going to talk? Let's sit and talk.
57
00:04:25,600 --> 00:04:27,180
Of course, in my new office.
58
00:04:27,205 --> 00:04:28,393
Clear.
59
00:04:29,750 --> 00:04:31,640
- See you later. - See you later.
60
00:04:32,030 --> 00:04:33,196
Please please.
61
00:04:38,463 --> 00:04:40,840
Maybe we can have breakfast?
62
00:04:40,865 --> 00:04:42,595
Let's go to my office.
63
00:04:50,270 --> 00:04:52,120
I'm very excited
64
00:04:52,160 --> 00:04:54,780
You know, I'm very happy that you accepted my offer.
65
00:04:54,780 --> 00:04:55,950
I actually felt that.
66
00:04:55,950 --> 00:04:58,592
But I didn't think it would happen anytime soon.
67
00:04:59,320 --> 00:05:00,962
It is a rest zone.
68
00:05:02,720 --> 00:05:04,259
It looks really cool.
69
00:05:04,430 --> 00:05:06,870
And here is going to be a place for employees.
70
00:05:07,710 --> 00:05:10,390
Well, nothing, I'll tell you a little bit about work.
71
00:05:10,570 --> 00:05:12,200
How it will happen and so on.
72
00:05:12,200 --> 00:05:14,096
So Polen is your sister.
73
00:05:15,060 --> 00:05:16,290
Sim.
74
00:05:16,490 --> 00:05:19,210
But as you saw, we are not strongly connected.
75
00:05:19,210 --> 00:05:20,987
You don't even see yourself.
76
00:05:21,190 --> 00:05:24,080
I am like a cat and a dog with my sister.
77
00:05:24,349 --> 00:05:27,820
If we argue for two days, we certainly agree on the third day at breakfast.
78
00:05:27,820 --> 00:05:29,250
But only to argue again.
79
00:05:29,250 --> 00:05:30,666
How nice.
80
00:05:30,870 --> 00:05:32,752
And when do we spend time together?
81
00:05:32,777 --> 00:05:36,140
Probably a few years ago, when she came to Toronto for a seminar.
82
00:05:36,140 --> 00:05:38,700
And last year I flew to London for the Book Fair.
83
00:05:38,725 --> 00:05:41,851
So we had dinner together and that's all.
84
00:05:42,337 --> 00:05:46,430
If we were to travel to different parts of the country, my mother would certainly bring us closer.
85
00:05:46,430 --> 00:05:51,550
I mean, on holidays. In Kurban bayramı (4-day sacrifice festival), Ramazan Bayramı (colloquial known as Şeker Bayramı "candy feast").
86
00:05:53,370 --> 00:05:55,650
Just like you New Year and Christmas.
87
00:05:57,260 --> 00:06:01,030
No, my dear. I am not as far from our culture as you think.
88
00:06:01,030 --> 00:06:04,720
You celebrate all the holidays that you traded. I see you here in this excuse with my friends.
89
00:06:04,720 --> 00:06:07,700
But Polen, as if he were far from our culture.
90
00:06:07,700 --> 00:06:10,660
That is, your way of being, your way. The truth?
91
00:06:10,660 --> 00:06:13,950
Yes, indeed. In fact, she loves the culture of all countries.
92
00:06:13,975 --> 00:06:17,021
She said that's why she gets along so well with Can.
93
00:06:17,840 --> 00:06:19,268
For example ...
94
00:06:20,284 --> 00:06:22,034
... of course this is just an example ...
95
00:06:22,120 --> 00:06:24,935
Could it be that Polen left London and moved to Istanbul?
96
00:06:24,960 --> 00:06:26,520
This is just a guess.
97
00:06:26,520 --> 00:06:27,646
Poland?
98
00:06:28,640 --> 00:06:31,036
No, I don't think so. And what does that have to do with it?
99
00:06:32,310 --> 00:06:33,460
I understand.
100
00:06:36,680 --> 00:06:37,895
Thanks.
101
00:06:37,920 --> 00:06:38,960
Enjoy your food.
102
00:06:38,960 --> 00:06:42,600
Yes, so you say that he goes to Canada constantly?
103
00:06:42,600 --> 00:06:45,710
One leg will be in Canada.
104
00:06:45,710 --> 00:06:51,880
But he behaves as if he wants to settle in Istanbul, as if he wants to take root here permanently.
105
00:06:51,880 --> 00:06:55,130
I don't know what she is going to do anymore.
106
00:06:55,130 --> 00:06:58,153
- But it will probably be constantly at intersections. - On turnouts?
107
00:06:58,820 --> 00:07:01,690
And, by the way, the publisher is also a very serious matter.
108
00:07:01,690 --> 00:07:05,470
This job requires constant attention, full working hours.
109
00:07:05,470 --> 00:07:12,010
I don't know Yi'it, but I have the impression that he was a reckless man, making hasty decisions.
110
00:07:12,010 --> 00:07:15,260
That's how I got the first impression about him.
111
00:07:15,260 --> 00:07:16,680
Do you understand what I mean?
112
00:07:16,680 --> 00:07:20,290
He offered to work with San, he behaves strangely.
113
00:07:20,290 --> 00:07:24,040
You can, to be honest, Yiğit is a very reasonable man.
114
00:07:24,110 --> 00:07:27,050
If he offered Sanem a job ...
115
00:07:27,050 --> 00:07:29,110
... apparently saw potential in that.
116
00:07:29,110 --> 00:07:31,940
I do not know, it seems to me that it is not a thoughtful act.
117
00:07:31,940 --> 00:07:34,840
But of course he is right about that. Sanem is a very talented girl, I don't deny that.
118
00:07:34,840 --> 00:07:38,090
But, without a doubt, Sanem should not interrupt his career at that agency.
119
00:07:38,090 --> 00:07:39,340
She apparently too ...
120
00:07:39,340 --> 00:07:40,370
... he has green on his head.
121
00:07:40,370 --> 00:07:43,380
You measure a measure.
122
00:07:43,626 --> 00:07:45,980
Okay, leave them, they found each other.
123
00:07:46,099 --> 00:07:49,785
I mean if they get the same waves ...
124
00:07:49,810 --> 00:07:52,280
That means I can achieve a lot.
125
00:07:52,770 --> 00:07:55,150
What do you think generally?
126
00:07:56,340 --> 00:07:57,525
About the office ...
127
00:07:57,550 --> 00:07:59,240
The office is very good.
128
00:08:00,760 --> 00:08:03,180
But what you said about me ...
129
00:08:03,205 --> 00:08:06,390
I don't know if I can handle it or if I'm good at it ...
130
00:08:06,390 --> 00:08:08,080
Of course you can handle it!
131
00:08:08,080 --> 00:08:13,111
You are the type of person the editor wants to work with. First of all, you are very experienced!
132
00:08:13,820 --> 00:08:14,920
Really?
133
00:08:14,920 --> 00:08:17,590
Yes, you write extraordinarily!
134
00:08:17,690 --> 00:08:19,585
You have literary talent.
135
00:08:19,610 --> 00:08:23,840
In addition, you worked at the agency, the ad is also not strange for you, you had contact with PR, you know about the trade.
136
00:08:23,930 --> 00:08:27,970
In short, you have everything the publisher needs.
137
00:08:27,990 --> 00:08:31,720
That's how you said I felt I was able to do the job.
138
00:08:31,730 --> 00:08:33,950
Yes, this is how you should feel.
139
00:08:34,409 --> 00:08:39,089
Only you know, it's not a big place like your agency, it's a very small place.
140
00:08:39,090 --> 00:08:42,390
There will be one, maybe two editors, an illustrator.
141
00:08:42,520 --> 00:08:43,830
An accountant.
142
00:08:43,830 --> 00:08:45,740
We will be you and me.
143
00:08:45,740 --> 00:08:47,610
We're going to have a secretary and that's all.
144
00:08:47,610 --> 00:08:53,180
In fact, I got tired of the clutter, noise and noise of our agency ...
145
00:08:53,730 --> 00:08:55,595
It is a very peaceful place.
146
00:08:56,670 --> 00:08:59,905
I will be sitting in silence, reading and writing.
147
00:08:59,930 --> 00:09:00,914
Yes Yes.
148
00:09:00,939 --> 00:09:05,407
I mean, I deeply believe that we are going to achieve a lot.
149
00:09:06,320 --> 00:09:08,300
- Then choose a workplace. - Now?
150
00:09:08,300 --> 00:09:10,712
Of course, there is still no one.
151
00:09:10,791 --> 00:09:11,982
It's all right.
152
00:09:12,790 --> 00:09:15,685
One, two and three are my unfortunate numbers.
153
00:09:15,710 --> 00:09:16,940
Four!
154
00:09:17,170 --> 00:09:18,560
Do you prefer even numbers?
155
00:09:18,585 --> 00:09:19,605
Sim.
156
00:09:19,630 --> 00:09:20,765
How nice.
157
00:09:31,581 --> 00:09:33,096
Is she real?
158
00:09:33,130 --> 00:09:34,439
Sanem.
159
00:09:34,690 --> 00:09:36,095
Sanem.
160
00:09:36,120 --> 00:09:37,802
I will ask you a question.
161
00:09:38,510 --> 00:09:41,629
This will be a personal matter, but ...
162
00:09:41,739 --> 00:09:44,612
Is there anything between you and Canem?
163
00:09:45,910 --> 00:09:47,203
Sim.
164
00:09:48,910 --> 00:09:50,830
In fact, it is a little complicated.
165
00:09:51,020 --> 00:09:53,551
So I already know the reason for your aggression. I understand.
166
00:09:53,714 --> 00:09:55,023
I ...
167
00:09:55,963 --> 00:09:58,613
I want to focus only on work.
168
00:09:59,530 --> 00:10:03,900
When I work these two weeks, I want to come here and start working.
169
00:10:04,130 --> 00:10:05,358
It's all right.
170
00:10:05,640 --> 00:10:09,960
But during these two weeks, you will come here to be up to date with everything, right?
171
00:10:09,985 --> 00:10:11,229
I mean ...
172
00:10:11,348 --> 00:10:13,380
At least we exchange views.
173
00:10:13,380 --> 00:10:14,594
Of course I will.
174
00:10:15,308 --> 00:10:17,965
It will be better if I go. Then I will fall.
175
00:10:17,990 --> 00:10:18,905
Accord.
176
00:10:18,930 --> 00:10:20,795
It is really beautiful here.
177
00:10:20,820 --> 00:10:21,937
Thanks.
178
00:10:22,292 --> 00:10:25,268
- If you come up with some new ideas ... - Well, I'll call.
179
00:10:25,370 --> 00:10:27,442
- See you later. - See you later.
180
00:10:34,800 --> 00:10:39,430
I can see that all of you are overwhelmed with work again.
181
00:10:39,430 --> 00:10:42,320
If you changed your mind about going to the Balkans ...
182
00:10:42,320 --> 00:10:46,020
No, where I haven't changed my mind. I certainly haven't changed my mind. I will, I promise I will.
183
00:10:46,020 --> 00:10:52,210
But I just gave Emrem a word that I will deal with these issues, which is why I am here and I am trying to resolve it quickly.
184
00:10:52,360 --> 00:10:53,471
Great.
185
00:10:54,102 --> 00:10:56,420
I am running away, I should join Yi'itta.
186
00:10:56,420 --> 00:10:57,935
See you later.
187
00:11:00,380 --> 00:11:02,959
- See you later. - See you later, Polen. - Goodbye.
188
00:11:27,780 --> 00:11:30,208
Honey, haven't you recovered yet?
189
00:11:32,040 --> 00:11:34,650
Honey, it's not a disease, it's an allergy.
190
00:11:34,675 --> 00:11:38,855
So you should stay away from what is exacerbating your allergy, right?
191
00:11:39,080 --> 00:11:42,128
The grass, which the goat doesn't like, also grows right under the nose.
192
00:11:43,090 --> 00:11:44,169
San!
193
00:11:44,458 --> 00:11:48,435
If your morning morale is over, can I ask you to go back to work?
194
00:11:48,460 --> 00:11:51,980
Work is going on at the agency, life goes on.
195
00:11:51,980 --> 00:11:56,559
Here work will not adapt to your professional plans. That's why you can come to my office with me, please.
196
00:12:10,100 --> 00:12:11,814
I will, Mr. Can!
197
00:12:12,840 --> 00:12:15,900
Sanem, come here, come here, sit down, talk.
198
00:12:15,900 --> 00:12:20,330
No, thank you very much, I'll put it, I'm fine. What do you want to tell me? I switch to audition.
199
00:12:20,330 --> 00:12:23,480
Sit here, calmly talk to you.
200
00:12:23,480 --> 00:12:27,870
Thank you very much. What are you ... What do you want to talk to me about?
201
00:12:27,895 --> 00:12:30,211
So will you still be so stubborn?
202
00:12:31,441 --> 00:12:34,580
Sit down, I want to talk to you like a professional.
203
00:12:34,580 --> 00:12:37,980
Okay, and I can hear you very professionally.
204
00:12:38,690 --> 00:12:40,490
I have no problem listening.
205
00:12:40,490 --> 00:12:43,460
I want to ask you to think about your stupid decision ...
206
00:12:43,710 --> 00:12:46,510
Under no circumstances would I be bad, but ...
207
00:12:46,510 --> 00:12:50,310
Think again of abandoning your career.
208
00:12:50,310 --> 00:12:53,910
Okay, and you don't want to think about a stupid decision to change your career?
209
00:12:53,910 --> 00:12:57,050
If I called your decision stupid, that doesn't mean you have to call my decision stupid.
210
00:12:57,050 --> 00:12:59,190
Don't answer me just to answer something.
211
00:12:59,215 --> 00:13:01,397
Your decision is stupid, mine is not. I ...
212
00:13:01,422 --> 00:13:05,310
I return to my old profession, in which I was very successful.
213
00:13:05,310 --> 00:13:08,650
And you're playing a job you just started to learn ...
214
00:13:08,650 --> 00:13:11,310
And you're going to a completely different industry than you don't have a clue.
215
00:13:11,310 --> 00:13:13,380
Sanem, come to your senses, it is a waste of your effort.
216
00:13:13,380 --> 00:13:15,060
It is true, it is a pity for my effort.
217
00:13:15,171 --> 00:13:18,061
Because I worked hard on these relationships.
218
00:13:19,150 --> 00:13:20,530
About relationships at work.
219
00:13:20,530 --> 00:13:23,744
I mean, I was serious about working at that agency.
220
00:13:24,342 --> 00:13:26,100
I'm really sorry now.
221
00:13:26,100 --> 00:13:28,623
I also worked on them, San. Me too.
222
00:13:28,680 --> 00:13:30,275
I tried really hard.
223
00:13:30,464 --> 00:13:32,194
But I was disappointed.
224
00:13:33,690 --> 00:13:38,150
You met some strange man a few days ago and you left him immediately.
225
00:13:38,150 --> 00:13:42,440
It is possible? This guy hits people alive! Living beings are giving! It doesn't matter to him if it's a dog or a cat ...
226
00:13:42,465 --> 00:13:45,375
It crushes people! He is a shameless and immoral person.
227
00:13:45,400 --> 00:13:49,950
So beautiful and apparently good people appear in films.
228
00:13:49,950 --> 00:13:53,084
Who talks to you, deceives and makes you believe, understand?
229
00:13:53,109 --> 00:13:55,088
And when you turn your back on them ...
230
00:13:55,113 --> 00:13:58,835
... you realize that they are becoming a demon.
231
00:13:58,860 --> 00:14:01,945
- He's such a man. - Well, I made my decision.
232
00:14:01,992 --> 00:14:05,935
After I leave, no one else will disappoint you, there will be no more problems.
233
00:14:06,334 --> 00:14:08,832
- Sanem! Sanem, come here, for God's sake. - Can.
234
00:14:08,856 --> 00:14:12,620
- Can. - Come here, people look at us, approach this invisible zone.
235
00:14:12,620 --> 00:14:17,510
- We are already professionals in this invisible zone! Well, easy. I want to talk to you. Second, listen to me.
236
00:14:17,510 --> 00:14:20,770
I want you to make the right decisions while you are at our agency.
237
00:14:20,770 --> 00:14:22,420
Proceed with caution.
238
00:14:22,420 --> 00:14:24,810
I already made the decision, I will not change anything.
239
00:14:27,010 --> 00:14:34,170
San, it’s been a while since you’ve been promoted from assistant to copywriter. What is happening?
240
00:14:34,241 --> 00:14:37,120
- I agree, you have talent, but you have no experience. Thanks!
241
00:14:37,120 --> 00:14:39,380
I mean, you have a lot to learn.
242
00:14:39,380 --> 00:14:40,681
So ...
243
00:14:40,824 --> 00:14:43,720
Do you mean that I have to learn a lot from you?
244
00:14:43,745 --> 00:14:47,292
Come here Not just me.
245
00:14:47,360 --> 00:14:50,680
Of all. You have to learn a lot from Deren, from all creative directors.
246
00:14:50,705 --> 00:14:55,925
You still have to learn a lot. I'm leaving in a few days.
247
00:14:56,190 --> 00:14:58,080
I'll be out in a few days!
248
00:14:58,080 --> 00:15:00,730
I'm leaving in a few days! May everyone take care of their own affairs!
249
00:15:00,730 --> 00:15:04,460
Sanem, I'm the boss, the boss! And you are an employee!
250
00:15:04,460 --> 00:15:07,280
We are not the same. There is a big difference between us.
251
00:15:07,280 --> 00:15:10,470
- You were talking about crushing people, right? - I don't crush.
252
00:15:10,470 --> 00:15:12,570
It is a reality. - Everyone knows what position they occupy.
253
00:15:12,570 --> 00:15:19,870
- You show your superiority, and that means you crush. - Okay, but I can do whatever I want. I'm the boss. That is the difference.
254
00:15:19,870 --> 00:15:22,770
You must work here for another 15 days. Excuse me.
255
00:15:22,770 --> 00:15:24,890
I have to stop you here ...
256
00:15:24,890 --> 00:15:27,690
There are no 15 days and 13 days. I filed notice two days ago.
257
00:15:27,690 --> 00:15:31,290
15-13 = 2. I have to work here for another 13 days.
258
00:15:31,290 --> 00:15:33,980
Okay, what's the difference? I didn't consider all of that.
259
00:15:33,980 --> 00:15:36,580
13 or 15 is no difference.
260
00:15:36,580 --> 00:15:39,920
You must work here. You are my employee, right?
261
00:15:39,920 --> 00:15:43,000
I'm an employee! I can also be a guard, I will stand by the door, like a soldier.
262
00:15:43,000 --> 00:15:45,810
I'm here! - Yes, be like a soldier! Put on your uniform and work. Do not stop!
263
00:15:45,810 --> 00:15:49,050
I want to work! I smoke for work ...
264
00:15:49,050 --> 00:15:51,780
... but you keep me here, so I can't work.
265
00:15:51,780 --> 00:15:52,760
I will go!
266
00:15:52,760 --> 00:15:54,310
- Go to work. Ok I'm on my way.
267
00:15:54,310 --> 00:15:55,383
It's all right.
268
00:15:55,542 --> 00:15:56,542
Job.
269
00:15:57,613 --> 00:15:59,130
What could I do?
270
00:16:05,320 --> 00:16:08,620
- Is not it beautiful? - Yes, very beautiful. Wow.
271
00:16:08,645 --> 00:16:10,605
Look at the books.
272
00:16:13,280 --> 00:16:14,604
High ceiling.
273
00:16:15,410 --> 00:16:16,592
Exactly.
274
00:16:17,400 --> 00:16:19,740
That's what I wanted to ask you.
275
00:16:19,740 --> 00:16:25,340
I mean, how can you suddenly fall like a ray of light into our lives?
276
00:16:25,641 --> 00:16:27,871
That and for me it was a surprise.
277
00:16:28,140 --> 00:16:30,030
Well, as they say ...
278
00:16:30,030 --> 00:16:32,940
"Nothing can be more unexpected than life."
279
00:16:33,200 --> 00:16:34,555
Exactly
280
00:16:34,580 --> 00:16:39,110
I love surprises. Especially when they become the beginning of something beautiful.
281
00:16:39,135 --> 00:16:43,658
I have great ideas about this release. Well, we’re not just going to publish novels.
282
00:16:43,658 --> 00:16:46,078
I want to do unusual and unconventional things.
283
00:16:46,103 --> 00:16:48,650
For example, I think of something interactive.
284
00:16:48,650 --> 00:16:51,145
Do you know what one of my ideas is?
285
00:16:51,170 --> 00:16:54,138
I will print some beautiful photos.
286
00:16:54,163 --> 00:16:56,007
Especially for our publisher.
287
00:16:56,032 --> 00:16:59,432
And do you know what will be the first book in this series?
288
00:16:59,480 --> 00:17:00,460
What?
289
00:17:00,460 --> 00:17:02,793
What for example? Do you have any guesses?
290
00:17:03,640 --> 00:17:07,540
Probably something like those strange novels you wrote as a child?
291
00:17:07,540 --> 00:17:12,140
A book that talks about the Turkish cuisine you've been dreaming of for years.
292
00:17:12,140 --> 00:17:14,755
The one who will talk about the history of the dishes.
293
00:17:14,780 --> 00:17:19,720
- Wait a minute, remember that? I remember, of course. Can I forget?
294
00:17:19,767 --> 00:17:22,553
It's been in my head since the first day I decided to open the publisher.
295
00:17:22,578 --> 00:17:29,355
The emotions you shared with me six years ago in the London kitchen, and I shared those emotions with you, because it was about books ...
296
00:17:29,380 --> 00:17:32,200
I listened to you with the same emotions, it is my motivation.
297
00:17:32,225 --> 00:17:34,105
I can not believe.
298
00:17:34,371 --> 00:17:40,180
Really, sometimes I forget that I have a family, that I have a brother who thinks of me.
299
00:17:40,180 --> 00:17:42,060
- Come here. - Yiğit.
300
00:17:42,989 --> 00:17:45,062
My pollen. - beloved.
301
00:17:47,920 --> 00:17:50,760
From now on I will not let you forget about myself, I promise.
302
00:17:50,760 --> 00:17:52,323
- You promise? I promise.
303
00:17:52,640 --> 00:17:54,360
Well, let's not be so sentimental.
304
00:17:54,360 --> 00:17:57,420
We are going to talk about books. Take the bag and let's go. Let's go ...
305
00:17:57,420 --> 00:17:58,740
Okay, let's go.
306
00:17:58,920 --> 00:18:00,140
- Now look ... - I can't believe it.
307
00:18:00,140 --> 00:18:05,378
We will start working on the book immediately, the more you leave in 5 to 10 days. At the very least, let's decide on the most important things.
308
00:18:05,403 --> 00:18:07,243
- Exactly, let's start immediately. - In between.
309
00:18:11,480 --> 00:18:14,424
Get out of my way. Go away.
310
00:18:14,460 --> 00:18:15,960
Go away, go away, go away.
311
00:18:15,960 --> 00:18:18,510
What is happening? -San, San, what are you doing?
312
00:18:18,535 --> 00:18:20,986
- Ceycey, help me. - Well, I'll help.
313
00:18:21,011 --> 00:18:22,192
Pull with me.
314
00:18:22,217 --> 00:18:24,575
- good. - Are you still here ?!
315
00:18:24,600 --> 00:18:25,700
Watch out.
316
00:18:25,700 --> 00:18:27,635
- caution. - We passed, we passed.
317
00:18:27,660 --> 00:18:30,880
- We passed, we passed. - Ceycey, right, right.
318
00:18:30,880 --> 00:18:32,800
- good. Okay, okay -Well.
319
00:18:32,800 --> 00:18:33,340
It's all right.
320
00:18:33,340 --> 00:18:35,620
- Yes, here Ceycey. - I stayed behind!
321
00:18:35,645 --> 00:18:36,915
- Ceycey! - Skirt!
322
00:18:36,940 --> 00:18:39,680
Ceycye? - You got stuck, Ceycey. - Ceycey, come on !!!
323
00:18:39,680 --> 00:18:41,358
OK Alright.
324
00:18:41,383 --> 00:18:42,559
It's all right.
325
00:18:42,680 --> 00:18:45,760
Wait a minute, friends. A little patience. Wait a minute.
326
00:18:45,760 --> 00:18:49,280
And now ... Everyone can see, right?
327
00:18:49,280 --> 00:18:50,140
Sim.
328
00:18:50,140 --> 00:18:52,100
Great great.
329
00:18:52,160 --> 00:19:00,180
If you can read, then the period you left me to leave ...
330
00:19:00,180 --> 00:19:01,380
13.
331
00:19:01,380 --> 00:19:05,700
In 13 days, I'm not going to work here anymore.
332
00:19:05,700 --> 00:19:07,720
And tomorrow, how many days will I stay?
333
00:19:07,720 --> 00:19:09,300
- 13. -12.
334
00:19:09,300 --> 00:19:11,260
12. Really, Ceycey ?!
335
00:19:11,380 --> 00:19:12,760
- 12 to 12 and 12
336
00:19:12,760 --> 00:19:15,300
I don't even count in the next few days.
337
00:19:15,300 --> 00:19:19,620
Tomorrow will be 11 days.
338
00:19:19,620 --> 00:19:22,040
I mean, imagine that we are counting the sunrise.
339
00:19:22,040 --> 00:19:24,440
In fact, it is not difficult.
340
00:19:24,660 --> 00:19:29,680
For example, assign me a task, ask for something, I'm here.
341
00:19:29,680 --> 00:19:31,900
Here is how many days are left.
342
00:19:31,900 --> 00:19:34,600
Looking here, you can check it out.
343
00:19:34,900 --> 00:19:37,233
But I didn't hear and I didn't see ...
344
00:19:37,828 --> 00:19:51,894
... A4 sheet, glasses, paper clips, compass, sun, socks, belt, meeting a loved one, lipstick ...
345
00:19:51,919 --> 00:19:53,903
I don't want to hear about it!
346
00:19:54,000 --> 00:19:56,275
These few days will pass quickly.
347
00:19:56,300 --> 00:19:58,140
They will not wait for anything.
348
00:19:58,300 --> 00:19:59,800
Applause, yes, applause.
349
00:19:59,800 --> 00:20:03,680
Sanem, get the tire campaign documents and come to my office.
350
00:20:03,900 --> 00:20:05,296
As you wish.
351
00:20:07,660 --> 00:20:10,040
Because you are here for 13 days.
352
00:20:11,500 --> 00:20:12,940
Well done to me. - Angry!
353
00:20:12,940 --> 00:20:13,920
Well done, San.
354
00:20:13,920 --> 00:20:15,769
- He called me, I'll go. - Come on.
355
00:20:16,340 --> 00:20:17,940
- Yes. - I won't be late.
356
00:20:17,940 --> 00:20:22,020
- I said 13, because I saw it here, I know 12. - No, you can't count, Ceycey.
357
00:20:22,045 --> 00:20:23,568
Take care of your affairs.
358
00:20:24,280 --> 00:20:26,100
- Thank you - Well, come on, come on.
359
00:20:26,100 --> 00:20:27,179
Future new products.
360
00:20:27,204 --> 00:20:31,945
"The garlic will come from Taskoprü, let me know how the garlic will come. Very good garlic will come. - Come here girl.
361
00:20:32,180 --> 00:20:34,200
We have a good burdock.
362
00:20:34,200 --> 00:20:35,120
Come come.
363
00:20:35,520 --> 00:20:38,200
Organic - Potatoes will come on Sunday.
364
00:20:41,151 --> 00:20:42,234
I am leaving.
365
00:20:44,980 --> 00:20:46,220
- Rami? - How are you?
366
00:20:46,934 --> 00:20:48,735
Have a good job, Dad.
367
00:20:49,640 --> 00:20:51,200
I'm really falling.
368
00:20:51,420 --> 00:20:54,760
Can you get tired of making money? Yes you can.
369
00:20:54,760 --> 00:20:57,300
I give my word, I fall off my legs. I don't feel my back.
370
00:20:57,300 --> 00:20:59,780
But you should be ashamed, Dad.
371
00:20:59,780 --> 00:21:03,680
We opened a store with organic products, we made money, money!
372
00:21:03,680 --> 00:21:07,740
The man should at least congratulate you and you didn't even do it.
373
00:21:07,740 --> 00:21:11,520
Muzaffer, son, are you ignorant? What should I thank you for?
374
00:21:11,520 --> 00:21:14,480
For having less work. You have more free time.
375
00:21:14,480 --> 00:21:16,520
You can find a hobby.
376
00:21:16,520 --> 00:21:20,099
If you like, you can play golf, and if you want, you can grow organic products.
377
00:21:20,500 --> 00:21:23,500
Son, I don't dedicate time to a hobby or a phobia.
378
00:21:23,500 --> 00:21:25,120
I swear, I'll give you that broom ...
379
00:21:25,120 --> 00:21:28,400
No, what's the reaction ?! Neighborhood violence.
380
00:21:28,400 --> 00:21:32,080
Dad, I was just kidding. Well, what about you, on my broom? What is it supposed to be?
381
00:21:32,080 --> 00:21:34,200
I'm going to open a fizzy drink and drink it.
382
00:21:34,200 --> 00:21:36,960
But I will choose myself so that there is not too much sugar.
383
00:21:36,960 --> 00:21:38,760
In this I am already a champion.
384
00:21:38,760 --> 00:21:41,420
I've been selling carbonated drinks for 20 years, but I've never seen anything like this before.
385
00:21:41,420 --> 00:21:44,602
Let's say that I choose one that doesn't harm my health.
386
00:21:44,740 --> 00:21:48,140
Oh, this one is good, this is going to be good.
387
00:21:49,755 --> 00:21:51,453
But I will still look.
388
00:21:55,580 --> 00:21:56,360
I look.
389
00:21:56,765 --> 00:21:58,677
Well, I'll pay.
390
00:22:00,880 --> 00:22:03,360
We make a lot of money, a lot of money.
391
00:22:03,360 --> 00:22:05,435
I can't find any better, great denominations in them.
392
00:22:05,460 --> 00:22:07,626
I haven't come to that yet.
393
00:22:08,872 --> 00:22:10,420
I will pay yes.
394
00:22:13,020 --> 00:22:14,393
The word I give ...
