All language subtitles for Erkenci Kus 32

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 2 00:00:29,600 --> 00:01:09,100 "Erkenci Kus - Early Bird" Episode 32 3 00:01:42,370 --> 00:01:43,390 Deal with it, okay? 4 00:01:43,390 --> 00:01:44,670 Good Morning 5 00:01:44,702 --> 00:01:46,301 Erkenci Kus (Early Bird) 6 00:01:46,520 --> 00:01:47,660 Good Morning 7 00:01:48,120 --> 00:01:51,560 Mr. Can .. I don't want you to call me that. 8 00:01:51,560 --> 00:01:53,340 And how do you want me to talk to you? 9 00:01:53,340 --> 00:01:55,790 You can just say "good morning". 10 00:01:55,790 --> 00:01:58,240 You can also say "Ms. Sanem" .. That I turn to you, Mr. Can. 11 00:01:58,240 --> 00:01:59,170 Good Morning 12 00:01:59,170 --> 00:02:00,770 Early in the morning ... 13 00:02:00,770 --> 00:02:03,340 - Good morning, Yiğit. You arrived too early. - I have a lot of work. 14 00:02:03,340 --> 00:02:05,350 I want to clean my office as soon as possible. 15 00:02:05,580 --> 00:02:09,210 And considering that I’m setting a lower floor .. We’ll see each other often, Mr. Can. 16 00:02:09,210 --> 00:02:10,190 We are very happy 17 00:02:10,190 --> 00:02:12,850 In fact, your neighborhood won't last long. 18 00:02:13,350 --> 00:02:16,205 Mr. Can is traveling, to work in the Balkans. 19 00:02:16,230 --> 00:02:17,190 For the Balkans? 20 00:02:17,215 --> 00:02:21,593 Yes. He got a great job offer. 21 00:02:21,618 --> 00:02:23,005 He decided to accept it. 22 00:02:23,030 --> 00:02:24,460 Yes Yes Yes. 23 00:02:24,460 --> 00:02:27,970 But San. You, as we agree, will continue to work here. 24 00:02:27,970 --> 00:02:32,220 You are wrong because I am not going to work here either. 25 00:02:32,220 --> 00:02:33,660 I accepted Yi'itta's offer. 26 00:02:33,950 --> 00:02:35,490 - You accepted? - What did you do? 27 00:02:35,490 --> 00:02:36,560 I accepted. 28 00:02:43,650 --> 00:02:46,690 Polen, what are you doing here so early? 29 00:02:51,190 --> 00:02:54,250 Why am I the last person to discover your actions? 30 00:02:55,210 --> 00:02:57,100 I also say good morning to you, little sister. 31 00:03:03,140 --> 00:03:04,040 Sister? 32 00:03:04,065 --> 00:03:05,628 Come on, let me kiss you. 33 00:03:09,371 --> 00:03:12,880 This is my brother who lives in Canada. I talked about him before. 34 00:03:13,030 --> 00:03:18,530 Yes, you said that. But you said that he works as a teacher in Canada, you didn't mention that he still has a publisher in Istanbul. 35 00:03:18,530 --> 00:03:21,230 I just found out about the publisher. 36 00:03:21,230 --> 00:03:23,800 - Father informed me, which I thank him. - Did my father return to Istanbul? 37 00:03:23,800 --> 00:03:25,620 No, he flew to Italy last week. 38 00:03:25,620 --> 00:03:27,239 We spoke on the phone yesterday. 39 00:03:27,511 --> 00:03:31,310 So, as you can see, we are a family that knows nothing of each other. 40 00:03:31,310 --> 00:03:32,400 You are that way. 41 00:03:32,400 --> 00:03:36,280 Italy, Canada, United Kingdom! His family is a citizen of the world. 42 00:03:36,280 --> 00:03:41,810 Our family is similar to yours. We go to Vefa to drink a god *, we go to Sarıyer to eat börek. (* boz - it is a lightly fermented soft drink, it is prepared from fermented corn.) 43 00:03:42,090 --> 00:03:44,391 We are also the family of the world. 44 00:03:45,510 --> 00:03:47,930 You are Can. Yes it's me. 45 00:03:47,930 --> 00:03:50,270 The traveler can. Polen remembered. 46 00:03:50,910 --> 00:03:55,488 But you said that he was a photographer and he likes to travel to wild places. 47 00:03:55,513 --> 00:03:58,090 I didn't expect you to be an agency owner yet. 48 00:03:58,090 --> 00:04:00,310 Such a destination. This is life, what to do. 49 00:04:00,310 --> 00:04:02,300 Honestly, I couldn't imagine that either. 50 00:04:02,331 --> 00:04:03,902 Yes, in general ... 51 00:04:04,084 --> 00:04:08,425 Do not even think about it. He's going to the Balkans, he's going to occupy the forests. 52 00:04:08,710 --> 00:04:10,080 In the middle. 53 00:04:12,320 --> 00:04:15,385 - Can we talk for a moment, Yiğit? - Sure we can. We can, but ... 54 00:04:15,410 --> 00:04:17,885 First, with your permission, I want to speak to San. 55 00:04:17,910 --> 00:04:20,960 She has just officially accepted my job offer. 56 00:04:21,040 --> 00:04:25,600 We need to talk about something before we start to cooperate. - We can, where are we going to talk? Let's sit and talk. 57 00:04:25,600 --> 00:04:27,180 Of course, in my new office. 58 00:04:27,205 --> 00:04:28,393 Clear. 59 00:04:29,750 --> 00:04:31,640 - See you later. - See you later. 60 00:04:32,030 --> 00:04:33,196 Please please. 61 00:04:38,463 --> 00:04:40,840 Maybe we can have breakfast? 62 00:04:40,865 --> 00:04:42,595 Let's go to my office. 63 00:04:50,270 --> 00:04:52,120 I'm very excited 64 00:04:52,160 --> 00:04:54,780 You know, I'm very happy that you accepted my offer. 65 00:04:54,780 --> 00:04:55,950 I actually felt that. 66 00:04:55,950 --> 00:04:58,592 But I didn't think it would happen anytime soon. 67 00:04:59,320 --> 00:05:00,962 It is a rest zone. 68 00:05:02,720 --> 00:05:04,259 It looks really cool. 69 00:05:04,430 --> 00:05:06,870 And here is going to be a place for employees. 70 00:05:07,710 --> 00:05:10,390 Well, nothing, I'll tell you a little bit about work. 71 00:05:10,570 --> 00:05:12,200 How it will happen and so on. 72 00:05:12,200 --> 00:05:14,096 So Polen is your sister. 73 00:05:15,060 --> 00:05:16,290 Sim. 74 00:05:16,490 --> 00:05:19,210 But as you saw, we are not strongly connected. 75 00:05:19,210 --> 00:05:20,987 You don't even see yourself. 76 00:05:21,190 --> 00:05:24,080 I am like a cat and a dog with my sister. 77 00:05:24,349 --> 00:05:27,820 If we argue for two days, we certainly agree on the third day at breakfast. 78 00:05:27,820 --> 00:05:29,250 But only to argue again. 79 00:05:29,250 --> 00:05:30,666 How nice. 80 00:05:30,870 --> 00:05:32,752 And when do we spend time together? 81 00:05:32,777 --> 00:05:36,140 Probably a few years ago, when she came to Toronto for a seminar. 82 00:05:36,140 --> 00:05:38,700 And last year I flew to London for the Book Fair. 83 00:05:38,725 --> 00:05:41,851 So we had dinner together and that's all. 84 00:05:42,337 --> 00:05:46,430 If we were to travel to different parts of the country, my mother would certainly bring us closer. 85 00:05:46,430 --> 00:05:51,550 I mean, on holidays. In Kurban bayramı (4-day sacrifice festival), Ramazan Bayramı (colloquial known as Şeker Bayramı "candy feast"). 86 00:05:53,370 --> 00:05:55,650 Just like you New Year and Christmas. 87 00:05:57,260 --> 00:06:01,030 No, my dear. I am not as far from our culture as you think. 88 00:06:01,030 --> 00:06:04,720 You celebrate all the holidays that you traded. I see you here in this excuse with my friends. 89 00:06:04,720 --> 00:06:07,700 But Polen, as if he were far from our culture. 90 00:06:07,700 --> 00:06:10,660 That is, your way of being, your way. The truth? 91 00:06:10,660 --> 00:06:13,950 Yes, indeed. In fact, she loves the culture of all countries. 92 00:06:13,975 --> 00:06:17,021 She said that's why she gets along so well with Can. 93 00:06:17,840 --> 00:06:19,268 For example ... 94 00:06:20,284 --> 00:06:22,034 ... of course this is just an example ... 95 00:06:22,120 --> 00:06:24,935 Could it be that Polen left London and moved to Istanbul? 96 00:06:24,960 --> 00:06:26,520 This is just a guess. 97 00:06:26,520 --> 00:06:27,646 Poland? 98 00:06:28,640 --> 00:06:31,036 No, I don't think so. And what does that have to do with it? 99 00:06:32,310 --> 00:06:33,460 I understand. 100 00:06:36,680 --> 00:06:37,895 Thanks. 101 00:06:37,920 --> 00:06:38,960 Enjoy your food. 102 00:06:38,960 --> 00:06:42,600 Yes, so you say that he goes to Canada constantly? 103 00:06:42,600 --> 00:06:45,710 One leg will be in Canada. 104 00:06:45,710 --> 00:06:51,880 But he behaves as if he wants to settle in Istanbul, as if he wants to take root here permanently. 105 00:06:51,880 --> 00:06:55,130 I don't know what she is going to do anymore. 106 00:06:55,130 --> 00:06:58,153 - But it will probably be constantly at intersections. - On turnouts? 107 00:06:58,820 --> 00:07:01,690 And, by the way, the publisher is also a very serious matter. 108 00:07:01,690 --> 00:07:05,470 This job requires constant attention, full working hours. 109 00:07:05,470 --> 00:07:12,010 I don't know Yi'it, but I have the impression that he was a reckless man, making hasty decisions. 110 00:07:12,010 --> 00:07:15,260 That's how I got the first impression about him. 111 00:07:15,260 --> 00:07:16,680 Do you understand what I mean? 112 00:07:16,680 --> 00:07:20,290 He offered to work with San, he behaves strangely. 113 00:07:20,290 --> 00:07:24,040 You can, to be honest, Yiğit is a very reasonable man. 114 00:07:24,110 --> 00:07:27,050 If he offered Sanem a job ... 115 00:07:27,050 --> 00:07:29,110 ... apparently saw potential in that. 116 00:07:29,110 --> 00:07:31,940 I do not know, it seems to me that it is not a thoughtful act. 117 00:07:31,940 --> 00:07:34,840 But of course he is right about that. Sanem is a very talented girl, I don't deny that. 118 00:07:34,840 --> 00:07:38,090 But, without a doubt, Sanem should not interrupt his career at that agency. 119 00:07:38,090 --> 00:07:39,340 She apparently too ... 120 00:07:39,340 --> 00:07:40,370 ... he has green on his head. 121 00:07:40,370 --> 00:07:43,380 You measure a measure. 122 00:07:43,626 --> 00:07:45,980 Okay, leave them, they found each other. 123 00:07:46,099 --> 00:07:49,785 I mean if they get the same waves ... 124 00:07:49,810 --> 00:07:52,280 That means I can achieve a lot. 125 00:07:52,770 --> 00:07:55,150 What do you think generally? 126 00:07:56,340 --> 00:07:57,525 About the office ... 127 00:07:57,550 --> 00:07:59,240 The office is very good. 128 00:08:00,760 --> 00:08:03,180 But what you said about me ... 129 00:08:03,205 --> 00:08:06,390 I don't know if I can handle it or if I'm good at it ... 130 00:08:06,390 --> 00:08:08,080 Of course you can handle it! 131 00:08:08,080 --> 00:08:13,111 You are the type of person the editor wants to work with. First of all, you are very experienced! 132 00:08:13,820 --> 00:08:14,920 Really? 133 00:08:14,920 --> 00:08:17,590 Yes, you write extraordinarily! 134 00:08:17,690 --> 00:08:19,585 You have literary talent. 135 00:08:19,610 --> 00:08:23,840 In addition, you worked at the agency, the ad is also not strange for you, you had contact with PR, you know about the trade. 136 00:08:23,930 --> 00:08:27,970 In short, you have everything the publisher needs. 137 00:08:27,990 --> 00:08:31,720 That's how you said I felt I was able to do the job. 138 00:08:31,730 --> 00:08:33,950 Yes, this is how you should feel. 139 00:08:34,409 --> 00:08:39,089 Only you know, it's not a big place like your agency, it's a very small place. 140 00:08:39,090 --> 00:08:42,390 There will be one, maybe two editors, an illustrator. 141 00:08:42,520 --> 00:08:43,830 An accountant. 142 00:08:43,830 --> 00:08:45,740 We will be you and me. 143 00:08:45,740 --> 00:08:47,610 We're going to have a secretary and that's all. 144 00:08:47,610 --> 00:08:53,180 In fact, I got tired of the clutter, noise and noise of our agency ... 145 00:08:53,730 --> 00:08:55,595 It is a very peaceful place. 146 00:08:56,670 --> 00:08:59,905 I will be sitting in silence, reading and writing. 147 00:08:59,930 --> 00:09:00,914 Yes Yes. 148 00:09:00,939 --> 00:09:05,407 I mean, I deeply believe that we are going to achieve a lot. 149 00:09:06,320 --> 00:09:08,300 - Then choose a workplace. - Now? 150 00:09:08,300 --> 00:09:10,712 Of course, there is still no one. 151 00:09:10,791 --> 00:09:11,982 It's all right. 152 00:09:12,790 --> 00:09:15,685 One, two and three are my unfortunate numbers. 153 00:09:15,710 --> 00:09:16,940 Four! 154 00:09:17,170 --> 00:09:18,560 Do you prefer even numbers? 155 00:09:18,585 --> 00:09:19,605 Sim. 156 00:09:19,630 --> 00:09:20,765 How nice. 157 00:09:31,581 --> 00:09:33,096 Is she real? 158 00:09:33,130 --> 00:09:34,439 Sanem. 159 00:09:34,690 --> 00:09:36,095 Sanem. 160 00:09:36,120 --> 00:09:37,802 I will ask you a question. 161 00:09:38,510 --> 00:09:41,629 This will be a personal matter, but ... 162 00:09:41,739 --> 00:09:44,612 Is there anything between you and Canem? 163 00:09:45,910 --> 00:09:47,203 Sim. 164 00:09:48,910 --> 00:09:50,830 In fact, it is a little complicated. 165 00:09:51,020 --> 00:09:53,551 So I already know the reason for your aggression. I understand. 166 00:09:53,714 --> 00:09:55,023 I ... 167 00:09:55,963 --> 00:09:58,613 I want to focus only on work. 168 00:09:59,530 --> 00:10:03,900 When I work these two weeks, I want to come here and start working. 169 00:10:04,130 --> 00:10:05,358 It's all right. 170 00:10:05,640 --> 00:10:09,960 But during these two weeks, you will come here to be up to date with everything, right? 171 00:10:09,985 --> 00:10:11,229 I mean ... 172 00:10:11,348 --> 00:10:13,380 At least we exchange views. 173 00:10:13,380 --> 00:10:14,594 Of course I will. 174 00:10:15,308 --> 00:10:17,965 It will be better if I go. Then I will fall. 175 00:10:17,990 --> 00:10:18,905 Accord. 176 00:10:18,930 --> 00:10:20,795 It is really beautiful here. 177 00:10:20,820 --> 00:10:21,937 Thanks. 178 00:10:22,292 --> 00:10:25,268 - If you come up with some new ideas ... - Well, I'll call. 179 00:10:25,370 --> 00:10:27,442 - See you later. - See you later. 