395
00:22:15,821 --> 00:22:20,760
Making money results in the fact that people dry their mouths and even their brains.
396
00:22:20,760 --> 00:22:21,860
You can believe?
397
00:22:21,860 --> 00:22:23,260
What should I invest in money?
398
00:22:23,260 --> 00:22:25,080
Or maybe I should drop it?
399
00:22:25,105 --> 00:22:29,825
Or invest in another country? Or gold or maybe yourself?
400
00:22:31,620 --> 00:22:33,920
Of course, your money is growing and mine is melting.
401
00:22:33,920 --> 00:22:37,780
- Take your money, I don't want to. - No, Dad, that money is not money.
402
00:22:37,780 --> 00:22:42,340
It is not the money that came out of your pocket, it is the money that goes straight into your pocket.
403
00:22:42,403 --> 00:22:47,720
You win, if you don't go into your pocket, they go into Mom's pocket.
404
00:22:47,720 --> 00:22:50,000
They flow into a home.
405
00:22:50,000 --> 00:22:52,720
You make money effortlessly, old man.
406
00:22:52,720 --> 00:22:55,339
You are just sitting in the store.
407
00:22:58,911 --> 00:23:02,848
Muzaffer, I swear I'll make you a halva and eat bread!
408
00:23:04,140 --> 00:23:06,320
It's not possible?
409
00:23:08,240 --> 00:23:10,033
Organic snoop!
410
00:23:13,810 --> 00:23:17,740
According to our survey, most customers trust this brand.
411
00:23:18,720 --> 00:23:19,680
Most?
412
00:23:20,700 --> 00:23:22,775
What does "more" mean? What does "majority" mean, San?
413
00:23:22,800 --> 00:23:25,760
Are we satisfied with such returns? "Most"?
414
00:23:25,760 --> 00:23:28,600
72 out of 100, more than half, so most.
415
00:23:29,040 --> 00:23:31,760
So, if it was 52 out of 100, would you also say "more"?
416
00:23:31,760 --> 00:23:34,900
It doesn't really matter, do you just say "more"?
417
00:23:34,931 --> 00:23:37,263
I left that statistic on your desk.
418
00:23:37,288 --> 00:23:40,680
It is true that if you were to analyze it, you would understand what I mean by "the majority".
419
00:23:40,680 --> 00:23:42,920
Oh, sorry, please forgive me.
420
00:23:42,920 --> 00:23:46,600
I think you were busy packing your suitcase right away.
421
00:23:46,600 --> 00:23:49,160
I can pack my bag after work, San.
422
00:23:49,160 --> 00:23:52,035
I don't do some things during business hours, San.
423
00:23:52,060 --> 00:23:55,060
I am trying a lot in my last days at work.
424
00:23:55,060 --> 00:23:56,780
I mean, I just focus on her.
425
00:23:56,780 --> 00:23:59,200
I, like you, must think about my future.
426
00:23:59,374 --> 00:24:03,080
- That's why Yiğit ... - We won't say his name, okay?
427
00:24:03,260 --> 00:24:08,500
Well, do what you want, after finishing working at the agency, we can't interfere with that.
428
00:24:09,882 --> 00:24:14,600
If we go to this story, these documents, there are customers over 5 years old, right?
429
00:24:14,620 --> 00:24:16,221
We need older people.
430
00:24:16,246 --> 00:24:18,380
But last week you said it was enough.
431
00:24:18,380 --> 00:24:21,440
So I changed my mind, I realized that we need older people.
432
00:24:21,440 --> 00:24:23,260
I need old documents.
433
00:24:23,260 --> 00:24:27,660
Thanks to you, I also realized that everything can be found in older people.
434
00:24:28,020 --> 00:24:30,710
After all, you are the boss, it will be the way you want it.
435
00:24:30,840 --> 00:24:35,660
Okay, I'll take care of the documents you're asking for.
436
00:24:35,840 --> 00:24:38,000
And I will find that information.
437
00:24:38,055 --> 00:24:39,289
It's all right.
438
00:24:39,314 --> 00:24:41,718
- Finally, it's my job. - Yes
439
00:24:41,942 --> 00:24:43,832
Fortunately, for the time.
440
00:24:45,840 --> 00:24:48,540
Mr. Can tyranżuje Sanem, he will certainly free you.
441
00:24:48,540 --> 00:24:52,160
Don't talk nonsense, Ceycey. What does "slow" mean? Sanem itself rescinded the statement.
442
00:24:52,240 --> 00:24:57,040
No, no, I think so too. Can allow San to leave before the end of the notice period.
443
00:24:57,040 --> 00:25:00,140
I don't think Mr. Can will agree with that in his life. I can bet on that.
444
00:25:00,140 --> 00:25:04,380
I can also bet that Mr. Can will not fight San and break free.
445
00:25:04,528 --> 00:25:12,160
Friends, San, whom I know, will not allow this treatment for anything and will leave until the end of the notice period. I can bet on that.
446
00:25:12,185 --> 00:25:15,137
And I think it's a jump in the throat, it will end with a wedding.
447
00:25:15,310 --> 00:25:16,355
In life.
448
00:25:16,355 --> 00:25:19,515
Do you think that all this Yiğit is not a big chance for San?
449
00:25:19,540 --> 00:25:21,595
- From where. - Don't talk nonsense.
450
00:25:21,700 --> 00:25:24,160
I know San in 3 days will be able to come to terms with Mr. Can.
451
00:25:24,160 --> 00:25:25,000
They will marry.
452
00:25:25,000 --> 00:25:26,308
Friends !!!
453
00:25:26,333 --> 00:25:27,360
What are you doing ?!
454
00:25:27,360 --> 00:25:29,780
Shut up! Stop it, shut up!
455
00:25:30,080 --> 00:25:32,540
Friends, exactly what are you doing?
456
00:25:32,540 --> 00:25:36,880
We discussed and discussed our friends' relationships.
457
00:25:36,880 --> 00:25:40,240
I find it very inappropriate to discuss this, Güliz.
458
00:25:40,240 --> 00:25:42,220
It is very inappropriate friends.
459
00:25:42,380 --> 00:25:43,295
Sim.
460
00:25:43,320 --> 00:25:46,980
I told this from experience, and they started to discuss it, Mrs. Deren.
461
00:25:47,320 --> 00:25:49,235
Okay, so let's do this.
462
00:25:49,260 --> 00:25:51,820
Give me a card and a pen, come on.
463
00:25:52,000 --> 00:25:54,100
And now, now ...
464
00:25:54,100 --> 00:25:55,820
Everyone, in turn, will tell me about your assumptions, okay?
465
00:25:55,820 --> 00:25:57,199
Güliz, what are you talking about?
466
00:25:57,224 --> 00:25:59,440
What are you doing? You are crazy
467
00:25:59,440 --> 00:26:03,580
No, it will be fun. But do you know what we're going to do? Wait a minute.
468
00:26:03,820 --> 00:26:06,483
For a week we will be doing the work whose assumptions will become true. OK?
469
00:26:06,535 --> 00:26:08,328
- agreed! - agreed!
470
00:26:08,360 --> 00:26:09,680
San, he'll be back at the store ...
471
00:26:09,680 --> 00:26:11,080
It's all right.
472
00:26:11,220 --> 00:26:12,600
Here's our coffee.
473
00:26:12,600 --> 00:26:14,579
Honey, I got you in trouble.
474
00:26:14,604 --> 00:26:17,749
What are you saying, Ms. Hümo? You will drink coffee made by me, right?
475
00:26:17,780 --> 00:26:19,367
Health for your hands.
476
00:26:19,860 --> 00:26:21,050
Well then?
477
00:26:21,075 --> 00:26:24,644
Now your brother and San are going to work at the same publisher, right?
478
00:26:25,095 --> 00:26:26,455
Look that.
479
00:26:26,560 --> 00:26:27,720
What about Can?
480
00:26:27,880 --> 00:26:33,100
Now you can refer very strictly to San, until I can't believe it.
481
00:26:33,100 --> 00:26:34,720
Ah, how wonderful, great.
482
00:26:34,720 --> 00:26:38,400
You see, just one day I didn't show up at the agency, and that's all I missed.
483
00:26:38,400 --> 00:26:42,100
What can I say, I am also very surprised by Cana's behavior.
484
00:26:42,100 --> 00:26:44,940
Beloved, he was very angry, very angry.
485
00:26:44,995 --> 00:26:48,520
You know that the only disadvantage for Cana is that he cannot forgive.
486
00:26:48,545 --> 00:26:49,894
Of course.
487
00:26:50,489 --> 00:26:52,964
So now it's my turn.
488
00:26:53,196 --> 00:26:56,188
I need to add some oil to the fire now, so that I can add more fuel.
489
00:26:56,213 --> 00:26:58,873
For example? What's your plan?
490
00:26:59,240 --> 00:27:02,280
I decided to be on good terms with my mom, San.
491
00:27:02,560 --> 00:27:08,920
I will be able to learn certain things about San from the mother, and also, if I warm up our relationship, I can set her against her.
492
00:27:09,740 --> 00:27:10,835
Well done.
493
00:27:10,860 --> 00:27:15,558
It is a very decisive action, I would not go, Ms. Hümo.
494
00:27:15,840 --> 00:27:17,620
Dear, I don't make plans.
495
00:27:17,620 --> 00:27:21,760
This woman recently came to the agency and, at that moment, it occurred to me.
496
00:27:22,040 --> 00:27:23,740
I treated her well ...
497
00:27:23,980 --> 00:27:25,091
So ...
498
00:27:25,116 --> 00:27:29,720
I thought I might suggest that she teach her daughter reason.
499
00:27:29,720 --> 00:27:33,340
I really appreciate you, please do everything in your power.
500
00:27:35,760 --> 00:27:39,440
I just want to meet your brother.
501
00:27:39,760 --> 00:27:43,800
Of course, when you want, I will organize them immediately.
502
00:27:47,780 --> 00:27:50,280
Certainly Sanem wants to be released?
503
00:27:50,400 --> 00:27:53,100
Look, it even counts the days until the end.
504
00:27:53,200 --> 00:27:54,398
Yes, exactly.
505
00:27:54,780 --> 00:27:56,374
This time she made a decision.
506
00:27:57,200 --> 00:27:59,760
Nor can you change your decision, as I see it.
507
00:28:00,700 --> 00:28:02,600
One is more stubborn than the other.
508
00:28:02,600 --> 00:28:04,800
Sometimes you have to be stubborn, I think.
509
00:28:05,260 --> 00:28:07,500
When there is no hope.
510
00:28:08,620 --> 00:28:10,620
The important thing is why he is so stubborn.
511
00:28:11,320 --> 00:28:14,580
Both Can and San are unhappy.
512
00:28:14,580 --> 00:28:16,720
If Sanem stays here, she will be even more unhappy.
513
00:28:17,040 --> 00:28:19,620
Wherever she looks, everything will remind her of that.
514
00:28:20,100 --> 00:28:21,640
I think she made the right decision.
515
00:28:22,080 --> 00:28:24,200
That she did it in front of me.
516
00:28:24,200 --> 00:28:27,820
Leyla, you're not going anywhere.
517
00:28:28,140 --> 00:28:32,700
You and I have created a great team, and now that my brother is leaving ...
518
00:28:32,820 --> 00:28:34,040
I need you.
519
00:28:34,040 --> 00:28:36,380
I mean, without you, it will be very difficult for me.
520
00:28:36,380 --> 00:28:38,900
I should have left a long time ago, Mr. Emre.
521
00:28:38,900 --> 00:28:40,480
So, why didn't you leave?
522
00:28:41,880 --> 00:28:43,540
Why are you still here?
523
00:28:49,400 --> 00:28:50,980
Light work.
524
00:28:53,300 --> 00:28:55,820
Mr. Emre, with permission ...
525
00:28:57,340 --> 00:28:58,460
Is this our ad?
526
00:28:58,460 --> 00:29:03,580
Yes, Osman, your ad, but now you won't see it, because it is still infinite.
527
00:29:03,580 --> 00:29:04,420
Osman?
528
00:29:04,500 --> 00:29:05,660
My life.
529
00:29:06,862 --> 00:29:08,640
Our ad is almost ready ...
530
00:29:08,640 --> 00:29:10,140
Mrs. Deren, can we look?
531
00:29:10,140 --> 00:29:13,180
Unfortunately, I still have to work on it ...
532
00:29:13,180 --> 00:29:17,600
... but I will try to end the night and watch it on TV.
533
00:29:17,600 --> 00:29:19,020
Mrs. Deren, just look?
534
00:29:19,020 --> 00:29:21,020
- Just look? It's impossible.
535
00:29:21,020 --> 00:29:22,680
Unfortunately, I can't show it.
536
00:29:22,680 --> 00:29:23,640
You soon.
537
00:29:23,640 --> 00:29:25,820
Okay, so we're waiting impatiently.
538
00:29:26,480 --> 00:29:29,440
My life, let's eat something.
539
00:29:29,620 --> 00:29:30,380
Now?
540
00:29:30,980 --> 00:29:32,400
Yes, it's lunchtime.
541
00:29:32,580 --> 00:29:34,140
Yes, yes, but ...
542
00:29:34,820 --> 00:29:35,440
But?
543
00:29:35,980 --> 00:29:38,340
I have many things to do.
544
00:29:38,340 --> 00:29:40,340
I would like to break up with them over lunch ...
545
00:29:40,340 --> 00:29:42,120
And I was thinking about eating at the office.
546
00:29:43,800 --> 00:29:44,620
It's all right.
547
00:29:45,980 --> 00:29:52,900
Osman, I promise, we will make up for it and celebrate it. I promise.
548
00:29:54,660 --> 00:29:55,400
It's all right.
549
00:29:57,560 --> 00:29:58,700
Come here
550
00:30:09,240 --> 00:30:10,380
Hello, Yiğit?
551
00:30:10,380 --> 00:30:11,980
Hello, Sanem, are you free?
552
00:30:11,980 --> 00:30:13,680
Yes, yes I am.
553
00:30:14,240 --> 00:30:15,660
What happened? Did something happen?
554
00:30:15,660 --> 00:30:17,020
I have 2 questions for you.
555
00:30:17,020 --> 00:30:20,260
The first - where can I order food for the office, quickly and tasty?
556
00:30:20,260 --> 00:30:22,680
Second - will you eat with me?
557
00:30:22,680 --> 00:30:25,220
We are also going to talk about the organization.
558
00:30:26,720 --> 00:30:30,260
In fact, there is a list of restaurants that serve food for the agency.
559
00:30:33,060 --> 00:30:34,040
E ...
560
00:30:34,120 --> 00:30:37,280
Yes, we can have lunch together.
561
00:30:37,920 --> 00:30:43,120
No problem, if we eat for lunch, they won't accuse me of neglecting my work during working hours.
562
00:30:43,120 --> 00:30:44,100
Okay, great.
563
00:30:44,100 --> 00:30:46,080
So I'm waiting for you and your list.
564
00:30:46,080 --> 00:30:47,320
- good. - Give it to Deren.
565
00:30:47,320 --> 00:30:48,280
See you later.
566
00:30:53,580 --> 00:30:58,680
- Go ahead, don't wait, eat healthy food. - Have a good work. Good luck.
567
00:30:58,680 --> 00:31:04,040
I swear, it's not just the organic sector, it's a money factory. Presiding, look at this.
568
00:31:04,040 --> 00:31:05,940
You better not do this.
569
00:31:05,940 --> 00:31:07,180
Not to eat.
570
00:31:07,180 --> 00:31:11,220
Look, Susan's sister-in-law on the street, she asked me to pick you up for shopping.
571
00:31:11,220 --> 00:31:13,020
Can't I take it? She wanted lamb.
572
00:31:13,020 --> 00:31:15,060
She took the item for 142 lire.
573
00:31:15,060 --> 00:31:19,960
And she gave me 150 lira and said she didn't want the rest.
574
00:31:19,960 --> 00:31:22,980
My hands were shaking with joy and my eyes darkened.
575
00:31:23,420 --> 00:31:25,480
There are no such gains.
576
00:31:25,480 --> 00:31:27,620
Sir, thank you Sir.
577
00:31:27,620 --> 00:31:28,480
My Lord.
578
00:31:28,480 --> 00:31:30,060
Amem, Lord.
579
00:31:30,060 --> 00:31:31,140
Watch out!
580
00:31:31,140 --> 00:31:33,560
I swear, I almost lost my life.
581
00:31:33,560 --> 00:31:36,460
God, who came this?
582
00:31:38,610 --> 00:31:41,240
Who came to us?
583
00:31:41,300 --> 00:31:44,270
Mrs. Hüma in all her glory.
584
00:31:44,270 --> 00:31:46,540
Welcome!
585
00:31:46,540 --> 00:31:48,040
In white you have a face.
586
00:31:48,040 --> 00:31:49,180
Hi.
587
00:31:50,310 --> 00:31:54,720
Good morning lady. What brought you to such a common place?
588
00:31:54,720 --> 00:31:58,620
To get what I want, I go to the Chinese quarter.
589
00:31:58,620 --> 00:32:01,580
I do not hesitate to enter such a district.
590
00:32:01,580 --> 00:32:02,270
Well, what are you?
591
00:32:02,680 --> 00:32:06,960
OK Alright. Why? Because Ms. Hüma is a person of development.
592
00:32:06,960 --> 00:32:12,220
And although our district is not like Chinatown, I can find people with narrowed eyes.
593
00:32:12,220 --> 00:32:18,460
Tatars, Kyrgyz, Uzbeks, what citizens of the Turkish nation do we have? I will define everyone in a row.
594
00:32:19,060 --> 00:32:22,890
The last time you came because your car broke down.
595
00:32:22,890 --> 00:32:27,020
What did I deserve to have found such an honor?
596
00:32:27,020 --> 00:32:30,770
Well, what are you? Who am I? I'm so common
597
00:32:30,820 --> 00:32:33,400
I was very pleased with the advice I took from you.
598
00:32:33,400 --> 00:32:35,040
I wanted to see what else you have.
599
00:32:35,040 --> 00:32:37,370
Your brand's organic shampoo is great.
600
00:32:37,370 --> 00:32:40,040
This shampoo can be a success for us.
601
00:32:40,040 --> 00:32:44,110
Inside, we are simple and professional on the outside. The bottom line is that hearts are one.
602
00:32:44,110 --> 00:32:46,830
Go inside and rest. Please.
603
00:32:46,830 --> 00:32:48,040
- Between. Please.
604
00:32:49,030 --> 00:32:50,540
It was better not to sell him that shampoo.
605
00:32:50,540 --> 00:32:52,700
No, this is our chance.
606
00:32:53,050 --> 00:32:55,630
I thought you wouldn't invite me anymore.
607
00:32:55,760 --> 00:33:02,190
Madam, I suggest you sit down, but from your point of view, our chairs will look very common.
608
00:33:03,620 --> 00:33:05,200
He's kidding, he's kidding.
609
00:33:05,500 --> 00:33:07,340
Please. Please.
610
00:33:07,510 --> 00:33:09,020
Any wish?
611
00:33:09,930 --> 00:33:11,480
Coffee, please.
612
00:33:11,480 --> 00:33:14,620
Suffice to say, I will bring coffee directly from Yemen.
613
00:33:14,620 --> 00:33:17,300
What kind of drink do you drink? Means? Very sweet?
614
00:33:17,680 --> 00:33:22,050
Simple. What sugar? Is sugar available at such a store?
615
00:33:22,050 --> 00:33:24,140
That's right, he agrees.
616
00:33:24,140 --> 00:33:26,460
I'll order two regular coffees.
617
00:33:26,460 --> 00:33:29,060
See you in a minute and be a little better.
618
00:33:33,560 --> 00:33:42,680
And then, along with coffee, we will eat low-calorie organic chocolate on an empty stomach.
619
00:33:44,700 --> 00:33:46,760
Eat bitter, but it will be sweet.
620
00:33:46,880 --> 00:33:48,220
Let's wait
621
00:33:53,760 --> 00:33:56,550
When can I read your novel?
622
00:33:56,550 --> 00:33:59,920
At least the first few paragraphs. I'm very curious
623
00:33:59,920 --> 00:34:03,890
It's too early. So far, besides random entries, I have nothing.
624
00:34:03,890 --> 00:34:07,690
When I leave the agency, I will focus on this place, so you will be the first to read it. I promise.
625
00:34:07,690 --> 00:34:09,370
So am I lucky?
626
00:34:09,590 --> 00:34:13,220
But all of this is not so simple, I know, because I write myself.
627
00:34:13,280 --> 00:34:19,110
Consistent writing of these ideas to really feel it and pass it on to others is very difficult.
628
00:34:19,110 --> 00:34:25,130
Yes, to reproduce everything you have written for other people, this is a very intimate moment.
629
00:34:25,130 --> 00:34:26,889
Great courage is needed here.
630
00:34:26,889 --> 00:34:29,629
There are those who wrote something and took it with them to the coffin.
631
00:34:30,409 --> 00:34:32,529
No, I do not want.
632
00:34:32,690 --> 00:34:36,170
I want everyone to read it, but at the same time it intimidates me.
633
00:34:36,170 --> 00:34:41,590
So, until your courage arrives, we will talk about writing and production.
634
00:34:41,590 --> 00:34:48,010
We can talk about the number of pages in the book, the cover design and the captions on the last page.
635
00:34:48,730 --> 00:34:51,350
I also think that we have to start somewhere.
636
00:34:51,350 --> 00:34:53,719
I think the idea with the back cover is great.
637
00:34:53,719 --> 00:34:56,179
Do you know what the editors are writing on the back pages?
638
00:34:56,620 --> 00:35:01,220
Hmm, I'm also an editor now. I can do this, I have experience.
639
00:35:01,220 --> 00:35:02,890
Are you sure you don't want sushi?
640
00:35:04,020 --> 00:35:07,190
I am a demanding person, actually.
641
00:35:07,240 --> 00:35:09,470
You probably love tea more than coffee.
642
00:35:12,400 --> 00:35:15,340
Yes. I prefer tea.
643
00:35:16,010 --> 00:35:21,730
It's all right. When we finish eating, I will make your tea with your own hands.
644
00:35:24,470 --> 00:35:28,520
Thanks, but my break is coming to an end, so I better go.
645
00:35:28,520 --> 00:35:29,900
Okay, I'll clean it up. Leave it.
646
00:35:30,650 --> 00:35:34,730
You now have a small task as an editor's assistant.
647
00:35:35,400 --> 00:35:43,430
Three cover patterns have been added to this book. I will send them to your post. Maybe you have some ideas? You tell me something.
648
00:35:43,430 --> 00:35:46,610
It's all right. When I get to the computer, I check my email.
649
00:35:46,610 --> 00:35:47,190
Super.
650
00:35:47,190 --> 00:35:51,120
My things ... and they are there at the new table.
651
00:35:51,730 --> 00:35:52,460
See you later.
652
00:35:52,460 --> 00:35:53,260
See you later.
653
00:35:57,590 --> 00:36:01,840
Really, I am very jealous of your dolma, they are delicious.
654
00:36:02,150 --> 00:36:07,550
I decided to hire a cook, if I send you here, will you teach him?
655
00:36:07,550 --> 00:36:11,040
There is nothing to learn, but of course I can help, why not.
656
00:36:11,040 --> 00:36:13,630
I think the skill of the hands is very important.
657
00:36:13,630 --> 00:36:16,660
I used to work with someone who was on a 2 month trial period.
658
00:36:16,750 --> 00:36:20,810
For two months he was unable to foam cappuccino.
659
00:36:20,810 --> 00:36:22,430
You can believe?
660
00:36:22,430 --> 00:36:23,290
I am getting crazy.
661
00:36:23,290 --> 00:36:24,680
Well, what to do?
662
00:36:24,910 --> 00:36:28,010
Even if he couldn't foam, could he do something else?
663
00:36:28,010 --> 00:36:30,980
Although everything depends on your hands and your taste.
664
00:36:30,980 --> 00:36:36,320
For example, San is very inept. Even eggs cannot cook normally.
665
00:36:36,320 --> 00:36:40,630
If I'm not here, her pilaf looks like this.
666
00:36:40,630 --> 00:36:42,960
He won't do it without me, he can't do it.
667
00:36:42,960 --> 00:36:46,010
Well, but it has other advantages, right?
668
00:36:47,000 --> 00:36:50,190
Mr. Muzaffer, are my orders ready?
669
00:36:50,190 --> 00:36:56,060
Sure, ready, Mrs. Hümo, in addition here is the gift I put here.
670
00:36:56,060 --> 00:36:56,920
Thanks.
671
00:36:56,920 --> 00:36:58,400
No problem.
672
00:36:58,400 --> 00:36:59,680
How much should it be?
673
00:36:59,780 --> 00:37:04,040
Yes, 442 lire, but if you give 440, that's enough.
674
00:37:04,230 --> 00:37:04,980
Please.
675
00:37:06,650 --> 00:37:10,470
And payment by card? We have not yet installed this system.
676
00:37:10,470 --> 00:37:13,150
Really? I didn't even think ...
677
00:37:13,150 --> 00:37:16,790
Don't worry, if you don't have money with you, we will write it in a notebook.
678
00:37:16,790 --> 00:37:18,760
Then, when the opportunity arises, you will pay.
679
00:37:18,760 --> 00:37:21,970
There are situations in our small district.
680
00:37:21,970 --> 00:37:23,960
It is probably unusual for you.
681
00:37:23,960 --> 00:37:26,300
No, no, my dear, why?
682
00:37:26,950 --> 00:37:29,620
"No, no, my dear, why"? If it's money, accept it.
683
00:37:29,680 --> 00:37:30,450
Please.
684
00:37:30,630 --> 00:37:33,250
God give you health.
685
00:37:33,250 --> 00:37:38,260
Let your advertising activity always be effective.
686
00:37:38,260 --> 00:37:40,080
Well, nothing, have a nice day.
687
00:37:40,130 --> 00:37:42,270
Have a nice day, welcome again.
688
00:37:42,270 --> 00:37:44,140
It was an honor for us.
689
00:37:44,140 --> 00:37:46,190
Give it to me, I'll put things in the car.
690
00:37:46,190 --> 00:37:48,760
No, no Get in the car, I'll do it myself.
691
00:37:50,160 --> 00:37:52,860
For God, the princess came to our court.
692
00:37:55,550 --> 00:37:57,410
And all of this is completely organic.
693
00:37:58,660 --> 00:37:59,440
Advance.
694
00:38:04,800 --> 00:38:06,560
Phew, the last look at her.
695
00:38:06,710 --> 00:38:09,790
I was almost crazy when I thought I could get a notebook.
696
00:38:09,790 --> 00:38:11,230
The spleen almost clung to my kidney.
697
00:38:11,230 --> 00:38:16,160
Thank goodness she gave 500 lire and didn't even ask for the rest.
698
00:38:17,600 --> 00:38:20,750
By God, this woman, like a machine, counted all that money, Muzaffer.
699
00:38:20,750 --> 00:38:23,780
Mom, hello. Of course, as if the machine counted.
700
00:38:23,805 --> 00:38:25,810
We just did a good job.
701
00:38:25,810 --> 00:38:30,950
Thanks to "Mommy" Mevkibe, we fell into the organic trade like a storm.
702
00:38:30,950 --> 00:38:31,740
Victorious.
703
00:38:31,740 --> 00:38:32,250
Sim?
704
00:38:32,250 --> 00:38:34,720
You don't understand the money business, child.
705
00:38:35,340 --> 00:38:38,990
What will happen in the future when these numbers increase?
706
00:38:38,990 --> 00:38:43,120
I don't trust this woman. Mevkibe will deceive you.
707
00:38:43,410 --> 00:38:44,650
I am here from now on.
708
00:38:44,650 --> 00:38:47,290
What is this nonsense? What do you mean by saying you're here?
709
00:38:47,290 --> 00:38:50,420
You have your own store. Do people have to lose milk?
710
00:38:50,420 --> 00:38:52,050
Go to your store.
711
00:38:52,050 --> 00:38:54,170
What is it supposed to be? What are you talking about, girl ?!
712
00:38:54,170 --> 00:38:58,790
No, it won't be like that, from now on I'm here and I'm going to take care of my son.
713
00:38:58,790 --> 00:39:03,240
Your child has reached the right age, mom, can you leave?
714
00:39:03,240 --> 00:39:07,770
Please don't ruin our activities, don't get in my way. I just found my way. Do not interrupt!
715
00:39:07,770 --> 00:39:10,350
He's a grown man. In addition, everything is saved.
716
00:39:10,350 --> 00:39:12,910
Show me where all those notes are!
717
00:39:12,910 --> 00:39:14,460
Are you going to check my store?
718
00:39:14,460 --> 00:39:15,360
Who are you
719
00:39:15,380 --> 00:39:16,310
I will not show!
720
00:39:16,310 --> 00:39:17,910
- Give me! - I will not show.
721
00:39:17,910 --> 00:39:19,650
Not! Not!
722
00:39:19,650 --> 00:39:20,610
I will not show!
723
00:39:20,610 --> 00:39:21,830
Quickly!
724
00:39:21,830 --> 00:39:22,760
- Let me see. Not!
725
00:39:22,770 --> 00:39:25,740
Fast fast. Not! I will not leave this.
726
00:39:27,510 --> 00:39:35,600
- Don't spoil our organic products! - Everything is organic!
727
00:39:35,980 --> 00:39:38,380
Leave it now, get out of here.
728
00:39:43,060 --> 00:39:48,080
Mr. Can. I went back to work. Please, this is the color palette you ordered.
729
00:39:48,080 --> 00:39:50,670
Thanks, but I ordered an hour ago.
730
00:39:51,340 --> 00:39:56,750
I was outside the agency. In total ... it doesn't even count as "outside the agency". I was downstairs.
731
00:39:57,330 --> 00:40:04,480
Do you openly say that you neglect your main tasks because you pay more attention to your second job? Really?
732
00:40:04,480 --> 00:40:10,410
Technically, I didn't say any of that. I was on a lunch break, and I suppose I can have dinner where I want, right?
733
00:40:10,700 --> 00:40:12,290
Technically yes.
734
00:40:14,650 --> 00:40:17,750
Is the draft of the tire label text ready?
735
00:40:17,750 --> 00:40:18,720
No, she is not ready.
736
00:40:19,530 --> 00:40:20,430
Why?
737
00:40:20,780 --> 00:40:26,410
Because I have a deadline until tomorrow. And since I'm not happy with the final result, I didn't send it. So it's not ready.
738
00:40:26,410 --> 00:40:28,270
Not ready because you were not happy with the final effect?
739
00:40:28,380 --> 00:40:29,660
That's right.
740
00:40:29,980 --> 00:40:33,580
Are there posters for the chocolate factory campaign? Must come ...
741
00:40:34,360 --> 00:40:37,310
I just wrote an email. What? Is there a problem?
742
00:40:37,310 --> 00:40:43,760
No, there is no problem. I was wondering if you could do your job before you left. I thought about it.
743
00:40:43,760 --> 00:40:47,580
Or will you come here during the lunch break to finish when you work at the publisher?
744
00:40:47,580 --> 00:40:49,070
A great sense of humor.
745
00:40:49,070 --> 00:40:54,690
I still have 13 days before I leave. I will be able to finish my work during this time. I want to go to the publisher with a clean card.
746
00:40:54,690 --> 00:40:57,850
I will break you here. You did that too.
747
00:40:58,700 --> 00:40:59,830
Sim, Poland?
748
00:41:02,060 --> 00:41:06,130
What scarf? No, there is no shawl here. Do you see a scarf here?
749
00:41:06,130 --> 00:41:10,460
- Why are you looking for a table? - I thought he might fall. Will you look over there?
750
00:41:10,770 --> 00:41:13,150
No, really, we are looking everywhere and there is no shawl.
751
00:41:13,150 --> 00:41:17,030
No. It is not here. I think you had to get lost in a taxi.
752
00:41:17,030 --> 00:41:17,950
Where were you?
753
00:41:17,950 --> 00:41:19,300
It's all right. We'll talk later.
754
00:41:20,490 --> 00:41:21,340
Where do we end?
755
00:41:21,340 --> 00:41:24,640
I told you that I was going to finish my job in 13 days, I told you not to worry about it.
756
00:41:25,140 --> 00:41:27,290
What are you going to do? This is interesting to me.
757
00:41:27,820 --> 00:41:34,690
I will break here. You must leave this place as soon as possible. You should get away with Mrs. Polen.
758
00:41:34,690 --> 00:41:38,750
In total, I will be downstairs, very close to the workplace. What are you going to do?
759
00:41:38,750 --> 00:41:41,890
Will you be able to handle work from such a distance?
760
00:41:41,890 --> 00:41:44,200
Leave it, that's my problem, San.
761
00:41:44,200 --> 00:41:45,270
That is your problem.
762
00:41:45,270 --> 00:41:47,450
It's your problem, I mean, that you should be concerned about yourself and not me.
763
00:41:47,730 --> 00:41:49,780
Did the samples arrive at a construction company?
764
00:41:49,780 --> 00:41:51,810
Yes, and the correct ones were sent to the company.
765
00:41:51,810 --> 00:41:53,550
What about the color of the tire label campaign?
766
00:41:53,550 --> 00:41:54,960
It has already been sent to the printer.
767
00:41:54,960 --> 00:41:57,500
We need to work on the chocolate factory website.
768
00:41:57,500 --> 00:41:58,900
What else do you want?
769
00:41:58,900 --> 00:41:59,890
I'm already doing this.
770
00:41:59,890 --> 00:42:02,670
I want to take care of that too, I'm talking about it.
771
00:42:02,970 --> 00:42:05,110
By the way, do you want some chocolate?
772
00:42:05,320 --> 00:42:07,250
Chocolate, come on. Really, come on.
773
00:42:07,300 --> 00:42:13,650
Very tasty. People sent chocolate from chocolate. You have ... tasty.
774
00:42:16,110 --> 00:42:19,810
You will buy a colorful scarf in the Balkans.
775
00:42:19,810 --> 00:42:20,860
Have a cup of tea.
776
00:42:27,400 --> 00:42:29,030
Sanem is good at that.
777
00:42:29,220 --> 00:42:31,210
I think there is no question of dismissal.
778
00:42:31,280 --> 00:42:33,040
But this is Mr. Cana's tactic.
779
00:42:33,040 --> 00:42:36,370
I mean, he's going to feed her chocolate now ...
780
00:42:36,370 --> 00:42:38,020
... as if he wanted to play with San's mind.
781
00:42:38,020 --> 00:42:40,470
I think it is a psychological movement.
782
00:42:40,470 --> 00:42:42,820
Sanem is much stronger than I thought.
783
00:42:43,380 --> 00:42:45,450
I think she will go away.
784
00:42:46,150 --> 00:42:48,580
Don't say I didn't say you found a job for yourself.
785
00:42:50,090 --> 00:42:51,430
Mr. Yiğit, Mr. Yiğit is coming.
786
00:42:51,430 --> 00:42:53,230
Yes, go out friends.
787
00:42:53,230 --> 00:42:54,010
Advance.
788
00:42:54,010 --> 00:42:55,140
Take care of the work.
789
00:42:55,140 --> 00:42:56,350
Advance.
790
00:42:58,380 --> 00:43:00,000
Mr. Yi'mit, good morning.
791
00:43:00,000 --> 00:43:01,790
Good morning Mrs. Deren?
792
00:43:01,790 --> 00:43:02,480
Sim.
793
00:43:02,480 --> 00:43:03,420
How are you doing
794
00:43:03,420 --> 00:43:05,010
Okay, we're working.
795
00:43:05,010 --> 00:43:07,270
What were you doing? Have you gotten used to the office yet?
796
00:43:07,270 --> 00:43:09,890
Yes, yes, you can say that I'm slowly getting used to it.
797
00:43:09,890 --> 00:43:12,130
If you need help, we are here.
798
00:43:12,130 --> 00:43:12,950
We are neighbors now.
799
00:43:12,950 --> 00:43:14,020
Thank you.
800
00:43:14,020 --> 00:43:16,670
In fact, today I needed help ...
801
00:43:16,670 --> 00:43:18,070
... about food.
802
00:43:18,070 --> 00:43:19,140
I am very sensitive in this matter.
803
00:43:19,140 --> 00:43:24,420
I have to thank San, the list she brought was useful and helped me a lot.
804
00:43:24,420 --> 00:43:26,290
Yes, she likes to help.
805
00:43:26,290 --> 00:43:29,440
Yes Yes. Where is she? I looked around, but I can't see it.
806
00:43:29,440 --> 00:43:30,400
I wanted to ask her something.
807
00:43:30,680 --> 00:43:32,600
He's in Cana's office.
808
00:43:32,600 --> 00:43:33,510
In that direction?
809
00:43:33,510 --> 00:43:35,230
Yes. I will notify you.
810
00:43:35,230 --> 00:43:37,130
No, you don't have to. I'll go myself, thanks.
811
00:43:40,170 --> 00:43:43,000
Don't run, run.
812
00:43:43,000 --> 00:43:45,110
And what happened, San?
813
00:43:45,110 --> 00:43:48,970
The last time we received instructions from the company, it was not.
814
00:43:48,970 --> 00:43:54,390
Because the dates in this dossier are old. Here's a new one, please.
815
00:43:54,440 --> 00:43:56,360
If you focus on work ...
816
00:43:58,200 --> 00:43:59,160
Light work.
817
00:44:00,870 --> 00:44:03,740
Yiğit? Where are you from?
818
00:44:03,740 --> 00:44:04,730
Under.
819
00:44:06,740 --> 00:44:08,720
Yes, what a clown.
820
00:44:08,830 --> 00:44:12,460
Sanem, I wanted to ask you something, can you give me 2 minutes?
821
00:44:12,460 --> 00:44:13,120
I can.
822
00:44:13,120 --> 00:44:15,080
No, he can not!
823
00:44:15,160 --> 00:44:19,680
Not! We are working here on the campaign. Please look, here you can see everything.
824
00:44:19,680 --> 00:44:23,370
Yes, we are processing these documents for the hundredth time, it is a double check not to make mistakes.
825
00:44:23,370 --> 00:44:25,580
Just close the case, because something is happening at this agency.
826
00:44:25,580 --> 00:44:28,700
This is an agency, this is a workplace. All of this is the work of the agency.
827
00:44:28,700 --> 00:44:30,190
We need to check this agency's dossier.
828
00:44:30,190 --> 00:44:31,260
It is the job of this agency.
829
00:44:31,260 --> 00:44:32,930
Let me interfere.
830
00:44:32,930 --> 00:44:36,450
As far as I know, San is a very responsible person.
831
00:44:36,450 --> 00:44:40,180
You can't be distracted by anything and don't forget to work at the agency.
832
00:44:40,180 --> 00:44:41,920
After all, the publisher is in the same building.
833
00:44:41,920 --> 00:44:47,530
Okay, Mr. Can, you will check the file again, if you find an error, save it. When I get back, we will review it again.
834
00:44:47,530 --> 00:44:49,630
Where did you learn to say that, San?
835
00:44:49,630 --> 00:44:50,810
If you find an error ...
836
00:44:50,810 --> 00:44:52,350
He praises you and you love praise.
837
00:44:52,380 --> 00:44:54,590
Well, if you find an error, let me know.
838
00:44:54,590 --> 00:44:56,870
We must do this together, San!
839
00:44:56,970 --> 00:44:57,680
Have a good work.
840
00:44:57,680 --> 00:44:58,460
Where are you going?
841
00:44:58,460 --> 00:44:59,360
San!
842
00:45:00,560 --> 00:45:03,240
Go, go, go. - It looks like it will be hard to get used to it.
843
00:45:03,240 --> 00:45:06,720
Yes, but we have to get used to it.
844
00:45:07,050 --> 00:45:09,810
I didn't want to put you in a difficult situation.
845
00:45:09,810 --> 00:45:11,700
I called you, but you didn't answer.
846
00:45:11,700 --> 00:45:18,720
My phone stays on my desk when I work. I don't want to make mistakes at work.
847
00:45:18,720 --> 00:45:19,810
Well, great.
848
00:45:19,810 --> 00:45:21,710
In fact, I wanted to show you something.
849
00:45:21,710 --> 00:45:24,060
I sent you photos by mail, but I also printed them.
850
00:45:24,530 --> 00:45:29,220
Maybe if you look at it, something will come to your mind.
851
00:45:29,220 --> 00:45:30,110
Give it to me, I'll see.
852
00:45:30,480 --> 00:45:37,530
It is very beautiful on the left, but the one on the right is more attractive.
853
00:45:37,620 --> 00:45:41,940
In fact, the orange color indicates that the novel is very energetic.
854
00:45:41,940 --> 00:45:47,550
These blue details show that the romantic heroes of this novel have a melancholy character.
855
00:45:47,720 --> 00:45:51,920
In this photo there are 2 colors, very well combined.
856
00:45:51,960 --> 00:45:55,680
It's like these characters at the end of the novel finally find their way, right?
857
00:45:55,890 --> 00:45:57,480
I ... San, you're great.
858
00:45:57,480 --> 00:45:59,740
I can't wait to start working with you.
859
00:45:59,740 --> 00:46:01,220
I want us to start working as soon as possible.
860
00:46:01,220 --> 00:46:02,320
Thank you.
861
00:46:02,920 --> 00:46:04,040
I am worried ...
862
00:46:04,300 --> 00:46:08,720
- I want to organize a meeting with creative people. - I'm organizing, Can.
863
00:46:08,720 --> 00:46:09,380
He broke?
864
00:46:09,380 --> 00:46:09,940
Do not.
865
00:46:10,790 --> 00:46:11,370
It's all right.
866
00:46:11,370 --> 00:46:13,420
- I'll be back to work. Thanks. - light work.
867
00:46:13,420 --> 00:46:14,220
We will talk more.
868
00:46:14,220 --> 00:46:14,790
See you later.
869
00:46:15,440 --> 00:46:16,450
Do not scream.
870
00:46:16,470 --> 00:46:17,350
Don't yell, Ceycey.
871
00:46:18,620 --> 00:46:21,760
Polen has always been like that.
872
00:46:30,040 --> 00:46:32,160
He's like organic Mevkibe.
873
00:46:32,420 --> 00:46:35,460
Who knows what organic will show again.
874
00:46:43,340 --> 00:46:45,300
Light work, Mr. Nihat.
875
00:46:46,780 --> 00:46:48,400
Thank you, Mrs. Mevkibe.
876
00:46:49,540 --> 00:46:52,040
Yes please. Excuse me.
877
00:46:52,040 --> 00:46:53,140
What are you listening?
878
00:46:53,300 --> 00:46:54,500
Did you come to speak?
879
00:46:54,500 --> 00:46:55,700
I came to talk.
880
00:46:55,700 --> 00:46:58,180
Yes, speak. Speak, Mevkibe.
881
00:46:58,180 --> 00:46:59,840
Say "You can't work, Nihat".
882
00:46:59,840 --> 00:47:01,780
Say "You are sitting here idly".
883
00:47:01,780 --> 00:47:03,840
Say "You look in vain".
884
00:47:03,840 --> 00:47:08,120
Say "We have an incredible sale, we don't know where to put money".
885
00:47:08,120 --> 00:47:11,860
Come on, talk, Mevkibe.
886
00:47:11,860 --> 00:47:15,220
I'm honored that you think so, but ...
887
00:47:15,520 --> 00:47:17,840
... I didn't come here for that. I will tell you something else.
888
00:47:17,840 --> 00:47:19,060
Are you going to say something else?
889
00:47:19,060 --> 00:47:20,000
What happened?
890
00:47:20,000 --> 00:47:21,740
The Ottoman.
891
00:47:21,740 --> 00:47:25,000
Osman and Leyla were already engaged, and we didn't talk about the rest.
892
00:47:25,000 --> 00:47:28,240
This guy grew up without a mom and dad in our hands. We must do something.
893
00:47:28,240 --> 00:47:30,200
We must show our support.
894
00:47:30,740 --> 00:47:32,440
I suggest you invite him over for dinner.
895
00:47:32,440 --> 00:47:36,460
We will show support. Let's talk about what to do next. What do you think?
896
00:47:36,600 --> 00:47:41,040
My Mevkibe, how well you arrived.
897
00:47:42,880 --> 00:47:47,080
My Mevkibe with a heart of gold. How do you think about our children?
898
00:47:47,300 --> 00:47:49,780
How do you think of everything?
899
00:47:51,480 --> 00:47:55,060
Okay, let's call. When are we going to invite you, Mevkibe?
900
00:47:55,120 --> 00:47:59,400
Tonight. Call and invite him, and I will cook.
901
00:47:59,400 --> 00:48:02,960
It's all right. I'm going to call Osman soon and invite him to dinner.
902
00:48:03,000 --> 00:48:08,080
Get everything you need for dinner. Take this.
903
00:48:08,080 --> 00:48:14,860
For God's sake, I have organic products in my store, why should I take you from here? To God ...
904
00:48:15,960 --> 00:48:18,400
First, let's deal with the campaign colors.
905
00:48:18,400 --> 00:48:20,200
Ceycey, I will work with you on the color.
906
00:48:20,200 --> 00:48:22,080
Okay, Mr. Can. It's all right.
907
00:48:22,220 --> 00:48:24,400
That's it for now, friends. You can go now.
908
00:48:24,600 --> 00:48:25,500
Okay, Mr. Can.
909
00:48:25,500 --> 00:48:28,160
Sanem, Deren, fique.
910
00:48:28,240 --> 00:48:29,460
The rest can go out.
911
00:48:29,620 --> 00:48:31,920
Come on, friends, quickly, quickly.
912
00:48:32,780 --> 00:48:33,320
Sim.
913
00:48:33,780 --> 00:48:36,460
Deren, review the list of problems again.
914
00:48:36,460 --> 00:48:40,720
Let's see if there's more work for San, she may have to stay at work longer.
915
00:48:40,720 --> 00:48:41,800
More time? Why?
916
00:48:41,800 --> 00:48:45,980
We will decide which wheel we choose for the tire company's campaign.
917
00:48:45,980 --> 00:48:47,380
I made it.
918
00:48:47,380 --> 00:48:48,260
Yes you can.
919
00:48:48,260 --> 00:48:51,840
I checked. You like to double check everything recently.
920
00:48:51,840 --> 00:48:53,600
We have already shipped to the customer.
921
00:48:53,600 --> 00:48:55,420
You must check the text.
922
00:48:55,420 --> 00:48:56,160
I checked.
923
00:48:56,160 --> 00:48:58,340
To assist the press, it is necessary to prepare visual material.
924
00:48:58,340 --> 00:48:59,840
We can, we did that too.
925
00:48:59,840 --> 00:49:02,380
When did you do that? How did this happen? When?
926
00:49:02,380 --> 00:49:06,620
After the "Redmode" campaign, our motivation increased significantly.
927
00:49:06,620 --> 00:49:09,980
Of course, we work hard. And these are the results.
928
00:49:09,980 --> 00:49:12,120
Big applause. Good job. Well done.
929
00:49:12,120 --> 00:49:17,620
So, after finishing 13 days, if there are no other tasks, I will not stay longer.
930
00:49:17,720 --> 00:49:20,540
I will take care of my personal needs.
931
00:49:20,540 --> 00:49:23,800
Of course, because there is no urgent work.
932
00:49:24,420 --> 00:49:25,520
It's all right.
933
00:49:26,940 --> 00:49:28,140
Who's calling?
934
00:49:28,280 --> 00:49:29,960
I'm listening, mom. - Is this your mother?
935
00:49:30,820 --> 00:49:32,720
Did you invite Osman to dinner?
936
00:49:32,960 --> 00:49:37,120
Okay, okay, I'm going. Okay, I won't be late.
937
00:49:37,300 --> 00:49:38,160
I can go out?
938
00:49:38,160 --> 00:49:40,680
Sure, sure. Check again if you can ...
939
00:49:40,680 --> 00:49:43,260
You must change the company name to "check again".
940
00:49:56,160 --> 00:49:58,160
You are awesome.
941
00:49:59,260 --> 00:50:00,060
Can you?
942
00:50:01,660 --> 00:50:02,660
Welcome!
943
00:50:02,660 --> 00:50:04,540
Look, we have guests.
944
00:50:04,620 --> 00:50:08,680
Polen told me about my brother and invited him to meet him.
945
00:50:10,420 --> 00:50:12,320
Do you know yourself?
946
00:50:13,240 --> 00:50:14,920
Yes, yes, unfortunately.
947
00:50:15,480 --> 00:50:18,300
You can welcomed me very warmly. Thanks to him.
948
00:50:20,980 --> 00:50:22,760
Come, sit down.
949
00:50:31,360 --> 00:50:33,560
Mevkibe. - Will you prove it, Mr Nihat?
950
00:50:33,680 --> 00:50:36,140
Health for your hands. This is exquisite.
951
00:50:36,380 --> 00:50:38,020
I'm glad you liked it.
952
00:50:38,200 --> 00:50:40,760
Very tasty, health for your hands, Mevkoş.
953
00:50:40,760 --> 00:50:42,100
Delicious daughter.
954
00:50:42,100 --> 00:50:43,840
Health to your hands, Aunt Mevkibe.
955
00:50:43,840 --> 00:50:45,960
For health, son. Enjoy your food.
956
00:50:45,960 --> 00:50:48,100
Osman, son.
957
00:50:48,440 --> 00:50:49,320
I'm listening, Uncle Nihat.
958
00:50:49,320 --> 00:50:51,440
You are like a son to our family.
959
00:50:51,840 --> 00:50:53,420
You grew up in our arms.
960
00:50:53,780 --> 00:50:56,460
You are considered our son. We really love you.
961
00:50:56,620 --> 00:50:58,080
Thank you, Uncle Nihat.
962
00:50:59,600 --> 00:51:01,260
And you are like family to me.
963
00:51:01,260 --> 00:51:02,580
We were like family ...
964
00:51:02,740 --> 00:51:05,560
... but now we are really becoming your family.
965
00:51:05,820 --> 00:51:10,100
You decided to take my beautiful daughter Leyla on the journey.
966
00:51:10,100 --> 00:51:14,460
And we want to do what we are supposed to do, of course.
967
00:51:14,760 --> 00:51:17,220
Thank you, Uncle Nihat, Aunt Mevkibe.
968
00:51:17,400 --> 00:51:21,700
I ... I mean, we ... decided when the time will come.
969
00:51:21,700 --> 00:51:24,380
Don't say that, son. The wedding is an expensive event.
970
00:51:24,560 --> 00:51:27,360
And we will do what we need, son.
971
00:51:27,360 --> 00:51:29,020
We will participate in the preparations.
972
00:51:29,020 --> 00:51:30,460
Mom, what's the wedding?
973
00:51:32,340 --> 00:51:36,020
To God. What happened daughter. What is happening?
974
00:51:36,020 --> 00:51:39,360
Yes, daughter, we have to talk about it anyway.
975
00:51:39,520 --> 00:51:43,740
No, it's far away for the wedding, that's why I said that.
976
00:51:43,860 --> 00:51:46,460
With these conversations, you put Osman in an uncomfortable position.
977
00:51:46,460 --> 00:51:49,600
Why should he be shy? Did we say something bad, son?
978
00:51:49,600 --> 00:51:53,860
Of course, Osman, you don't have to be shy. Eat, son, eat.
979
00:51:53,860 --> 00:51:55,480
There is nothing to be ashamed of.
980
00:51:56,100 --> 00:51:58,680
Thank you, Uncle Nihat, Aunt Mevkibe.
981
00:52:05,500 --> 00:52:08,440
But we'll talk when the time comes. Thank you anyway.
982
00:52:10,300 --> 00:52:11,560
OK then
983
00:52:13,120 --> 00:52:16,000
Just don't drag too long.
984
00:52:20,740 --> 00:52:23,000
Nobody eats?
985
00:52:23,000 --> 00:52:24,460
Because you all ate.
986
00:52:24,460 --> 00:52:26,280
Give it to me, daughter, give it to me and give me a borek.
987
00:52:26,280 --> 00:52:27,840
Borek. A couple.
988
00:52:29,120 --> 00:52:30,500
Very tasty. With the.
989
00:52:33,860 --> 00:52:37,760
Polen, your brother is like you. Beautiful inside and out.
990
00:52:37,760 --> 00:52:39,615
Well educated, educated.
991
00:52:39,640 --> 00:52:42,180
Very nice to meet you.
992
00:52:42,180 --> 00:52:45,380
Mrs. Hümo, you are beautiful. This is really cool for me.
993
00:52:46,006 --> 00:52:48,300
- And also gallant. Thanks.
994
00:52:48,601 --> 00:52:50,580
Really is.
995
00:52:50,580 --> 00:52:55,880
Compared to me, Yiğit is more sociable. He likes to make new friends.
996
00:52:55,880 --> 00:52:59,540
Yes, yes, but I stayed away from Istanbul for a long time.
997
00:52:59,675 --> 00:53:01,835
Initially, I felt foreign.
998
00:53:01,860 --> 00:53:05,980
In my opinion, you don't find it difficult or feel strange.
999
00:53:05,980 --> 00:53:08,300
There is nothing like that about you.
1000
00:53:08,300 --> 00:53:11,480
You have your own methods. You run away from people, you crush them.
1001
00:53:11,480 --> 00:53:15,740
And you build a dialogue with the people you've touched. You have this concept of socialization.
1002
00:53:16,620 --> 00:53:17,720
Brother.
1003
00:53:17,720 --> 00:53:21,640
Yiğit is right. In the end, the city is developing and everything changes so quickly.
1004
00:53:21,700 --> 00:53:24,120
If you leave, you skip some things.
1005
00:53:27,186 --> 00:53:34,280
We are your new friends, now we are always here. You are no longer alone, don't worry.
1006
00:53:34,780 --> 00:53:36,720
By the way, you have become a neighbor of an agency.
1007
00:53:36,720 --> 00:53:41,040
Yes. It happened. I was looking for a publisher and I couldn't find anything for long.
1008
00:53:41,320 --> 00:53:43,040
And as a result of a wonderful case ...
1009
00:53:43,040 --> 00:53:45,600
Is this a coincidence? You rozjeżdżasz, rozjeżdżasz people.
1010
00:53:45,600 --> 00:53:48,240
You run ruthlessly and call by accident.
1011
00:53:48,240 --> 00:53:50,960
You can't be ashamed of yourself, for God's sake, you're just focusing on that.
1012
00:53:51,000 --> 00:53:52,620
Can I say one thing.
1013
00:53:54,300 --> 00:53:56,080
Or not, it doesn't matter, I won't say.
1014
00:53:56,080 --> 00:53:59,881
The accident was an unpleasant incident, but everything else was a big case.
1015
00:53:59,906 --> 00:54:05,026
San's appearance is a great happiness for me. I found a new office.
1016
00:54:05,420 --> 00:54:08,100
I also found my new assistant editor.
1017
00:54:08,360 --> 00:54:10,640
I think it was a great case.
1018
00:54:10,980 --> 00:54:13,193
Sim. O San ...
1019
00:54:13,218 --> 00:54:16,164
She is a very sweet girl, very hardworking.
1020
00:54:16,300 --> 00:54:19,020
At our agency, she couldn't find herself, but ...
1021
00:54:19,020 --> 00:54:20,620
I hope you are harmonized.
1022
00:54:20,621 --> 00:54:22,954
We will definitely harmonize very well. I'm sure of it.
1023
00:54:23,020 --> 00:54:26,220
Sanem is a very hardworking and talented person.
1024
00:54:27,380 --> 00:54:30,640
Perhaps, at the agency, she didn't find what she was looking for.
1025
00:54:32,800 --> 00:54:36,120
Yes. The man sometimes has to see what's in front of him.
1026
00:54:36,120 --> 00:54:37,060
Tome.
1027
00:54:37,060 --> 00:54:39,060
I don't see that. I do not see.
1028
00:54:42,080 --> 00:54:45,440
Can I ask you for another glass?
1029
00:54:45,520 --> 00:54:46,860
Thanks son.
1030
00:54:52,300 --> 00:54:57,120
Ladies and gentlemen. The reason for our coming is clear. We came to ask.
1031
00:54:57,120 --> 00:54:59,940
What are you, Muzaffer?
1032
00:54:59,940 --> 00:55:03,220
What you are? You are wrong, it is not so.
1033
00:55:03,245 --> 00:55:07,140
Osman's commercial will be shown for the first time on television.
1034
00:55:07,140 --> 00:55:10,800
I don't think I should organize a debut at Brother Ceycey's house.
1035
00:55:10,800 --> 00:55:14,020
Will you give permission, daddy Nihat, mommy Mevkibe?
1036
00:55:14,200 --> 00:55:16,800
Praise the Lord. You're great.
1037
00:55:16,825 --> 00:55:19,905
Okay, so Corciu, if you want to go, then go.
1038
00:55:20,000 --> 00:55:22,420
Go. Call San. Take her with you too.
1039
00:55:22,420 --> 00:55:25,520
Dad, let's not talk. She has a lot of work.
1040
00:55:25,520 --> 00:55:27,000
Yes, we will go. It's all right. It's all right.
1041
00:55:27,000 --> 00:55:29,980
Let Güliz come, that's enough. This Mrs. Güliz ...
1042
00:55:30,100 --> 00:55:32,275
Do not misunderstand me. Güliz belongs to all of us, but ...
1043
00:55:32,355 --> 00:55:33,635
She is cute.
1044
00:55:33,660 --> 00:55:36,740
God, give him reason.
1045
00:55:36,740 --> 00:55:38,073
Impolite.
1046
00:55:38,180 --> 00:55:44,000
If Yiğit did not give me much courage, I would never have thought of publishing a book.
1047
00:55:44,000 --> 00:55:47,140
Polen, if you didn't have the ability, I wouldn't give you the courage.
1048
00:55:47,140 --> 00:55:50,440
Wonderful, perfect. When will the book come out?
1049
00:55:50,440 --> 00:55:54,380
Of course, we must solve the case with the cover of my departure.
1050
00:55:54,380 --> 00:55:57,040
But when the book comes out, I don't know.
1051
00:55:57,040 --> 00:55:58,120
It will be released as soon as possible.
1052
00:55:58,120 --> 00:56:00,280
But we have to talk about it with San.
1053
00:56:00,280 --> 00:56:02,400
If you are waiting for San, you will wait a long time.
1054
00:56:02,400 --> 00:56:05,460
He has his job at the agency. You don't understand anything. She has a lot of work.
1055
00:56:05,460 --> 00:56:07,460
A lot, a lot, a lot of work.
1056
00:56:07,720 --> 00:56:09,340
Yes of course.
1057
00:56:09,500 --> 00:56:12,640
She has to work for another 12 days.
1058
00:56:13,240 --> 00:56:16,400
That's what she said today, I swear, I'm enlightened.
1059
00:56:16,425 --> 00:56:18,855
You still need a lot of lighting. Wait.
1060
00:56:18,880 --> 00:56:19,980
It will illuminate you.
1061
00:56:20,540 --> 00:56:25,840
I can, I think you can take pictures for this book. It would be great, right?
1062
00:56:25,840 --> 00:56:28,200
Once again, you gave me a wonderful surprise.
1063
00:56:28,200 --> 00:56:30,620
I understand, but why should I do this?
1064
00:56:30,620 --> 00:56:33,720
I'm sure Yiğit will disperse someone, break him ...
1065
00:56:33,720 --> 00:56:37,920
... and in this case he will find a master of photography and it will be a coincidence.
1066
00:56:37,920 --> 00:56:39,220
Enough
1067
00:56:39,299 --> 00:56:45,240
Son, what's the difference, do you photograph nature or food?
1068
00:56:45,240 --> 00:56:48,980
We need your talent as a photographer here.
1069
00:56:48,980 --> 00:56:51,540
Mom, maybe you don't insist.
1070
00:56:51,540 --> 00:56:53,780
My brother and I are needed at the agency.
1071
00:56:53,940 --> 00:56:54,940
Silence.
1072
00:56:54,940 --> 00:56:58,120
You may actually want to ask you.
1073
00:56:58,120 --> 00:57:00,920
When you take these photos, it will look so beautiful ...
1074
00:57:00,920 --> 00:57:04,040
And think, it will be a special moment for us, right?
1075
00:57:04,040 --> 00:57:06,060
Perhaps Yiğit has other plans.
1076
00:57:06,060 --> 00:57:07,255
Not really.