180 00:10:34,800 --> 00:10:39,430 I can see that all of you are overwhelmed with work again. 181 00:10:39,430 --> 00:10:42,320 If you changed your mind about going to the Balkans ... 182 00:10:42,320 --> 00:10:46,020 No, where I haven't changed my mind. I certainly haven't changed my mind. I will, I promise I will. 183 00:10:46,020 --> 00:10:52,210 But I just gave Emrem a word that I will deal with these issues, which is why I am here and I am trying to resolve it quickly. 184 00:10:52,360 --> 00:10:53,471 Great. 185 00:10:54,102 --> 00:10:56,420 I am running away, I should join Yi'itta. 186 00:10:56,420 --> 00:10:57,935 See you later. 187 00:11:00,380 --> 00:11:02,959 - See you later. - See you later, Polen. - Goodbye. 188 00:11:27,780 --> 00:11:30,208 Honey, haven't you recovered yet? 189 00:11:32,040 --> 00:11:34,650 Honey, it's not a disease, it's an allergy. 190 00:11:34,675 --> 00:11:38,855 So you should stay away from what is exacerbating your allergy, right? 191 00:11:39,080 --> 00:11:42,128 The grass, which the goat doesn't like, also grows right under the nose. 192 00:11:43,090 --> 00:11:44,169 San! 193 00:11:44,458 --> 00:11:48,435 If your morning morale is over, can I ask you to go back to work? 194 00:11:48,460 --> 00:11:51,980 Work is going on at the agency, life goes on. 195 00:11:51,980 --> 00:11:56,559 Here work will not adapt to your professional plans. That's why you can come to my office with me, please. 196 00:12:10,100 --> 00:12:11,814 I will, Mr. Can! 197 00:12:12,840 --> 00:12:15,900 Sanem, come here, come here, sit down, talk. 198 00:12:15,900 --> 00:12:20,330 No, thank you very much, I'll put it, I'm fine. What do you want to tell me? I switch to audition. 199 00:12:20,330 --> 00:12:23,480 Sit here, calmly talk to you. 200 00:12:23,480 --> 00:12:27,870 Thank you very much. What are you ... What do you want to talk to me about? 201 00:12:27,895 --> 00:12:30,211 So will you still be so stubborn? 202 00:12:31,441 --> 00:12:34,580 Sit down, I want to talk to you like a professional. 203 00:12:34,580 --> 00:12:37,980 Okay, and I can hear you very professionally. 204 00:12:38,690 --> 00:12:40,490 I have no problem listening. 205 00:12:40,490 --> 00:12:43,460 I want to ask you to think about your stupid decision ... 206 00:12:43,710 --> 00:12:46,510 Under no circumstances would I be bad, but ... 207 00:12:46,510 --> 00:12:50,310 Think again of abandoning your career. 208 00:12:50,310 --> 00:12:53,910 Okay, and you don't want to think about a stupid decision to change your career? 209 00:12:53,910 --> 00:12:57,050 If I called your decision stupid, that doesn't mean you have to call my decision stupid. 210 00:12:57,050 --> 00:12:59,190 Don't answer me just to answer something. 211 00:12:59,215 --> 00:13:01,397 Your decision is stupid, mine is not. I ... 212 00:13:01,422 --> 00:13:05,310 I return to my old profession, in which I was very successful. 213 00:13:05,310 --> 00:13:08,650 And you're playing a job you just started to learn ... 214 00:13:08,650 --> 00:13:11,310 And you're going to a completely different industry than you don't have a clue. 215 00:13:11,310 --> 00:13:13,380 Sanem, come to your senses, it is a waste of your effort. 216 00:13:13,380 --> 00:13:15,060 It is true, it is a pity for my effort. 217 00:13:15,171 --> 00:13:18,061 Because I worked hard on these relationships. 218 00:13:19,150 --> 00:13:20,530 About relationships at work. 219 00:13:20,530 --> 00:13:23,744 I mean, I was serious about working at that agency. 220 00:13:24,342 --> 00:13:26,100 I'm really sorry now. 221 00:13:26,100 --> 00:13:28,623 I also worked on them, San. Me too. 222 00:13:28,680 --> 00:13:30,275 I tried really hard. 223 00:13:30,464 --> 00:13:32,194 But I was disappointed. 224 00:13:33,690 --> 00:13:38,150 You met some strange man a few days ago and you left him immediately. 225 00:13:38,150 --> 00:13:42,440 It is possible? This guy hits people alive! Living beings are giving! It doesn't matter to him if it's a dog or a cat ... 226 00:13:42,465 --> 00:13:45,375 It crushes people! He is a shameless and immoral person. 227 00:13:45,400 --> 00:13:49,950 So beautiful and apparently good people appear in films. 228 00:13:49,950 --> 00:13:53,084 Who talks to you, deceives and makes you believe, understand? 229 00:13:53,109 --> 00:13:55,088 And when you turn your back on them ... 230 00:13:55,113 --> 00:13:58,835 ... you realize that they are becoming a demon. 231 00:13:58,860 --> 00:14:01,945 - He's such a man. - Well, I made my decision. 232 00:14:01,992 --> 00:14:05,935 After I leave, no one else will disappoint you, there will be no more problems. 233 00:14:06,334 --> 00:14:08,832 - Sanem! Sanem, come here, for God's sake. - Can. 234 00:14:08,856 --> 00:14:12,620 - Can. - Come here, people look at us, approach this invisible zone. 235 00:14:12,620 --> 00:14:17,510 - We are already professionals in this invisible zone! Well, easy. I want to talk to you. Second, listen to me. 236 00:14:17,510 --> 00:14:20,770 I want you to make the right decisions while you are at our agency. 237 00:14:20,770 --> 00:14:22,420 Proceed with caution. 238 00:14:22,420 --> 00:14:24,810 I already made the decision, I will not change anything. 239 00:14:27,010 --> 00:14:34,170 San, it’s been a while since you’ve been promoted from assistant to copywriter. What is happening? 240 00:14:34,241 --> 00:14:37,120 - I agree, you have talent, but you have no experience. Thanks! 241 00:14:37,120 --> 00:14:39,380 I mean, you have a lot to learn. 242 00:14:39,380 --> 00:14:40,681 So ... 243 00:14:40,824 --> 00:14:43,720 Do you mean that I have to learn a lot from you? 244 00:14:43,745 --> 00:14:47,292 Come here Not just me. 245 00:14:47,360 --> 00:14:50,680 Of all. You have to learn a lot from Deren, from all creative directors. 246 00:14:50,705 --> 00:14:55,925 You still have to learn a lot. I'm leaving in a few days. 247 00:14:56,190 --> 00:14:58,080 I'll be out in a few days! 248 00:14:58,080 --> 00:15:00,730 I'm leaving in a few days! May everyone take care of their own affairs! 249 00:15:00,730 --> 00:15:04,460 Sanem, I'm the boss, the boss! And you are an employee! 250 00:15:04,460 --> 00:15:07,280 We are not the same. There is a big difference between us. 251 00:15:07,280 --> 00:15:10,470 - You were talking about crushing people, right? - I don't crush. 252 00:15:10,470 --> 00:15:12,570 It is a reality. - Everyone knows what position they occupy. 253 00:15:12,570 --> 00:15:19,870 - You show your superiority, and that means you crush. - Okay, but I can do whatever I want. I'm the boss. That is the difference. 254 00:15:19,870 --> 00:15:22,770 You must work here for another 15 days. Excuse me. 255 00:15:22,770 --> 00:15:24,890 I have to stop you here ... 256 00:15:24,890 --> 00:15:27,690 There are no 15 days and 13 days. I filed notice two days ago. 257 00:15:27,690 --> 00:15:31,290 15-13 = 2. I have to work here for another 13 days. 258 00:15:31,290 --> 00:15:33,980 Okay, what's the difference? I didn't consider all of that. 259 00:15:33,980 --> 00:15:36,580 13 or 15 is no difference. 260 00:15:36,580 --> 00:15:39,920 You must work here. You are my employee, right? 261 00:15:39,920 --> 00:15:43,000 I'm an employee! I can also be a guard, I will stand by the door, like a soldier. 262 00:15:43,000 --> 00:15:45,810 I'm here! - Yes, be like a soldier! Put on your uniform and work. Do not stop! 263 00:15:45,810 --> 00:15:49,050 I want to work! I smoke for work ... 264 00:15:49,050 --> 00:15:51,780 ... but you keep me here, so I can't work. 265 00:15:51,780 --> 00:15:52,760 I will go! 266 00:15:52,760 --> 00:15:54,310 - Go to work. Ok I'm on my way. 267 00:15:54,310 --> 00:15:55,383 It's all right. 268 00:15:55,542 --> 00:15:56,542 Job. 269 00:15:57,613 --> 00:15:59,130 What could I do? 270 00:16:05,320 --> 00:16:08,620 - Is not it beautiful? - Yes, very beautiful. Wow. 271 00:16:08,645 --> 00:16:10,605 Look at the books. 272 00:16:13,280 --> 00:16:14,604 High ceiling. 273 00:16:15,410 --> 00:16:16,592 Exactly. 274 00:16:17,400 --> 00:16:19,740 That's what I wanted to ask you. 275 00:16:19,740 --> 00:16:25,340 I mean, how can you suddenly fall like a ray of light into our lives? 276 00:16:25,641 --> 00:16:27,871 That and for me it was a surprise. 277 00:16:28,140 --> 00:16:30,030 Well, as they say ... 278 00:16:30,030 --> 00:16:32,940 "Nothing can be more unexpected than life." 279 00:16:33,200 --> 00:16:34,555 Exactly 280 00:16:34,580 --> 00:16:39,110 I love surprises. Especially when they become the beginning of something beautiful. 281 00:16:39,135 --> 00:16:43,658 I have great ideas about this release. Well, we’re not just going to publish novels. 282 00:16:43,658 --> 00:16:46,078 I want to do unusual and unconventional things. 283 00:16:46,103 --> 00:16:48,650 For example, I think of something interactive. 284 00:16:48,650 --> 00:16:51,145 Do you know what one of my ideas is? 285 00:16:51,170 --> 00:16:54,138 I will print some beautiful photos. 286 00:16:54,163 --> 00:16:56,007 Especially for our publisher. 287 00:16:56,032 --> 00:16:59,432 And do you know what will be the first book in this series? 288 00:16:59,480 --> 00:17:00,460 What? 289 00:17:00,460 --> 00:17:02,793 What for example? Do you have any guesses? 290 00:17:03,640 --> 00:17:07,540 Probably something like those strange novels you wrote as a child? 291 00:17:07,540 --> 00:17:12,140 A book that talks about the Turkish cuisine you've been dreaming of for years. 292 00:17:12,140 --> 00:17:14,755 The one who will talk about the history of the dishes. 293 00:17:14,780 --> 00:17:19,720 - Wait a minute, remember that? I remember, of course. Can I forget? 294 00:17:19,767 --> 00:17:22,553 It's been in my head since the first day I decided to open the publisher. 295 00:17:22,578 --> 00:17:29,355 The emotions you shared with me six years ago in the London kitchen, and I shared those emotions with you, because it was about books ... 296 00:17:29,380 --> 00:17:32,200 I listened to you with the same emotions, it is my motivation. 297 00:17:32,225 --> 00:17:34,105 I can not believe. 298 00:17:34,371 --> 00:17:40,180 Really, sometimes I forget that I have a family, that I have a brother who thinks of me. 299 00:17:40,180 --> 00:17:42,060 - Come here. - Yiğit. 300 00:17:42,989 --> 00:17:45,062 My pollen. - beloved. 301 00:17:47,920 --> 00:17:50,760 From now on I will not let you forget about myself, I promise. 302 00:17:50,760 --> 00:17:52,323 - You promise? I promise. 303 00:17:52,640 --> 00:17:54,360 Well, let's not be so sentimental. 304 00:17:54,360 --> 00:17:57,420 We are going to talk about books. Take the bag and let's go. Let's go ... 305 00:17:57,420 --> 00:17:58,740 Okay, let's go. 306 00:17:58,920 --> 00:18:00,140 - Now look ... - I can't believe it. 307 00:18:00,140 --> 00:18:05,378 We will start working on the book immediately, the more you leave in 5 to 10 days. At the very least, let's decide on the most important things. 308 00:18:05,403 --> 00:18:07,243 - Exactly, let's start immediately. - In between. 309 00:18:11,480 --> 00:18:14,424 Get out of my way. Go away. 310 00:18:14,460 --> 00:18:15,960 Go away, go away, go away. 311 00:18:15,960 --> 00:18:18,510 What is happening? -San, San, what are you doing? 312 00:18:18,535 --> 00:18:20,986 - Ceycey, help me. - Well, I'll help. 313 00:18:21,011 --> 00:18:22,192 Pull with me. 314 00:18:22,217 --> 00:18:24,575 - good. - Are you still here ?! 315 00:18:24,600 --> 00:18:25,700 Watch out. 316 00:18:25,700 --> 00:18:27,635 - caution. - We passed, we passed. 317 00:18:27,660 --> 00:18:30,880 - We passed, we passed. - Ceycey, right, right. 318 00:18:30,880 --> 00:18:32,800 - good. Okay, okay -Well. 319 00:18:32,800 --> 00:18:33,340 It's all right. 320 00:18:33,340 --> 00:18:35,620 - Yes, here Ceycey. - I stayed behind! 321 00:18:35,645 --> 00:18:36,915 - Ceycey! - Skirt! 322 00:18:36,940 --> 00:18:39,680 Ceycye? - You got stuck, Ceycey. - Ceycey, come on !!! 323 00:18:39,680 --> 00:18:41,358 OK Alright. 324 00:18:41,383 --> 00:18:42,559 It's all right. 325 00:18:42,680 --> 00:18:45,760 Wait a minute, friends. A little patience. Wait a minute. 326 00:18:45,760 --> 00:18:49,280 And now ... Everyone can see, right? 327 00:18:49,280 --> 00:18:50,140 Sim. 328 00:18:50,140 --> 00:18:52,100 Great great. 329 00:18:52,160 --> 00:19:00,180 If you can read, then the period you left me to leave ... 330 00:19:00,180 --> 00:19:01,380 13. 331 00:19:01,380 --> 00:19:05,700 In 13 days, I'm not going to work here anymore. 332 00:19:05,700 --> 00:19:07,720 And tomorrow, how many days will I stay? 333 00:19:07,720 --> 00:19:09,300 - 13. -12. 334 00:19:09,300 --> 00:19:11,260 12. Really, Ceycey ?! 335 00:19:11,380 --> 00:19:12,760 - 12 to 12 and 12 336 00:19:12,760 --> 00:19:15,300 I don't even count in the next few days. 337 00:19:15,300 --> 00:19:19,620 Tomorrow will be 11 days. 338 00:19:19,620 --> 00:19:22,040 I mean, imagine that we are counting the sunrise. 339 00:19:22,040 --> 00:19:24,440 In fact, it is not difficult. 340 00:19:24,660 --> 00:19:29,680 For example, assign me a task, ask for something, I'm here. 341 00:19:29,680 --> 00:19:31,900 Here is how many days are left. 342 00:19:31,900 --> 00:19:34,600 Looking here, you can check it out. 343 00:19:34,900 --> 00:19:37,233 But I didn't hear and I didn't see ... 