1077
00:57:07,280 --> 00:57:11,360
If Can can, I would love to work with him.
1078
00:57:12,220 --> 00:57:17,140
The owner of an advertising agency and photographer so well known.
1079
00:57:17,140 --> 00:57:20,400
If he would like to help the publisher in publishing his first books ...
1080
00:57:21,219 --> 00:57:22,859
It will be a great honor for us.
1081
00:57:23,406 --> 00:57:27,360
You can see? You're not going to hurt these great people, are you?
1082
00:57:27,360 --> 00:57:30,840
You started pushing the two on the right and the left, I feel uncomfortable.
1083
00:57:30,840 --> 00:57:32,935
It's all right. I agree, I will do that.
1084
00:57:32,960 --> 00:57:34,515
Because of Poland.
1085
00:57:34,540 --> 00:57:36,280
In that case, we celebrate.
1086
00:57:36,280 --> 00:57:37,920
Big. Great.
1087
00:57:37,920 --> 00:57:42,400
What to do, brother. Let's celebrate our new partnership.
1088
00:57:42,960 --> 00:57:44,920
It's all right. It went perfectly.
1089
00:57:44,920 --> 00:57:49,800
I have some ideas. I will go tomorrow, we will discuss and make a decision.
1090
00:57:54,720 --> 00:57:58,120
Muzo, I'll tell you something. It's good that you came.
1091
00:57:58,120 --> 00:58:02,620
Otherwise, we could never stop Uncle Nihat's wedding sermon in my life.
1092
00:58:02,620 --> 00:58:06,720
Ayhan, my dear. How could I let you talk to your elders?
1093
00:58:06,720 --> 00:58:12,860
In addition, we have an ad presentation. My brother Osman will now be displayed on a white screen.
1094
00:58:12,860 --> 00:58:18,120
I was a little afraid that my mother would pressure us all. She is very serious about these matters.
1095
00:58:18,120 --> 00:58:20,360
Of course they are concerned.
1096
00:58:20,360 --> 00:58:22,986
What is happening, where is this relationship going, and so on.
1097
00:58:23,440 --> 00:58:27,540
I will say something more. You were embarrassed before them.
1098
00:58:27,540 --> 00:58:30,100
But have you chosen your wedding day?
1099
00:58:30,125 --> 00:58:33,172
No, we haven't thought about that yet. It is too early to think about it.
1100
00:58:34,660 --> 00:58:38,340
Very early, of course. But I think you should hurry up a bit.
1101
00:58:38,400 --> 00:58:40,320
Because there is a queue.
1102
00:58:40,320 --> 00:58:43,518
He's San, I am, he's Muzo. Really, Muzo?
1103
00:58:44,067 --> 00:58:46,507
What do you think of the wedding? Tell me.
1104
00:58:46,640 --> 00:58:50,960
Girl, is this question addressed to me? What can a man think about marriage?
1105
00:58:50,985 --> 00:58:54,605
If a man has butterflies in his stomach and his heart beats quickly.
1106
00:58:54,605 --> 00:58:57,925
Because I know, I think he should focus on those signals a little bit.
1107
00:58:58,040 --> 00:59:02,380
I think that if two hearts beat in a rhythm, it will be everyone's turn.
1108
00:59:02,380 --> 00:59:06,380
I pass this question on to Ms. Güliz.
1109
00:59:06,380 --> 00:59:09,054
Let's see what she thinks about the wedding.
1110
00:59:09,540 --> 00:59:11,737
I mean ... wedding ...
1111
00:59:11,762 --> 00:59:15,500
This case is a little connected to happiness, coincidence ...
1112
00:59:15,500 --> 00:59:17,460
Furthermore, marriage is a serious matter.
1113
00:59:17,460 --> 00:59:20,380
Ceycey, what do you think of the wedding?
1114
00:59:20,405 --> 00:59:23,020
I’m saying this ad hasn’t started yet. What can I say?
1115
00:59:23,045 --> 00:59:24,765
- Everything started! - He's talking about marriage.
1116
00:59:25,232 --> 00:59:27,300
I turn out the light. Muzo, turn on the sound.
1117
00:59:27,300 --> 00:59:29,860
- Wait, wait, call. - Let it be like in the cinema.
1118
00:59:29,860 --> 00:59:31,196
Marriage ...
1119
01:00:03,240 --> 01:00:05,120
Life is sometimes unbearable.
1120
01:00:05,340 --> 01:00:09,840
You can get fixed fees, bills and tuition.
1121
01:00:10,040 --> 01:00:11,800
And you think, "What to do?"
1122
01:00:12,040 --> 01:00:15,980
God, the ending is very exciting. Don't say what the end will be, Osman.
1123
01:00:15,980 --> 01:00:17,968
We'll see what happens in the end.
1124
01:00:18,600 --> 01:00:20,504
You will be looking for a way out.
1125
01:00:40,090 --> 01:00:42,140
Exit - GüvenBank.
1126
01:00:42,164 --> 01:00:43,995
GüvenBank credit card.
1127
01:00:44,020 --> 01:00:47,500
Fees, bills, discounts at GüvenBank.
1128
01:00:47,525 --> 01:00:49,385
Happiness and peace to you.
1129
01:00:51,235 --> 01:00:54,095
GüvenBank. And life is beautiful.
1130
01:00:58,202 --> 01:01:00,142
Hooray!
1131
01:01:00,960 --> 01:01:03,620
Brother, great performance.
1132
01:01:03,620 --> 01:01:05,300
- Bravo - It was great.
1133
01:01:05,300 --> 01:01:07,780
I did not understand. What did he say?
1134
01:01:07,780 --> 01:01:09,110
Is this an advertisement?
1135
01:01:09,135 --> 01:01:10,415
Very short.
1136
01:01:10,440 --> 01:01:14,420
Okay, but it's a long version. There are even shorter versions of this ad.
1137
01:01:14,420 --> 01:01:15,560
Really?
1138
01:01:15,560 --> 01:01:17,780
The long version is incomprehensible to me.
1139
01:01:17,780 --> 01:01:19,860
I swear I don't understand this ad.
1140
01:01:19,860 --> 01:01:23,060
Muzo, you as a spectator ...
1141
01:01:23,280 --> 01:01:26,420
Can you explain what you understand about this ad?
1142
01:01:26,420 --> 01:01:29,340
It's GüvenBank. We know the name.
1143
01:01:29,520 --> 01:01:31,300
He offers us a card.
1144
01:01:31,300 --> 01:01:33,132
Life is beautiful for me.
1145
01:01:33,157 --> 01:01:35,895
It's all right. That was the goal.
1146
01:01:35,920 --> 01:01:38,570
We achieved our goal. We received the award. Perfectly.
1147
01:01:38,570 --> 01:01:40,010
Yes, that's it.
1148
01:01:40,010 --> 01:01:41,173
Really?
1149
01:01:42,296 --> 01:01:43,946
It came out very well.
1150
01:01:46,796 --> 01:01:48,136
The friends.
1151
01:01:49,111 --> 01:01:51,661
I am very grateful to you for organizing this meeting.
1152
01:01:51,686 --> 01:01:53,579
We go slowly.
1153
01:01:54,700 --> 01:01:56,730
I'm taking Leyla home.
1154
01:01:56,730 --> 01:02:00,440
- Doesn't feel much time. - I won't, I won't, brother. I will go soon.
1155
01:02:00,750 --> 01:02:01,800
Congratulations.
1156
01:02:01,800 --> 01:02:02,860
See you later.
1157
01:02:02,860 --> 01:02:03,390
See you later.
1158
01:02:03,390 --> 01:02:04,610
I will go too.
1159
01:02:04,610 --> 01:02:05,710
Shame on you.
1160
01:02:05,710 --> 01:02:08,290
Can I leave you if you get up?
1161
01:02:08,290 --> 01:02:11,450
I will accompany you, even if you go to the most distant beaches. I invite you.
1162
01:02:11,569 --> 01:02:14,688
Well then. Ceycey, see you tomorrow. Ayhan ...
1163
01:02:17,880 --> 01:02:19,910
I also escort Güliz.
1164
01:02:21,037 --> 01:02:23,077
Sit down for a moment.
1165
01:02:24,890 --> 01:02:31,370
He was touched on the subject of the wedding, and you didn't say anything because the publicity started.
1166
01:02:31,370 --> 01:02:33,090
I give you another chance.
1167
01:02:33,431 --> 01:02:36,425
Ceycey, what do you think of the wedding?
1168
01:02:37,069 --> 01:02:39,930
I liked the ad. I think it worked really well.
1169
01:02:40,016 --> 01:02:42,096
Very good. I liked.
1170
01:02:42,208 --> 01:02:43,318
Publicity?
1171
01:02:43,675 --> 01:02:48,005
I ask what you think about marriage. I'm asking for the last time.
1172
01:02:48,030 --> 01:02:50,641
Of course, they may not like some moments.
1173
01:02:50,666 --> 01:02:54,410
But I liked that. Yes, and we had a goal.
1174
01:02:54,410 --> 01:02:56,260
I will show you very soon.
1175
01:02:56,850 --> 01:02:58,908
But let me tell you to go.
1176
01:02:58,940 --> 01:03:00,127
Go away.
1177
01:03:01,187 --> 01:03:02,187
I am leaving.
1178
01:03:05,420 --> 01:03:07,396
She's doing these crazy actions.
1179
01:03:09,313 --> 01:03:10,163
Sim.
1180
01:03:13,916 --> 01:03:16,549
It was really cool to see an ad on television.
1181
01:03:16,574 --> 01:03:20,494
It feels very strange when you see a familiar face on TV.
1182
01:03:21,799 --> 01:03:23,117
What happened?
1183
01:03:23,259 --> 01:03:24,593
Familiar?
1184
01:03:24,930 --> 01:03:30,330
Of course, it's nice to see your boyfriend. I just said that in a general sense.
1185
01:03:30,330 --> 01:03:33,650
Generally, I said that it is great to see a familiar face.
1186
01:03:36,292 --> 01:03:40,732
My love. There are so many words that you could say.
1187
01:03:42,031 --> 01:03:43,125
A friend ...
1188
01:03:43,150 --> 01:03:45,739
Osman, that is not what I meant.
1189
01:03:45,872 --> 01:03:47,332
You got me wrong.
1190
01:03:47,458 --> 01:03:51,728
Leyla, listen, I don't want to force you into anything.
1191
01:03:52,877 --> 01:03:54,517
Something you could regret.
1192
01:03:54,542 --> 01:03:55,640
Osman.
1193
01:03:55,791 --> 01:03:57,381
Of course not.
1194
01:03:57,406 --> 01:04:00,606
Leyla, I love you for many years.
1195
01:04:02,240 --> 01:04:05,205
I decided to confess this.
1196
01:04:05,230 --> 01:04:06,790
Yes and I agreed.
1197
01:04:06,790 --> 01:04:08,086
I said I was with you.
1198
01:04:08,111 --> 01:04:09,401
You are with me?
1199
01:04:10,520 --> 01:04:12,615
Are you really with me?
1200
01:04:13,793 --> 01:04:16,235
Do you really want me, Leyla?
1201
01:04:16,449 --> 01:04:21,569
Listen, if you have any questions, if you're not sure ...
1202
01:04:22,879 --> 01:04:24,169
Say now.
1203
01:04:26,242 --> 01:04:27,782
I can't take it later.
1204
01:04:27,992 --> 01:04:29,422
I want to, Osman.
1205
01:04:30,007 --> 01:04:32,807
I want. Really. I also want us to get married.
1206
01:04:34,042 --> 01:04:36,772
It's just that everyone put pressure on us today.
1207
01:04:36,955 --> 01:04:39,625
I do not know. I think I feel pressured.
1208
01:04:42,428 --> 01:04:43,518
I understand.
1209
01:04:45,376 --> 01:04:50,926
Osman, listen to me. The last thing I want to do in life is make you sad.
1210
01:04:51,010 --> 01:04:52,215
I swear.
1211
01:04:52,359 --> 01:04:57,230
If you marry me, even though you don't want to do that, then I'll be sad, Leyla.
1212
01:04:57,389 --> 01:04:58,587
I want.
1213
01:04:58,930 --> 01:05:00,753
I want to marry you.
1214
01:05:00,968 --> 01:05:02,109
Really.
1215
01:05:02,134 --> 01:05:05,075
I just thought it was a little too soon. But if so ...
1216
01:05:05,100 --> 01:05:08,250
It's all right. We're getting married in the summer. Good?
1217
01:05:08,637 --> 01:05:10,400
- We're getting married this summer. - In the summer?
1218
01:05:12,604 --> 01:05:14,234
Okay, if you want.
1219
01:05:14,387 --> 01:05:17,117
Yes I want. We will not wait.
1220
01:05:17,577 --> 01:05:18,297
It's all right.
1221
01:05:18,322 --> 01:05:19,132
Good?
1222
01:05:19,587 --> 01:05:23,125
- Come on, come in, it's cold. - good. Hold me
1223
01:05:34,557 --> 01:05:35,667
Good night.
1224
01:05:35,692 --> 01:05:36,792
Good night.
1225
01:05:39,910 --> 01:05:41,660
I can't find the keys.
1226
01:05:46,370 --> 01:05:47,537
See you later.
1227
01:06:13,959 --> 01:06:15,900
Yes, Deren. How is it going?
1228
01:06:15,925 --> 01:06:22,080
I will summarize everything briefly. In fact, it is a quiet day for an agency like ours, where we are used to working constantly.
1229
01:06:22,080 --> 01:06:26,850
We will only be making an announcement with San. But this is not a problem. We’ll take care of it all day.
1230
01:06:26,850 --> 01:06:28,129
OK Alright.
1231
01:06:28,190 --> 01:06:29,280
Nice.
1232
01:06:29,366 --> 01:06:30,643
Health for your hands.
1233
01:06:32,540 --> 01:06:34,280
The agency does not have much work.
1234
01:06:34,280 --> 01:06:36,110
Do you see how worried you are?
1235
01:06:36,110 --> 01:06:40,010
This means that he wants employees to work as slaves.
1236
01:06:40,113 --> 01:06:42,176
Don't do this, don't bother him.
1237
01:06:42,462 --> 01:06:43,525
It's possible?
1238
01:06:43,684 --> 01:06:47,430
Although I said that we have peace, it is ohh! We still have a lot of work.
1239
01:06:47,460 --> 01:06:50,140
Come on, San. Let's go back to work.
1240
01:06:50,165 --> 01:06:51,605
Sanem, you stay.
1241
01:06:54,850 --> 01:06:56,170
He's going to take a job.
1242
01:06:56,170 --> 01:06:57,310
It will be so.
1243
01:07:00,499 --> 01:07:02,173
Yes, I'm listening, Can.
1244
01:07:04,857 --> 01:07:06,126
Let it out.
1245
01:07:06,906 --> 01:07:09,186
Wait, wait. I will close the door.
1246
01:07:10,990 --> 01:07:11,920
You can not.
1247
01:07:11,920 --> 01:07:13,240
Please don't close the door.
1248
01:07:13,240 --> 01:07:14,670
That will be misunderstood, Mr. Can.
1249
01:07:14,670 --> 01:07:17,380
Wait. Don't be happy that the work is not enough.
1250
01:07:17,796 --> 01:07:19,490
I'm not happy.
1251
01:07:19,490 --> 01:07:21,640
On the contrary, I'm depressed, you know?
1252
01:07:21,640 --> 01:07:24,700
I'm just concerned about how I'm going to go 12 days without working.
1253
01:07:24,700 --> 01:07:26,150
Zuch, zuch.
1254
01:07:26,229 --> 01:07:28,388
I have good news for you.
1255
01:07:28,604 --> 01:07:29,795
What?
1256
01:07:29,820 --> 01:07:31,340
I have a friend.
1257
01:07:31,451 --> 01:07:32,800
He has a brand.
1258
01:07:32,855 --> 01:07:34,995
He wants to entrust us with his advertising campaign.
1259
01:07:35,321 --> 01:07:39,690
It is very good, we can be proud. But first we must carry out preliminary work.
1260
01:07:39,690 --> 01:07:43,700
Okay, so let's all go together. We will work together.
1261
01:07:43,725 --> 01:07:45,135
Okay, let's get to work.
1262
01:07:45,908 --> 01:07:47,938
That's not the point ...
1263
01:07:48,410 --> 01:07:49,568
My friend ...
1264
01:07:49,593 --> 01:07:51,680
Of course, he has the right to ...
1265
01:07:51,705 --> 01:07:53,926
He really wants it to remain a mystery.
1266
01:07:53,951 --> 01:07:55,711
I want you to know about this.
1267
01:07:55,736 --> 01:07:57,330
You work, you speak.
1268
01:07:57,330 --> 01:07:59,273
You only share information with me.
1269
01:07:59,298 --> 01:08:02,165
- Does your friend work at CSI? - Not.
1270
01:08:03,796 --> 01:08:04,666
It's all right.
1271
01:08:04,691 --> 01:08:06,920
Okay, so I need information about the product.
1272
01:08:06,920 --> 01:08:07,905
I mean ...
1273
01:08:07,930 --> 01:08:10,860
Which brand, which products should we advertise ...
1274
01:08:10,860 --> 01:08:12,930
The product is the ball.
1275
01:08:13,683 --> 01:08:15,480
Ball? - ball ball. The ball you know.
1276
01:08:15,480 --> 01:08:15,860
It's all right.
1277
01:08:15,860 --> 01:08:20,200
Different balls: for football, basketball, tennis, ping-pong and so on.
1278
01:08:20,636 --> 01:08:22,113
Usually balls.
1279
01:08:22,200 --> 01:08:23,970
Okay, what's the name of that brand?
1280
01:08:24,001 --> 01:08:25,685
The brand is called "Sports Line".
1281
01:08:25,814 --> 01:08:26,864
Line? Line.
1282
01:08:26,929 --> 01:08:29,818
It's all right. In that case, I will look at that.
1283
01:08:30,439 --> 01:08:31,839
More ...
1284
01:08:31,948 --> 01:08:34,899
You started writing. Don't just stand there. Sit down and write.
1285
01:08:34,899 --> 01:08:36,949
- Take mine, take them. - good.
1286
01:08:36,950 --> 01:08:37,720
Sit down and write.
1287
01:08:37,720 --> 01:08:39,300
It's all right. I will look at that.
1288
01:08:39,300 --> 01:08:40,600
- On the Internet. - Yes
1289
01:08:40,759 --> 01:08:43,115
Only they don't have a website.
1290
01:08:43,337 --> 01:08:47,609
It is a new brand, it is just developing.
1291
01:08:47,609 --> 01:08:49,589
That's why they don't have a website yet.
1292
01:08:50,042 --> 01:08:53,120
In that case, will I look at the company's website? What's the company's name?
1293
01:08:53,120 --> 01:08:55,569
The company that produces sporting goods "Sport Line".
1294
01:08:55,569 --> 01:08:57,479
But they don't have a website.
1295
01:08:57,606 --> 01:09:01,144
- No way? - It loads. It is in development.
1296
01:09:01,169 --> 01:09:04,832
They are still creating, because they are new. That's why they don't have it yet.
1297
01:09:04,832 --> 01:09:07,946
What do they have? Do they have any trademarks of the company?
1298
01:09:07,988 --> 01:09:09,668
Trademark ...
1299
01:09:10,227 --> 01:09:14,007
It's just a ball. Football, basketball.
1300
01:09:14,273 --> 01:09:15,897
For various sports.
1301
01:09:15,921 --> 01:09:17,191
Soccer.
1302
01:09:18,020 --> 01:09:19,044
Soccer.
1303
01:09:19,640 --> 01:09:21,810
You better write what I expect from you.
1304
01:09:21,830 --> 01:09:23,361
Since you are already recording.
1305
01:09:23,435 --> 01:09:24,579
I will tell you
1306
01:09:24,604 --> 01:09:28,453
At every free moment at the agency. In my free time.
1307
01:09:28,769 --> 01:09:31,130
Of course, without interrupting work at the agency.
1308
01:09:31,154 --> 01:09:32,554
Work on it.
1309
01:09:33,330 --> 01:09:37,189
Share with me and don't tell anyone. This is very important. Do you have a red pen?
1310
01:09:37,189 --> 01:09:38,387
No, I will emphasize.
1311
01:09:38,412 --> 01:09:41,593
Select the line "don't tell anyone". This is very important.
1312
01:09:41,618 --> 01:09:45,879
It's all right. In that case, I will see that in the afternoon and bring you documents.
1313
01:09:45,991 --> 01:09:48,270
It's all right. As I said. This part is very important.
1314
01:09:48,270 --> 01:09:50,720
Every time you have free time.
1315
01:09:50,720 --> 01:09:54,720
Work only then. Do not hesitate to forget about working at the agency.
1316
01:09:54,823 --> 01:09:58,003
I just have to know about it. Don't share this with anyone, don't say anything to anyone.
1317
01:09:58,949 --> 01:10:02,409
That is all. You can go out. - agreed.
1318
01:10:03,062 --> 01:10:05,100
Now it's over ...
1319
01:10:05,125 --> 01:10:08,590
... I really have a lot of information in my head.
1320
01:10:08,590 --> 01:10:11,120
And at the same time I don't have it.
1321
01:10:12,120 --> 01:10:14,740
It's all right. Ball and "Sports Line".
1322
01:10:14,740 --> 01:10:17,700
- "Sports Line", ball. - "Sports Line", the ball, exactly.
1323
01:10:17,805 --> 01:10:18,957
Sim.
1324
01:10:18,982 --> 01:10:21,110
I trust you, we need to get this job.
1325
01:10:21,135 --> 01:10:24,860
I really like this friend and I owe him a debt.
1326
01:10:24,860 --> 01:10:28,170
Of course, calmly, everything will be fine.
1327
01:10:28,170 --> 01:10:29,959
I have a lot of information.
1328
01:10:29,984 --> 01:10:31,193
Sim.
1329
01:10:31,390 --> 01:10:32,930
"Sports Line", bola.
1330
01:10:35,920 --> 01:10:36,730
Sim.
1331
01:10:37,480 --> 01:10:38,600
Exactly.
1332
01:10:39,090 --> 01:10:42,330
Well, let's get started, let it work.
1333
01:10:55,396 --> 01:10:56,388
Let it work.
1334
01:10:57,522 --> 01:10:58,947
In this way.
1335
01:10:59,687 --> 01:11:00,210
Is here.
1336
01:11:09,830 --> 01:11:10,660
Sim.
1337
01:11:21,711 --> 01:11:23,266
Good! Super! Ceycey!
1338
01:11:24,235 --> 01:11:25,639
I am going to the office for Yi'itta.
1339
01:11:25,664 --> 01:11:28,256
A thought came to me, I must tell him, to hide.
1340
01:11:28,256 --> 01:11:30,639
San, where are you going, there's still a break.
1341
01:11:30,639 --> 01:11:31,314
It's all right.
1342
01:11:31,623 --> 01:11:32,792
I'm going to the restroom.
1343
01:11:33,475 --> 01:11:34,451
I went to bathroom.
1344
01:11:34,476 --> 01:11:36,271
"I'm going to the restroom." I already said that once.
1345
01:11:36,279 --> 01:11:38,203
That's what I said, I can't lie like that a second time.
1346
01:11:38,203 --> 01:11:41,507
You say that I'm in the bathroom. I'll be back in a little while.
1347
01:11:41,944 --> 01:11:44,804
Okay, come here.
1348
01:11:45,743 --> 01:11:46,886
You forgot your phone.
1349
01:11:49,317 --> 01:11:50,119
Quickly.
1350
01:11:54,562 --> 01:11:56,030
I wonder what topic do we agree on?
1351
01:11:57,113 --> 01:12:00,813
What thought did I send? What helped?
1352
01:12:01,743 --> 01:12:04,252
But I also found it, of course.
1353
01:12:06,678 --> 01:12:07,408
Whose?
1354
01:12:10,038 --> 01:12:11,585
What did the producer say?
1355
01:12:11,776 --> 01:12:12,506
They liked.
1356
01:12:12,633 --> 01:12:13,700
How?
1357
01:12:13,732 --> 01:12:16,045
Yes, don't you like someone?
1358
01:12:16,608 --> 01:12:17,794
Come on, we're opening.
1359
01:12:18,437 --> 01:12:19,762
Osman, Ayhan!
1360
01:12:20,048 --> 01:12:22,870
Do you open the store now?
1361
01:12:23,099 --> 01:12:24,537
I went home, you're gone.
1362
01:12:24,568 --> 01:12:28,135
What a butcher, did you become famous?
1363
01:12:28,277 --> 01:12:32,513
You became a celebrity, I swear, Osman, you became famous.
1364
01:12:33,294 --> 01:12:34,937
I saw your ad.
1365
01:12:34,993 --> 01:12:38,174
I watched your ad. And again, I saw your ad.
1366
01:12:38,226 --> 01:12:39,935
I have a great idea.
1367
01:12:40,078 --> 01:12:43,621
We have this business with "Mummy" organic products.
1368
01:12:43,718 --> 01:12:46,118
I thought, maybe we will increase the ad.
1369
01:12:46,210 --> 01:12:48,047
You thought well.
1370
01:12:48,086 --> 01:12:49,253
Very good.
1371
01:12:49,277 --> 01:12:51,510
I thought we would use Osman.
1372
01:12:51,535 --> 01:12:53,545
Let and organic products win.
1373
01:12:53,545 --> 01:12:55,782
And Osman too.
1374
01:12:55,997 --> 01:12:58,120
Just ... Ayhan.
1375
01:12:58,485 --> 01:12:59,542
This boy is very smart.
1376
01:13:00,320 --> 01:13:01,813
Well, what are you?
1377
01:13:01,838 --> 01:13:03,896
Okay, talk to my manager.
1378
01:13:03,921 --> 01:13:05,589
Because he decides on my career.
1379
01:13:05,692 --> 01:13:09,011
This will have a good effect on your career.
1380
01:13:09,183 --> 01:13:10,951
Everyone will know that you are organic.
1381
01:13:10,951 --> 01:13:14,841
They will talk, there are no preservatives in it.
1382
01:13:14,960 --> 01:13:17,447
It is real, 0 artificiality.
1383
01:13:17,486 --> 01:13:21,547
Okay, so I'm going to give you his phone number, discuss details with him.
1384
01:13:21,641 --> 01:13:23,295
We get on well with him.
1385
01:13:23,295 --> 01:13:25,710
We have money, thank God.
1386
01:13:25,742 --> 01:13:27,275
We have an advertising budget.
1387
01:13:27,356 --> 01:13:31,303
You better tell me how much you earn, well, it's our budget!
1388
01:13:32,267 --> 01:13:36,483
That is, after this work, 100,000 lire.
1389
01:13:38,184 --> 01:13:39,374
How much?
1390
01:13:40,323 --> 01:13:41,466
I mean, it's a small amount.
1391
01:13:41,466 --> 01:13:44,008
In addition, it allows you to use my face throughout the year. It's normal.
1392
01:13:45,572 --> 01:13:46,985
Yes, more NDC.
1393
01:13:49,118 --> 01:13:49,760
100?
1394
01:13:52,653 --> 01:13:53,653
How is 100?
1395
01:13:54,416 --> 01:13:55,693
100 of ours?
1396
01:13:56,361 --> 01:13:57,765
100 converted?
1397
01:13:58,122 --> 01:13:58,789
Or ...
1398
01:13:59,752 --> 01:14:01,688
100 in cash?
1399
01:14:01,951 --> 01:14:04,899
What does 100 lira mean, friend?
1400
01:14:05,113 --> 01:14:07,537
One guy for 100 lire?
1401
01:14:07,593 --> 01:14:08,862
I swear.
1402
01:14:09,892 --> 01:14:11,939
I cannot swallow.
1403
01:14:12,640 --> 01:14:15,537
- Muse, Muse. - Oh, oh, oh, Muse.
1404
01:14:15,537 --> 01:14:17,080
He heard about money and passed out.
1405
01:14:17,080 --> 01:14:17,897
Muse, Muse.
1406
01:14:17,897 --> 01:14:18,897
Muzo.
1407
01:14:21,186 --> 01:14:22,170
Super.
1408
01:14:22,186 --> 01:14:24,714
I mean, you have good ideas for presenting the book.
1409
01:14:24,864 --> 01:14:25,944
- Really? - Yes
1410
01:14:25,944 --> 01:14:27,837
In fact, I saved some of them.
1411
01:14:27,837 --> 01:14:29,466
Of course, I'm still going to work on them.
1412
01:14:30,182 --> 01:14:33,510
Listen, these two are my favorites. I will use them soon.
1413
01:14:33,588 --> 01:14:34,894
If it's not an issue for you, of course.
1414
01:14:35,465 --> 01:14:37,579
And my favorite became a chocolate cake.
1415
01:14:38,309 --> 01:14:39,907
I will definitely eat them again.
1416
01:14:39,907 --> 01:14:40,566
Always.
1417
01:14:43,140 --> 01:14:46,040
I said, your advertising background will be at hand.
1418
01:14:46,151 --> 01:14:48,178
I noticed that I didn't cover that topic.
1419
01:14:49,910 --> 01:14:51,650
In fact, you can do without it, but ...
1420
01:14:51,825 --> 01:14:53,200
Thanks to that, it will be better.
1421
01:14:53,859 --> 01:14:56,869
It does our job better, doesn't it?
1422
01:14:56,979 --> 01:14:57,782
Definitely.
1423
01:14:59,961 --> 01:15:01,803
It's not even a job for me, I mean ...
1424
01:15:01,857 --> 01:15:03,392
I said it was the fulfillment of the biggest dream.
1425
01:15:04,256 --> 01:15:07,427
I will make my favorite books in the best way.
1426
01:15:07,674 --> 01:15:09,327
I hope we do that together.
1427
01:15:09,771 --> 01:15:10,597
In fact ...
1428
01:15:11,208 --> 01:15:15,642
I have two places that I like and I want to go there.
1429
01:15:15,800 --> 01:15:18,931
The first: a forest where birds sing.
1430
01:15:19,137 --> 01:15:20,404
Second: library.
1431
01:15:20,410 --> 01:15:21,512
Which are different?
1432
01:15:21,814 --> 01:15:23,563
They are not very different.
1433
01:15:24,032 --> 01:15:27,193
I think you have to feel free to read books.
1434
01:15:28,261 --> 01:15:29,793
Just like the people in their homes.
1435
01:15:29,818 --> 01:15:33,646
Put books in the cupboards and in addition close. I do not understand this.
1436
01:15:35,125 --> 01:15:37,411
You say books like birds can fly away.
1437
01:15:37,568 --> 01:15:38,244
Sim.
1438
01:15:38,792 --> 01:15:40,001
I am just like that.
1439
01:15:41,192 --> 01:15:45,221
I give my favorite books, which I had the pleasure of.
1440
01:15:45,425 --> 01:15:47,783
Besides, I can even give strange people, I mean ...
1441
01:15:47,823 --> 01:15:49,603
You can somehow reach them.
1442
01:15:49,723 --> 01:15:51,947
I mean, how? Stay, minute, introduce.
1443
01:15:52,733 --> 01:15:54,020
Books ...
1444
01:15:54,997 --> 01:15:56,983
You get off the subway.
1445
01:15:57,117 --> 01:15:58,502
That others could read.
1446
01:15:58,502 --> 01:16:00,519
Likewise, but I leave it on the bus.
1447
01:16:00,630 --> 01:16:01,257
I was close.
1448
01:16:01,257 --> 01:16:01,860
Sim.
1449
01:16:02,585 --> 01:16:05,755
I imagine that they also like the books that I like.
1450
01:16:09,744 --> 01:16:10,410
Second.
1451
01:16:16,315 --> 01:16:19,762
That, I left the agency under the pretext that I want to go to the bathroom.
1452
01:16:20,564 --> 01:16:22,564
They will worry, I will.
1453
01:16:22,789 --> 01:16:23,455
- good. I will.
1454
01:16:23,455 --> 01:16:25,789
I don't understand how time flies with you.
1455
01:16:26,236 --> 01:16:27,976
Time flows like water.
1456
01:16:28,333 --> 01:16:30,908
But when you start working here, we'll talk more about the books.
1457
01:16:30,908 --> 01:16:33,013
Well, until then, the cake was very tasty.
1458
01:16:33,457 --> 01:16:34,220
See you later.
1459
01:16:39,577 --> 01:16:40,085
Muzo.
1460
01:16:40,323 --> 01:16:41,236
- 100.000 - Muzo
1461
01:16:41,426 --> 01:16:42,428
100.000.
1462
01:16:42,984 --> 01:16:43,778
100 ...
1463
01:16:44,391 --> 01:16:44,979
Thousands.
1464
01:16:45,066 --> 01:16:46,333
Normal pressure.
1465
01:16:47,427 --> 01:16:48,125
One thousand.
1466
01:16:48,768 --> 01:16:50,301
Which means 100,000.
1467
01:16:50,429 --> 01:16:54,805
Is this a week? And a lot a week. Which means 100,000 ...
1468
01:16:54,805 --> 01:16:55,360
Muzo.
1469
01:16:55,360 --> 01:16:56,360
Mommy.
1470
01:16:57,762 --> 01:16:58,762
Mommy.
1471
01:17:00,829 --> 01:17:01,590
Osman.
1472
01:17:02,006 --> 01:17:02,975
Muzo, are you okay?
1473
01:17:04,643 --> 01:17:05,803
- Muzo - I came for myself.
1474
01:17:05,812 --> 01:17:07,923
Stop. I am myself. Download, download.
1475
01:17:08,200 --> 01:17:09,400
Now I am myself.
1476
01:17:10,199 --> 01:17:12,549
Hey God, I calmed down, Osman.
1477
01:17:12,574 --> 01:17:13,939
Okay, I'm leaving, buddy.
1478
01:17:13,939 --> 01:17:14,685
Do not.
1479
01:17:14,891 --> 01:17:17,266
I was just breaking free at the hands of death.
1480
01:17:17,291 --> 01:17:19,228
I had a heart attack.
1481
01:17:19,505 --> 01:17:22,840
Now we're together, it's good to be together.
1482
01:17:23,102 --> 01:17:24,914
My lion. Come on, let's take a selfie.
1483
01:17:24,914 --> 01:17:26,196
Selfie? You just stayed for yourself.
1484
01:17:26,221 --> 01:17:26,895
Of.
1485
01:17:26,895 --> 01:17:28,157
Come here, let's take a selfie.
1486
01:17:28,157 --> 01:17:28,676
Come here
1487
01:17:28,676 --> 01:17:30,377
Thank you thank you.
1488
01:17:30,377 --> 01:17:31,447
Get out of here.
1489
01:17:31,694 --> 01:17:33,705
I have three friends like you.
1490
01:17:33,705 --> 01:17:34,602
What are you saying?
1491
01:17:34,769 --> 01:17:35,975
One and so mine!
1492
01:17:36,074 --> 01:17:38,242
Organic, mom. We're going to take the organic ones.
1493
01:17:38,242 --> 01:17:40,086
Mummy, organic production.
1494
01:17:40,332 --> 01:17:41,197
Tell mom.
1495
01:17:41,197 --> 01:17:42,493
Only you define the video.
1496
01:17:43,508 --> 01:17:45,678
Let us stand out, be video.
1497
01:17:45,678 --> 01:17:47,609
What's the difference? Let our video be.
1498
01:17:47,634 --> 01:17:49,817
Say: "Mother's organic products".
1499
01:17:49,817 --> 01:17:51,732
We are together, let's say "cheese" together.
1500
01:17:51,732 --> 01:17:55,005
You say, "Organic mummy products".
1501
01:17:55,219 --> 01:17:56,841
Mommy.
1502
01:18:04,454 --> 01:18:07,560
Muzo, it won't pass, it won't pass.
1503
01:18:07,925 --> 01:18:10,348
You cannot share this ad, there will be a penalty for that.
1504
01:18:10,784 --> 01:18:12,077
Come love.
1505
01:18:13,215 --> 01:18:14,511
What punishment?
1506
01:18:14,511 --> 01:18:15,582
What is the procedure?
1507
01:18:15,582 --> 01:18:16,638
What are you talking about, friend?
1508
01:18:16,638 --> 01:18:19,921
Your brother slapped you and you did it. Are you going out, hitting the face?
1509
01:18:19,921 --> 01:18:22,884
What is this professionalism? Buddy, this is your first job.
1510
01:18:23,146 --> 01:18:25,079
Who are you talking to, your celebrity?
1511
01:18:25,871 --> 01:18:29,789
I swear, my pressure is close to the ground, now I'm sure I will fall.
1512
01:18:30,122 --> 01:18:32,201
Am I going to fall again? I will fall again.
1513
01:18:33,839 --> 01:18:35,856
I swear, we couldn't.
1514
01:18:44,703 --> 01:18:45,703
Daddy.
1515
01:18:48,199 --> 01:18:50,119
Well, faster, faster.
1516
01:18:54,102 --> 01:18:55,666
Mom, mom, what's going on there?
1517
01:18:55,666 --> 01:18:57,102
The messenger comes and goes.
1518
01:18:57,102 --> 01:18:58,769
There is something going on now.
1519
01:18:59,089 --> 01:19:02,981
I swear, something is going on, which we don't know.
1520
01:19:03,068 --> 01:19:06,461
That boy said 100,000 lire.
1521
01:19:06,644 --> 01:19:09,879
For example, these photos look correct to me.
1522
01:19:10,006 --> 01:19:12,231
Do you like it? Angles like ...
1523
01:19:12,287 --> 01:19:14,025
Exactly, but ...
1524
01:19:14,430 --> 01:19:16,498
If we compare with that ...
1525
01:19:18,016 --> 01:19:21,509
We will definitely remember more. If you ask me, then ...
1526
01:19:22,097 --> 01:19:24,424
For my taste, these photos are better.
1527
01:19:24,449 --> 01:19:25,512
Estes.
1528
01:19:25,537 --> 01:19:26,537
What are you going to say?
1529
01:19:28,082 --> 01:19:29,876
Can you say, dear?
1530
01:19:31,713 --> 01:19:33,165
In my opinion, the latter are better.
1531
01:19:33,332 --> 01:19:34,110
Second.
1532
01:19:34,475 --> 01:19:36,296
I want to show it again.
1533
01:19:37,304 --> 01:19:39,593
These are more experimental.
1534
01:19:39,910 --> 01:19:40,625
O Sr. Can.
1535
01:19:41,799 --> 01:19:45,249
Mrs. Deren asked to see visual material about the jewelry, please.
1536
01:19:45,883 --> 01:19:48,236
I asked you to work on the slogans.
1537
01:19:48,315 --> 01:19:50,294
Yes, I worked, I sent a message to you.
1538
01:19:50,294 --> 01:19:53,297
I saw, I wrote the answer to work on them even more.
1539
01:19:53,297 --> 01:19:57,374
Why did you send a message? If you waved your hand, I would see and come.
1540
01:19:57,382 --> 01:19:58,866
Hand to steal? Hand?
1541
01:19:59,667 --> 01:20:03,237
I think that if you are more interested in the work, you will be following the email.
1542
01:20:03,801 --> 01:20:06,772
I'm at work. What's the problem? What didn't you like?
1543
01:20:06,772 --> 01:20:10,021
It doesn't work I mean, it usually doesn't work. Something more interesting ...
1544
01:20:10,267 --> 01:20:13,153
We need slogans that will be remembered by the mind of man.
1545
01:20:13,200 --> 01:20:14,272
Such must be found.
1546
01:20:14,272 --> 01:20:15,539
In the mind of man?
1547
01:20:15,543 --> 01:20:16,297
- yes Reason?
1548
01:20:16,480 --> 01:20:18,921
After all, aren't these products for women?
1549
01:20:18,921 --> 01:20:21,319
These products are purchased by women from men.
1550
01:20:21,477 --> 01:20:23,973
Only men buy these products for women?
1551
01:20:24,092 --> 01:20:28,453
I don't believe, or as an agency, should we focus on that?
1552
01:20:29,788 --> 01:20:31,227
This is what I want to see.
1553
01:20:31,227 --> 01:20:32,825
I want to see this aggressive behavior.
1554
01:20:32,825 --> 01:20:35,351
Don't come to me with these sweet slogans.
1555
01:20:35,351 --> 01:20:39,488
Come to me with these rebellious and behavioral slogans. Is what I want.
1556
01:20:40,777 --> 01:20:41,864
Where do we stay?
1557
01:20:42,348 --> 01:20:43,503
You liked the second one, Can.
1558
01:20:43,503 --> 01:20:44,708
Did you like the other?
1559
01:20:44,709 --> 01:20:45,058
Sim.
1560
01:20:45,106 --> 01:20:47,156
Okay, if you say that.
1561
01:20:47,857 --> 01:20:49,724
Você está com fome? Você encomenda de um jornal?
1562
01:20:51,390 --> 01:20:55,586
Sanem, Polen publica um livro de receitas, trabalhamos nisso.
1563
01:20:55,689 --> 01:20:57,556
Estou surpresa.
1564
01:20:58,478 --> 01:20:59,883
Yiğit não te contou?
1565
01:21:00,176 --> 01:21:02,577
Talvez ele tenha dito, talvez não.
1566
01:21:02,577 --> 01:21:05,128
Eu não sei. Eu tenho trabalhado muito ultimamente, aqui e ali.
1567
01:21:05,128 --> 01:21:06,630
Eu trabalho em dois lugares.
1568
01:21:06,844 --> 01:21:10,789
Eu trabalho mais em obras literárias.
1569
01:21:10,814 --> 01:21:12,013
São meus interesses.
1570
01:21:12,013 --> 01:21:13,080
Bravo para você.
1571
01:21:13,953 --> 01:21:16,370
Não fique para trás, imediatamente gaste-o. Super.
1572
01:21:16,751 --> 01:21:18,124
Obrigado San.
1573
01:21:18,873 --> 01:21:22,454
As fotos serão tiradas por Can, como vocês sabem, nós estamos saindo.
1574
01:21:22,588 --> 01:21:24,444
Nós decidimos resolvê-lo rapidamente.
1575
01:21:24,444 --> 01:21:27,492
Ótimo, ótimo. Deus, eu também estou em 12 dias ...
1576
01:21:27,642 --> 01:21:30,256
Volto ao trabalho e quero terminar.
1577
01:21:30,256 --> 01:21:32,124
Você vai chegar a um slogan em 12 dias?
1578
01:21:32,148 --> 01:21:33,993
Por favor, não se preocupe, eu vou resolver tudo.
1579
01:21:35,025 --> 01:21:38,107
Os feijões parecem bons. Deixe esses 12 dias terminar o mais rápido possível.
1580
01:21:45,266 --> 01:21:46,766
Tudo bem. Nós fizemos uma escolha.
1581
01:21:46,925 --> 01:21:47,869
Sim, segundo.
1582
01:21:48,012 --> 01:21:48,904
Ok, ótimo.
1583
01:22:01,547 --> 01:22:02,602
Trabalho leve.
1584
01:22:02,618 --> 01:22:03,205
Por favor.
1585
01:22:03,720 --> 01:22:06,654
Sr. Nihat, um quilo de arroz e azeite.
1586
01:22:08,553 --> 01:22:11,579
Ms. Sabriye, don't you shop at an organic store?
1587
01:22:12,692 --> 01:22:15,678
No, there are very high prices, we cannot pay.
1588
01:22:17,919 --> 01:22:21,421
If you want, I also have products like them.
1589
01:22:21,612 --> 01:22:22,814
Which products?
1590
01:22:22,885 --> 01:22:24,337
Beloved, understand.
1591
01:22:24,512 --> 01:22:26,182
Organic.
1592
01:22:26,269 --> 01:22:27,682
How's Mevkibe?
1593
01:22:27,760 --> 01:22:31,179
Yes, just don't say anything, they don't know that I sell organic products.
1594
01:22:31,258 --> 01:22:32,705
They will talk later.
1595
01:22:32,832 --> 01:22:34,298
For how much do you sell?
1596
01:22:34,913 --> 01:22:36,890
They for 50, I for 40.
1597
01:22:37,723 --> 01:22:38,584
If yes, give, buy.
1598
01:22:38,672 --> 01:22:40,616
Come here Come, come.
1599
01:22:44,074 --> 01:22:46,042
Take it, put it in your bag.
1600
01:22:46,654 --> 01:22:49,865
If anyone comes, we don't know each other.
1601
01:22:49,993 --> 01:22:51,829
You didn't see, you didn't hear, you don't know.
1602
01:22:51,829 --> 01:22:54,363
How are you, Mr. Nihat? You've been selling here for years.
1603
01:22:54,388 --> 01:22:56,592
You say you bought it at the market.
1604
01:22:56,906 --> 01:23:00,234
But if you tell them my name, by God, I will deny everything.
1605
01:23:00,313 --> 01:23:03,380
Ok, ok, look what happened to us to buy cheaper products.
1606
01:23:03,380 --> 01:23:04,769
Advance. Good luck.
1607
01:23:05,332 --> 01:23:06,890
What's going on here?
1608
01:23:06,962 --> 01:23:08,541
What is it? Why did you come here so suddenly?
1609
01:23:08,541 --> 01:23:09,885
O mais importante está acontecendo aqui?
1610
01:23:09,885 --> 01:23:11,393
Nós devemos fazer esta pergunta.
1611
01:23:11,393 --> 01:23:15,260
Eu acho que ele tem segredos com mulheres, é o que ele faz.
1612
01:23:16,156 --> 01:23:18,398
E, tia Sabriye, o que é isso?
1613
01:23:18,453 --> 01:23:19,964
Deixe-me ver. Minuto. O que é isso?
1614
01:23:19,964 --> 01:23:22,435
O que é isso? Deus Deus
1615
01:23:23,014 --> 01:23:24,024
Deus Deus
1616
01:23:25,104 --> 01:23:26,646
Azeite biológico.
1617
01:23:26,685 --> 01:23:30,054
Tio da loja ... Você também decidiu cuidar de produtos orgânicos?
1618
01:23:30,419 --> 01:23:34,265
Não há nada assim em minha casa. Quem sabe onde ela comprou. Aparentemente em outro lugar.
1619
01:23:34,448 --> 01:23:36,019
Deixe isso para Deus.
1620
01:23:36,187 --> 01:23:39,103
Eu juro, você não pode esconder nada!
1621
01:23:39,190 --> 01:23:40,924
Você não coloca a lança na sua bolsa.
1622
01:23:41,002 --> 01:23:42,918
Você não vai cobrir o sol com lama.
1623
01:23:42,918 --> 01:23:46,051
No total, há algo no gesso, mas não é o sol.
1624
01:23:46,126 --> 01:23:48,392
Nihat, você não pensou completamente?
1625
01:23:48,422 --> 01:23:51,387
Esta mulher irá dizer a todas as mulheres do distrito.
1626
01:23:51,387 --> 01:23:53,952
Nós vamos descobrir. Isso realmente não ocorreu para você?
1627
01:23:53,952 --> 01:23:57,488
Tia Sabriye vai dizer a todos que comprou óleo orgânico do Sr. Nihat
1628
01:23:57,488 --> 01:24:00,379
Ele vai dizer que ela comprou mais barato e nós vamos descobrir.
1629
01:24:00,632 --> 01:24:03,630
Tudo isso não é meu, um amigo deu por segurança.
1630
01:24:03,676 --> 01:24:05,322
Ele disse, deixe aqui alguns minutos.
1631
01:24:05,513 --> 01:24:08,753
Para que o óleo não ocupe espaço, coloco-o embaixo do balcão. Isso mesmo.
1632
01:24:11,679 --> 01:24:15,998
Produtos orgânicos "Babushka".
1633
01:24:18,169 --> 01:24:18,898
Má qualidade
1634
01:24:19,097 --> 01:24:21,847
O que mais? Que falta de estilo.
1635
01:24:22,030 --> 01:24:24,374
É uma tática. Não se esqueça.
1636
01:24:24,508 --> 01:24:26,559
Táticas revelam a verdade.
1637
01:24:26,726 --> 01:24:28,139
Eu não conheço esse vendedor.
1638
01:24:28,234 --> 01:24:30,459
Tia Sabriye, o que você é, pelo amor de Deus? Pegue, pegue.
1639
01:24:30,491 --> 01:24:33,081
Tome isso, viva uma vida saudável. Apesar de quanto você vai viver lá.
1640
01:24:33,454 --> 01:24:35,863
Ah, vamos lá, Muzaffer.
1641
01:24:35,863 --> 01:24:40,748
Deixe isso, Muzaffer. Deixe este homem vender seus produtos orgânicos mais barato.
1642
01:24:40,748 --> 01:24:41,208
Vamos.
1643
01:24:41,208 --> 01:24:41,859
Claro, querido.
1644
01:24:41,859 --> 01:24:43,537
Bem, senhor Nihat. Vamos lá.
1645
01:24:43,537 --> 01:24:45,285
Quem sabe o que eles adicionam dentro.
1646
01:24:45,674 --> 01:24:47,407
Tenha cuidado, você pode ir.
1647
01:24:47,700 --> 01:24:49,449
Tenha cuidado, você não sabe onde ele comprou.
1648
01:24:59,118 --> 01:25:00,244
Você enviou um email?
1649
01:25:00,269 --> 01:25:02,388
Eu te mandei e-mail assim como você disse.
1650
01:25:03,440 --> 01:25:04,573
No endereço do cliente.
1651
01:25:04,919 --> 01:25:05,878
- Levante-se. - Eles estão vindo. Tudo bem.
1652
01:25:08,023 --> 01:25:08,843
Polen!
1653
01:25:10,098 --> 01:25:12,449
Você sabe o que me veio à mente, doce?
1654
01:25:12,830 --> 01:25:16,803
Acho que você poderia nos preparar pratos que estarão em seu livro.
1655
01:25:16,803 --> 01:25:18,684
Como é isso? Para todos?
1656
01:25:18,684 --> 01:25:20,750
Sim, para funcionários da agência.
1657
01:25:20,886 --> 01:25:22,553
Todo mundo é tão criativo.
1658
01:25:22,761 --> 01:25:25,150
Eles tentarão te dar algumas idéias.
1659
01:25:25,717 --> 01:25:26,784
Você pode dizer o que?
1660
01:25:26,820 --> 01:25:30,856
Eu não sei. Existe uma necessidade? Afinal, estas são receitas comprovadas e prontas.
1661
01:25:30,856 --> 01:25:34,448
Parece-me para verificar algo que já foi verificado fora do lugar.
1662
01:25:34,867 --> 01:25:36,083
Não, o que você é?
1663
01:25:36,083 --> 01:25:39,429
Algo cozido na Inglaterra, na Turquia, será o mesmo?
1664
01:25:39,429 --> 01:25:41,328
Salinidade diferente, quantidade diferente de manteiga.
1665
01:25:41,423 --> 01:25:44,713
Polen está preparando um livro para leitores na Turquia.
1666
01:25:44,784 --> 01:25:46,699
É necessário que ela use produtos da Turquia.
1667
01:25:47,270 --> 01:25:49,009
Eu acho que você está certo.
1668
01:25:49,191 --> 01:25:50,679
Eu posso me preparar se ...
1669
01:25:50,718 --> 01:25:52,258
Você pode usar nossa cozinha.
1670
01:25:52,503 --> 01:25:54,147
Porque é um lugar que você conhece bem.
1671
01:25:54,770 --> 01:25:55,492
À noite?
1672
01:25:56,000 --> 01:25:57,878
Então, à noite, na sua casa, na cozinha de Cana.
1673
01:25:57,878 --> 01:25:59,061
É tão complicado?
1674
01:25:59,211 --> 01:25:59,918
Complicado ...
1675
01:25:59,918 --> 01:26:01,564
Por que esse ponto 6 é tão complicado?
1676
01:26:01,564 --> 01:26:02,864
Como faremos isso?
1677
01:26:02,889 --> 01:26:04,487
Oitavo não foi tão difícil.
1678
01:26:04,511 --> 01:26:06,355
Nós temos pouco tempo, mas ...
1679
01:26:06,561 --> 01:26:07,997
E o que é isso, querida?
1680
01:26:08,501 --> 01:26:10,270
Só você vai pedir e ajudar.
1681
01:26:10,270 --> 01:26:12,980
Tudo bem. Lindamente. Como eu disse, estou pronto, mas posso ...
1682
01:26:14,147 --> 01:26:16,293
Nós decidimos, nós temos um compromisso.
1683
01:26:16,427 --> 01:26:18,054
Eu não quero incomodar você.
1684
01:26:18,109 --> 01:26:19,213
Se é desconfortável para você.
1685
01:26:19,245 --> 01:26:22,009
Você sabe que eu tenho uma fraqueza para comer, não posso recusar.
1686
01:26:23,216 --> 01:26:26,904
Ok querida. Então agora nós estamos indo, nós temos muitas coisas, não nós?
1687
01:26:26,929 --> 01:26:28,023
- bom. Perfeitamente. - Certo
1688
01:26:28,309 --> 01:26:30,109
Até mais tarde. Amigos!
1689
01:26:30,137 --> 01:26:31,391
Olha aqui, escuta.
1690
01:26:31,798 --> 01:26:35,738
Hoje à noite nós convidamos a todos para jantar na casa de Cana.
1691
01:26:36,146 --> 01:26:37,050
Ok mãe.
1692
01:26:39,712 --> 01:26:40,974
Até mais tarde. Oi.
1693
01:26:41,509 --> 01:26:42,318
Sim, ótimo.
1694
01:26:42,318 --> 01:26:43,318
Super.
1695
01:26:44,932 --> 01:26:46,297
E você está apenas aplaudindo.
1696
01:26:46,297 --> 01:26:47,099
Eu não irei.
1697
01:26:47,321 --> 01:26:48,241
Você virá, certo?
1698
01:26:48,241 --> 01:26:49,951
Eu irei se você insistir.
1699
01:26:52,112 --> 01:26:55,013
Você disse, eu não vou dizer a ele que você irá. Nem mesmo um minuto se passou e você mudou de ideia.
1700
01:26:55,013 --> 01:26:56,211
Eu não disse nada disso.
1701
01:26:56,257 --> 01:26:57,468
Oh.
1702
01:26:58,269 --> 01:26:59,746
Ela está presa aqui.
1703
01:26:59,746 --> 01:27:01,170
Quantas vezes ele vem e vai.
1704
01:27:01,170 --> 01:27:05,054
Como se ela não soubesse onde a porta estava, o Sr. Pode escoltá-la até a porta.
1705
01:27:05,141 --> 01:27:07,794
Ele sabe sobre física, ele sabe como chegar a Marte.
1706
01:27:07,794 --> 01:27:10,893
Ela está interessada em física quântica, mas não consegue encontrar a porta.
1707
01:27:10,893 --> 01:27:11,893
Interessante.
1708
01:27:11,901 --> 01:27:15,256
Em vez de voar mais alto, o avião voa para Istambul.
1709
01:27:15,383 --> 01:27:16,407
Eu me pergunto por que?
1710
01:27:17,000 --> 01:27:17,727
Eu me pergunto por que?
1711
01:27:17,727 --> 01:27:19,380
Mas ele me convidou, no entanto.
1712
01:27:19,397 --> 01:27:21,008
- perguntou eu estou indo ou não. - Claro.
1713
01:27:21,215 --> 01:27:22,215
Você vai?
1714
01:27:22,628 --> 01:27:23,480
Claro que estou indo.
1715
01:27:25,094 --> 01:27:26,419
Deixe todos virem.
1716
01:27:29,486 --> 01:27:31,973
Isso é ótimo. Como ela preparou tudo, em tal momento.
1717
01:27:31,973 --> 01:27:36,714
11, 12, 13, 14, 15, 16!
1718
01:27:37,016 --> 01:27:37,765
Bem-vindo.
1719
01:27:37,765 --> 01:27:39,202
Por exemplo, são costeletas cruas?
1720
01:27:39,926 --> 01:27:41,793
16 peças, eu não posso acreditar.
1721
01:27:42,253 --> 01:27:43,476
16?
1722
01:27:43,685 --> 01:27:44,296
Sim.
1723
01:27:44,455 --> 01:27:49,460
Eu olho, mas tudo preparado a partir de produtos similares.
1724
01:27:49,485 --> 01:27:51,293
Assim, apenas 4 espécies sairão.
1725
01:27:51,318 --> 01:27:52,749
Sim, eu apenas entendo isso.
1726
01:27:52,774 --> 01:27:55,362
É uma piada, na verdade boa.
1727
01:27:55,387 --> 01:27:56,507
Mas ninguém riu.
1728
01:27:56,507 --> 01:27:57,650
Como pode ser.
1729
01:27:57,650 --> 01:28:00,748
Sim, este é o último.
1730
01:28:00,939 --> 01:28:04,277
Me desculpe, então, último.
1731
01:28:04,594 --> 01:28:05,594
Eu 17.
1732
01:28:05,777 --> 01:28:06,348
Bem feito.
1733
01:28:06,348 --> 01:28:07,732
17 pratos.
1734
01:28:07,787 --> 01:28:11,275
Isso é tudo que eu poderia ter preparado em tal momento. Olá pessoal
1735
01:28:11,300 --> 01:28:11,862
Sim.
1736
01:28:12,330 --> 01:28:14,921
Você pode começar com o que você quer.
1737
01:28:14,921 --> 01:28:16,376
Ok, vamos começar.
1738
01:28:16,401 --> 01:28:17,837
Ok, eu aceito.
1739
01:28:18,849 --> 01:28:21,015
Estamos!
1740
01:28:21,637 --> 01:28:23,771
A mesa parece linda.
1741
01:28:23,846 --> 01:28:25,745
No começo você precisa fotografar.
1742
01:28:25,745 --> 01:28:26,451
Pode.
1743
01:28:27,213 --> 01:28:30,065
Minha querida, você pode tirar algumas fotos?
1744
01:28:30,264 --> 01:28:33,187
Eu não sei se é necessário?
1745
01:28:34,274 --> 01:28:37,097
Venha, aqui tudo é tão bem apresentado.
1746
01:28:37,192 --> 01:28:39,369
As pessoas estão esperando para experimentá-lo.
1747
01:28:39,369 --> 01:28:41,404
Eu acho que será uma atmosfera muito calorosa.
1748
01:28:41,451 --> 01:28:44,581
Sob estas fotos será minha assinatura, e a luz é muito ruim.
1749
01:28:44,581 --> 01:28:46,010
Bem, o que você é, vamos lá.
1750
01:28:46,010 --> 01:28:50,473
Vou acender a luz na mesa.
1751
01:28:51,230 --> 01:28:52,056
A luz desapareceu.
1752
01:28:52,485 --> 01:28:53,659
Sem eletricidade ou o que?
1753
01:28:53,684 --> 01:28:54,930
Sim em mim.
1754
01:28:54,930 --> 01:28:56,381
Eletricidade ...
1755
01:28:56,406 --> 01:28:57,806
San, eu vou dormir um pouco.
1756
01:28:58,044 --> 01:28:59,824
Não vai passar, Ceycey.
1757
01:28:59,824 --> 01:29:00,753
Eletricidade em todo o corpo.
1758
01:29:00,778 --> 01:29:01,477
Você vai comer.
1759
01:29:01,502 --> 01:29:03,374
Eu vou.
1760
01:29:03,399 --> 01:29:04,502
Não passou para você?
1761
01:29:07,317 --> 01:29:08,148
Ele estará certo em breve.
1762
01:29:08,445 --> 01:29:10,501
Pode, mãe está certa.
1763
01:29:10,526 --> 01:29:13,949
Se fotografarmos, isso pode trazer algumas ideias novas.
1764
01:29:13,949 --> 01:29:18,955
As pessoas querem tentar isso, não vamos perder tempo.
1765
01:29:19,137 --> 01:29:20,204
Mas tudo bem.
1766
01:29:20,807 --> 01:29:22,020
Luz.
1767
01:29:23,928 --> 01:29:24,611
Sim.
1768
01:29:53,818 --> 01:29:56,098
Você também pode ser doce.
1769
01:30:06,579 --> 01:30:07,182
Polen.
1770
01:30:08,286 --> 01:30:09,468
Tudo uma boa noite.
1771
01:30:10,598 --> 01:30:11,550
Boa noite.
1772
01:30:11,575 --> 01:30:12,335
Sra. Hümo.
1773
01:30:14,260 --> 01:30:15,395
Como você é gentil.