344 00:19:37,828 --> 00:19:51,894 ... A4 sheet, glasses, paper clips, compass, sun, socks, belt, meeting a loved one, lipstick ... 345 00:19:51,919 --> 00:19:53,903 I don't want to hear about it! 346 00:19:54,000 --> 00:19:56,275 These few days will pass quickly. 347 00:19:56,300 --> 00:19:58,140 They will not wait for anything. 348 00:19:58,300 --> 00:19:59,800 Applause, yes, applause. 349 00:19:59,800 --> 00:20:03,680 Sanem, get the tire campaign documents and come to my office. 350 00:20:03,900 --> 00:20:05,296 As you wish. 351 00:20:07,660 --> 00:20:10,040 Because you are here for 13 days. 352 00:20:11,500 --> 00:20:12,940 Well done to me. - Angry! 353 00:20:12,940 --> 00:20:13,920 Well done, San. 354 00:20:13,920 --> 00:20:15,769 - He called me, I'll go. - Come on. 355 00:20:16,340 --> 00:20:17,940 - Yes. - I won't be late. 356 00:20:17,940 --> 00:20:22,020 - I said 13, because I saw it here, I know 12. - No, you can't count, Ceycey. 357 00:20:22,045 --> 00:20:23,568 Take care of your affairs. 358 00:20:24,280 --> 00:20:26,100 - Thank you - Well, come on, come on. 359 00:20:26,100 --> 00:20:27,179 Future new products. 360 00:20:27,204 --> 00:20:31,945 "The garlic will come from Taskoprü, let me know how the garlic will come. Very good garlic will come. - Come here girl. 361 00:20:32,180 --> 00:20:34,200 We have a good burdock. 362 00:20:34,200 --> 00:20:35,120 Come come. 363 00:20:35,520 --> 00:20:38,200 Organic - Potatoes will come on Sunday. 364 00:20:41,151 --> 00:20:42,234 I am leaving. 365 00:20:44,980 --> 00:20:46,220 - Rami? - How are you? 366 00:20:46,934 --> 00:20:48,735 Have a good job, Dad. 367 00:20:49,640 --> 00:20:51,200 I'm really falling. 368 00:20:51,420 --> 00:20:54,760 Can you get tired of making money? Yes you can. 369 00:20:54,760 --> 00:20:57,300 I give my word, I fall off my legs. I don't feel my back. 370 00:20:57,300 --> 00:20:59,780 But you should be ashamed, Dad. 371 00:20:59,780 --> 00:21:03,680 We opened a store with organic products, we made money, money! 372 00:21:03,680 --> 00:21:07,740 The man should at least congratulate you and you didn't even do it. 373 00:21:07,740 --> 00:21:11,520 Muzaffer, son, are you ignorant? What should I thank you for? 374 00:21:11,520 --> 00:21:14,480 For having less work. You have more free time. 375 00:21:14,480 --> 00:21:16,520 You can find a hobby. 376 00:21:16,520 --> 00:21:20,099 If you like, you can play golf, and if you want, you can grow organic products. 377 00:21:20,500 --> 00:21:23,500 Son, I don't dedicate time to a hobby or a phobia. 378 00:21:23,500 --> 00:21:25,120 I swear, I'll give you that broom ... 379 00:21:25,120 --> 00:21:28,400 No, what's the reaction ?! Neighborhood violence. 380 00:21:28,400 --> 00:21:32,080 Dad, I was just kidding. Well, what about you, on my broom? What is it supposed to be? 381 00:21:32,080 --> 00:21:34,200 I'm going to open a fizzy drink and drink it. 382 00:21:34,200 --> 00:21:36,960 But I will choose myself so that there is not too much sugar. 383 00:21:36,960 --> 00:21:38,760 In this I am already a champion. 384 00:21:38,760 --> 00:21:41,420 I've been selling carbonated drinks for 20 years, but I've never seen anything like this before. 385 00:21:41,420 --> 00:21:44,602 Let's say that I choose one that doesn't harm my health. 386 00:21:44,740 --> 00:21:48,140 Oh, this one is good, this is going to be good. 387 00:21:49,755 --> 00:21:51,453 But I will still look. 388 00:21:55,580 --> 00:21:56,360 I look. 389 00:21:56,765 --> 00:21:58,677 Well, I'll pay. 390 00:22:00,880 --> 00:22:03,360 We make a lot of money, a lot of money. 391 00:22:03,360 --> 00:22:05,435 I can't find any better, great denominations in them. 392 00:22:05,460 --> 00:22:07,626 I haven't come to that yet. 393 00:22:08,872 --> 00:22:10,420 I will pay yes. 394 00:22:13,020 --> 00:22:14,393 The word I give ... 395 00:22:15,821 --> 00:22:20,760 Making money results in the fact that people dry their mouths and even their brains. 396 00:22:20,760 --> 00:22:21,860 You can believe? 397 00:22:21,860 --> 00:22:23,260 What should I invest in money? 398 00:22:23,260 --> 00:22:25,080 Or maybe I should drop it? 399 00:22:25,105 --> 00:22:29,825 Or invest in another country? Or gold or maybe yourself? 400 00:22:31,620 --> 00:22:33,920 Of course, your money is growing and mine is melting. 401 00:22:33,920 --> 00:22:37,780 - Take your money, I don't want to. - No, Dad, that money is not money. 402 00:22:37,780 --> 00:22:42,340 It is not the money that came out of your pocket, it is the money that goes straight into your pocket. 403 00:22:42,403 --> 00:22:47,720 You win, if you don't go into your pocket, they go into Mom's pocket. 404 00:22:47,720 --> 00:22:50,000 They flow into a home. 405 00:22:50,000 --> 00:22:52,720 You make money effortlessly, old man. 406 00:22:52,720 --> 00:22:55,339 You are just sitting in the store. 407 00:22:58,911 --> 00:23:02,848 Muzaffer, I swear I'll make you a halva and eat bread! 408 00:23:04,140 --> 00:23:06,320 It's not possible? 409 00:23:08,240 --> 00:23:10,033 Organic snoop! 410 00:23:13,810 --> 00:23:17,740 According to our survey, most customers trust this brand. 411 00:23:18,720 --> 00:23:19,680 Most? 412 00:23:20,700 --> 00:23:22,775 What does "more" mean? What does "majority" mean, San? 413 00:23:22,800 --> 00:23:25,760 Are we satisfied with such returns? "Most"? 414 00:23:25,760 --> 00:23:28,600 72 out of 100, more than half, so most. 415 00:23:29,040 --> 00:23:31,760 So, if it was 52 out of 100, would you also say "more"? 416 00:23:31,760 --> 00:23:34,900 It doesn't really matter, do you just say "more"? 417 00:23:34,931 --> 00:23:37,263 I left that statistic on your desk. 418 00:23:37,288 --> 00:23:40,680 It is true that if you were to analyze it, you would understand what I mean by "the majority". 419 00:23:40,680 --> 00:23:42,920 Oh, sorry, please forgive me. 420 00:23:42,920 --> 00:23:46,600 I think you were busy packing your suitcase right away. 421 00:23:46,600 --> 00:23:49,160 I can pack my bag after work, San. 422 00:23:49,160 --> 00:23:52,035 I don't do some things during business hours, San. 423 00:23:52,060 --> 00:23:55,060 I am trying a lot in my last days at work. 424 00:23:55,060 --> 00:23:56,780 I mean, I just focus on her. 425 00:23:56,780 --> 00:23:59,200 I, like you, must think about my future. 426 00:23:59,374 --> 00:24:03,080 - That's why Yiğit ... - We won't say his name, okay? 427 00:24:03,260 --> 00:24:08,500 Well, do what you want, after finishing working at the agency, we can't interfere with that. 428 00:24:09,882 --> 00:24:14,600 If we go to this story, these documents, there are customers over 5 years old, right? 429 00:24:14,620 --> 00:24:16,221 We need older people. 430 00:24:16,246 --> 00:24:18,380 But last week you said it was enough. 431 00:24:18,380 --> 00:24:21,440 So I changed my mind, I realized that we need older people. 432 00:24:21,440 --> 00:24:23,260 I need old documents. 433 00:24:23,260 --> 00:24:27,660 Thanks to you, I also realized that everything can be found in older people. 434 00:24:28,020 --> 00:24:30,710 After all, you are the boss, it will be the way you want it. 435 00:24:30,840 --> 00:24:35,660 Okay, I'll take care of the documents you're asking for. 436 00:24:35,840 --> 00:24:38,000 And I will find that information. 437 00:24:38,055 --> 00:24:39,289 It's all right. 438 00:24:39,314 --> 00:24:41,718 - Finally, it's my job. - Yes 439 00:24:41,942 --> 00:24:43,832 Fortunately, for the time. 440 00:24:45,840 --> 00:24:48,540 Mr. Can tyranżuje Sanem, he will certainly free you. 441 00:24:48,540 --> 00:24:52,160 Don't talk nonsense, Ceycey. What does "slow" mean? Sanem itself rescinded the statement. 442 00:24:52,240 --> 00:24:57,040 No, no, I think so too. Can allow San to leave before the end of the notice period. 443 00:24:57,040 --> 00:25:00,140 I don't think Mr. Can will agree with that in his life. I can bet on that. 444 00:25:00,140 --> 00:25:04,380 I can also bet that Mr. Can will not fight San and break free. 445 00:25:04,528 --> 00:25:12,160 Friends, San, whom I know, will not allow this treatment for anything and will leave until the end of the notice period. I can bet on that. 446 00:25:12,185 --> 00:25:15,137 And I think it's a jump in the throat, it will end with a wedding. 447 00:25:15,310 --> 00:25:16,355 In life. 448 00:25:16,355 --> 00:25:19,515 Do you think that all this Yiğit is not a big chance for San? 449 00:25:19,540 --> 00:25:21,595 - From where. - Don't talk nonsense. 450 00:25:21,700 --> 00:25:24,160 I know San in 3 days will be able to come to terms with Mr. Can. 451 00:25:24,160 --> 00:25:25,000 They will marry. 452 00:25:25,000 --> 00:25:26,308 Friends !!! 453 00:25:26,333 --> 00:25:27,360 What are you doing ?! 454 00:25:27,360 --> 00:25:29,780 Shut up! Stop it, shut up! 455 00:25:30,080 --> 00:25:32,540 Friends, exactly what are you doing? 456 00:25:32,540 --> 00:25:36,880 We discussed and discussed our friends' relationships. 457 00:25:36,880 --> 00:25:40,240 I find it very inappropriate to discuss this, Güliz. 458 00:25:40,240 --> 00:25:42,220 It is very inappropriate friends. 459 00:25:42,380 --> 00:25:43,295 Sim. 460 00:25:43,320 --> 00:25:46,980 I told this from experience, and they started to discuss it, Mrs. Deren. 461 00:25:47,320 --> 00:25:49,235 Okay, so let's do this. 462 00:25:49,260 --> 00:25:51,820 Give me a card and a pen, come on. 463 00:25:52,000 --> 00:25:54,100 And now, now ... 464 00:25:54,100 --> 00:25:55,820 Everyone, in turn, will tell me about your assumptions, okay? 465 00:25:55,820 --> 00:25:57,199 Güliz, what are you talking about? 466 00:25:57,224 --> 00:25:59,440 What are you doing? You are crazy 467 00:25:59,440 --> 00:26:03,580 No, it will be fun. But do you know what we're going to do? Wait a minute. 468 00:26:03,820 --> 00:26:06,483 For a week we will be doing the work whose assumptions will become true. OK? 469 00:26:06,535 --> 00:26:08,328 - agreed! - agreed! 470 00:26:08,360 --> 00:26:09,680 San, he'll be back at the store ... 471 00:26:09,680 --> 00:26:11,080 It's all right. 472 00:26:11,220 --> 00:26:12,600 Here's our coffee. 473 00:26:12,600 --> 00:26:14,579 Honey, I got you in trouble. 474 00:26:14,604 --> 00:26:17,749 What are you saying, Ms. Hümo? You will drink coffee made by me, right? 475 00:26:17,780 --> 00:26:19,367 Health for your hands. 476 00:26:19,860 --> 00:26:21,050 Well then? 477 00:26:21,075 --> 00:26:24,644 Now your brother and San are going to work at the same publisher, right? 478 00:26:25,095 --> 00:26:26,455 Look that. 479 00:26:26,560 --> 00:26:27,720 What about Can? 480 00:26:27,880 --> 00:26:33,100 Now you can refer very strictly to San, until I can't believe it. 481 00:26:33,100 --> 00:26:34,720 Ah, how wonderful, great. 482 00:26:34,720 --> 00:26:38,400 You see, just one day I didn't show up at the agency, and that's all I missed. 483 00:26:38,400 --> 00:26:42,100 What can I say, I am also very surprised by Cana's behavior. 484 00:26:42,100 --> 00:26:44,940 Beloved, he was very angry, very angry. 485 00:26:44,995 --> 00:26:48,520 You know that the only disadvantage for Cana is that he cannot forgive. 486 00:26:48,545 --> 00:26:49,894 Of course. 487 00:26:50,489 --> 00:26:52,964 So now it's my turn. 488 00:26:53,196 --> 00:26:56,188 I need to add some oil to the fire now, so that I can add more fuel. 489 00:26:56,213 --> 00:26:58,873 For example? What's your plan? 490 00:26:59,240 --> 00:27:02,280 I decided to be on good terms with my mom, San. 491 00:27:02,560 --> 00:27:08,920 I will be able to learn certain things about San from the mother, and also, if I warm up our relationship, I can set her against her. 492 00:27:09,740 --> 00:27:10,835 Well done. 493 00:27:10,860 --> 00:27:15,558 It is a very decisive action, I would not go, Ms. Hümo. 494 00:27:15,840 --> 00:27:17,620 Dear, I don't make plans. 495 00:27:17,620 --> 00:27:21,760 This woman recently came to the agency and, at that moment, it occurred to me. 496 00:27:22,040 --> 00:27:23,740 I treated her well ... 497 00:27:23,980 --> 00:27:25,091 So ... 498 00:27:25,116 --> 00:27:29,720 I thought I might suggest that she teach her daughter reason. 499 00:27:29,720 --> 00:27:33,340 I really appreciate you, please do everything in your power. 500 00:27:35,760 --> 00:27:39,440 I just want to meet your brother. 501 00:27:39,760 --> 00:27:43,800 Of course, when you want, I will organize them immediately. 502 00:27:47,780 --> 00:27:50,280 Certainly Sanem wants to be released? 503 00:27:50,400 --> 00:27:53,100 Look, it even counts the days until the end. 504 00:27:53,200 --> 00:27:54,398 Yes, exactly. 505 00:27:54,780 --> 00:27:56,374 This time she made a decision. 506 00:27:57,200 --> 00:27:59,760 Nor can you change your decision, as I see it. 507 00:28:00,700 --> 00:28:02,600 One is more stubborn than the other. 508 00:28:02,600 --> 00:28:04,800 Sometimes you have to be stubborn, I think. 509 00:28:05,260 --> 00:28:07,500 When there is no hope. 510 00:28:08,620 --> 00:28:10,620 The important thing is why he is so stubborn. 511 00:28:11,320 --> 00:28:14,580 Both Can and San are unhappy. 512 00:28:14,580 --> 00:28:16,720 If Sanem stays here, she will be even more unhappy. 513 00:28:17,040 --> 00:28:19,620 Wherever she looks, everything will remind her of that. 514 00:28:20,100 --> 00:28:21,640 I think she made the right decision. 515 00:28:22,080 --> 00:28:24,200 That she did it in front of me. 516 00:28:24,200 --> 00:28:27,820 Leyla, you're not going anywhere. 