1774
01:30:15,395 --> 01:30:16,395
Você está linda.
1775
01:30:16,395 --> 01:30:17,189
Obrigado.
1776
01:30:17,214 --> 01:30:17,796
Polen.
1777
01:30:17,820 --> 01:30:18,383
Bem-vindo.
1778
01:30:18,502 --> 01:30:19,152
Sanem.
1779
01:30:19,327 --> 01:30:20,322
Boa noite.
1780
01:30:20,346 --> 01:30:21,131
Boa noite.
1781
01:30:21,243 --> 01:30:22,512
Venha, venha.
1782
01:30:29,950 --> 01:30:32,210
Na verdade, eu não gostei do último romance.
1783
01:30:32,210 --> 01:30:35,310
Ele pode escrever melhor, pelo menos eu acho que sim.
1784
01:30:36,081 --> 01:30:37,401
Incrível.
1785
01:30:37,426 --> 01:30:39,806
Você acredita em algo que não existe.
1786
01:30:40,090 --> 01:30:41,470
Eu acredito em um escritor.
1787
01:30:41,470 --> 01:30:42,993
Eu acredito nos meus sentimentos.
1788
01:30:43,190 --> 01:30:45,630
Eu acho que pode ser melhor.
1789
01:30:48,750 --> 01:30:51,090
Espero que você tenha me entendido bem.
1790
01:30:51,270 --> 01:30:53,390
Eu tenho algumas dicas para reservar sobre receitas Polen.
1791
01:30:53,390 --> 01:30:55,410
Ótimo! Eu quero ouvir.
1792
01:30:55,410 --> 01:30:57,250
O que você acha dos pratos dela?
1793
01:30:57,250 --> 01:30:58,990
Eles são adequados para um livro?
1794
01:30:58,990 --> 01:31:00,212
Muito ruim!
1795
01:31:02,130 --> 01:31:03,850
Eu não sei, não pude tentar.
1796
01:31:03,850 --> 01:31:05,150
Meu estômago está doendo.
1797
01:31:05,150 --> 01:31:06,890
Quer dizer, meu estômago está ruim.
1798
01:31:07,590 --> 01:31:13,310
Mas todo mundo está comendo como se estivesse comendo pela primeira vez em sua vida.
1799
01:31:13,310 --> 01:31:14,610
Parece bom.
1800
01:31:14,610 --> 01:31:17,950
Mas parece que você quer dizer algo mais.
1801
01:31:17,950 --> 01:31:18,878
Sim.
1802
01:31:19,250 --> 01:31:23,030
Eu só quero dizer que há muitas receitas no livro.
1803
01:31:23,030 --> 01:31:29,470
Deve remover alguns e se concentrar em pratos mais práticos.
1804
01:31:29,470 --> 01:31:30,670
Mas isso é apenas um conselho.
1805
01:31:30,695 --> 01:31:31,755
Exatamente!
1806
01:31:32,610 --> 01:31:34,430
Eu também amo o que é prático.
1807
01:31:34,430 --> 01:31:36,030
Bem, se você tiver que escolher.
1808
01:31:36,030 --> 01:31:37,650
Não, não Eu também penso assim.
1809
01:31:37,650 --> 01:31:39,650
Nós vamos conversar com Polen?
1810
01:31:40,030 --> 01:31:42,550
Não, não Nós não vamos falar com ela juntos.
1811
01:31:42,550 --> 01:31:43,410
Ela tem vergonha de mim.
1812
01:31:43,410 --> 01:31:44,910
Eu não entendo porque.
1813
01:31:45,190 --> 01:31:47,930
Você é o irmão dela. Você deveria conversar.
1814
01:31:47,930 --> 01:31:48,650
Tudo bem.
1815
01:31:48,650 --> 01:31:49,550
Nesse caso, vou conversar.
1816
01:31:49,550 --> 01:31:50,190
Tudo bem.
1817
01:31:50,190 --> 01:31:51,530
Eu já volto.
1818
01:31:55,050 --> 01:31:55,962
Polen.
1819
01:32:01,870 --> 01:32:03,330
Ele fala muito.
1820
01:32:03,330 --> 01:32:04,470
Como sua comida tem gosto?
1821
01:32:04,470 --> 01:32:05,581
Horrível!
1822
01:32:06,130 --> 01:32:08,630
Quer dizer, eu tenho um problema no estômago.
1823
01:32:08,630 --> 01:32:10,950
Por isso não pude experimentar nada.
1824
01:32:10,950 --> 01:32:14,450
Na verdade, vou comprar um na loja Osman.
1825
01:32:14,450 --> 01:32:15,510
O que é suposto ser?
1826
01:32:15,510 --> 01:32:16,410
Eu já volto.
1827
01:32:16,410 --> 01:32:17,810
Tudo bem.
1828
01:32:17,810 --> 01:32:18,530
Polen.
1829
01:32:18,530 --> 01:32:19,030
Caro.
1830
01:32:19,030 --> 01:32:20,330
A comida é deliciosa.
1831
01:32:20,330 --> 01:32:23,090
Tudo lindo, certo, pode?
1832
01:32:23,090 --> 01:32:26,610
Claro, eu sabia que Polen é uma mulher maravilhosa.
1833
01:32:26,610 --> 01:32:27,950
Mas não é assim!
1834
01:32:27,950 --> 01:32:30,770
O que quer que ele faça, ele faz bem.
1835
01:32:30,770 --> 01:32:32,246
Sim, é.
1836
01:32:32,610 --> 01:32:37,010
Sanem, amado, você mudou o escopo de sua atividade.
1837
01:32:37,010 --> 01:32:40,450
Eu acho que você deveria ter mais cuidado agora.
1838
01:32:40,450 --> 01:32:41,465
Claro.
1839
01:32:41,850 --> 01:32:45,290
Tenho certeza de que em breve vou aprender todos os segredos do meu trabalho.
1840
01:32:45,770 --> 01:32:49,230
Nesse caso, vou pedir a opinião de Cana.
1841
01:32:49,230 --> 01:32:49,770
Tudo bem.
1842
01:32:49,770 --> 01:32:50,730
Eu vou ver o que ele pensa sobre isso.
1843
01:32:50,730 --> 01:32:51,370
Claro.
1844
01:32:51,370 --> 01:32:52,050
Nesse caso, estou indo.
1845
01:32:52,050 --> 01:32:53,190
- bom. - bom.
1846
01:32:53,510 --> 01:32:55,390
Eu não tenho dúvidas.
1847
01:32:55,950 --> 01:32:56,730
Pode.
1848
01:32:57,650 --> 01:32:59,490
E aqui está nosso segredo.
1849
01:32:59,490 --> 01:33:00,390
Pode.
1850
01:33:00,390 --> 01:33:03,530
Deren tem uma ideia muito interessante para a capa do livro.
1851
01:33:03,530 --> 01:33:04,670
Nós vamos olhar para isso?
1852
01:33:04,670 --> 01:33:05,630
Isso é urgente?
1853
01:33:05,630 --> 01:33:06,530
Sim.
1854
01:33:06,530 --> 01:33:07,150
Vamos lá.
1855
01:33:11,870 --> 01:33:12,806
Querida.
1856
01:33:13,070 --> 01:33:16,910
By the way, Polen está fazendo um favor para muitas pessoas.
1857
01:33:16,910 --> 01:33:18,710
Apenas pense.
1858
01:33:18,710 --> 01:33:24,390
Estes são pratos muito simples. Todos poderão prepará-los agora.
1859
01:33:25,470 --> 01:33:28,230
Se você soubesse como eu precisava disso.
1860
01:33:28,230 --> 01:33:33,670
Porque todas essas receitas estão na minha linda cabeça.
1861
01:33:35,470 --> 01:33:38,365
Então sua mãe reivindicou seu mérito.
1862
01:33:38,390 --> 01:33:41,010
Ela disse que San não pode nem fazer ovos mexidos.
1863
01:33:41,010 --> 01:33:42,170
Ela não disse.
1864
01:33:42,170 --> 01:33:42,990
Ela disse. Ela disse.
1865
01:33:42,990 --> 01:33:43,810
Ela não disse.
1866
01:33:43,810 --> 01:33:44,370
Ela disse.
1867
01:33:44,370 --> 01:33:46,530
Ok, você descobrirá em breve.
1868
01:33:46,530 --> 01:33:50,610
Ela não diria isso. Ele apenas diz que eu não consigo acender um churrasco.
1869
01:34:08,110 --> 01:34:09,870
Você está muito entediado?
1870
01:34:11,150 --> 01:34:12,330
Não.
1871
01:34:12,650 --> 01:34:16,310
Eu queria pegar um pouco de ar. É muito abafado por dentro.
1872
01:34:16,790 --> 01:34:18,790
Uma forma educada de "entediado".
1873
01:34:21,250 --> 01:34:22,813
Está tudo bem, Leyla?
1874
01:34:23,630 --> 01:34:25,510
Ok, Sr. Emre.
1875
01:34:26,090 --> 01:34:27,365
Não é bom.
1876
01:34:27,390 --> 01:34:29,590
Você parece cansado e triste.
1877
01:34:29,590 --> 01:34:31,325
Estou bem, Sr. Emre.
1878
01:34:31,350 --> 01:34:32,930
Parece para você.
1879
01:34:34,670 --> 01:34:36,310
Ficou frio. Eu vou entrar.
1880
01:34:36,310 --> 01:34:36,970
Leyla!
1881
01:34:36,970 --> 01:34:39,136
Podemos conversar de maneira amigável?
1882
01:34:39,670 --> 01:34:41,130
Somos amigos, Sr. Emre?
1883
01:34:41,130 --> 01:34:42,290
Nós não somos?
1884
01:34:43,170 --> 01:34:46,750
Eu pensei que nós poderíamos pelo menos ser amigos.
1885
01:34:46,970 --> 01:34:49,110
Você está brincando comigo?
1886
01:34:50,290 --> 01:34:57,590
Meus amigos dizem o que sentem e pensam para que nossa amizade não desmorone.
1887
01:34:58,530 --> 01:35:00,690
Na minha opinião, não o fazemos há muito tempo.
1888
01:35:00,970 --> 01:35:02,290
Falhou.
1889
01:35:03,530 --> 01:35:07,610
Nesse caso, espero que nos tornemos amigos que se respeitam.
1890
01:35:08,510 --> 01:35:09,810
Boa noite!
1891
01:35:12,610 --> 01:35:13,130
San!
1892
01:35:13,130 --> 01:35:14,910
Experimente pelo amor de Deus. O que é isso?
1893
01:35:14,950 --> 01:35:17,490
Eu não sei. Eu quero ir, estou entediado.
1894
01:35:17,490 --> 01:35:19,090
Se você quiser ficar ...
1895
01:35:19,090 --> 01:35:20,210
Não, não Está tudo bem?
1896
01:35:20,210 --> 01:35:20,850
Eu não sei.
1897
01:35:20,850 --> 01:35:22,070
Eu quero ir também.
1898
01:35:22,070 --> 01:35:23,090
- bom. - Vamos juntos.
1899
01:35:23,090 --> 01:35:23,650
Vamos lá.
1900
01:35:24,650 --> 01:35:27,170
Eu quero te mostrar algumas coisas.
1901
01:35:29,110 --> 01:35:29,970
Sra. Hümo.
1902
01:35:30,410 --> 01:35:32,790
Obrigado pelo convite. Nós iremos.
1903
01:35:32,790 --> 01:35:33,630
Pode.
1904
01:35:33,630 --> 01:35:35,170
Sanem, você também vai?
1905
01:35:36,110 --> 01:35:37,270
Sim, vou vomitar em breve.
1906
01:35:37,270 --> 01:35:42,550
Quer dizer, estou um pouco cansado. Não é bom com o meu estômago, é por isso que estamos indo embora.
1907
01:35:42,550 --> 01:35:43,110
Tudo bem.
1908
01:35:43,110 --> 01:35:44,050
Eu também saio.
1909
01:35:44,050 --> 01:35:45,150
Venha, vou te dar uma carona.
1910
01:35:45,150 --> 01:35:47,270
Claro, não é problema para mim.
1911
01:35:47,270 --> 01:35:48,390
Tudo bem.
1912
01:35:48,390 --> 01:35:49,842
Ok, deixa estar.
1913
01:35:50,270 --> 01:35:51,190
Você olha?
1914
01:35:53,390 --> 01:35:54,950
Boa noite.
1915
01:36:23,970 --> 01:36:30,010
♪ Depois que o tempo chegar e você sair ... ♪
1916
01:36:31,450 --> 01:36:38,690
♪ O outono virá para mim, as flores se esconderão ♪
1917
01:36:38,690 --> 01:36:44,150
♪ Depois da sua partida, haverá tristeza na cidade ♪
1918
01:36:45,710 --> 01:36:51,510
♪ Todas as bandeiras vão cair, frases vão ficar mais curtas ♪
1919
01:36:51,510 --> 01:36:55,410
♪ Vendo isso, você teria acreditado como ... ♪
1920
01:36:55,410 --> 01:37:00,650
♪ O tempo está esperando por seu retorno ♪
1921
01:37:00,650 --> 01:37:06,830
♪ Mesmo se eu te dissesse isso um milhão de vezes, você não acreditaria ♪
1922
01:37:06,830 --> 01:37:13,590
♪ Pássaros não voarão, folhas vão cair, livros vão amarelar ♪
1923
01:37:13,590 --> 01:37:18,510
♪ O rádio não será capaz de tocar ♪
1924
01:37:19,070 --> 01:37:23,510
♪ Toda esta cidade ... ♪
1925
01:38:18,850 --> 01:38:19,330
Oi.
1926
01:38:19,330 --> 01:38:20,410
Oi.
1927
01:38:24,190 --> 01:38:24,690
Sanem.
1928
01:38:24,690 --> 01:38:25,830
Yiğit.
1929
01:38:25,830 --> 01:38:27,430
Olá. - O que você está fazendo aqui?
1930
01:38:27,750 --> 01:38:29,430
Eu tenho boas notícias.
1931
01:38:29,430 --> 01:38:30,990
Eu não suportaria te contar.
1932
01:38:30,990 --> 01:38:31,850
O que está acontecendo?
1933
01:38:31,850 --> 01:38:34,170
Ontem falamos sobre um escritor.
1934
01:38:34,170 --> 01:38:36,530
Você disse que ele poderia escrever algo melhor.
1935
01:38:36,530 --> 01:38:38,850
Sim. Você queria conhecer o gerente dele.
1936
01:38:38,850 --> 01:38:39,470
Exatamente.
1937
01:38:39,470 --> 01:38:40,370
Ele deu uma resposta.
1938
01:38:40,370 --> 01:38:41,630
Nós temos uma reunião em uma semana.
1939
01:38:41,630 --> 01:38:42,470
Realmente?
1940
01:38:42,470 --> 01:38:43,290
Estou muito feliz.
1941
01:38:43,290 --> 01:38:43,950
É ótimo, né?
1942
01:38:43,950 --> 01:38:45,090
Estou estressada
1943
01:38:45,610 --> 01:38:47,810
Sim, Yiğit. O que é isso?
1944
01:38:50,890 --> 01:38:52,430
Eu acho que estamos fazendo um pouco de barulho.
1945
01:38:52,430 --> 01:38:52,990
Exatamente!
1946
01:38:52,990 --> 01:38:55,090
Eu acabei de compartilhar boas notícias com San.
1947
01:38:55,270 --> 01:38:57,450
Esta mensagem tem algo a ver com "Fikri Harika"?
1948
01:38:57,450 --> 01:38:58,190
Não. Nós ...
1949
01:38:58,190 --> 01:39:00,010
Bem, isso é suficiente. Isso é "Fikri Harika".
1950
01:39:00,010 --> 01:39:02,870
Os funcionários da "Fikri Harika" não estão interessados nisso. Não estou interessado.
1951
01:39:02,870 --> 01:39:04,030
Isso não está interessado em ninguém.
1952
01:39:04,030 --> 01:39:05,670
Sanem não parece interessado.
1953
01:39:05,970 --> 01:39:11,010
Temos assuntos muito importantes que devemos fazer e nos quais devemos nos concentrar.
1954
01:39:11,010 --> 01:39:12,610
Por favor. Estou te implorando ...
1955
01:39:13,170 --> 01:39:14,070
Você está certo
1956
01:39:14,530 --> 01:39:16,690
Na verdade, tenho uma ideia melhor.
1957
01:39:16,690 --> 01:39:18,250
Venha ao meu escritório depois do trabalho.
1958
01:39:18,250 --> 01:39:23,510
Vou lhe contar o que falei com ele no telefone e sobre o que falaremos quando o encontrarmos.
1959
01:39:23,510 --> 01:39:26,130
Só San pode ser ocupado até a noite.
1960
01:39:27,310 --> 01:39:28,030
Deixe estar.
1961
01:39:28,030 --> 01:39:31,250
Eu ainda tenho que fazer um relatório. Eu vou esperar, sem problema.
1962
01:39:32,210 --> 01:39:33,490
Nesse caso, eu ligarei.
1963
01:39:33,490 --> 01:39:34,130
Até mais tarde.
1964
01:39:34,130 --> 01:39:34,630
Tudo bem.
1965
01:39:34,630 --> 01:39:35,650
Até mais tarde.
1966
01:39:41,350 --> 01:39:42,150
Deren.
1967
01:39:42,150 --> 01:39:43,130
Venha aqui
1968
01:39:43,910 --> 01:39:45,050
Sanem, você vai?
1969
01:39:46,090 --> 01:39:47,770
Sim amigos. Junte-se
1970
01:39:50,430 --> 01:39:53,410
Venha amigos. Mais rápido, mais rápido. Estamos fazendo uma reunião, sim.
1971
01:39:53,830 --> 01:39:57,130
Amigos, a campanha para "Redmode" foi muito importante.
1972
01:39:57,130 --> 01:40:01,350
Estou pensando devagar no segundo estágio dessa campanha.
1973
01:40:01,350 --> 01:40:05,450
Pode, mas ainda temos 2 meses para o segundo estágio.
1974
01:40:05,450 --> 01:40:06,410
Não diga isso.
1975
01:40:06,410 --> 01:40:07,790
Dois meses serão rapidamente encomendados.
1976
01:40:07,790 --> 01:40:08,710
Nós nem vamos notar.
1977
01:40:08,710 --> 01:40:11,370
Você tem que pensar. Você tem que pensar devagar. Sim.
1978
01:40:11,370 --> 01:40:12,770
Quais foram as nossas senhas, amigos?
1979
01:40:12,770 --> 01:40:13,510
Vamos nos lembrar.
1980
01:40:13,510 --> 01:40:15,070
Quais foram nossos slogans, San?
1981
01:40:15,370 --> 01:40:17,830
"Seja atraente, deixe um rastro, desafie"
1982
01:40:17,830 --> 01:40:19,070
Bem feito. Eu salvarei aqui.
1983
01:40:19,070 --> 01:40:19,750
Não!
1984
01:40:19,750 --> 01:40:20,530
- Eu salvarei. - Não.
1985
01:40:20,530 --> 01:40:24,650
É minha contagem regressiva. Por que você está escrevendo depois disso?
1986
01:40:24,650 --> 01:40:27,250
Bem, quanto a mim, esta placa está ociosa aqui.
1987
01:40:27,250 --> 01:40:31,810
Nós nos reunimos aqui, estamos falando de uma campanha importante e quero fazer anotações.
1988
01:40:31,810 --> 01:40:34,610
Você atribui grande importância a esta tabela. Vamos?
1989
01:40:34,610 --> 01:40:35,510
Eu desisto!
1990
01:40:35,510 --> 01:40:38,470
Seja atraente, desafio ...
1991
01:40:39,230 --> 01:40:40,890
O que vem a seguir? Deixe uma trilha!
1992
01:40:42,730 --> 01:40:43,650
Sim amigos.
1993
01:40:43,650 --> 01:40:46,650
Todas essas frases estão relacionadas.
1994
01:40:46,650 --> 01:40:47,570
Verdade amigos?
1995
01:40:47,570 --> 01:40:49,910
Eles estão todos interligados.
1996
01:40:49,910 --> 01:40:53,650
Não haverá um, então nem o outro, amigos.
1997
01:40:53,950 --> 01:40:56,090
Mas parece-me que isso não é suficiente.
1998
01:40:56,090 --> 01:40:57,370
Isso não é suficiente para o próximo estágio.
1999
01:40:57,370 --> 01:41:01,350
Temos que inventar algo novo.
2000
01:41:01,350 --> 01:41:02,370
O que pode ser?
2001
01:41:02,370 --> 01:41:06,290
Por exemplo, vamos entender nossos cérebros. Vamos trabalhar, vamos trabalhar.
2002
01:41:06,290 --> 01:41:08,090
O que pode ser?
2003
01:41:08,410 --> 01:41:09,190
Lealdade!
2004
01:41:09,190 --> 01:41:10,030
Por exemplo, lealdade.
2005
01:41:10,030 --> 01:41:11,310
Lealdade é muito importante.
2006
01:41:11,310 --> 01:41:13,310
Mais alguma coisa? Algo semelhante à lealdade.
2007
01:41:13,630 --> 01:41:14,530
Devoção.
2008
01:41:14,530 --> 01:41:15,210
Bravo, meu amigo.
2009
01:41:15,210 --> 01:41:18,530
Devoção pode ser. Lealdade. Devoção. Isso é importante. Mais alguma coisa?
2010
01:41:18,530 --> 01:41:19,250
Honestidade.
2011
01:41:19,250 --> 01:41:20,690
Honestidade. Muito bem, bravo.
2012
01:41:20,690 --> 01:41:22,050
Devoção, lealdade, honestidade.
2013
01:41:22,050 --> 01:41:24,570
Vamos escrever aqui.
2014
01:41:25,390 --> 01:41:25,930
Tudo bem.
2015
01:41:25,930 --> 01:41:27,810
Seja atraente.
2016
01:41:27,850 --> 01:41:28,410
Desafio
2017
01:41:28,410 --> 01:41:32,430
Mas as coisas não serão resolvidas pelo desafio.
2018
01:41:32,570 --> 01:41:34,210
Precisamos nos aprofundar na situação.
2019
01:41:34,210 --> 01:41:35,810
Lealdade, devoção, honestidade.
2020
01:41:35,810 --> 01:41:36,870
Tudo é muito importante.
2021
01:41:36,870 --> 01:41:38,150
Sim amigos?
2022
01:41:38,150 --> 01:41:40,150
O que você acha, Deren? San, o que você vai dizer?
2023
01:41:40,150 --> 01:41:42,150
De fato, tenho várias sugestões.
2024
01:41:42,150 --> 01:41:42,970
Claro, por favor.
2025
01:41:42,970 --> 01:41:43,910
Sensual.
2026
01:41:43,910 --> 01:41:45,910
Apaixonado. Fiery.
2027
01:41:45,910 --> 01:41:46,830
Dynamite.
2028
01:41:46,830 --> 01:41:47,910
Que dinamite?
2029
01:41:47,910 --> 01:41:49,270
Um que explode. Dynamite.
2030
01:41:52,010 --> 01:41:52,906
Oi.
2031
01:41:53,030 --> 01:41:54,330
Polen, seja bem vindo. Venha aqui
2032
01:41:54,330 --> 01:41:55,170
Trabalho bem sucedido.
2033
01:41:55,170 --> 01:41:56,510
Você está maravilhosa.
2034
01:41:56,510 --> 01:41:57,490
Você está linda hoje.
2035
01:41:57,490 --> 01:41:59,190
Eu não espirro.
2036
01:41:59,550 --> 01:42:02,830
Eu tenho algumas perguntas relacionadas ao livro.
2037
01:42:02,830 --> 01:42:05,590
Mas se você estiver ocupado, eu irei depois.
2038
01:42:07,050 --> 01:42:08,550
Parece estar espirrando.
2039
01:42:08,550 --> 01:42:09,390
Não, não
2040
01:42:09,390 --> 01:42:13,230
Estamos ocupados. Claro que estamos ocupados. Estamos trabalhando em uma campanha importante.
2041
01:42:13,230 --> 01:42:15,990
Nós inventamos novos slogans. Рracujemy.
2042
01:42:16,130 --> 01:42:17,850
Mas eu sempre encontro tempo para você, você sabe disso.
2043
01:42:17,850 --> 01:42:20,730
É em vez de espirrar.
2044
01:42:21,290 --> 01:42:23,370
Ele se transformou em soluços.
2045
01:42:23,970 --> 01:42:26,010
Não se segure para espirrar, San.
2046
01:42:26,010 --> 01:42:29,690
Por não poder sair, ele volta para dentro.
2047
01:42:29,690 --> 01:42:31,550
A linha de pesca no cérebro pode quebrar.
2048
01:42:31,550 --> 01:42:33,081
Parece que já está explodido.
2049
01:42:33,359 --> 01:42:35,057
Sim. Eu não me sinto bem.
2050
01:42:37,870 --> 01:42:40,460
Sim, meu cérebro acabou de explodir.
2051
01:42:40,500 --> 01:42:42,480
Eu não quero incomodar ninguém.
2052
01:42:43,650 --> 01:42:46,590
Você não vai ficar bem, San.
2053
01:42:46,690 --> 01:42:50,550
Não, você realmente tem muito trabalho. Agora eu irei e depois voltarei.
2054
01:42:50,550 --> 01:42:51,890
Não, não Você não precisa ir.
2055
01:42:51,890 --> 01:42:58,650
Mostrei a San, em que direção essa campanha deveria ir. Uma luz apareceu, eu a iluminei.
2056
01:42:58,700 --> 01:43:05,170
Sim, sim. O Sr. Can me mostrou o caminho, e eu tento ir por esse caminho ...
2057
01:43:05,170 --> 01:43:07,310
É o seu objetivo ...
2058
01:43:07,670 --> 01:43:09,810
E eu estou indo desse jeito.
2059
01:43:09,810 --> 01:43:11,400
Nós temos algo para determinar.
2060
01:43:11,400 --> 01:43:16,430
É melhor cuidar disso imediatamente, para que depois não haja problemas, certo?
2061
01:43:18,610 --> 01:43:19,340
Sim.
2062
01:43:19,490 --> 01:43:20,750
Então ..
2063
01:43:22,180 --> 01:43:25,090
Por exemplo, devemos ter isso em mente.
2064
01:43:26,790 --> 01:43:28,030
Aqui, por exemplo ...
2065
01:43:28,610 --> 01:43:29,650
É ..
2066
01:43:31,660 --> 01:43:33,500
Como se estivesse bêbado.
2067
01:43:33,500 --> 01:43:36,000
Sim, podemos fazer isso. Ah, isso quebrou.
2068
01:43:36,000 --> 01:43:39,270
Ok, você continua, San. Você parece entender.
2069
01:43:39,270 --> 01:43:40,940
Polen, vamos dar uma olhada no seu livro no meu escritório?
2070
01:43:40,940 --> 01:43:41,860
Vamos lá.
2071
01:43:41,860 --> 01:43:44,670
Você notou como eu uso essas varas.
2072
01:43:48,300 --> 01:43:49,670
Ainda aqui.
2073
01:43:50,440 --> 01:43:52,310
E aqui, por exemplo.
2074
01:43:52,310 --> 01:43:55,250
Nós já estabelecemos isso. Você não precisa fazer isso.
2075
01:43:55,290 --> 01:43:57,790
Eu posso jogá-lo como flechas.
2076
01:43:58,460 --> 01:44:02,370
Sim, é. Sim, dê uma chance.
2077
01:44:02,370 --> 01:44:06,150
Ok, San. Acalme-se e voltemos ao trabalho.
2078
01:44:06,150 --> 01:44:08,100
Vamos lá.
2079
01:44:12,260 --> 01:44:16,890
Eu estava no escritório do diretor hoje e recebi um pedido para 5 pessoas.
2080
01:44:16,890 --> 01:44:18,064
Por favor.
2081
01:44:18,680 --> 01:44:20,940
O que é essa carta indistinta?
2082
01:44:20,940 --> 01:44:22,170
Qual é esse pedido?
2083
01:44:22,170 --> 01:44:27,580
Mamãe, preparamos cartões de visita, preparamos cartões.
2084
01:44:27,580 --> 01:44:28,780
Qual é esse pedido?
2085
01:44:28,780 --> 01:44:30,870
Ordem é uma ordem, filho.
2086
01:44:30,870 --> 01:44:32,570
Aynur é, Hatice é.
2087
01:44:32,570 --> 01:44:38,820
Estou tentando criar um sistema. Estou tentando dar um passo em direção à ecologia e você está destruindo esse sistema.
2088
01:44:38,820 --> 01:44:40,350
Sure? Você está destruindo esse sistema.
2089
01:44:40,350 --> 01:44:43,880
Eu juro. Você não pode nem ler o nome da pessoa que fez o pedido.
2090
01:44:43,880 --> 01:44:45,680
Por que você está fazendo isso?
2091
01:44:45,680 --> 01:44:47,110
O que é essa ignorância?
2092
01:44:47,110 --> 01:44:52,820
Espere um minuto. Eu não gosto dela, mas você não pode falar com sua mãe assim. Conheça o seu lugar.
2093
01:44:52,820 --> 01:44:55,760
Não, agora estamos falando de outra coisa. Nós falamos sobre o filho que eu sou?
2094
01:44:55,760 --> 01:44:58,950
Se você quiser falar sobre crianças, vamos falar sobre as suas.
2095
01:44:58,950 --> 01:45:00,910
É claro para todos o que Sanem e Leyla fazem.
2096
01:45:00,910 --> 01:45:02,920
Tudo somado, não é claro. Nós vamos falar de mim?
2097
01:45:02,920 --> 01:45:05,500
Vamos falar sobre que tipo de filho é Muzaffer?
2098
01:45:05,500 --> 01:45:06,230
Olhe para mim.
2099
01:45:06,230 --> 01:45:08,890
Muzaffer, peça imediatamente perdão a Mevkibe.
2100
01:45:08,890 --> 01:45:11,720
Rapidamente. O que está acontecendo? Como você fala com ela?
2101
01:45:11,720 --> 01:45:16,670
Somos velhos vizinhos, então podemos dizer qualquer coisa. Nós somos mães.
2102
01:45:16,670 --> 01:45:19,590
Como alguém que era um menino ontem, ele pode falar com sua mãe assim?
2103
01:45:19,590 --> 01:45:22,930
Querida senhora, queridas senhoras, podemos fazer isso?
2104
01:45:22,930 --> 01:45:25,470
Você não vai interferir nos assuntos dos homens.
2105
01:45:25,470 --> 01:45:29,480
Saia desta loja. Saia desta loja.
2106
01:45:29,480 --> 01:45:30,900
Eu juro que vou te afugentar.
2107
01:45:30,900 --> 01:45:32,910
Saia.
2108
01:45:32,910 --> 01:45:38,060
Muzaffer, quando você passeava pelo bairro de short, eu trabalhava, criança.
2109
01:45:38,060 --> 01:45:40,070
Não me aborreça.
2110
01:45:40,990 --> 01:45:43,050
Ok, vamos fazer isso.
2111
01:45:43,900 --> 01:45:46,790
Você tem sido um parceiro graças ao dinheiro de mim.
2112
01:45:46,790 --> 01:45:48,750
Agora estou aceitando as ações que você possui.
2113
01:45:48,750 --> 01:45:49,230
Dê-me para mim, rapidamente.
2114
01:45:49,230 --> 01:45:54,040
Que ação você vai inventar? Mama Mevkibe não permitirá isso.
2115
01:45:54,040 --> 01:45:55,990
Eu não vou deixar você ?!
2116
01:45:56,610 --> 01:45:58,460
Aysun, pegue-o pela mão.
2117
01:45:59,760 --> 01:46:00,320
O que está acontecendo?
2118
01:46:00,320 --> 01:46:02,770
Deixe-o ver como ele será expulso da loja ecológica.
2119
01:46:02,770 --> 01:46:03,540
Venha, venha.
2120
01:46:03,540 --> 01:46:04,290
O que está acontecendo?
2121
01:46:04,290 --> 01:46:04,860
Vá.
2122
01:46:05,050 --> 01:46:06,250
Não, não
2123
01:46:06,250 --> 01:46:08,160
Eu juro que não será assim. Eu fiz tudo isso.
2124
01:46:08,160 --> 01:46:08,880
Não faça isso.
2125
01:46:08,880 --> 01:46:09,490
Mamãe Mevkibe?
2126
01:46:09,490 --> 01:46:09,950
Vá até lá
2127
01:46:09,950 --> 01:46:10,410
Mommy.
2128
01:46:10,410 --> 01:46:12,150
O que isso significa?
2129
01:46:12,190 --> 01:46:12,870
Vamos lá.
2130
01:46:12,870 --> 01:46:13,940
- Realmente? Vá em frente.
2131
01:46:15,680 --> 01:46:16,900
Realmente?
2132
01:46:17,910 --> 01:46:18,930
Eu fui jogado fora?
2133
01:46:18,930 --> 01:46:23,250
Bem feito, bom trabalho. Bom trabalho. Boa sorte.
2134
01:46:24,880 --> 01:46:27,040
Trabalho leve, papai.
2135
01:46:27,040 --> 01:46:30,130
Meu pai, Nihata. Pai de todos os pais.
2136
01:46:30,130 --> 01:46:31,344
Pai!
2137
01:46:33,540 --> 01:46:34,990
Venha para dentro, venha.
2138
01:46:50,460 --> 01:46:51,610
Trabalho agradável.
2139
01:46:52,689 --> 01:46:53,909
Obrigado querida.
2140
01:46:55,130 --> 01:46:56,720
Ele não pode nos separar.
2141
01:46:56,720 --> 01:46:57,792
Sim.
2142
01:46:58,370 --> 01:47:02,180
Ceycey, vou descer para o escritório de Yi'it.
2143
01:47:02,180 --> 01:47:04,310
Se alguém pergunta por mim ...
2144
01:47:05,860 --> 01:47:10,040
Se o Sr. Can perguntar, diga que ele não deveria estar interessado.
2145
01:47:10,040 --> 01:47:11,880
- San, não seja idiota. Por enquanto.
2146
01:47:11,880 --> 01:47:12,928
O San ...
2147
01:47:16,030 --> 01:47:19,522
Eu tenho que pensar em algo, eu tenho que resolver isso de alguma forma ...
2148
01:47:26,030 --> 01:47:27,740
Receba, Ayhan. Atenda esse telefone.
2149
01:47:27,740 --> 01:47:31,190
Ela ainda está ofendida. Se ofenda, insulte.
2150
01:47:35,930 --> 01:47:39,070
Talvez ela esteja ocupada. Talvez ele esteja quebrando carne.
2151
01:47:39,070 --> 01:47:41,180
Talvez eu agora calunie a garota?
2152
01:47:41,180 --> 01:47:43,380
Calúnia, calúnia, Ceycey.
2153
01:47:43,380 --> 01:47:47,490
Porque você, de agora em diante, só pode denegrir.
2154
01:47:47,630 --> 01:47:50,600
Ayhan, espere um minuto. Eu preciso falar com você sobre um tópico muito importante.
2155
01:47:50,600 --> 01:47:54,140
Não brinque comigo dizendo que é importante, ok?
2156
01:47:54,140 --> 01:47:57,719
Eu peguei o telefone só para te dizer para não me ligar novamente.
2157
01:47:58,520 --> 01:48:01,100
Ayhan, me escute. Primeiro ouça e depois grite. Bem?
2158
01:48:01,100 --> 01:48:03,610
Agora é sobre o San.
2159
01:48:03,610 --> 01:48:04,280
Você entendeu?
2160
01:48:04,280 --> 01:48:07,065
Seu amigo Você deve ajudá-la.
2161
01:48:07,090 --> 01:48:09,945
Agora, qual é a relação com San?
2162
01:48:09,970 --> 01:48:14,140
Ouça, se é um truque, e você só quer usar minha irmã ...
2163
01:48:14,140 --> 01:48:17,815
Ayhan, o que você está dizendo ... Qual é o truque? Você não sabe nada, ouça.
2164
01:48:17,840 --> 01:48:19,970
Sanem e o Sr. Podem se separar.
2165
01:48:19,970 --> 01:48:20,830
Sim.
2166
01:48:20,830 --> 01:48:22,360
O grande amor acabou.
2167
01:48:22,360 --> 01:48:25,140
Eles se verão uma vez por ano e depois choram que se separaram.
2168
01:48:25,140 --> 01:48:27,140
Por quê? Por quê? Por quê?
2169
01:48:27,610 --> 01:48:30,165
Ok, mas o que podemos fazer?
2170
01:48:30,190 --> 01:48:33,125
Um é mais teimoso que o outro. Eles têm orgulho.
2171
01:48:33,150 --> 01:48:34,625
Nós não vamos desistir.
2172
01:48:34,650 --> 01:48:36,440
Nós temos que conectá-los de alguma forma.
2173
01:48:36,440 --> 01:48:38,195
Você tem que bolar um plano, ok?
2174
01:48:38,220 --> 01:48:39,416
Claro!
2175
01:48:45,190 --> 01:48:45,820
O que aconteceu?
2176
01:48:45,820 --> 01:48:48,820
Por que você está em cima da minha cabeça, como um carrasco por uma boa alma?
2177
01:48:49,800 --> 01:48:53,310
O contrato está de pé. Ok, desligue. Estou desconectando.
2178
01:48:53,550 --> 01:48:56,355
Eu queria te perguntar também, Ceyce. O que está acontecendo?
2179
01:48:56,380 --> 01:48:58,170
Você está dizendo algo sobre minha irmã.
2180
01:48:58,170 --> 01:49:01,350
Claro que vou ajudar. Claro que estou interessado e vou interferir.
2181
01:49:01,350 --> 01:49:02,030
O que está acontecendo?
2182
01:49:02,030 --> 01:49:03,430
Eu também vou ajudar.
2183
01:49:03,430 --> 01:49:05,215
Sim, e vou ajudar também.
2184
01:49:05,590 --> 01:49:07,440
Sra. Deren, o que aconteceu?
2185
01:49:07,760 --> 01:49:10,930
3 dias atrás, ela odiava a Sra. San. O que aconteceu?
2186
01:49:10,930 --> 01:49:12,930
De repente, ela acordou com seu amor por San?
2187
01:49:12,930 --> 01:49:19,200
Ou talvez seja o Sr. Yiitta e você decidiu se mover em direção a ele como um cavalo para um estábulo?
2188
01:49:19,200 --> 01:49:20,340
Isso é sobre o Sr. Yiita?
2189
01:49:20,340 --> 01:49:22,190
Você não acha que San é seu concorrente?
2190
01:49:22,190 --> 01:49:23,395
Insolente.
2191
01:49:23,420 --> 01:49:25,040
Não seja rude, Ceycey.
2192
01:49:25,040 --> 01:49:28,627
Você está interessado em todo homem que aparece em nossas vidas?
2193
01:49:28,720 --> 01:49:34,100
Sanem é meu amigo muito próximo e Can é meu chefe.
2194
01:49:34,100 --> 01:49:36,758
E além disso, às vezes eu quero fazer algo de bom.
2195
01:49:37,620 --> 01:49:40,265
É sobre o meu irmão. Eu também vou ajudar.
2196
01:49:40,290 --> 01:49:41,477
Claro ...
2197
01:49:43,640 --> 01:49:45,850
O que fazer? Nós atraímos atenção.
2198
01:49:45,850 --> 01:49:47,170
Onde estão os documentos?
2199
01:49:47,170 --> 01:49:49,430
Todo o tempo alguém está tocando e ninguém atende o telefone.
2200
01:49:49,430 --> 01:49:50,660
O que é isso?
2201
01:49:50,770 --> 01:49:52,720
A cadeira caiu, vou levantar.
2202
01:49:52,720 --> 01:49:55,320
Relaxe, ele já se sentou. O perigo passou. Ok, continue.
2203
01:49:55,320 --> 01:49:56,227
Realmente?
2204
01:49:56,860 --> 01:50:07,950
A propósito, Sr. Emre e Leylo, sabemos que um fiasco seu relacionamento terminou. Nós testemunhamos isso.
2205
01:50:08,460 --> 01:50:10,670
Quem está interessado, Ceycey?
2206
01:50:11,210 --> 01:50:13,280
É verdade que seu tópico não é o assunto de nossas atividades.
2207
01:50:13,280 --> 01:50:14,678
Sim, então ...
2208
01:50:15,090 --> 01:50:22,080
Sem ofensa, Sr. Emre, você é meu chefe e pode até me libertar, mas acho que deveria ser responsável por esse assunto.
2209
01:50:22,080 --> 01:50:25,850
Eu deveria ser o cérebro da banda e eu deveria estar na sua cabeça.
2210
01:50:25,850 --> 01:50:31,230
É por isso que você pode estar perto de mim, mas se quiser, eu mesmo posso direcioná-lo.
2211
01:50:31,230 --> 01:50:33,360
Logo Ayhan virá e planejará o plano.
2212
01:50:33,360 --> 01:50:34,620
Eu confio em você
2213
01:50:34,650 --> 01:50:35,740
Obrigado.
2214
01:50:37,750 --> 01:50:38,800
Este telefone ...
2215
01:50:38,800 --> 01:50:42,670
- Eu não tenho tempo. - Verifique no escritório, porque estamos muito ocupados.
2216
01:50:42,670 --> 01:50:46,880
- Eu vou pegar. Tudo o que tenho que fazer?
2217
01:50:46,880 --> 01:50:50,560
Todo mundo quer algo de Ceycey.
2218
01:50:50,620 --> 01:50:51,340
Ceycey?
2219
01:50:51,340 --> 01:50:52,405
Desculpe-me?
2220
01:50:52,430 --> 01:50:53,510
O que está acontecendo?
2221
01:50:53,510 --> 01:50:54,900
O que você falou?
2222
01:50:55,160 --> 01:50:55,960
Sobre o trabalho.
2223
01:50:55,960 --> 01:50:59,130
Estamos falando de trabalho, San. Sobre o que faremos quando estivermos sem trabalho.
2224
01:50:59,130 --> 01:51:02,620
Claro, você tem um emprego, mas infelizmente não temos.
2225
01:51:02,620 --> 01:51:04,860
É por isso que estamos falando de trabalho.
2226
01:51:04,860 --> 01:51:05,570
Eu entendo.
2227
01:51:05,570 --> 01:51:07,450
By the way, por que você veio aqui imediatamente?
2228
01:51:07,450 --> 01:51:09,380
Dentro de 2 minutos você veio de baixo?
2229
01:51:09,750 --> 01:51:10,940
Yiğit já foi embora.
2230
01:51:10,940 --> 01:51:12,160
Ele pode perguntar sobre mim?
2231
01:51:12,160 --> 01:51:13,240
Quando ele poderia perguntar?
2232
01:51:13,240 --> 01:51:14,650
Você saiu e você veio.
2233
01:51:14,910 --> 01:51:16,130
Você acabou de sair e você veio.
2234
01:51:16,130 --> 01:51:16,920
Quando ele deveria perguntar?
2235
01:51:16,920 --> 01:51:17,800
Por favor, San.
2236
01:51:17,800 --> 01:51:19,200
E por que ele deveria perguntar?
2237
01:51:19,610 --> 01:51:21,610
Vamos voltar ao trabalho.
2238
01:51:22,381 --> 01:51:25,141
Eles querem que eu assine pelo menos.
2239
01:51:25,230 --> 01:51:27,690
Esta agência começou a colocar muita pressão em mim.
2240
01:51:27,690 --> 01:51:30,860
Estou muito cansado, San. Estou muito cansado. Estou falando sério.
2241
01:51:30,860 --> 01:51:32,280
Ceyce, você está bem?
2242
01:51:32,280 --> 01:51:33,570
Não. O que?
2243
01:51:33,570 --> 01:51:35,020
O que é isso?
2244
01:51:35,020 --> 01:51:36,640
Quem? O quê?
2245
01:51:36,640 --> 01:51:37,240
O quê?
2246
01:51:37,240 --> 01:51:37,730
O quê?!
2247
01:51:37,730 --> 01:51:39,120
Nada, vamos continuar.
2248
01:51:39,120 --> 01:51:40,270
Tudo bem.
2249
01:51:50,970 --> 01:51:51,910
O que aconteceu?
2250
01:51:52,130 --> 01:51:53,040
Eles te expulsaram?
2251
01:51:53,040 --> 01:51:58,170
Eles não jogaram fora, mas eles o levaram. Desculpe.
2252
01:51:58,170 --> 01:52:02,360
Bem? Este é o fim? Você fecha uma loja ecológica?
2253
01:52:02,360 --> 01:52:07,070
Alguma coisa relacionada à ecologia pode acabar? Como podemos fechar a loja? Eu inventei o sistema.
2254
01:52:07,570 --> 01:52:09,280
Eu juro ...
2255
01:52:09,280 --> 01:52:10,110
Eu trouxe chá.
2256
01:52:10,110 --> 01:52:11,180
Ele trouxe chá.
2257
01:52:11,180 --> 01:52:12,890
Vou te dar chá, papai.
2258
01:52:13,450 --> 01:52:14,350
Obrigado irmão.
2259
01:52:14,350 --> 01:52:14,940
Bom apetite.
2260
01:52:14,940 --> 01:52:22,830
Eu juro que esse sistema funciona, mas as mães me atacaram. Mãe, minhas mães.
2261
01:52:26,216 --> 01:52:28,855
Em um momento, todos desapareceram.
2262
01:52:28,880 --> 01:52:30,340
Ela não estará suspeitando de San Sanem?
2263
01:52:30,340 --> 01:52:35,250
Não, não vai. Dei-lhe muito trabalho e disse-me para terminar em meia hora.
2264
01:52:35,250 --> 01:52:38,240
Eu também dei muito trabalho ao meu irmão, ele não teria tempo nem para levantar a cabeça. Não se preocupe.
2265
01:52:38,240 --> 01:52:39,910
Sr. Emre, como organizamos?
2266
01:52:39,910 --> 01:52:43,690
Ninguém dá passos sozinho. Você deve me informar sobre tudo.
2267
01:52:43,690 --> 01:52:45,000
Eu sou o cérebro do grupo.
2268
01:52:45,000 --> 01:52:50,050
Ceycey, cale sua boca. Você está arruinando tudo, você não pode falar normalmente.
2269
01:52:50,050 --> 01:52:51,760
Ceycey, eu te contei tudo.
2270
01:52:51,760 --> 01:52:52,470
Tudo bem.
2271
01:52:52,470 --> 01:52:54,410
Amigos, acalme-se.
2272
01:52:55,270 --> 01:52:55,940
Mas ...
2273
01:52:55,940 --> 01:53:00,300
Amigos, você pode ficar um pouco mais quieto? Eu te contei sobre a minha ideia?
2274
01:53:00,300 --> 01:53:01,170
Eu mencionei minha ideia?
2275
01:53:01,170 --> 01:53:02,300
Não foi essa a minha ideia?
2276
01:53:02,300 --> 01:53:04,540
Eu não disse nada ainda, certo? Eu não disse.
2277
01:53:04,540 --> 01:53:08,760
Mais precisamente, sendo sua cunhada, Leyla, estou avisando. Estou apenas te avisando.
2278
01:53:09,705 --> 01:53:11,185
Agora ...
2279
01:53:11,210 --> 01:53:13,260
Os amigos. Quando eu estava indo para cá, pensei intensamente.
2280
01:53:13,260 --> 01:53:14,115
Sim.
2281
01:53:14,140 --> 01:53:16,410
Eu pensei e tive uma ideia.
2282
01:53:16,410 --> 01:53:17,470
Sim, Ayhan.
2283
01:53:17,800 --> 01:53:18,670
A ideia é a seguinte.
2284
01:53:18,670 --> 01:53:19,960
O que, Ayhan?
2285
01:53:19,960 --> 01:53:25,150
Vamos fechar esses dois em um quarto e forçá-los a conversar um com o outro.
2286
01:53:25,150 --> 01:53:25,790
Bem, como?
2287
01:53:27,640 --> 01:53:29,010
Nada de extraordinário.
2288
01:53:31,330 --> 01:53:32,880
Algo assim? Realmente?
2289
01:53:34,000 --> 01:53:36,065
Você pensou, pensou e pensou em algo assim?
2290
01:53:36,090 --> 01:53:38,570
Honestamente, até o diabo não inventaria isso.
2291
01:53:38,570 --> 01:53:40,430
Eu vou dizer alguma coisa, mas não se ofenda.
2292
01:53:40,430 --> 01:53:43,630
Sem ofensa, mas eles ainda estão juntos.
2293
01:53:43,630 --> 01:53:45,570
Eles sempre podem falar.
2294
01:53:45,570 --> 01:53:49,670
O problema é que eles estão constantemente falando. É por isso que eles argumentam.
2295
01:53:49,700 --> 01:53:54,580
Onde os fechamos, assinaremos a "proibição da conversação" e escreveremos sobre as penalidades pelo não cumprimento da proibição, e então ...
2296
01:53:54,640 --> 01:53:55,780
Lição para o Sr. Cana. Lição.
2297
01:53:55,780 --> 01:53:57,220
Você não faz sentido. É completamente inútil.
2298
01:53:57,220 --> 01:53:59,920
Desperdício de tempo.
2299
01:53:59,920 --> 01:54:03,330
Mas você é astuto, amigos.
2300
01:54:03,330 --> 01:54:06,430
Nós não os trancaremos em nenhum lugar. Vamos trancá-los na sala fria.
2301
01:54:06,430 --> 01:54:07,250
O quê?!
2302
01:54:07,300 --> 01:54:08,200
Grande.
2303
01:54:08,200 --> 01:54:12,230
Vamos trancá-los no quarto frio para que eles morram em seus braços, certo?
2304
01:54:12,230 --> 01:54:12,970
Idéias muito interessantes.
2305
01:54:12,970 --> 01:54:13,890
Quem está ai?
2306
01:54:14,070 --> 01:54:15,920
Ceycey? Meu Deus!
2307
01:54:15,920 --> 01:54:16,790
Volte para nós.
2308
01:54:16,790 --> 01:54:17,440
Ok, eu me afasto.
2309
01:54:17,440 --> 01:54:18,890
Os amigos. Claro que não para isso.
2310
01:54:18,890 --> 01:54:21,800
Você nunca viu isso? Em filmes e séries de TV, este é frequentemente o caso.
2311
01:54:21,800 --> 01:54:24,870
Em face do perigo e da possibilidade da morte, eles se aproximam.
2312
01:54:24,870 --> 01:54:28,590
Às vezes eu tomo decisões precipitadas.
2313
01:54:28,770 --> 01:54:29,230
Sim.
2314
01:54:29,230 --> 01:54:30,950
Zreasumuję. Eu consegui-lo.
2315
01:54:30,950 --> 01:54:31,900
Então sim.
2316
01:54:31,900 --> 01:54:38,650
Nós fechamos o Sr. Cana e San no frio. São frios. Estou convencido de que o Sr. Can vai tirar a jaqueta e entregá-la a San.
2317
01:54:38,650 --> 01:54:40,750
Eles vão abraçar juntos.
2318
01:54:40,750 --> 01:54:44,011
Mesmo que não falem com a boca, falarão com os olhos.
2319
01:54:46,160 --> 01:54:49,920
Sim. E como? Este é o plano?
2320
01:54:49,920 --> 01:54:50,810
Sim, esse é o plano.
2321
01:54:50,810 --> 01:54:54,260
Na verdade, esse é um plano muito romântico.
2322
01:54:54,260 --> 01:54:56,180
Criado para a cinematografia.
2323
01:54:56,180 --> 01:54:57,800
Sim. Não é, Sra. Deren?
2324
01:54:57,800 --> 01:55:00,050
Grande. Pelo menos você entendeu.
2325
01:55:00,050 --> 01:55:03,200
No começo, eles ficarão orgulhosos e resistirão.
2326
01:55:03,200 --> 01:55:05,210
Mas depois, quando Sanem está com frio ...
2327
01:55:05,210 --> 01:55:07,630
Meu irmão não vai aguentar e desanimar.
2328
01:55:08,570 --> 01:55:10,080
E como resultado, eu ganho.
2329
01:55:10,080 --> 01:55:12,130
Grande. Na minha opinião, é um ótimo plano.
2330
01:55:12,960 --> 01:55:14,885
Onde vamos encontrar uma loja fria?
2331
01:55:14,910 --> 01:55:16,920
Que vergonha para você, cunhada.
2332
01:55:16,920 --> 01:55:23,960
É fácil. Você sabe que eu e meu irmão somos açougueiros, então temos um bom relacionamento com os frigoríficos.
2333
01:55:23,960 --> 01:55:24,870
Isso pertence a mim.
2334
01:55:24,870 --> 01:55:25,520
Exatamente.
2335
01:55:25,520 --> 01:55:27,045
Agora vamos refinar o plano.
2336
01:55:27,070 --> 01:55:27,800
Venha aqui
2337
01:55:27,800 --> 01:55:29,020
Agora, meus vermes, nós faremos isso ...
2338
01:55:29,020 --> 01:55:33,490
Nós vamos fechá-los, eles estarão sozinhos ...
2339
01:55:44,450 --> 01:55:51,910
Sanem. Por favor, deixe o que você faz agora, porque temos um caso muito importante, um cliente muito importante.
2340
01:55:51,910 --> 01:55:57,060
Você irá com Ceycey para um lugar, para o armazém frio. Você terá o que precisa e voltará.
2341
01:55:57,060 --> 01:55:59,700
Para armazenamento a frio? Por que deveríamos ir ao armazém?
2342
01:55:59,700 --> 01:56:02,500
Sim. Este é um cliente muito importante. Estou te dizendo, San.
2343
01:56:02,500 --> 01:56:03,950
Ceycey, onde você está?
2344
01:56:03,950 --> 01:56:07,560
Sim, sim, eu já sou, Sra. Deren. Por favor. Estou pronto.
2345
01:56:07,560 --> 01:56:09,880
Como pronto? Quando você conseguiu se preparar?
2346
01:56:09,880 --> 01:56:11,605
- O que você está dizendo? - sim
2347
01:56:11,630 --> 01:56:13,557
Você se opõe à Sra. Deren?
2348
01:56:14,010 --> 01:56:16,870
- Vamos lá. Estou começando a ficar com raiva.
2349
01:56:16,870 --> 01:56:18,916
Ok, vamos para esse cooler.
2350
01:56:19,100 --> 01:56:20,040
Vamos.
2351
01:56:20,060 --> 01:56:20,850
Vamos ver.
2352
01:56:20,850 --> 01:56:23,610
Ele sempre me dá algum trabalho. Ainda.
2353
01:56:23,610 --> 01:56:26,280
- Bem, eu não digo nada ainda. San? Sanem?
2354
01:56:26,280 --> 01:56:27,830
Estou muito bravo.
2355
01:56:27,830 --> 01:56:30,410
O que é isso ?!
2356
01:56:37,460 --> 01:56:43,970
Pode. Por favor, deixe o que você faz agora, porque nós temos um assunto muito importante. Cliente em potencial.
2357
01:56:47,400 --> 01:56:48,200
O que está acontecendo?
2358
01:56:48,200 --> 01:56:54,180
Empresa de laticínios. Novo cliente Eles querem nos encontrar hoje.
2359
01:56:54,180 --> 01:56:54,710
Ótimo, muito bom.
2360
01:56:54,710 --> 01:56:58,960
Mas estou aqui para resolver assuntos antigos. Eu não quero aceitar um novo emprego.
2361
01:56:58,960 --> 01:57:01,130
Eu quero terminar o que comecei.
2362
01:57:01,130 --> 01:57:03,790
Acostume-se e resolva você mesmo.
2363
01:57:03,790 --> 01:57:07,500
Mas Emre disse que era impossível. Ele tem algo muito importante para fazer no banco.
2364
01:57:07,500 --> 01:57:08,940
Nesse caso, mova a reunião.
2365
01:57:08,940 --> 01:57:11,880
Como posso dizer algo para um novo cliente?
2366
01:57:11,880 --> 01:57:13,950
Por favor, vamos lá. Não vai demorar muito.
2367
01:57:13,950 --> 01:57:15,820
Emre também te implora muito.
2368
01:57:16,170 --> 01:57:19,550
Estou lhe dando uma palavra que vamos lidar com isso muito rapidamente. Isso é muito importante.
2369
01:57:19,700 --> 01:57:21,055
Ok, vamos embora.
2370
01:57:21,080 --> 01:57:21,960
Obrigado.
2371
01:57:32,750 --> 01:57:36,040
Sr. Emre, eles foram embora.
2372
01:57:36,040 --> 01:57:38,830
Esta será uma expectativa emocionante. Muito emocionante.
2373
01:57:38,830 --> 01:57:39,730
Exatamente.
2374
01:57:39,730 --> 01:57:42,600
Temos várias coisas para lidar no banco. Você virá comigo.
2375
01:57:42,625 --> 01:57:43,752
No banco?
2376
01:57:44,320 --> 01:57:48,320
Talvez eu não vá? Estou muito nervosa. Eu não acho que posso me concentrar.
2377
01:57:48,440 --> 01:57:52,460
Sim, Leyla. Eu precisarei de você. Nós assinamos o contrato. Você vem comigo.
2378
01:57:52,460 --> 01:57:52,970
Nós estamos indo.
2379
01:57:52,970 --> 01:57:56,440
Sr. Emre, eu realmente não posso trabalhar. Eu não irei.
2380
01:57:56,440 --> 01:57:59,660
Nós estamos indo. O tempo nos passará mais cedo. Então nós vamos para Cana. Venha.
2381
01:58:00,270 --> 01:58:02,240
Ok, então eu vou pegar minha bolsa.
2382
01:58:14,570 --> 01:58:17,500
Ceycey, onde fica o escritório?
2383
01:58:17,500 --> 01:58:19,210
Existem apenas armazéns frigoríficos aqui.
2384
01:58:19,210 --> 01:58:24,130
Sim. Nos disseram que nos encontraríamos aqui. Nós estamos procurando o número 5. Sim. Aqui está o número 5.
2385
01:58:24,130 --> 01:58:25,820
Espere, por que deveríamos ir lá?
2386
01:58:25,820 --> 01:58:26,480
Aqui esperamos.
2387
01:58:26,480 --> 01:58:27,990
Não, vamos entrar.
2388
01:58:27,990 --> 01:58:29,320
Não grite comigo.
2389
01:58:31,010 --> 01:58:32,730
Está muito frio aqui.
2390
01:58:32,840 --> 01:58:36,110
Sim, sim. Porque é uma loja fria. É chamado mesmo de uma loja fria.
2391
01:58:36,110 --> 01:58:37,740
Fria. Está muito frio.
2392
01:58:37,740 --> 01:58:39,680
Cliente? Senhor, por favor?
2393
01:58:39,680 --> 01:58:40,770
Não grite.
2394
01:58:40,920 --> 01:58:41,550
Não.
2395
01:58:41,550 --> 01:58:42,440
Vamos sair daqui.
2396
01:58:42,440 --> 01:58:44,440
Nós não podemos sair daqui. Nós temos que esperar. Foi o que eles disseram.
2397
01:58:44,440 --> 01:58:46,541
Não esqueça que o cliente está sempre certo.
2398
01:58:46,760 --> 01:58:48,860
Sanem, me dê seu telefone. O meu eu esqueci de tirar do escritório.
2399
01:58:48,860 --> 01:58:51,190
O que você está pensando, Ceycey? Pegue e ligue.
2400
01:58:51,190 --> 01:58:52,610
Onde eles estão? Onde?
2401
01:58:52,610 --> 01:58:53,200
Eu te ligo.
2402
01:58:53,200 --> 01:58:55,290
Eu entrei no número da Sra. Deren.
2403
01:58:57,300 --> 01:58:58,600
32 sim.
2404
01:59:00,020 --> 01:59:02,450
Não há cobertura. Eu vou sair e ligar. E aqui espere.
2405
01:59:02,450 --> 01:59:03,240
Eu também irei.
2406
01:59:03,240 --> 01:59:05,910
Não, não vá. Talvez eles estejam no meio das costas.
2407
01:59:05,910 --> 01:59:07,800
Vá para aquele lado e verifique o que está lá em cima.
2408
01:59:07,800 --> 01:59:10,000
Este homem acabou de morrer. Eu irei com você.
2409
01:59:10,000 --> 01:59:10,840
Não, você não pode ir.