517 00:28:28,140 --> 00:28:32,700 You and I have created a great team, and now that my brother is leaving ... 518 00:28:32,820 --> 00:28:34,040 I need you. 519 00:28:34,040 --> 00:28:36,380 I mean, without you, it will be very difficult for me. 520 00:28:36,380 --> 00:28:38,900 I should have left a long time ago, Mr. Emre. 521 00:28:38,900 --> 00:28:40,480 So, why didn't you leave? 522 00:28:41,880 --> 00:28:43,540 Why are you still here? 523 00:28:49,400 --> 00:28:50,980 Light work. 524 00:28:53,300 --> 00:28:55,820 Mr. Emre, with permission ... 525 00:28:57,340 --> 00:28:58,460 Is this our ad? 526 00:28:58,460 --> 00:29:03,580 Yes, Osman, your ad, but now you won't see it, because it is still infinite. 527 00:29:03,580 --> 00:29:04,420 Osman? 528 00:29:04,500 --> 00:29:05,660 My life. 529 00:29:06,862 --> 00:29:08,640 Our ad is almost ready ... 530 00:29:08,640 --> 00:29:10,140 Mrs. Deren, can we look? 531 00:29:10,140 --> 00:29:13,180 Unfortunately, I still have to work on it ... 532 00:29:13,180 --> 00:29:17,600 ... but I will try to end the night and watch it on TV. 533 00:29:17,600 --> 00:29:19,020 Mrs. Deren, just look? 534 00:29:19,020 --> 00:29:21,020 - Just look? It's impossible. 535 00:29:21,020 --> 00:29:22,680 Unfortunately, I can't show it. 536 00:29:22,680 --> 00:29:23,640 You soon. 537 00:29:23,640 --> 00:29:25,820 Okay, so we're waiting impatiently. 538 00:29:26,480 --> 00:29:29,440 My life, let's eat something. 539 00:29:29,620 --> 00:29:30,380 Now? 540 00:29:30,980 --> 00:29:32,400 Yes, it's lunchtime. 541 00:29:32,580 --> 00:29:34,140 Yes, yes, but ... 542 00:29:34,820 --> 00:29:35,440 But? 543 00:29:35,980 --> 00:29:38,340 I have many things to do. 544 00:29:38,340 --> 00:29:40,340 I would like to break up with them over lunch ... 545 00:29:40,340 --> 00:29:42,120 And I was thinking about eating at the office. 546 00:29:43,800 --> 00:29:44,620 It's all right. 547 00:29:45,980 --> 00:29:52,900 Osman, I promise, we will make up for it and celebrate it. I promise. 548 00:29:54,660 --> 00:29:55,400 It's all right. 549 00:29:57,560 --> 00:29:58,700 Come here 550 00:30:09,240 --> 00:30:10,380 Hello, Yiğit? 551 00:30:10,380 --> 00:30:11,980 Hello, Sanem, are you free? 552 00:30:11,980 --> 00:30:13,680 Yes, yes I am. 553 00:30:14,240 --> 00:30:15,660 What happened? Did something happen? 554 00:30:15,660 --> 00:30:17,020 I have 2 questions for you. 555 00:30:17,020 --> 00:30:20,260 The first - where can I order food for the office, quickly and tasty? 556 00:30:20,260 --> 00:30:22,680 Second - will you eat with me? 557 00:30:22,680 --> 00:30:25,220 We are also going to talk about the organization. 558 00:30:26,720 --> 00:30:30,260 In fact, there is a list of restaurants that serve food for the agency. 559 00:30:33,060 --> 00:30:34,040 E ... 560 00:30:34,120 --> 00:30:37,280 Yes, we can have lunch together. 561 00:30:37,920 --> 00:30:43,120 No problem, if we eat for lunch, they won't accuse me of neglecting my work during working hours. 562 00:30:43,120 --> 00:30:44,100 Okay, great. 563 00:30:44,100 --> 00:30:46,080 So I'm waiting for you and your list. 564 00:30:46,080 --> 00:30:47,320 - good. - Give it to Deren. 565 00:30:47,320 --> 00:30:48,280 See you later. 566 00:30:53,580 --> 00:30:58,680 - Go ahead, don't wait, eat healthy food. - Have a good work. Good luck. 567 00:30:58,680 --> 00:31:04,040 I swear, it's not just the organic sector, it's a money factory. Presiding, look at this. 568 00:31:04,040 --> 00:31:05,940 You better not do this. 569 00:31:05,940 --> 00:31:07,180 Not to eat. 570 00:31:07,180 --> 00:31:11,220 Look, Susan's sister-in-law on the street, she asked me to pick you up for shopping. 571 00:31:11,220 --> 00:31:13,020 Can't I take it? She wanted lamb. 572 00:31:13,020 --> 00:31:15,060 She took the item for 142 lire. 573 00:31:15,060 --> 00:31:19,960 And she gave me 150 lira and said she didn't want the rest. 574 00:31:19,960 --> 00:31:22,980 My hands were shaking with joy and my eyes darkened. 575 00:31:23,420 --> 00:31:25,480 There are no such gains. 576 00:31:25,480 --> 00:31:27,620 Sir, thank you Sir. 577 00:31:27,620 --> 00:31:28,480 My Lord. 578 00:31:28,480 --> 00:31:30,060 Amem, Lord. 579 00:31:30,060 --> 00:31:31,140 Watch out! 580 00:31:31,140 --> 00:31:33,560 I swear, I almost lost my life. 581 00:31:33,560 --> 00:31:36,460 God, who came this? 582 00:31:38,610 --> 00:31:41,240 Who came to us? 583 00:31:41,300 --> 00:31:44,270 Mrs. Hüma in all her glory. 584 00:31:44,270 --> 00:31:46,540 Welcome! 585 00:31:46,540 --> 00:31:48,040 In white you have a face. 586 00:31:48,040 --> 00:31:49,180 Hi. 587 00:31:50,310 --> 00:31:54,720 Good morning lady. What brought you to such a common place? 588 00:31:54,720 --> 00:31:58,620 To get what I want, I go to the Chinese quarter. 589 00:31:58,620 --> 00:32:01,580 I do not hesitate to enter such a district. 590 00:32:01,580 --> 00:32:02,270 Well, what are you? 591 00:32:02,680 --> 00:32:06,960 OK Alright. Why? Because Ms. Hüma is a person of development. 592 00:32:06,960 --> 00:32:12,220 And although our district is not like Chinatown, I can find people with narrowed eyes. 593 00:32:12,220 --> 00:32:18,460 Tatars, Kyrgyz, Uzbeks, what citizens of the Turkish nation do we have? I will define everyone in a row. 594 00:32:19,060 --> 00:32:22,890 The last time you came because your car broke down. 595 00:32:22,890 --> 00:32:27,020 What did I deserve to have found such an honor? 596 00:32:27,020 --> 00:32:30,770 Well, what are you? Who am I? I'm so common 597 00:32:30,820 --> 00:32:33,400 I was very pleased with the advice I took from you. 598 00:32:33,400 --> 00:32:35,040 I wanted to see what else you have. 599 00:32:35,040 --> 00:32:37,370 Your brand's organic shampoo is great. 600 00:32:37,370 --> 00:32:40,040 This shampoo can be a success for us. 601 00:32:40,040 --> 00:32:44,110 Inside, we are simple and professional on the outside. The bottom line is that hearts are one. 602 00:32:44,110 --> 00:32:46,830 Go inside and rest. Please. 603 00:32:46,830 --> 00:32:48,040 - Between. Please. 604 00:32:49,030 --> 00:32:50,540 It was better not to sell him that shampoo. 605 00:32:50,540 --> 00:32:52,700 No, this is our chance. 606 00:32:53,050 --> 00:32:55,630 I thought you wouldn't invite me anymore. 607 00:32:55,760 --> 00:33:02,190 Madam, I suggest you sit down, but from your point of view, our chairs will look very common. 608 00:33:03,620 --> 00:33:05,200 He's kidding, he's kidding. 609 00:33:05,500 --> 00:33:07,340 Please. Please. 610 00:33:07,510 --> 00:33:09,020 Any wish? 611 00:33:09,930 --> 00:33:11,480 Coffee, please. 612 00:33:11,480 --> 00:33:14,620 Suffice to say, I will bring coffee directly from Yemen. 613 00:33:14,620 --> 00:33:17,300 What kind of drink do you drink? Means? Very sweet? 614 00:33:17,680 --> 00:33:22,050 Simple. What sugar? Is sugar available at such a store? 615 00:33:22,050 --> 00:33:24,140 That's right, he agrees. 616 00:33:24,140 --> 00:33:26,460 I'll order two regular coffees. 617 00:33:26,460 --> 00:33:29,060 See you in a minute and be a little better. 618 00:33:33,560 --> 00:33:42,680 And then, along with coffee, we will eat low-calorie organic chocolate on an empty stomach. 619 00:33:44,700 --> 00:33:46,760 Eat bitter, but it will be sweet. 620 00:33:46,880 --> 00:33:48,220 Let's wait 621 00:33:53,760 --> 00:33:56,550 When can I read your novel? 622 00:33:56,550 --> 00:33:59,920 At least the first few paragraphs. I'm very curious 623 00:33:59,920 --> 00:34:03,890 It's too early. So far, besides random entries, I have nothing. 624 00:34:03,890 --> 00:34:07,690 When I leave the agency, I will focus on this place, so you will be the first to read it. I promise. 625 00:34:07,690 --> 00:34:09,370 So am I lucky? 626 00:34:09,590 --> 00:34:13,220 But all of this is not so simple, I know, because I write myself. 627 00:34:13,280 --> 00:34:19,110 Consistent writing of these ideas to really feel it and pass it on to others is very difficult. 628 00:34:19,110 --> 00:34:25,130 Yes, to reproduce everything you have written for other people, this is a very intimate moment. 629 00:34:25,130 --> 00:34:26,889 Great courage is needed here. 630 00:34:26,889 --> 00:34:29,629 There are those who wrote something and took it with them to the coffin. 631 00:34:30,409 --> 00:34:32,529 No, I do not want. 632 00:34:32,690 --> 00:34:36,170 I want everyone to read it, but at the same time it intimidates me. 633 00:34:36,170 --> 00:34:41,590 So, until your courage arrives, we will talk about writing and production. 634 00:34:41,590 --> 00:34:48,010 We can talk about the number of pages in the book, the cover design and the captions on the last page. 635 00:34:48,730 --> 00:34:51,350 I also think that we have to start somewhere. 636 00:34:51,350 --> 00:34:53,719 I think the idea with the back cover is great. 637 00:34:53,719 --> 00:34:56,179 Do you know what the editors are writing on the back pages? 638 00:34:56,620 --> 00:35:01,220 Hmm, I'm also an editor now. I can do this, I have experience. 639 00:35:01,220 --> 00:35:02,890 Are you sure you don't want sushi? 640 00:35:04,020 --> 00:35:07,190 I am a demanding person, actually. 641 00:35:07,240 --> 00:35:09,470 You probably love tea more than coffee. 642 00:35:12,400 --> 00:35:15,340 Yes. I prefer tea. 643 00:35:16,010 --> 00:35:21,730 It's all right. When we finish eating, I will make your tea with your own hands. 644 00:35:24,470 --> 00:35:28,520 Thanks, but my break is coming to an end, so I better go. 645 00:35:28,520 --> 00:35:29,900 Okay, I'll clean it up. Leave it. 646 00:35:30,650 --> 00:35:34,730 You now have a small task as an editor's assistant. 647 00:35:35,400 --> 00:35:43,430 Three cover patterns have been added to this book. I will send them to your post. Maybe you have some ideas? You tell me something. 648 00:35:43,430 --> 00:35:46,610 It's all right. When I get to the computer, I check my email. 649 00:35:46,610 --> 00:35:47,190 Super. 650 00:35:47,190 --> 00:35:51,120 My things ... and they are there at the new table. 651 00:35:51,730 --> 00:35:52,460 See you later. 652 00:35:52,460 --> 00:35:53,260 See you later. 653 00:35:57,590 --> 00:36:01,840 Really, I am very jealous of your dolma, they are delicious. 654 00:36:02,150 --> 00:36:07,550 I decided to hire a cook, if I send you here, will you teach him? 655 00:36:07,550 --> 00:36:11,040 There is nothing to learn, but of course I can help, why not. 656 00:36:11,040 --> 00:36:13,630 I think the skill of the hands is very important. 657 00:36:13,630 --> 00:36:16,660 I used to work with someone who was on a 2 month trial period. 658 00:36:16,750 --> 00:36:20,810 For two months he was unable to foam cappuccino. 659 00:36:20,810 --> 00:36:22,430 You can believe? 660 00:36:22,430 --> 00:36:23,290 I am getting crazy. 661 00:36:23,290 --> 00:36:24,680 Well, what to do? 662 00:36:24,910 --> 00:36:28,010 Even if he couldn't foam, could he do something else? 663 00:36:28,010 --> 00:36:30,980 Although everything depends on your hands and your taste. 664 00:36:30,980 --> 00:36:36,320 For example, San is very inept. Even eggs cannot cook normally. 665 00:36:36,320 --> 00:36:40,630 If I'm not here, her pilaf looks like this. 666 00:36:40,630 --> 00:36:42,960 He won't do it without me, he can't do it. 667 00:36:42,960 --> 00:36:46,010 Well, but it has other advantages, right? 668 00:36:47,000 --> 00:36:50,190 Mr. Muzaffer, are my orders ready? 669 00:36:50,190 --> 00:36:56,060 Sure, ready, Mrs. Hümo, in addition here is the gift I put here. 670 00:36:56,060 --> 00:36:56,920 Thanks. 671 00:36:56,920 --> 00:36:58,400 No problem. 672 00:36:58,400 --> 00:36:59,680 How much should it be? 673 00:36:59,780 --> 00:37:04,040 Yes, 442 lire, but if you give 440, that's enough. 674 00:37:04,230 --> 00:37:04,980 Please. 675 00:37:06,650 --> 00:37:10,470 And payment by card? We have not yet installed this system. 676 00:37:10,470 --> 00:37:13,150 Really? I didn't even think ... 677 00:37:13,150 --> 00:37:16,790 Don't worry, if you don't have money with you, we will write it in a notebook. 678 00:37:16,790 --> 00:37:18,760 Then, when the opportunity arises, you will pay. 679 00:37:18,760 --> 00:37:21,970 There are situations in our small district. 680 00:37:21,970 --> 00:37:23,960 It is probably unusual for you. 681 00:37:23,960 --> 00:37:26,300 No, no, my dear, why? 682 00:37:26,950 --> 00:37:29,620 "No, no, my dear, why"? If it's money, accept it. 683 00:37:29,680 --> 00:37:30,450 Please. 684 00:37:30,630 --> 00:37:33,250 God give you health. 685 00:37:33,250 --> 00:37:38,260 Let your advertising activity always be effective. 686 00:37:38,260 --> 00:37:40,080 Well, nothing, have a nice day. 687 00:37:40,130 --> 00:37:42,270 Have a nice day, welcome again. 688 00:37:42,270 --> 00:37:44,140 It was an honor for us. 689 00:37:44,140 --> 00:37:46,190 Give it to me, I'll put things in the car. 690 00:37:46,190 --> 00:37:48,760 No, no Get in the car, I'll do it myself. 691 00:37:50,160 --> 00:37:52,860 For God, the princess came to our court. 692 00:37:55,550 --> 00:37:57,410 And all of this is completely organic. 693 00:37:58,660 --> 00:37:59,440 Advance. 694 00:38:04,800 --> 00:38:06,560 Phew, the last look at her. 695 00:38:06,710 --> 00:38:09,790 I was almost crazy when I thought I could get a notebook. 696 00:38:09,790 --> 00:38:11,230 The spleen almost clung to my kidney. 