2410
01:59:10,840 --> 01:59:12,420
Ceycey, vou congelar aqui!
2411
01:59:12,420 --> 01:59:13,600
Verifique o que está por trás.
2412
01:59:13,600 --> 01:59:14,730
Ceyce, você não pode.
2413
01:59:14,730 --> 01:59:15,395
Vá.
2414
01:59:15,420 --> 01:59:16,105
Vá.
2415
01:59:16,130 --> 01:59:16,770
Vá.
2416
01:59:16,770 --> 01:59:17,710
Ceycey.
2417
01:59:17,860 --> 01:59:19,074
Vá!
2418
01:59:19,600 --> 01:59:21,170
Vá!
2419
01:59:25,125 --> 01:59:26,245
Eu estou chegando.
2420
01:59:27,169 --> 01:59:28,149
Ceycey?
2421
01:59:28,330 --> 01:59:30,160
- Ayhan, por que você está gritando? - Você está gritando.
2422
01:59:30,160 --> 01:59:31,595
Eu pensei que era um frango morto.
2423
01:59:31,620 --> 01:59:32,560
Venha aqui
2424
01:59:32,560 --> 01:59:34,040
Você está gritando, não eu.
2425
01:59:34,070 --> 01:59:35,730
Eu pensei que você fosse galinha.
2426
01:59:35,730 --> 01:59:37,990
Pareceu vir à vida e ela começou a falar.
2427
01:59:37,990 --> 01:59:39,390
Ok, estou em silêncio.
2428
01:59:40,590 --> 01:59:44,490
Olha aqui Há "3" escrito lá. Nós nos encontraríamos no número "5".
2429
01:59:44,490 --> 01:59:48,150
Deren, eu não entendo. Esses caras não têm um escritório normal ou o quê?
2430
01:59:48,150 --> 01:59:49,850
Por que eles queriam se encontrar aqui? Eu não entendo isso.
2431
01:59:49,850 --> 01:59:52,330
Veja Can, quão bem eles fazem o seu trabalho.
2432
01:59:52,330 --> 01:59:54,650
Eles criaram uma base principal aqui.
2433
01:59:55,010 --> 01:59:58,150
Onde estão os gerentes? Eu não vejo ninguém. Eu não acho que alguém esteja aqui.
2434
01:59:58,150 --> 02:00:01,290
Aqui está o número 5. Eles devem nos mostrar este cooler primeiro.
2435
02:00:01,290 --> 02:00:02,110
Aqui?
2436
02:00:02,110 --> 02:00:03,630
Ou talvez eles estejam lá.
2437
02:00:07,330 --> 02:00:09,010
Está aqui. Oh, como terrivelmente frio.
2438
02:00:09,010 --> 02:00:12,750
É melhor chamá-los. Ah, a bateria caiu. Você pode me dar o seu telefone?
2439
02:00:13,790 --> 02:00:16,110
Eu vou lá fora e ligo. Espere aqui.
2440
02:00:16,110 --> 02:00:17,830
2602.
2441
02:00:23,050 --> 02:00:23,810
Perto!
2442
02:00:23,810 --> 02:00:25,090
Correndo, rápido!
2443
02:00:27,330 --> 02:00:29,910
Deus! O que você está fazendo, Deren?
2444
02:00:31,270 --> 02:00:32,730
Que tipo de tolos? Deren!
2445
02:00:32,730 --> 02:00:33,410
Cale!
2446
02:00:33,410 --> 02:00:35,070
Estou fechando agora. - Feche, cala a boca!
2447
02:00:35,410 --> 02:00:37,490
Depois de tudo. Fechado. Bom trabalho!
2448
02:00:37,930 --> 02:00:40,866
- Nós fizemos isso! - Tudo ficou ótimo. Hooray!
2449
02:00:41,852 --> 02:00:43,992
Deren! Hey!
2450
02:00:49,870 --> 02:00:52,230
- Voce pode? San?
2451
02:00:52,230 --> 02:00:53,170
Sr. Cana?
2452
02:00:53,170 --> 02:00:54,770
O que você está fazendo aqui?
2453
02:00:55,130 --> 02:00:57,650
Como é isso? Eles nos trancaram?
2454
02:01:01,990 --> 02:01:05,830
Ceycey! Ceycey, abra a porta! Ceycey!
2455
02:01:13,450 --> 02:01:15,190
Sr. Emre, já passamos pelo banco.
2456
02:01:15,690 --> 02:01:16,750
Para onde estamos indo?
2457
02:01:16,750 --> 02:01:18,245
Precisamos conversar, Leyla.
2458
02:01:18,270 --> 02:01:19,470
O que isso significa?
2459
02:01:20,990 --> 02:01:21,890
Um banco?
2460
02:01:21,890 --> 02:01:24,090
O banco era uma desculpa.
2461
02:01:24,090 --> 02:01:25,143
Emre!
2462
02:01:25,430 --> 02:01:26,650
Sr. Emre!
2463
02:01:26,650 --> 02:01:28,070
É muito indelicado!
2464
02:01:28,290 --> 02:01:31,050
Estou noiva. É realmente muito indelicado.
2465
02:01:31,050 --> 02:01:33,005
Eu também não queria que isso acontecesse.
2466
02:01:33,030 --> 02:01:35,145
Mas você não me deixou outra escolha para conversarmos.
2467
02:01:35,170 --> 02:01:37,010
Talvez porque não vale a pena falar sobre isso?
2468
02:01:37,010 --> 02:01:37,570
Vale a pena.
2469
02:01:37,570 --> 02:01:38,170
Não vale a pena!
2470
02:01:38,170 --> 02:01:38,810
Vale a pena!
2471
02:01:38,810 --> 02:01:40,390
- Não vale a pena, Sr. Emre. - Nós conversaremos.
2472
02:01:40,390 --> 02:01:41,990
Você pode parar? Eu sairei do carro.
2473
02:01:41,990 --> 02:01:44,230
Leyla, vamos apenas conversar. Você pode se acalmar?
2474
02:01:44,230 --> 02:01:46,306
Pare, eu quero sair! Pare com isso!
2475
02:01:46,390 --> 02:01:48,012
Levante-se!
2476
02:01:51,930 --> 02:01:53,779
Leyla, me escute.
2477
02:01:54,050 --> 02:01:55,010
Leyla!
2478
02:01:55,190 --> 02:01:59,750
Ceycey, meu amigo. Abra a porta. Eu estou te perguntando muito.
2479
02:02:00,010 --> 02:02:02,190
San, pare com isso. Pare agora, por favor.
2480
02:02:02,190 --> 02:02:05,570
Não seja tão gentil com ele. Você acha que estamos aqui por acaso?
2481
02:02:05,570 --> 02:02:08,650
Não, não Eu entendo tudo.
2482
02:02:08,650 --> 02:02:09,990
Eu entendo tudo, mas ...
2483
02:02:09,990 --> 02:02:13,470
Se eu dissesse a ele para abrir a porta ou eu o matasse, ele não a abriria.
2484
02:02:13,470 --> 02:02:15,950
É por isso que estou tentando mover sua consciência.
2485
02:02:16,310 --> 02:02:19,610
Eu estava com frio! Eu estava com frio, Ceycey.
2486
02:02:19,610 --> 02:02:20,970
Eu estava com muito frio.
2487
02:02:20,970 --> 02:02:23,490
É bom. Por favor, meu amigo. Minha melhor amiga.
2488
02:02:23,490 --> 02:02:25,990
Venha, abra a porta. Por favor.
2489
02:02:26,150 --> 02:02:30,130
Bem Se você entende tudo tão bem, então você também deve entender que esta porta é à prova de som.
2490
02:02:30,130 --> 02:02:32,910
Muito provavelmente devido ao isolamento.
2491
02:02:32,910 --> 02:02:36,550
Não se incomode por nada. Deus me livre, você perderá sua voz. Não vale a pena.
2492
02:02:36,550 --> 02:02:37,850
Você também gritou.
2493
02:02:37,850 --> 02:02:40,570
Foi um reflexo. A porta acabou de se fechar.
2494
02:02:40,570 --> 02:02:43,070
Eu corri atrás de Deren! Foi um reflexo.
2495
02:02:43,070 --> 02:02:45,510
A probabilidade de que ele me ouvisse era bem grande. Por que eu deveria gritar agora?
2496
02:02:45,510 --> 02:02:47,670
Você simplesmente perde a força em vão.
2497
02:02:48,410 --> 02:02:52,410
Ceycey, abra esta porta! Eu vou te matar! Eu vou explodir sua cabeça!
2498
02:02:52,410 --> 02:02:55,290
Sanem, por favor. Pare. Não grite. Por favor, não grite.
2499
02:02:55,290 --> 02:02:56,230
O que está acontecendo?
2500
02:02:56,530 --> 02:02:58,170
O que está acontecendo, Sr. Cana? Por quê?
2501
02:02:58,170 --> 02:03:00,630
Estou tentando nos salvar daqui, certo?
2502
02:03:00,630 --> 02:03:02,990
Mas você está tentando em vão. Você está gritando em vão.
2503
02:03:02,990 --> 02:03:05,230
Me escute um pouco. Você não vai se salvar.
2504
02:03:05,230 --> 02:03:07,850
Eu estou com muito frio. Muito frio.
2505
02:03:08,010 --> 02:03:09,490
Voe um pouco, pule.
2506
02:03:09,490 --> 02:03:11,590
Eu não posso, eu não sinto meus pés.
2507
02:03:11,590 --> 02:03:13,050
Você estava com muito frio, hmm?
2508
02:03:13,050 --> 02:03:14,250
Eu estava com muito frio. - Venha cá.
2509
02:03:14,450 --> 02:03:16,230
Eu não sinto nada.
2510
02:03:17,350 --> 02:03:18,970
Eu vou dar para você, coloque.
2511
02:03:18,970 --> 02:03:19,810
Não, não
2512
02:03:19,810 --> 02:03:21,465
Venha, venha. Coloque, realmente.
2513
02:03:21,490 --> 02:03:22,930
Venha aqui
2514
02:03:23,430 --> 02:03:24,390
Nesse caso, bom.
2515
02:03:24,390 --> 02:03:26,630
Coloque as mãos.
2516
02:03:27,990 --> 02:03:29,310
Muito obrigado.
2517
02:03:29,310 --> 02:03:30,830
E pegue esse lenço.
2518
02:03:30,870 --> 02:03:34,670
Você tem as costas nuas! Fora de fevereiro, e você tem as costas nuas. Então ele está te dando uma carona.
2519
02:03:34,670 --> 02:03:37,370
Claro que você está com frio! Amarre em volta do seu estômago!
2520
02:03:37,370 --> 02:03:40,870
E você se vestiu bem, como você sabia que estaríamos trancados aqui.
2521
02:03:42,810 --> 02:03:44,250
Eles são como crianças.
2522
02:03:44,610 --> 02:03:46,450
Por que eles nos trancaram?
2523
02:03:46,530 --> 02:03:47,810
Por quê?
2524
02:03:49,210 --> 02:03:50,930
Você ainda pensa em mim.
2525
02:03:50,950 --> 02:03:54,450
Você não para de pensar em mim por um minuto. Talvez você até me veja em um sonho.
2526
02:03:54,450 --> 02:03:57,025
E vendo como você é infeliz ...
2527
02:03:57,050 --> 02:04:00,745
... eles nos trancaram aqui para que pudéssemos nos reconciliar. O que mais eles poderiam fazer?
2528
02:04:00,770 --> 02:04:03,570
Olhe para ela. Eu penso em você
2529
02:04:04,270 --> 02:04:06,030
E quem começou a chorar quando descobriu que eu estava saindo?
2530
02:04:06,030 --> 02:04:07,410
Quem? Quem? Você! Quem mais?
2531
02:04:07,410 --> 02:04:08,717
Eu não sei! Quem?
2532
02:04:08,790 --> 02:04:10,990
Meu deus! Se você sair, eu vou sair também.
2533
02:04:10,990 --> 02:04:13,350
Dirija para onde você quiser. Boa sorte.
2534
02:04:13,350 --> 02:04:15,330
Boa sorte? Eu te desejo sorte!
2535
02:04:15,330 --> 02:04:18,270
Você precisará de felicidade.
2536
02:04:25,070 --> 02:04:28,150
Talvez os deixemos sair? Não vai congelar lá?
2537
02:04:28,150 --> 02:04:31,310
Eles nem sequer os ouvem. Talvez a porta seja à prova de som.
2538
02:04:31,310 --> 02:04:34,070
Talvez seja por isso? Eu sei que em livros psicológicos eles escrevem isso ...
2539
02:04:34,070 --> 02:04:36,810
... o homem entrou na sala fria e ela não deu certo.
2540
02:04:36,810 --> 02:04:40,470
Mas o homem morreu porque estava convencido de que estava trabalhando. E esta loja está funcionando!
2541
02:04:40,470 --> 02:04:42,090
O que você está falando?
2542
02:04:42,090 --> 02:04:46,010
Ceycey, acalme-se. Eu olho para o cronômetro, eu sei quanto tempo eles podem estar lá.
2543
02:04:46,010 --> 02:04:47,330
Mas Ayhan, lá ...
2544
02:04:47,330 --> 02:04:51,790
... coisas mortas são mantidas! Na verdade, eles trazem o corpo para lá!
2545
02:04:51,790 --> 02:04:54,010
De acordo com as regras que você marcou o tempo?
2546
02:04:54,010 --> 02:04:56,670
Sra. Deren, pelo menos uma vez você dá o controle a outra pessoa.
2547
02:04:56,670 --> 02:04:57,950
Dê o controle a outra pessoa.
2548
02:04:57,950 --> 02:05:01,170
Tudo está sob meu controle. Tudo bem? Eu controlo tudo.
2549
02:05:01,570 --> 02:05:07,770
Oh, se eles ficarem doentes? Por causa do remorso, nós vamos bater na parede.
2550
02:05:07,790 --> 02:05:11,870
Não é nada se ficarem doentes. É um pequeno detalhe. Se ficassem doentes, seria ainda melhor.
2551
02:05:11,870 --> 02:05:16,830
Mas eu confio em Ayhan. Se ela pensou em tudo, significa que podemos confiar nela, Sra. Deren.
2552
02:05:16,830 --> 02:05:18,130
Nós podemos confiar em você. Certo Ayhan?
2553
02:05:18,130 --> 02:05:19,658
- sim - bom.
2554
02:05:19,930 --> 02:05:21,550
Sim, ela diz isso!
2555
02:05:23,030 --> 02:05:26,330
Como é isso? Eu estou correndo atrás de você?
2556
02:05:26,330 --> 02:05:30,630
Você está correndo! Não corra, não diga nada! Você tem lábios secos.
2557
02:05:30,630 --> 02:05:32,890
Seus dentes estão batendo, eu não entendo o que você está dizendo.
2558
02:05:32,890 --> 02:05:35,690
Eu quero conversar. Pelo menos tente.
2559
02:05:36,010 --> 02:05:39,230
Bem? Estou tentando construir uma nova vida para mim.
2560
02:05:39,710 --> 02:05:43,350
E nós? Eles nos desejam morte? Nós não podemos sair daqui?
2561
02:05:43,350 --> 02:05:45,770
Nossos amigos são um pouco malucos.
2562
02:05:45,770 --> 02:05:48,730
Eles poderiam planejar e deixar tudo.
2563
02:05:48,890 --> 02:05:50,188
Como é isso?
2564
02:05:51,090 --> 02:05:52,990
Então, vamos congelar aqui?
2565
02:05:54,270 --> 02:05:55,710
Você estava com muito frio?
2566
02:05:55,710 --> 02:05:57,130
Agora está muito frio.
2567
02:05:57,130 --> 02:05:58,150
Realmente?
2568
02:05:59,350 --> 02:06:00,610
Venha, eu vou te aquecer um pouco.
2569
02:06:00,610 --> 02:06:01,450
Não me abrace.
2570
02:06:01,450 --> 02:06:03,230
Está frio. Venha, venha.
2571
02:06:03,370 --> 02:06:08,430
Venha, eu não estou ardendo de desejo. É para que você não congele.
2572
02:06:14,370 --> 02:06:15,450
Então melhor?
2573
02:06:15,450 --> 02:06:17,230
Mas você está quente.
2574
02:06:18,250 --> 02:06:20,190
Eu sou um pouco como um lobisomem.
2575
02:06:21,830 --> 02:06:23,910
Como nos filmes.
2576
02:06:25,210 --> 02:06:27,409
- Tão bom? Você está se aquecendo? - sim
2577
02:06:27,450 --> 02:06:30,750
Mas você tem mãos frias, coloque-as no bolso da minha jaqueta.
2578
02:06:30,750 --> 02:06:33,430
- Aqui? - Sim, deslize.
2579
02:06:34,450 --> 02:06:36,185
Como nos filmes.
2580
02:06:36,210 --> 02:06:37,670
É assim que acontece nos filmes? Eu não sabia.
2581
02:06:37,670 --> 02:06:39,470
Vou aquecer suas mãos.
2582
02:06:39,470 --> 02:06:41,930
Nesse caso, vou abraçar você também.
2583
02:06:42,250 --> 02:06:43,830
Bem, você pode.
2584
02:06:51,650 --> 02:06:54,070
Estamos continuando nesse ritmo, certo?
2585
02:06:58,990 --> 02:07:00,850
Leyla, pare no final.
2586
02:07:01,290 --> 02:07:02,750
Leyla, pare e fale!
2587
02:07:02,750 --> 02:07:04,550
Eu não tenho nada para falar com você!
2588
02:07:04,550 --> 02:07:07,390
- E eu tenho algo a dizer sobre, Leyla! - Eu não quero ouvir isso.
2589
02:07:11,690 --> 02:07:13,190
Olhe nos meus olhos.
2590
02:07:15,705 --> 02:07:17,725
Nos dê uma chance.
2591
02:07:20,962 --> 02:07:22,162
Nós?
2592
02:07:23,990 --> 02:07:26,590
Desde quando nos tornamos "nós"?
2593
02:07:27,490 --> 02:07:29,530
Para mim foi um lindo sonho.
2594
02:07:29,630 --> 02:07:30,810
E então eu acordei.
2595
02:07:30,810 --> 02:07:32,630
Leyla. Por favor, me perdoe.
2596
02:07:33,470 --> 02:07:34,850
Me desculpe, mas Aylin ...
2597
02:07:34,850 --> 02:07:37,290
Eu não quero ouvir nada sobre Aylin.
2598
02:07:37,350 --> 02:07:38,850
Na minha opinião, você fez uma escolha.
2599
02:07:38,850 --> 02:07:43,630
Você está certo, você está certo. Mas eu não escolhi ela. Eu escolhi você. Eu te amei.
2600
02:07:44,570 --> 02:07:46,736
Aylin conhecia todos os meus segredos.
2601
02:07:47,030 --> 02:07:50,470
Ela estava me chantageando. Ela disse que contaria tudo ao irmão.
2602
02:07:50,750 --> 02:07:52,710
Ela chantageou por ter contado a você.
2603
02:07:52,990 --> 02:07:54,770
Você ficaria chateado.
2604
02:07:54,950 --> 02:07:57,490
Eu estava com medo de desapontar você!
2605
02:07:57,890 --> 02:08:00,230
Eu temia que ela falasse com você.
2606
02:08:01,650 --> 02:08:03,570
Eu estava com medo de te perder.
2607
02:08:03,741 --> 02:08:05,841
Mas você realmente me machucou, Emre.
2608
02:08:08,010 --> 02:08:10,370
Você partiu meu coração em pedaços.
2609
02:08:10,550 --> 02:08:11,470
Eu sei.
2610
02:08:12,030 --> 02:08:13,750
Eu sei. Olha, você está certo.
2611
02:08:14,930 --> 02:08:17,010
Deixe-me consertar. Bem?
2612
02:08:17,370 --> 02:08:20,830
Eu quero fazer de você a garota mais feliz do mundo. Por favor, deixe-me.
2613
02:08:22,150 --> 02:08:24,050
Você está realmente comigo?
2614
02:08:24,050 --> 02:08:26,130
Você realmente me quer, Leyla?
2615
02:08:26,810 --> 02:08:31,950
Ouça, se você tem alguma dúvida, se você não tem certeza ...
2616
02:08:33,250 --> 02:08:34,390
Diga agora.
2617
02:08:36,470 --> 02:08:37,870
Eu não aguento mais tarde.
2618
02:08:54,450 --> 02:08:56,170
Estou muito feliz.
2619
02:08:57,330 --> 02:08:58,570
Feliz.
2620
02:08:59,230 --> 02:09:00,750
Você está feliz, Leyla?
2621
02:09:01,984 --> 02:09:04,264
Você realmente ama Osman?
2622
02:09:07,430 --> 02:09:08,405
Ouça ...
2623
02:09:10,145 --> 02:09:12,051
Você não pode nem responder.
2624
02:09:12,690 --> 02:09:14,950
Mas eu conheço bem a verdade.
2625
02:09:17,090 --> 02:09:20,710
Ouça, eu te amo.
2626
02:09:22,590 --> 02:09:24,350
Eu te amo muito ...
2627
02:09:43,430 --> 02:09:45,430
E como? Você aqueceu um pouco?
2628
02:09:45,430 --> 02:09:46,910
Sim, estou quente.
2629
02:09:46,990 --> 02:09:50,730
Bem, sua jaqueta é muito quente. Ela aqueceu bem.
2630
02:09:51,510 --> 02:09:54,510
Sim, é uma boa jaqueta. Não me lembro da marca dela.
2631
02:09:54,510 --> 02:09:57,170
É bom. Eu levo ela comigo em todos os lugares.
2632
02:09:57,790 --> 02:09:59,990
Pode salvar uma vida. É bom.
2633
02:09:59,990 --> 02:10:01,770
Você vai levá-la para os Balcãs?
2634
02:10:01,795 --> 02:10:05,495
Você quer continuar? Não, eu sei, vou ver de novo. Talvez eu leve ela.
2635
02:10:06,270 --> 02:10:09,110
Você vai estar trabalhando com esse idiota?
2636
02:10:09,790 --> 02:10:11,730
Sim, sim. Quero dizer ...
2637
02:10:12,690 --> 02:10:14,150
- sim - Sim
2638
02:10:17,010 --> 02:10:20,650
Você faz isso para me irritar. Você está bem. Mas você ...
2639
02:10:20,810 --> 02:10:23,670
Você gosta da agência, San. Você ama seu trabalho na agência.
2640
02:10:23,670 --> 02:10:25,290
Além disso, você é muito bom nisso.
2641
02:10:25,290 --> 02:10:28,930
Ok, tudo bem. Eu estava me aquecendo.
2642
02:10:30,743 --> 02:10:32,603
Meu deus!
2643
02:10:33,630 --> 02:10:34,950
Sanem.
2644
02:10:35,790 --> 02:10:36,730
Quero dizer ...
2645
02:10:37,970 --> 02:10:41,170
Você ainda insiste em trabalhar com esse cara. Realmente não é necessário.
2646
02:10:41,170 --> 02:10:44,250
Além disso, você deseja publicar seu livro. Como isso é possível?
2647
02:10:44,390 --> 02:10:46,990
É completamente estranho para você.
2648
02:10:47,490 --> 02:10:48,710
Ele não é um estranho.
2649
02:10:48,750 --> 02:10:50,290
Que alienígena de novo?
2650
02:10:50,290 --> 02:10:53,130
Este é o irmão de Polen. E você conhece Polen muito bem.
2651
02:10:53,130 --> 02:10:55,650
Você tem tantas lembranças! Você nunca para de lembrar.
2652
02:10:55,650 --> 02:10:56,870
É realmente um e o mesmo?
2653
02:10:56,870 --> 02:11:00,850
Polen é outra coisa. Polen é meu velho amigo.
2654
02:11:01,030 --> 02:11:03,090
Nesse caso, Yiğit é meu novo amigo!
2655
02:11:03,090 --> 02:11:07,710
Como você pode ir com Polen para os Bálcãs juntos, isso significa que eu também posso publicar meu romance.
2656
02:11:07,930 --> 02:11:10,930
San, você está realmente fazendo demagogia aqui. I ...
2657
02:11:10,930 --> 02:11:13,390
Eu estou indo para os Bálcãs para encontrar a paz.
2658
02:11:13,390 --> 02:11:16,007
E eu parei meu trabalho para encontrar a paz.
2659
02:11:16,570 --> 02:11:19,270
Afinal, se você tem o direito de fazê-lo, então eu também. A verdade?
2660
02:11:19,690 --> 02:11:21,090
Ceycey!
2661
02:11:21,090 --> 02:11:25,310
Bem! Faça isso, faça! Faça o que quiser!
2662
02:11:25,310 --> 02:11:29,230
Corra para o cara que montou!
2663
02:11:29,230 --> 02:11:31,610
Tome um caminho sem esperança, escuro e irreversível.
2664
02:11:31,610 --> 02:11:33,945
Muito pelo contrário! Esse caminho é muito brilhante!
2665
02:11:33,970 --> 02:11:35,945
Ela é uma pessoa muito experiente.
2666
02:11:35,970 --> 02:11:40,610
Ela também tem experiência em publicação, é uma pessoa confiável, confiável. Ele não joga tudo a meio caminho como você.
2667
02:11:41,050 --> 02:11:44,550
Para me irritar, você arrisca seu futuro. Você entende isso?
2668
02:11:44,550 --> 02:11:46,670
Na minha opinião, você tem uma opinião muito alta sobre si mesmo.
2669
02:11:46,790 --> 02:11:50,225
Eu lhe disse que quero construir uma nova vida para mim. Mas você não aceitou.
2670
02:11:50,250 --> 02:11:51,390
A escolha é sua.
2671
02:11:51,390 --> 02:11:53,150
É por isso que você não pode interferir na minha vida.
2672
02:11:53,150 --> 02:11:57,690
Quando sonhei em construir um futuro compartilhado com você, você arruinou tudo com suas mentiras. Deixe-me lembrá-lo.
2673
02:11:57,690 --> 02:11:58,770
Eu tive que!
2674
02:11:58,770 --> 02:12:00,490
Eu expliquei tudo para você.
2675
02:12:00,490 --> 02:12:03,270
Eu te pedi perdão. Eu disse que com o tempo conseguiremos superar isso.
2676
02:12:03,270 --> 02:12:05,747
Mas você não aceitou. Você não queria.
2677
02:12:06,890 --> 02:12:08,636
Nada mudou, certo?
2678
02:12:10,570 --> 02:12:12,630
Eu não estava errado, nada mudou.
2679
02:12:13,030 --> 02:12:16,530
Ceycey, abra! Eu realmente vou cortar sua cabeça!
2680
02:12:16,530 --> 02:12:18,609
Começa a ser semelhante ao "Titanic".
2681
02:12:21,430 --> 02:12:24,770
Ayhan. Talvez seja o suficiente? Talvez a gente abra a porta agora?
2682
02:12:25,190 --> 02:12:27,470
O suficiente? Ou talvez não o suficiente?
2683
02:12:27,470 --> 02:12:28,230
Como é isso?
2684
02:12:28,230 --> 02:12:31,030
Ayhan, você sabe ?! Você disse que pensou em tudo até o menor detalhe.
2685
02:12:31,030 --> 02:12:32,210
E agora você não sabe?
2686
02:12:32,210 --> 02:12:35,630
Bem Eu não posso decidir agora. Eu não tenho certeza quando o momento de congelamento virá.
2687
02:12:35,630 --> 02:12:37,530
Não vamos esperar até congelarmos!
2688
02:12:37,530 --> 02:12:40,190
Nós não queremos congelá-los! Eles devem sair cedo!
2689
02:12:40,190 --> 02:12:43,150
Desta vez, Can vai me matar.
2690
02:12:43,150 --> 02:12:45,590
Quais são esses sons? Você pode ouvir alguns sons.
2691
02:12:45,590 --> 02:12:47,570
Talvez Sanem tenha ficado na porta?
2692
02:12:47,570 --> 02:12:49,130
Ela congelou assim?
2693
02:12:49,130 --> 02:12:50,050
Não seja idiota.
2694
02:12:50,050 --> 02:12:51,290
Ok, vamos abrir.
2695
02:12:51,290 --> 02:12:53,350
- Vamos abrir. Vamos abrir agora. - Abra e abra.
2696
02:12:53,350 --> 02:12:53,950
Abrir.
2697
02:12:53,950 --> 02:12:57,350
Ok, tudo bem. Eu preciso manter a calma.
2698
02:12:57,350 --> 02:12:58,290
- Abra, Ceycey. Abrir. Espere um minuto.
2699
02:12:58,290 --> 02:12:59,310
Já é bom, mais silencioso.
2700
02:12:59,310 --> 02:13:01,070
Telefones. Vamos deixar os telefones aqui.
2701
02:13:01,070 --> 02:13:01,830
Venha, venha.
2702
02:13:01,830 --> 02:13:03,670
Corra, vamos correr!
2703
02:13:03,970 --> 02:13:05,530
É o suficiente!
2704
02:13:06,050 --> 02:13:10,230
Você zomba de mim! Eu não suporto esses 11 dias!
2705
02:13:10,230 --> 02:13:11,790
Eu parei meu trabalho ...
2706
02:13:11,950 --> 02:13:15,070
Você cobre os dias restantes com minhas horas extras.
2707
02:13:15,070 --> 02:13:18,750
Bom! Bem! Faça o que quiser! Saia! Tudo bem.
2708
02:13:18,750 --> 02:13:20,050
Me desculpe, eu pensei em você.
2709
02:13:20,050 --> 02:13:21,470
Estou saindo também! Eu estou indo para os Balcãs!
2710
02:13:21,470 --> 02:13:24,090
E eu, sem perder tempo, começo a trabalhar na editora amanhã!
2711
02:13:24,090 --> 02:13:26,425
Eu também! Imediatamente! Amanhã vou partir para os Bálcãs!
2712
02:13:26,450 --> 02:13:27,534
Tudo bem.
2713
02:13:28,820 --> 02:13:32,740
- Um bom caminho..
- Exatamente! Desejo-lhe um bom caminho também.
2714
02:13:33,305 --> 02:14:33,745
Please rate this subtitle at www.osdb.link/7e8jz
Help other users to choose the best subtitles212823
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.