697 00:38:11,230 --> 00:38:16,160 Thank goodness she gave 500 lire and didn't even ask for the rest. 698 00:38:17,600 --> 00:38:20,750 By God, this woman, like a machine, counted all that money, Muzaffer. 699 00:38:20,750 --> 00:38:23,780 Mom, hello. Of course, as if the machine counted. 700 00:38:23,805 --> 00:38:25,810 We just did a good job. 701 00:38:25,810 --> 00:38:30,950 Thanks to "Mommy" Mevkibe, we fell into the organic trade like a storm. 702 00:38:30,950 --> 00:38:31,740 Victorious. 703 00:38:31,740 --> 00:38:32,250 Sim? 704 00:38:32,250 --> 00:38:34,720 You don't understand the money business, child. 705 00:38:35,340 --> 00:38:38,990 What will happen in the future when these numbers increase? 706 00:38:38,990 --> 00:38:43,120 I don't trust this woman. Mevkibe will deceive you. 707 00:38:43,410 --> 00:38:44,650 I am here from now on. 708 00:38:44,650 --> 00:38:47,290 What is this nonsense? What do you mean by saying you're here? 709 00:38:47,290 --> 00:38:50,420 You have your own store. Do people have to lose milk? 710 00:38:50,420 --> 00:38:52,050 Go to your store. 711 00:38:52,050 --> 00:38:54,170 What is it supposed to be? What are you talking about, girl ?! 712 00:38:54,170 --> 00:38:58,790 No, it won't be like that, from now on I'm here and I'm going to take care of my son. 713 00:38:58,790 --> 00:39:03,240 Your child has reached the right age, mom, can you leave? 714 00:39:03,240 --> 00:39:07,770 Please don't ruin our activities, don't get in my way. I just found my way. Do not interrupt! 715 00:39:07,770 --> 00:39:10,350 He's a grown man. In addition, everything is saved. 716 00:39:10,350 --> 00:39:12,910 Show me where all those notes are! 717 00:39:12,910 --> 00:39:14,460 Are you going to check my store? 718 00:39:14,460 --> 00:39:15,360 Who are you 719 00:39:15,380 --> 00:39:16,310 I will not show! 720 00:39:16,310 --> 00:39:17,910 - Give me! - I will not show. 721 00:39:17,910 --> 00:39:19,650 Not! Not! 722 00:39:19,650 --> 00:39:20,610 I will not show! 723 00:39:20,610 --> 00:39:21,830 Quickly! 724 00:39:21,830 --> 00:39:22,760 - Let me see. Not! 725 00:39:22,770 --> 00:39:25,740 Fast fast. Not! I will not leave this. 726 00:39:27,510 --> 00:39:35,600 - Don't spoil our organic products! - Everything is organic! 727 00:39:35,980 --> 00:39:38,380 Leave it now, get out of here. 728 00:39:43,060 --> 00:39:48,080 Mr. Can. I went back to work. Please, this is the color palette you ordered. 729 00:39:48,080 --> 00:39:50,670 Thanks, but I ordered an hour ago. 730 00:39:51,340 --> 00:39:56,750 I was outside the agency. In total ... it doesn't even count as "outside the agency". I was downstairs. 731 00:39:57,330 --> 00:40:04,480 Do you openly say that you neglect your main tasks because you pay more attention to your second job? Really? 732 00:40:04,480 --> 00:40:10,410 Technically, I didn't say any of that. I was on a lunch break, and I suppose I can have dinner where I want, right? 733 00:40:10,700 --> 00:40:12,290 Technically yes. 734 00:40:14,650 --> 00:40:17,750 Is the draft of the tire label text ready? 735 00:40:17,750 --> 00:40:18,720 No, she is not ready. 736 00:40:19,530 --> 00:40:20,430 Why? 737 00:40:20,780 --> 00:40:26,410 Because I have a deadline until tomorrow. And since I'm not happy with the final result, I didn't send it. So it's not ready. 738 00:40:26,410 --> 00:40:28,270 Not ready because you were not happy with the final effect? 739 00:40:28,380 --> 00:40:29,660 That's right. 740 00:40:29,980 --> 00:40:33,580 Are there posters for the chocolate factory campaign? Must come ... 741 00:40:34,360 --> 00:40:37,310 I just wrote an email. What? Is there a problem? 742 00:40:37,310 --> 00:40:43,760 No, there is no problem. I was wondering if you could do your job before you left. I thought about it. 743 00:40:43,760 --> 00:40:47,580 Or will you come here during the lunch break to finish when you work at the publisher? 744 00:40:47,580 --> 00:40:49,070 A great sense of humor. 745 00:40:49,070 --> 00:40:54,690 I still have 13 days before I leave. I will be able to finish my work during this time. I want to go to the publisher with a clean card. 746 00:40:54,690 --> 00:40:57,850 I will break you here. You did that too. 747 00:40:58,700 --> 00:40:59,830 Sim, Poland? 748 00:41:02,060 --> 00:41:06,130 What scarf? No, there is no shawl here. Do you see a scarf here? 749 00:41:06,130 --> 00:41:10,460 - Why are you looking for a table? - I thought he might fall. Will you look over there? 750 00:41:10,770 --> 00:41:13,150 No, really, we are looking everywhere and there is no shawl. 751 00:41:13,150 --> 00:41:17,030 No. It is not here. I think you had to get lost in a taxi. 752 00:41:17,030 --> 00:41:17,950 Where were you? 753 00:41:17,950 --> 00:41:19,300 It's all right. We'll talk later. 754 00:41:20,490 --> 00:41:21,340 Where do we end? 755 00:41:21,340 --> 00:41:24,640 I told you that I was going to finish my job in 13 days, I told you not to worry about it. 756 00:41:25,140 --> 00:41:27,290 What are you going to do? This is interesting to me. 757 00:41:27,820 --> 00:41:34,690 I will break here. You must leave this place as soon as possible. You should get away with Mrs. Polen. 758 00:41:34,690 --> 00:41:38,750 In total, I will be downstairs, very close to the workplace. What are you going to do? 759 00:41:38,750 --> 00:41:41,890 Will you be able to handle work from such a distance? 760 00:41:41,890 --> 00:41:44,200 Leave it, that's my problem, San. 761 00:41:44,200 --> 00:41:45,270 That is your problem. 762 00:41:45,270 --> 00:41:47,450 It's your problem, I mean, that you should be concerned about yourself and not me. 763 00:41:47,730 --> 00:41:49,780 Did the samples arrive at a construction company? 764 00:41:49,780 --> 00:41:51,810 Yes, and the correct ones were sent to the company. 765 00:41:51,810 --> 00:41:53,550 What about the color of the tire label campaign? 766 00:41:53,550 --> 00:41:54,960 It has already been sent to the printer. 767 00:41:54,960 --> 00:41:57,500 We need to work on the chocolate factory website. 768 00:41:57,500 --> 00:41:58,900 What else do you want? 769 00:41:58,900 --> 00:41:59,890 I'm already doing this. 770 00:41:59,890 --> 00:42:02,670 I want to take care of that too, I'm talking about it. 771 00:42:02,970 --> 00:42:05,110 By the way, do you want some chocolate? 772 00:42:05,320 --> 00:42:07,250 Chocolate, come on. Really, come on. 773 00:42:07,300 --> 00:42:13,650 Very tasty. People sent chocolate from chocolate. You have ... tasty. 774 00:42:16,110 --> 00:42:19,810 You will buy a colorful scarf in the Balkans. 775 00:42:19,810 --> 00:42:20,860 Have a cup of tea. 776 00:42:27,400 --> 00:42:29,030 Sanem is good at that. 777 00:42:29,220 --> 00:42:31,210 I think there is no question of dismissal. 778 00:42:31,280 --> 00:42:33,040 But this is Mr. Cana's tactic. 779 00:42:33,040 --> 00:42:36,370 I mean, he's going to feed her chocolate now ... 780 00:42:36,370 --> 00:42:38,020 ... as if he wanted to play with San's mind. 781 00:42:38,020 --> 00:42:40,470 I think it is a psychological movement. 782 00:42:40,470 --> 00:42:42,820 Sanem is much stronger than I thought. 783 00:42:43,380 --> 00:42:45,450 I think she will go away. 784 00:42:46,150 --> 00:42:48,580 Don't say I didn't say you found a job for yourself. 785 00:42:50,090 --> 00:42:51,430 Mr. Yiğit, Mr. Yiğit is coming. 786 00:42:51,430 --> 00:42:53,230 Yes, go out friends. 787 00:42:53,230 --> 00:42:54,010 Advance. 788 00:42:54,010 --> 00:42:55,140 Take care of the work. 789 00:42:55,140 --> 00:42:56,350 Advance. 790 00:42:58,380 --> 00:43:00,000 Mr. Yi'mit, good morning. 791 00:43:00,000 --> 00:43:01,790 Good morning Mrs. Deren? 792 00:43:01,790 --> 00:43:02,480 Sim. 793 00:43:02,480 --> 00:43:03,420 How are you doing 794 00:43:03,420 --> 00:43:05,010 Okay, we're working. 795 00:43:05,010 --> 00:43:07,270 What were you doing? Have you gotten used to the office yet? 796 00:43:07,270 --> 00:43:09,890 Yes, yes, you can say that I'm slowly getting used to it. 797 00:43:09,890 --> 00:43:12,130 If you need help, we are here. 798 00:43:12,130 --> 00:43:12,950 We are neighbors now. 799 00:43:12,950 --> 00:43:14,020 Thank you. 800 00:43:14,020 --> 00:43:16,670 In fact, today I needed help ... 801 00:43:16,670 --> 00:43:18,070 ... about food. 802 00:43:18,070 --> 00:43:19,140 I am very sensitive in this matter. 803 00:43:19,140 --> 00:43:24,420 I have to thank San, the list she brought was useful and helped me a lot. 804 00:43:24,420 --> 00:43:26,290 Yes, she likes to help. 805 00:43:26,290 --> 00:43:29,440 Yes Yes. Where is she? I looked around, but I can't see it. 806 00:43:29,440 --> 00:43:30,400 I wanted to ask her something. 807 00:43:30,680 --> 00:43:32,600 He's in Cana's office. 808 00:43:32,600 --> 00:43:33,510 In that direction? 809 00:43:33,510 --> 00:43:35,230 Yes. I will notify you. 810 00:43:35,230 --> 00:43:37,130 No, you don't have to. I'll go myself, thanks. 811 00:43:40,170 --> 00:43:43,000 Don't run, run. 812 00:43:43,000 --> 00:43:45,110 And what happened, San? 813 00:43:45,110 --> 00:43:48,970 The last time we received instructions from the company, it was not. 814 00:43:48,970 --> 00:43:54,390 Because the dates in this dossier are old. Here's a new one, please. 815 00:43:54,440 --> 00:43:56,360 If you focus on work ... 816 00:43:58,200 --> 00:43:59,160 Light work. 817 00:44:00,870 --> 00:44:03,740 Yiğit? Where are you from? 818 00:44:03,740 --> 00:44:04,730 Under. 819 00:44:06,740 --> 00:44:08,720 Yes, what a clown. 820 00:44:08,830 --> 00:44:12,460 Sanem, I wanted to ask you something, can you give me 2 minutes? 821 00:44:12,460 --> 00:44:13,120 I can. 822 00:44:13,120 --> 00:44:15,080 No, he can not! 823 00:44:15,160 --> 00:44:19,680 Not! We are working here on the campaign. Please look, here you can see everything. 824 00:44:19,680 --> 00:44:23,370 Yes, we are processing these documents for the hundredth time, it is a double check not to make mistakes. 825 00:44:23,370 --> 00:44:25,580 Just close the case, because something is happening at this agency. 826 00:44:25,580 --> 00:44:28,700 This is an agency, this is a workplace. All of this is the work of the agency. 827 00:44:28,700 --> 00:44:30,190 We need to check this agency's dossier. 828 00:44:30,190 --> 00:44:31,260 It is the job of this agency. 829 00:44:31,260 --> 00:44:32,930 Let me interfere. 830 00:44:32,930 --> 00:44:36,450 As far as I know, San is a very responsible person. 831 00:44:36,450 --> 00:44:40,180 You can't be distracted by anything and don't forget to work at the agency. 832 00:44:40,180 --> 00:44:41,920 After all, the publisher is in the same building. 833 00:44:41,920 --> 00:44:47,530 Okay, Mr. Can, you will check the file again, if you find an error, save it. When I get back, we will review it again. 834 00:44:47,530 --> 00:44:49,630 Where did you learn to say that, San? 835 00:44:49,630 --> 00:44:50,810 If you find an error ... 836 00:44:50,810 --> 00:44:52,350 He praises you and you love praise. 837 00:44:52,380 --> 00:44:54,590 Well, if you find an error, let me know. 838 00:44:54,590 --> 00:44:56,870 We must do this together, San! 839 00:44:56,970 --> 00:44:57,680 Have a good work. 840 00:44:57,680 --> 00:44:58,460 Where are you going? 841 00:44:58,460 --> 00:44:59,360 San! 842 00:45:00,560 --> 00:45:03,240 Go, go, go. - It looks like it will be hard to get used to it. 843 00:45:03,240 --> 00:45:06,720 Yes, but we have to get used to it. 844 00:45:07,050 --> 00:45:09,810 I didn't want to put you in a difficult situation. 845 00:45:09,810 --> 00:45:11,700 I called you, but you didn't answer. 846 00:45:11,700 --> 00:45:18,720 My phone stays on my desk when I work. I don't want to make mistakes at work. 847 00:45:18,720 --> 00:45:19,810 Well, great. 848 00:45:19,810 --> 00:45:21,710 In fact, I wanted to show you something. 849 00:45:21,710 --> 00:45:24,060 I sent you photos by mail, but I also printed them. 850 00:45:24,530 --> 00:45:29,220 Maybe if you look at it, something will come to your mind. 851 00:45:29,220 --> 00:45:30,110 Give it to me, I'll see. 852 00:45:30,480 --> 00:45:37,530 It is very beautiful on the left, but the one on the right is more attractive. 853 00:45:37,620 --> 00:45:41,940 In fact, the orange color indicates that the novel is very energetic. 854 00:45:41,940 --> 00:45:47,550 These blue details show that the romantic heroes of this novel have a melancholy character. 855 00:45:47,720 --> 00:45:51,920 In this photo there are 2 colors, very well combined. 856 00:45:51,960 --> 00:45:55,680 It's like these characters at the end of the novel finally find their way, right? 857 00:45:55,890 --> 00:45:57,480 I ... San, you're great. 858 00:45:57,480 --> 00:45:59,740 I can't wait to start working with you. 859 00:45:59,740 --> 00:46:01,220 I want us to start working as soon as possible. 860 00:46:01,220 --> 00:46:02,320 Thank you. 861 00:46:02,920 --> 00:46:04,040 I am worried ... 862 00:46:04,300 --> 00:46:08,720 - I want to organize a meeting with creative people. - I'm organizing, Can. 863 00:46:08,720 --> 00:46:09,380 He broke? 864 00:46:09,380 --> 00:46:09,940 Do not. 865 00:46:10,790 --> 00:46:11,370 It's all right. 866 00:46:11,370 --> 00:46:13,420 - I'll be back to work. Thanks. - light work. 867 00:46:13,420 --> 00:46:14,220 We will talk more. 868 00:46:14,220 --> 00:46:14,790 See you later. 869 00:46:15,440 --> 00:46:16,450 Do not scream. 870 00:46:16,470 --> 00:46:17,350 Don't yell, Ceycey. 871 00:46:18,620 --> 00:46:21,760 Polen has always been like that. 872 00:46:30,040 --> 00:46:32,160 He's like organic Mevkibe. 873 00:46:32,420 --> 00:46:35,460 Who knows what organic will show again. 874 00:46:43,340 --> 00:46:45,300 Light work, Mr. Nihat. 875 00:46:46,780 --> 00:46:48,400 Thank you, Mrs. Mevkibe. 876 00:46:49,540 --> 00:46:52,040 Yes please. Excuse me. 877 00:46:52,040 --> 00:46:53,140 What are you listening? 878 00:46:53,300 --> 00:46:54,500 Did you come to speak? 879 00:46:54,500 --> 00:46:55,700 I came to talk. 880 00:46:55,700 --> 00:46:58,180 Yes, speak. Speak, Mevkibe. 881 00:46:58,180 --> 00:46:59,840 Say "You can't work, Nihat". 882 00:46:59,840 --> 00:47:01,780 Say "You are sitting here idly". 883 00:47:01,780 --> 00:47:03,840 Say "You look in vain". 884 00:47:03,840 --> 00:47:08,120 Say "We have an incredible sale, we don't know where to put money". 885 00:47:08,120 --> 00:47:11,860 Come on, talk, Mevkibe. 886 00:47:11,860 --> 00:47:15,220 I'm honored that you think so, but ... 887 00:47:15,520 --> 00:47:17,840 ... I didn't come here for that. I will tell you something else. 888 00:47:17,840 --> 00:47:19,060 Are you going to say something else? 889 00:47:19,060 --> 00:47:20,000 What happened? 890 00:47:20,000 --> 00:47:21,740 The Ottoman. 891 00:47:21,740 --> 00:47:25,000 Osman and Leyla were already engaged, and we didn't talk about the rest. 892 00:47:25,000 --> 00:47:28,240 This guy grew up without a mom and dad in our hands. We must do something. 893 00:47:28,240 --> 00:47:30,200 We must show our support. 894 00:47:30,740 --> 00:47:32,440 I suggest you invite him over for dinner. 895 00:47:32,440 --> 00:47:36,460 We will show support. Let's talk about what to do next. What do you think? 896 00:47:36,600 --> 00:47:41,040 My Mevkibe, how well you arrived. 897 00:47:42,880 --> 00:47:47,080 My Mevkibe with a heart of gold. How do you think about our children? 898 00:47:47,300 --> 00:47:49,780 How do you think of everything? 899 00:47:51,480 --> 00:47:55,060 Okay, let's call. When are we going to invite you, Mevkibe? 900 00:47:55,120 --> 00:47:59,400 Tonight. Call and invite him, and I will cook. 901 00:47:59,400 --> 00:48:02,960 It's all right. I'm going to call Osman soon and invite him to dinner. 902 00:48:03,000 --> 00:48:08,080 Get everything you need for dinner. Take this. 903 00:48:08,080 --> 00:48:14,860 For God's sake, I have organic products in my store, why should I take you from here? To God ... 904 00:48:15,960 --> 00:48:18,400 First, let's deal with the campaign colors. 905 00:48:18,400 --> 00:48:20,200 Ceycey, I will work with you on the color. 906 00:48:20,200 --> 00:48:22,080 Okay, Mr. Can. It's all right. 907 00:48:22,220 --> 00:48:24,400 That's it for now, friends. You can go now. 908 00:48:24,600 --> 00:48:25,500 Okay, Mr. Can. 909 00:48:25,500 --> 00:48:28,160 Sanem, Deren, fique. 910 00:48:28,240 --> 00:48:29,460 The rest can go out. 911 00:48:29,620 --> 00:48:31,920 Come on, friends, quickly, quickly. 912 00:48:32,780 --> 00:48:33,320 Sim. 913 00:48:33,780 --> 00:48:36,460 Deren, review the list of problems again. 914 00:48:36,460 --> 00:48:40,720 Let's see if there's more work for San, she may have to stay at work longer. 915 00:48:40,720 --> 00:48:41,800 More time? Why? 916 00:48:41,800 --> 00:48:45,980 We will decide which wheel we choose for the tire company's campaign. 917 00:48:45,980 --> 00:48:47,380 I made it. 918 00:48:47,380 --> 00:48:48,260 Yes you can. 919 00:48:48,260 --> 00:48:51,840 I checked. You like to double check everything recently. 920 00:48:51,840 --> 00:48:53,600 We have already shipped to the customer. 921 00:48:53,600 --> 00:48:55,420 You must check the text. 922 00:48:55,420 --> 00:48:56,160 I checked. 923 00:48:56,160 --> 00:48:58,340 To assist the press, it is necessary to prepare visual material. 924 00:48:58,340 --> 00:48:59,840 We can, we did that too. 925 00:48:59,840 --> 00:49:02,380 When did you do that? How did this happen? When? 926 00:49:02,380 --> 00:49:06,620 After the "Redmode" campaign, our motivation increased significantly. 927 00:49:06,620 --> 00:49:09,980 Of course, we work hard. And these are the results. 928 00:49:09,980 --> 00:49:12,120 Big applause. Good job. Well done. 929 00:49:12,120 --> 00:49:17,620 So, after finishing 13 days, if there are no other tasks, I will not stay longer. 930 00:49:17,720 --> 00:49:20,540 I will take care of my personal needs. 931 00:49:20,540 --> 00:49:23,800 Of course, because there is no urgent work. 932 00:49:24,420 --> 00:49:25,520 It's all right. 933 00:49:26,940 --> 00:49:28,140 Who's calling? 934 00:49:28,280 --> 00:49:29,960 I'm listening, mom. - Is this your mother? 935 00:49:30,820 --> 00:49:32,720 Did you invite Osman to dinner? 936 00:49:32,960 --> 00:49:37,120 Okay, okay, I'm going. Okay, I won't be late. 937 00:49:37,300 --> 00:49:38,160 I can go out? 938 00:49:38,160 --> 00:49:40,680 Sure, sure. Check again if you can ... 939 00:49:40,680 --> 00:49:43,260 You must change the company name to "check again". 940 00:49:56,160 --> 00:49:58,160 You are awesome. 941 00:49:59,260 --> 00:50:00,060 Can you? 942 00:50:01,660 --> 00:50:02,660 Welcome! 943 00:50:02,660 --> 00:50:04,540 Look, we have guests. 944 00:50:04,620 --> 00:50:08,680 Polen told me about my brother and invited him to meet him. 945 00:50:10,420 --> 00:50:12,320 Do you know yourself? 946 00:50:13,240 --> 00:50:14,920 Yes, yes, unfortunately. 947 00:50:15,480 --> 00:50:18,300 You can welcomed me very warmly. Thanks to him. 948 00:50:20,980 --> 00:50:22,760 Come, sit down. 949 00:50:31,360 --> 00:50:33,560 Mevkibe. - Will you prove it, Mr Nihat? 950 00:50:33,680 --> 00:50:36,140 Health for your hands. This is exquisite. 951 00:50:36,380 --> 00:50:38,020 I'm glad you liked it. 952 00:50:38,200 --> 00:50:40,760 Very tasty, health for your hands, Mevkoş. 953 00:50:40,760 --> 00:50:42,100 Delicious daughter. 954 00:50:42,100 --> 00:50:43,840 Health to your hands, Aunt Mevkibe. 955 00:50:43,840 --> 00:50:45,960 For health, son. Enjoy your food. 956 00:50:45,960 --> 00:50:48,100 Osman, son. 957 00:50:48,440 --> 00:50:49,320 I'm listening, Uncle Nihat. 958 00:50:49,320 --> 00:50:51,440 You are like a son to our family. 959 00:50:51,840 --> 00:50:53,420 You grew up in our arms. 960 00:50:53,780 --> 00:50:56,460 You are considered our son. We really love you. 961 00:50:56,620 --> 00:50:58,080 Thank you, Uncle Nihat. 962 00:50:59,600 --> 00:51:01,260 And you are like family to me. 963 00:51:01,260 --> 00:51:02,580 We were like family ... 964 00:51:02,740 --> 00:51:05,560 ... but now we are really becoming your family. 965 00:51:05,820 --> 00:51:10,100 You decided to take my beautiful daughter Leyla on the journey. 966 00:51:10,100 --> 00:51:14,460 And we want to do what we are supposed to do, of course. 967 00:51:14,760 --> 00:51:17,220 Thank you, Uncle Nihat, Aunt Mevkibe. 968 00:51:17,400 --> 00:51:21,700 I ... I mean, we ... decided when the time will come. 969 00:51:21,700 --> 00:51:24,380 Don't say that, son. The wedding is an expensive event. 970 00:51:24,560 --> 00:51:27,360 And we will do what we need, son. 971 00:51:27,360 --> 00:51:29,020 We will participate in the preparations. 972 00:51:29,020 --> 00:51:30,460 Mom, what's the wedding? 973 00:51:32,340 --> 00:51:36,020 To God. What happened daughter. What is happening? 974 00:51:36,020 --> 00:51:39,360 Yes, daughter, we have to talk about it anyway. 975 00:51:39,520 --> 00:51:43,740 No, it's far away for the wedding, that's why I said that. 976 00:51:43,860 --> 00:51:46,460 With these conversations, you put Osman in an uncomfortable position. 977 00:51:46,460 --> 00:51:49,600 Why should he be shy? Did we say something bad, son? 978 00:51:49,600 --> 00:51:53,860 Of course, Osman, you don't have to be shy. Eat, son, eat. 979 00:51:53,860 --> 00:51:55,480 There is nothing to be ashamed of. 980 00:51:56,100 --> 00:51:58,680 Thank you, Uncle Nihat, Aunt Mevkibe. 981 00:52:05,500 --> 00:52:08,440 But we'll talk when the time comes. Thank you anyway. 982 00:52:10,300 --> 00:52:11,560 OK then 983 00:52:13,120 --> 00:52:16,000 Just don't drag too long. 984 00:52:20,740 --> 00:52:23,000 Nobody eats? 985 00:52:23,000 --> 00:52:24,460 Because you all ate. 986 00:52:24,460 --> 00:52:26,280 Give it to me, daughter, give it to me and give me a borek. 987 00:52:26,280 --> 00:52:27,840 Borek. A couple. 988 00:52:29,120 --> 00:52:30,500 Very tasty. With the. 989 00:52:33,860 --> 00:52:37,760 Polen, your brother is like you. Beautiful inside and out. 990 00:52:37,760 --> 00:52:39,615 Well educated, educated. 991 00:52:39,640 --> 00:52:42,180 Very nice to meet you. 992 00:52:42,180 --> 00:52:45,380 Mrs. Hümo, you are beautiful. This is really cool for me. 993 00:52:46,006 --> 00:52:48,300 - And also gallant. Thanks. 994 00:52:48,601 --> 00:52:50,580 Really is. 995 00:52:50,580 --> 00:52:55,880 Compared to me, Yiğit is more sociable. He likes to make new friends. 996 00:52:55,880 --> 00:52:59,540 Yes, yes, but I stayed away from Istanbul for a long time. 997 00:52:59,675 --> 00:53:01,835 Initially, I felt foreign. 998 00:53:01,860 --> 00:53:05,980 In my opinion, you don't find it difficult or feel strange. 999 00:53:05,980 --> 00:53:08,300 There is nothing like that about you. 1000 00:53:08,300 --> 00:53:11,480 You have your own methods. You run away from people, you crush them. 1001 00:53:11,480 --> 00:53:15,740 And you build a dialogue with the people you've touched. You have this concept of socialization. 1002 00:53:16,620 --> 00:53:17,720 Brother. 1003 00:53:17,720 --> 00:53:21,640 Yiğit is right. In the end, the city is developing and everything changes so quickly. 1004 00:53:21,700 --> 00:53:24,120 If you leave, you skip some things. 1005 00:53:27,186 --> 00:53:34,280 We are your new friends, now we are always here. You are no longer alone, don't worry. 1006 00:53:34,780 --> 00:53:36,720 By the way, you have become a neighbor of an agency. 1007 00:53:36,720 --> 00:53:41,040 Yes. It happened. I was looking for a publisher and I couldn't find anything for long. 1008 00:53:41,320 --> 00:53:43,040 And as a result of a wonderful case ... 1009 00:53:43,040 --> 00:53:45,600 Is this a coincidence? You rozjeżdżasz, rozjeżdżasz people. 1010 00:53:45,600 --> 00:53:48,240 You run ruthlessly and call by accident. 1011 00:53:48,240 --> 00:53:50,960 You can't be ashamed of yourself, for God's sake, you're just focusing on that. 1012 00:53:51,000 --> 00:53:52,620 Can I say one thing. 1013 00:53:54,300 --> 00:53:56,080 Or not, it doesn't matter, I won't say. 1014 00:53:56,080 --> 00:53:59,881 The accident was an unpleasant incident, but everything else was a big case. 1015 00:53:59,906 --> 00:54:05,026 San's appearance is a great happiness for me. I found a new office. 1016 00:54:05,420 --> 00:54:08,100 I also found my new assistant editor. 1017 00:54:08,360 --> 00:54:10,640 I think it was a great case. 1018 00:54:10,980 --> 00:54:13,193 Sim. O San ... 1019 00:54:13,218 --> 00:54:16,164 She is a very sweet girl, very hardworking. 1020 00:54:16,300 --> 00:54:19,020 At our agency, she couldn't find herself, but ... 1021 00:54:19,020 --> 00:54:20,620 I hope you are harmonized. 1022 00:54:20,621 --> 00:54:22,954 We will definitely harmonize very well. I'm sure of it. 1023 00:54:23,020 --> 00:54:26,220 Sanem is a very hardworking and talented person. 1024 00:54:27,380 --> 00:54:30,640 Perhaps, at the agency, she didn't find what she was looking for. 1025 00:54:32,800 --> 00:54:36,120 Yes. The man sometimes has to see what's in front of him. 1026 00:54:36,120 --> 00:54:37,060 Tome. 1027 00:54:37,060 --> 00:54:39,060 I don't see that. I do not see. 1028 00:54:42,080 --> 00:54:45,440 Can I ask you for another glass? 1029 00:54:45,520 --> 00:54:46,860 Thanks son. 1030 00:54:52,300 --> 00:54:57,120 Ladies and gentlemen. The reason for our coming is clear. We came to ask. 1031 00:54:57,120 --> 00:54:59,940 What are you, Muzaffer? 1032 00:54:59,940 --> 00:55:03,220 What you are? You are wrong, it is not so. 1033 00:55:03,245 --> 00:55:07,140 Osman's commercial will be shown for the first time on television. 1034 00:55:07,140 --> 00:55:10,800 I don't think I should organize a debut at Brother Ceycey's house. 1035 00:55:10,800 --> 00:55:14,020 Will you give permission, daddy Nihat, mommy Mevkibe? 1036 00:55:14,200 --> 00:55:16,800 Praise the Lord. You're great. 1037 00:55:16,825 --> 00:55:19,905 Okay, so Corciu, if you want to go, then go. 1038 00:55:20,000 --> 00:55:22,420 Go. Call San. Take her with you too. 1039 00:55:22,420 --> 00:55:25,520 Dad, let's not talk. She has a lot of work. 1040 00:55:25,520 --> 00:55:27,000 Yes, we will go. It's all right. It's all right. 1041 00:55:27,000 --> 00:55:29,980 Let Güliz come, that's enough. This Mrs. Güliz ... 1042 00:55:30,100 --> 00:55:32,275 Do not misunderstand me. Güliz belongs to all of us, but ... 1043 00:55:32,355 --> 00:55:33,635 She is cute. 1044 00:55:33,660 --> 00:55:36,740 God, give him reason. 1045 00:55:36,740 --> 00:55:38,073 Impolite. 1046 00:55:38,180 --> 00:55:44,000 If Yiğit did not give me much courage, I would never have thought of publishing a book. 1047 00:55:44,000 --> 00:55:47,140 Polen, if you didn't have the ability, I wouldn't give you the courage. 1048 00:55:47,140 --> 00:55:50,440 Wonderful, perfect. When will the book come out? 1049 00:55:50,440 --> 00:55:54,380 Of course, we must solve the case with the cover of my departure. 1050 00:55:54,380 --> 00:55:57,040 But when the book comes out, I don't know. 1051 00:55:57,040 --> 00:55:58,120 It will be released as soon as possible. 1052 00:55:58,120 --> 00:56:00,280 But we have to talk about it with San. 1053 00:56:00,280 --> 00:56:02,400 If you are waiting for San, you will wait a long time. 1054 00:56:02,400 --> 00:56:05,460 He has his job at the agency. You don't understand anything. She has a lot of work. 1055 00:56:05,460 --> 00:56:07,460 A lot, a lot, a lot of work. 1056 00:56:07,720 --> 00:56:09,340 Yes of course. 1057 00:56:09,500 --> 00:56:12,640 She has to work for another 12 days. 1058 00:56:13,240 --> 00:56:16,400 That's what she said today, I swear, I'm enlightened. 1059 00:56:16,425 --> 00:56:18,855 You still need a lot of lighting. Wait. 1060 00:56:18,880 --> 00:56:19,980 It will illuminate you. 1061 00:56:20,540 --> 00:56:25,840 I can, I think you can take pictures for this book. It would be great, right? 1062 00:56:25,840 --> 00:56:28,200 Once again, you gave me a wonderful surprise. 1063 00:56:28,200 --> 00:56:30,620 I understand, but why should I do this? 1064 00:56:30,620 --> 00:56:33,720 I'm sure Yiğit will disperse someone, break him ... 1065 00:56:33,720 --> 00:56:37,920 ... and in this case he will find a master of photography and it will be a coincidence. 1066 00:56:37,920 --> 00:56:39,220 Enough 1067 00:56:39,299 --> 00:56:45,240 Son, what's the difference, do you photograph nature or food? 1068 00:56:45,240 --> 00:56:48,980 We need your talent as a photographer here. 1069 00:56:48,980 --> 00:56:51,540 Mom, maybe you don't insist. 1070 00:56:51,540 --> 00:56:53,780 My brother and I are needed at the agency. 1071 00:56:53,940 --> 00:56:54,940 Silence. 1072 00:56:54,940 --> 00:56:58,120 You may actually want to ask you. 1073 00:56:58,120 --> 00:57:00,920 When you take these photos, it will look so beautiful ... 1074 00:57:00,920 --> 00:57:04,040 And think, it will be a special moment for us, right? 1075 00:57:04,040 --> 00:57:06,060 Perhaps Yiğit has other plans. 1076 00:57:06,060 --> 00:57:07,255 Not really. 1077 00:57:07,280 --> 00:57:11,360 If Can can, I would love to work with him. 1078 00:57:12,220 --> 00:57:17,140 The owner of an advertising agency and photographer so well known. 1079 00:57:17,140 --> 00:57:20,400 If he would like to help the publisher in publishing his first books ... 1080 00:57:21,219 --> 00:57:22,859 It will be a great honor for us. 1081 00:57:23,406 --> 00:57:27,360 You can see? You're not going to hurt these great people, are you? 1082 00:57:27,360 --> 00:57:30,840 You started pushing the two on the right and the left, I feel uncomfortable. 1083 00:57:30,840 --> 00:57:32,935 It's all right. I agree, I will do that. 1084 00:57:32,960 --> 00:57:34,515 Because of Poland. 1085 00:57:34,540 --> 00:57:36,280 In that case, we celebrate. 1086 00:57:36,280 --> 00:57:37,920 Big. Great. 1087 00:57:37,920 --> 00:57:42,400 What to do, brother. Let's celebrate our new partnership. 1088 00:57:42,960 --> 00:57:44,920 It's all right. It went perfectly. 1089 00:57:44,920 --> 00:57:49,800 I have some ideas. I will go tomorrow, we will discuss and make a decision. 1090 00:57:54,720 --> 00:57:58,120 Muzo, I'll tell you something. It's good that you came. 1091 00:57:58,120 --> 00:58:02,620 Otherwise, we could never stop Uncle Nihat's wedding sermon in my life. 1092 00:58:02,620 --> 00:58:06,720 Ayhan, my dear. How could I let you talk to your elders? 1093 00:58:06,720 --> 00:58:12,860 In addition, we have an ad presentation. My brother Osman will now be displayed on a white screen. 1094 00:58:12,860 --> 00:58:18,120 I was a little afraid that my mother would pressure us all. She is very serious about these matters. 1095 00:58:18,120 --> 00:58:20,360 Of course they are concerned. 1096 00:58:20,360 --> 00:58:22,986 What is happening, where is this relationship going, and so on. 1097 00:58:23,440 --> 00:58:27,540 I will say something more. You were embarrassed before them. 1098 00:58:27,540 --> 00:58:30,100 But have you chosen your wedding day? 1099 00:58:30,125 --> 00:58:33,172 No, we haven't thought about that yet. It is too early to think about it. 1100 00:58:34,660 --> 00:58:38,340 Very early, of course. But I think you should hurry up a bit. 1101 00:58:38,400 --> 00:58:40,320 Because there is a queue. 1102 00:58:40,320 --> 00:58:43,518 He's San, I am, he's Muzo. Really, Muzo? 1103 00:58:44,067 --> 00:58:46,507 What do you think of the wedding? Tell me. 1104 00:58:46,640 --> 00:58:50,960 Girl, is this question addressed to me? What can a man think about marriage? 1105 00:58:50,985 --> 00:58:54,605 If a man has butterflies in his stomach and his heart beats quickly. 1106 00:58:54,605 --> 00:58:57,925 Because I know, I think he should focus on those signals a little bit. 1107 00:58:58,040 --> 00:59:02,380 I think that if two hearts beat in a rhythm, it will be everyone's turn. 1108 00:59:02,380 --> 00:59:06,380 I pass this question on to Ms. Güliz. 1109 00:59:06,380 --> 00:59:09,054 Let's see what she thinks about the wedding. 1110 00:59:09,540 --> 00:59:11,737 I mean ... wedding ... 1111 00:59:11,762 --> 00:59:15,500 This case is a little connected to happiness, coincidence ... 1112 00:59:15,500 --> 00:59:17,460 Furthermore, marriage is a serious matter. 1113 00:59:17,460 --> 00:59:20,380 Ceycey, what do you think of the wedding? 1114 00:59:20,405 --> 00:59:23,020 I’m saying this ad hasn’t started yet. What can I say? 1115 00:59:23,045 --> 00:59:24,765 - Everything started! - He's talking about marriage. 1116 00:59:25,232 --> 00:59:27,300 I turn out the light. Muzo, turn on the sound. 1117 00:59:27,300 --> 00:59:29,860 - Wait, wait, call. - Let it be like in the cinema. 1118 00:59:29,860 --> 00:59:31,196 Marriage ... 1119 01:00:03,240 --> 01:00:05,120 Life is sometimes unbearable. 1120 01:00:05,340 --> 01:00:09,840 You can get fixed fees, bills and tuition. 1121 01:00:10,040 --> 01:00:11,800 And you think, "What to do?" 1122 01:00:12,040 --> 01:00:15,980 God, the ending is very exciting. Don't say what the end will be, Osman. 1123 01:00:15,980 --> 01:00:17,968 We'll see what happens in the end. 1124 01:00:18,600 --> 01:00:20,504 You will be looking for a way out. 1125 01:00:40,090 --> 01:00:42,140 Exit - GüvenBank. 1126 01:00:42,164 --> 01:00:43,995 GüvenBank credit card. 1127 01:00:44,020 --> 01:00:47,500 Fees, bills, discounts at GüvenBank. 1128 01:00:47,525 --> 01:00:49,385 Happiness and peace to you. 1129 01:00:51,235 --> 01:00:54,095 GüvenBank. And life is beautiful. 1130 01:00:58,202 --> 01:01:00,142 Hooray! 1131 01:01:00,960 --> 01:01:03,620 Brother, great performance. 1132 01:01:03,620 --> 01:01:05,300 - Bravo - It was great. 1133 01:01:05,300 --> 01:01:07,780 I did not understand. What did he say? 1134 01:01:07,780 --> 01:01:09,110 Is this an advertisement? 1135 01:01:09,135 --> 01:01:10,415 Very short. 1136 01:01:10,440 --> 01:01:14,420 Okay, but it's a long version. There are even shorter versions of this ad. 1137 01:01:14,420 --> 01:01:15,560 Really? 1138 01:01:15,560 --> 01:01:17,780 The long version is incomprehensible to me. 1139 01:01:17,780 --> 01:01:19,860 I swear I don't understand this ad. 1140 01:01:19,860 --> 01:01:23,060 Muzo, you as a spectator ... 1141 01:01:23,280 --> 01:01:26,420 Can you explain what you understand about this ad? 1142 01:01:26,420 --> 01:01:29,340 It's GüvenBank. We know the name. 1143 01:01:29,520 --> 01:01:31,300 He offers us a card. 1144 01:01:31,300 --> 01:01:33,132 Life is beautiful for me. 1145 01:01:33,157 --> 01:01:35,895 It's all right. That was the goal. 1146 01:01:35,920 --> 01:01:38,570 We achieved our goal. We received the award. Perfectly. 1147 01:01:38,570 --> 01:01:40,010 Yes, that's it. 1148 01:01:40,010 --> 01:01:41,173 Really? 1149 01:01:42,296 --> 01:01:43,946 It came out very well. 1150 01:01:46,796 --> 01:01:48,136 The friends. 1151 01:01:49,111 --> 01:01:51,661 I am very grateful to you for organizing this meeting. 1152 01:01:51,686 --> 01:01:53,579 We go slowly. 1153 01:01:54,700 --> 01:01:56,730 I'm taking Leyla home. 1154 01:01:56,730 --> 01:02:00,440 - Doesn't feel much time. - I won't, I won't, brother. I will go soon. 1155 01:02:00,750 --> 01:02:01,800 Congratulations. 1156 01:02:01,800 --> 01:02:02,860 See you later. 1157 01:02:02,860 --> 01:02:03,390 See you later. 1158 01:02:03,390 --> 01:02:04,610 I will go too. 1159 01:02:04,610 --> 01:02:05,710 Shame on you. 1160 01:02:05,710 --> 01:02:08,290 Can I leave you if you get up? 1161 01:02:08,290 --> 01:02:11,450 I will accompany you, even if you go to the most distant beaches. I invite you. 1162 01:02:11,569 --> 01:02:14,688 Well then. Ceycey, see you tomorrow. Ayhan ... 1163 01:02:17,880 --> 01:02:19,910 I also escort Güliz. 1164 01:02:21,037 --> 01:02:23,077 Sit down for a moment. 1165 01:02:24,890 --> 01:02:31,370 He was touched on the subject of the wedding, and you didn't say anything because the publicity started. 1166 01:02:31,370 --> 01:02:33,090 I give you another chance. 1167 01:02:33,431 --> 01:02:36,425 Ceycey, what do you think of the wedding? 1168 01:02:37,069 --> 01:02:39,930 I liked the ad. I think it worked really well. 1169 01:02:40,016 --> 01:02:42,096 Very good. I liked. 1170 01:02:42,208 --> 01:02:43,318 Publicity? 1171 01:02:43,675 --> 01:02:48,005 I ask what you think about marriage. I'm asking for the last time. 1172 01:02:48,030 --> 01:02:50,641 Of course, they may not like some moments. 1173 01:02:50,666 --> 01:02:54,410 But I liked that. Yes, and we had a goal. 1174 01:02:54,410 --> 01:02:56,260 I will show you very soon. 1175 01:02:56,850 --> 01:02:58,908 But let me tell you to go. 1176 01:02:58,940 --> 01:03:00,127 Go away. 1177 01:03:01,187 --> 01:03:02,187 I am leaving. 1178 01:03:05,420 --> 01:03:07,396 She's doing these crazy actions. 1179 01:03:09,313 --> 01:03:10,163 Sim. 1180 01:03:13,916 --> 01:03:16,549 It was really cool to see an ad on television. 1181 01:03:16,574 --> 01:03:20,494 It feels very strange when you see a familiar face on TV. 1182 01:03:21,799 --> 01:03:23,117 What happened? 1183 01:03:23,259 --> 01:03:24,593 Familiar? 1184 01:03:24,930 --> 01:03:30,330 Of course, it's nice to see your boyfriend. I just said that in a general sense. 1185 01:03:30,330 --> 01:03:33,650 Generally, I said that it is great to see a familiar face. 1186 01:03:36,292 --> 01:03:40,732 My love. There are so many words that you could say. 1187 01:03:42,031 --> 01:03:43,125 A friend ... 1188 01:03:43,150 --> 01:03:45,739 Osman, that is not what I meant. 1189 01:03:45,872 --> 01:03:47,332 You got me wrong. 1190 01:03:47,458 --> 01:03:51,728 Leyla, listen, I don't want to force you into anything. 1191 01:03:52,877 --> 01:03:54,517 Something you could regret. 1192 01:03:54,542 --> 01:03:55,640 Osman. 1193 01:03:55,791 --> 01:03:57,381 Of course not. 1194 01:03:57,406 --> 01:04:00,606 Leyla, I love you for many years. 1195 01:04:02,240 --> 01:04:05,205 I decided to confess this. 1196 01:04:05,230 --> 01:04:06,790 Yes and I agreed. 1197 01:04:06,790 --> 01:04:08,086 I said I was with you. 1198 01:04:08,111 --> 01:04:09,401 You are with me? 1199 01:04:10,520 --> 01:04:12,615 Are you really with me? 1200 01:04:13,793 --> 01:04:16,235 Do you really want me, Leyla? 1201 01:04:16,449 --> 01:04:21,569 Listen, if you have any questions, if you're not sure ... 1202 01:04:22,879 --> 01:04:24,169 Say now. 1203 01:04:26,242 --> 01:04:27,782 I can't take it later. 1204 01:04:27,992 --> 01:04:29,422 I want to, Osman. 1205 01:04:30,007 --> 01:04:32,807 I want. Really. I also want us to get married. 1206 01:04:34,042 --> 01:04:36,772 It's just that everyone put pressure on us today. 1207 01:04:36,955 --> 01:04:39,625 I do not know. I think I feel pressured. 1208 01:04:42,428 --> 01:04:43,518 I understand. 1209 01:04:45,376 --> 01:04:50,926 Osman, listen to me. The last thing I want to do in life is make you sad. 1210 01:04:51,010 --> 01:04:52,215 I swear. 1211 01:04:52,359 --> 01:04:57,230 If you marry me, even though you don't want to do that, then I'll be sad, Leyla. 1212 01:04:57,389 --> 01:04:58,587 I want. 1213 01:04:58,930 --> 01:05:00,753 I want to marry you. 1214 01:05:00,968 --> 01:05:02,109 Really. 1215 01:05:02,134 --> 01:05:05,075 I just thought it was a little too soon. But if so ... 1216 01:05:05,100 --> 01:05:08,250 It's all right. We're getting married in the summer. Good? 1217 01:05:08,637 --> 01:05:10,400 - We're getting married this summer. - In the summer? 1218 01:05:12,604 --> 01:05:14,234 Okay, if you want. 1219 01:05:14,387 --> 01:05:17,117 Yes I want. We will not wait. 1220 01:05:17,577 --> 01:05:18,297 It's all right. 1221 01:05:18,322 --> 01:05:19,132 Good? 1222 01:05:19,587 --> 01:05:23,125 - Come on, come in, it's cold. - good. Hold me 1223 01:05:34,557 --> 01:05:35,667 Good night. 1224 01:05:35,692 --> 01:05:36,792 Good night. 1225 01:05:39,910 --> 01:05:41,660 I can't find the keys. 1226 01:05:46,370 --> 01:05:47,537 See you later. 1227 01:06:13,959 --> 01:06:15,900 Yes, Deren. How is it going? 1228 01:06:15,925 --> 01:06:22,080 I will summarize everything briefly. In fact, it is a quiet day for an agency like ours, where we are used to working constantly. 1229 01:06:22,080 --> 01:06:26,850 We will only be making an announcement with San. But this is not a problem. We’ll take care of it all day. 1230 01:06:26,850 --> 01:06:28,129 OK Alright. 1231 01:06:28,190 --> 01:06:29,280 Nice. 1232 01:06:29,366 --> 01:06:30,643 Health for your hands. 1233 01:06:32,540 --> 01:06:34,280 The agency does not have much work. 1234 01:06:34,280 --> 01:06:36,110 Do you see how worried you are? 1235 01:06:36,110 --> 01:06:40,010 This means that he wants employees to work as slaves. 1236 01:06:40,113 --> 01:06:42,176 Don't do this, don't bother him. 1237 01:06:42,462 --> 01:06:43,525 It's possible? 1238 01:06:43,684 --> 01:06:47,430 Although I said that we have peace, it is ohh! We still have a lot of work. 1239 01:06:47,460 --> 01:06:50,140 Come on, San. Let's go back to work. 1240 01:06:50,165 --> 01:06:51,605 Sanem, you stay. 1241 01:06:54,850 --> 01:06:56,170 He's going to take a job. 1242 01:06:56,170 --> 01:06:57,310 It will be so. 1243 01:07:00,499 --> 01:07:02,173 Yes, I'm listening, Can. 1244 01:07:04,857 --> 01:07:06,126 Let it out. 1245 01:07:06,906 --> 01:07:09,186 Wait, wait. I will close the door. 1246 01:07:10,990 --> 01:07:11,920 You can not. 1247 01:07:11,920 --> 01:07:13,240 Please don't close the door. 1248 01:07:13,240 --> 01:07:14,670 That will be misunderstood, Mr. Can. 1249 01:07:14,670 --> 01:07:17,380 Wait. Don't be happy that the work is not enough. 1250 01:07:17,796 --> 01:07:19,490 I'm not happy. 1251 01:07:19,490 --> 01:07:21,640 On the contrary, I'm depressed, you know? 1252 01:07:21,640 --> 01:07:24,700 I'm just concerned about how I'm going to go 12 days without working. 1253 01:07:24,700 --> 01:07:26,150 Zuch, zuch. 1254 01:07:26,229 --> 01:07:28,388 I have good news for you. 1255 01:07:28,604 --> 01:07:29,795 What? 1256 01:07:29,820 --> 01:07:31,340 I have a friend. 1257 01:07:31,451 --> 01:07:32,800 He has a brand. 1258 01:07:32,855 --> 01:07:34,995 He wants to entrust us with his advertising campaign. 1259 01:07:35,321 --> 01:07:39,690 It is very good, we can be proud. But first we must carry out preliminary work. 1260 01:07:39,690 --> 01:07:43,700 Okay, so let's all go together. We will work together. 1261 01:07:43,725 --> 01:07:45,135 Okay, let's get to work. 1262 01:07:45,908 --> 01:07:47,938 That's not the point ... 1263 01:07:48,410 --> 01:07:49,568 My friend ... 1264 01:07:49,593 --> 01:07:51,680 Of course, he has the right to ... 1265 01:07:51,705 --> 01:07:53,926 He really wants it to remain a mystery. 1266 01:07:53,951 --> 01:07:55,711 I want you to know about this. 1267 01:07:55,736 --> 01:07:57,330 You work, you speak. 1268 01:07:57,330 --> 01:07:59,273 You only share information with me. 1269 01:07:59,298 --> 01:08:02,165 - Does your friend work at CSI? - Not. 1270 01:08:03,796 --> 01:08:04,666 It's all right. 1271 01:08:04,691 --> 01:08:06,920 Okay, so I need information about the product. 1272 01:08:06,920 --> 01:08:07,905 I mean ... 1273 01:08:07,930 --> 01:08:10,860 Which brand, which products should we advertise ... 1274 01:08:10,860 --> 01:08:12,930 The product is the ball. 1275 01:08:13,683 --> 01:08:15,480 Ball? - ball ball. The ball you know. 1276 01:08:15,480 --> 01:08:15,860 It's all right. 1277 01:08:15,860 --> 01:08:20,200 Different balls: for football, basketball, tennis, ping-pong and so on. 1278 01:08:20,636 --> 01:08:22,113 Usually balls. 1279 01:08:22,200 --> 01:08:23,970 Okay, what's the name of that brand? 1280 01:08:24,001 --> 01:08:25,685 The brand is called "Sports Line". 1281 01:08:25,814 --> 01:08:26,864 Line? Line. 1282 01:08:26,929 --> 01:08:29,818 It's all right. In that case, I will look at that. 1283 01:08:30,439 --> 01:08:31,839 More ... 1284 01:08:31,948 --> 01:08:34,899 You started writing. Don't just stand there. Sit down and write. 1285 01:08:34,899 --> 01:08:36,949 - Take mine, take them. - good. 1286 01:08:36,950 --> 01:08:37,720 Sit down and write. 1287 01:08:37,720 --> 01:08:39,300 It's all right. I will look at that. 1288 01:08:39,300 --> 01:08:40,600 - On the Internet. - Yes 1289 01:08:40,759 --> 01:08:43,115 Only they don't have a website. 1290 01:08:43,337 --> 01:08:47,609 It is a new brand, it is just developing. 1291 01:08:47,609 --> 01:08:49,589 That's why they don't have a website yet. 1292 01:08:50,042 --> 01:08:53,120 In that case, will I look at the company's website? What's the company's name? 1293 01:08:53,120 --> 01:08:55,569 The company that produces sporting goods "Sport Line". 1294 01:08:55,569 --> 01:08:57,479 But they don't have a website. 1295 01:08:57,606 --> 01:09:01,144 - No way? - It loads. It is in development. 1296 01:09:01,169 --> 01:09:04,832 They are still creating, because they are new. That's why they don't have it yet. 1297 01:09:04,832 --> 01:09:07,946 What do they have? Do they have any trademarks of the company? 1298 01:09:07,988 --> 01:09:09,668 Trademark ... 1299 01:09:10,227 --> 01:09:14,007 It's just a ball. Football, basketball. 1300 01:09:14,273 --> 01:09:15,897 For various sports. 1301 01:09:15,921 --> 01:09:17,191 Soccer. 1302 01:09:18,020 --> 01:09:19,044 Soccer. 1303 01:09:19,640 --> 01:09:21,810 You better write what I expect from you. 1304 01:09:21,830 --> 01:09:23,361 Since you are already recording. 1305 01:09:23,435 --> 01:09:24,579 I will tell you 1306 01:09:24,604 --> 01:09:28,453 At every free moment at the agency. In my free time. 1307 01:09:28,769 --> 01:09:31,130 Of course, without interrupting work at the agency. 1308 01:09:31,154 --> 01:09:32,554 Work on it. 1309 01:09:33,330 --> 01:09:37,189 Share with me and don't tell anyone. This is very important. Do you have a red pen? 1310 01:09:37,189 --> 01:09:38,387 No, I will emphasize. 1311 01:09:38,412 --> 01:09:41,593 Select the line "don't tell anyone". This is very important. 1312 01:09:41,618 --> 01:09:45,879 It's all right. In that case, I will see that in the afternoon and bring you documents. 1313 01:09:45,991 --> 01:09:48,270 It's all right. As I said. This part is very important. 1314 01:09:48,270 --> 01:09:50,720 Every time you have free time. 1315 01:09:50,720 --> 01:09:54,720 Work only then. Do not hesitate to forget about working at the agency. 1316 01:09:54,823 --> 01:09:58,003 I just have to know about it. Don't share this with anyone, don't say anything to anyone. 1317 01:09:58,949 --> 01:10:02,409 That is all. You can go out. - agreed. 1318 01:10:03,062 --> 01:10:05,100 Now it's over ... 1319 01:10:05,125 --> 01:10:08,590 ... I really have a lot of information in my head. 1320 01:10:08,590 --> 01:10:11,120 And at the same time I don't have it. 1321 01:10:12,120 --> 01:10:14,740 It's all right. Ball and "Sports Line". 1322 01:10:14,740 --> 01:10:17,700 - "Sports Line", ball. - "Sports Line", the ball, exactly. 1323 01:10:17,805 --> 01:10:18,957 Sim. 1324 01:10:18,982 --> 01:10:21,110 I trust you, we need to get this job. 1325 01:10:21,135 --> 01:10:24,860 I really like this friend and I owe him a debt. 1326 01:10:24,860 --> 01:10:28,170 Of course, calmly, everything will be fine. 1327 01:10:28,170 --> 01:10:29,959 I have a lot of information. 1328 01:10:29,984 --> 01:10:31,193 Sim. 1329 01:10:31,390 --> 01:10:32,930 "Sports Line", bola. 1330 01:10:35,920 --> 01:10:36,730 Sim. 1331 01:10:37,480 --> 01:10:38,600 Exactly. 1332 01:10:39,090 --> 01:10:42,330 Well, let's get started, let it work. 1333 01:10:55,396 --> 01:10:56,388 Let it work. 1334 01:10:57,522 --> 01:10:58,947 In this way. 1335 01:10:59,687 --> 01:11:00,210 Is here. 1336 01:11:09,830 --> 01:11:10,660 Sim. 1337 01:11:21,711 --> 01:11:23,266 Good! Super! Ceycey! 1338 01:11:24,235 --> 01:11:25,639 I am going to the office for Yi'itta. 1339 01:11:25,664 --> 01:11:28,256 A thought came to me, I must tell him, to hide. 1340 01:11:28,256 --> 01:11:30,639 San, where are you going, there's still a break. 1341 01:11:30,639 --> 01:11:31,314 It's all right. 1342 01:11:31,623 --> 01:11:32,792 I'm going to the restroom. 1343 01:11:33,475 --> 01:11:34,451 I went to bathroom. 1344 01:11:34,476 --> 01:11:36,271 "I'm going to the restroom." I already said that once. 1345 01:11:36,279 --> 01:11:38,203 That's what I said, I can't lie like that a second time. 1346 01:11:38,203 --> 01:11:41,507 You say that I'm in the bathroom. I'll be back in a little while. 1347 01:11:41,944 --> 01:11:44,804 Okay, come here. 1348 01:11:45,743 --> 01:11:46,886 You forgot your phone. 1349 01:11:49,317 --> 01:11:50,119 Quickly. 1350 01:11:54,562 --> 01:11:56,030 I wonder what topic do we agree on? 1351 01:11:57,113 --> 01:12:00,813 What thought did I send? What helped? 1352 01:12:01,743 --> 01:12:04,252 But I also found it, of course. 1353 01:12:06,678 --> 01:12:07,408 Whose? 1354 01:12:10,038 --> 01:12:11,585 What did the producer say? 1355 01:12:11,776 --> 01:12:12,506 They liked. 1356 01:12:12,633 --> 01:12:13,700 How? 1357 01:12:13,732 --> 01:12:16,045 Yes, don't you like someone? 1358 01:12:16,608 --> 01:12:17,794 Come on, we're opening. 1359 01:12:18,437 --> 01:12:19,762 Osman, Ayhan! 1360 01:12:20,048 --> 01:12:22,870 Do you open the store now? 1361 01:12:23,099 --> 01:12:24,537 I went home, you're gone. 1362 01:12:24,568 --> 01:12:28,135 What a butcher, did you become famous? 1363 01:12:28,277 --> 01:12:32,513 You became a celebrity, I swear, Osman, you became famous. 1364 01:12:33,294 --> 01:12:34,937 I saw your ad. 1365 01:12:34,993 --> 01:12:38,174 I watched your ad. And again, I saw your ad. 1366 01:12:38,226 --> 01:12:39,935 I have a great idea. 1367 01:12:40,078 --> 01:12:43,621 We have this business with "Mummy" organic products. 1368 01:12:43,718 --> 01:12:46,118 I thought, maybe we will increase the ad. 1369 01:12:46,210 --> 01:12:48,047 You thought well. 1370 01:12:48,086 --> 01:12:49,253 Very good. 1371 01:12:49,277 --> 01:12:51,510 I thought we would use Osman. 1372 01:12:51,535 --> 01:12:53,545 Let and organic products win. 1373 01:12:53,545 --> 01:12:55,782 And Osman too. 1374 01:12:55,997 --> 01:12:58,120 Just ... Ayhan. 1375 01:12:58,485 --> 01:12:59,542 This boy is very smart. 1376 01:13:00,320 --> 01:13:01,813 Well, what are you? 1377 01:13:01,838 --> 01:13:03,896 Okay, talk to my manager. 1378 01:13:03,921 --> 01:13:05,589 Because he decides on my career. 1379 01:13:05,692 --> 01:13:09,011 This will have a good effect on your career. 1380 01:13:09,183 --> 01:13:10,951 Everyone will know that you are organic. 1381 01:13:10,951 --> 01:13:14,841 They will talk, there are no preservatives in it. 1382 01:13:14,960 --> 01:13:17,447 It is real, 0 artificiality. 1383 01:13:17,486 --> 01:13:21,547 Okay, so I'm going to give you his phone number, discuss details with him. 1384 01:13:21,641 --> 01:13:23,295 We get on well with him. 1385 01:13:23,295 --> 01:13:25,710 We have money, thank God. 1386 01:13:25,742 --> 01:13:27,275 We have an advertising budget. 1387 01:13:27,356 --> 01:13:31,303 You better tell me how much you earn, well, it's our budget! 1388 01:13:32,267 --> 01:13:36,483 That is, after this work, 100,000 lire. 1389 01:13:38,184 --> 01:13:39,374 How much? 1390 01:13:40,323 --> 01:13:41,466 I mean, it's a small amount. 1391 01:13:41,466 --> 01:13:44,008 In addition, it allows you to use my face throughout the year. It's normal. 1392 01:13:45,572 --> 01:13:46,985 Yes, more NDC. 1393 01:13:49,118 --> 01:13:49,760 100? 1394 01:13:52,653 --> 01:13:53,653 How is 100? 1395 01:13:54,416 --> 01:13:55,693 100 of ours? 1396 01:13:56,361 --> 01:13:57,765 100 converted? 1397 01:13:58,122 --> 01:13:58,789 Or ... 1398 01:13:59,752 --> 01:14:01,688 100 in cash? 1399 01:14:01,951 --> 01:14:04,899 What does 100 lira mean, friend? 1400 01:14:05,113 --> 01:14:07,537 One guy for 100 lire? 1401 01:14:07,593 --> 01:14:08,862 I swear. 1402 01:14:09,892 --> 01:14:11,939 I cannot swallow. 1403 01:14:12,640 --> 01:14:15,537 - Muse, Muse. - Oh, oh, oh, Muse. 1404 01:14:15,537 --> 01:14:17,080 He heard about money and passed out. 1405 01:14:17,080 --> 01:14:17,897 Muse, Muse. 1406 01:14:17,897 --> 01:14:18,897 Muzo. 1407 01:14:21,186 --> 01:14:22,170 Super. 1408 01:14:22,186 --> 01:14:24,714 I mean, you have good ideas for presenting the book. 1409 01:14:24,864 --> 01:14:25,944 - Really? - Yes 1410 01:14:25,944 --> 01:14:27,837 In fact, I saved some of them. 1411 01:14:27,837 --> 01:14:29,466 Of course, I'm still going to work on them. 1412 01:14:30,182 --> 01:14:33,510 Listen, these two are my favorites. I will use them soon. 1413 01:14:33,588 --> 01:14:34,894 If it's not an issue for you, of course. 1414 01:14:35,465 --> 01:14:37,579 And my favorite became a chocolate cake. 1415 01:14:38,309 --> 01:14:39,907 I will definitely eat them again. 1416 01:14:39,907 --> 01:14:40,566 Always. 1417 01:14:43,140 --> 01:14:46,040 I said, your advertising background will be at hand. 1418 01:14:46,151 --> 01:14:48,178 I noticed that I didn't cover that topic. 1419 01:14:49,910 --> 01:14:51,650 In fact, you can do without it, but ... 1420 01:14:51,825 --> 01:14:53,200 Thanks to that, it will be better. 1421 01:14:53,859 --> 01:14:56,869 It does our job better, doesn't it? 1422 01:14:56,979 --> 01:14:57,782 Definitely. 1423 01:14:59,961 --> 01:15:01,803 It's not even a job for me, I mean ... 1424 01:15:01,857 --> 01:15:03,392 I said it was the fulfillment of the biggest dream. 1425 01:15:04,256 --> 01:15:07,427 I will make my favorite books in the best way. 1426 01:15:07,674 --> 01:15:09,327 I hope we do that together. 1427 01:15:09,771 --> 01:15:10,597 In fact ... 1428 01:15:11,208 --> 01:15:15,642 I have two places that I like and I want to go there. 1429 01:15:15,800 --> 01:15:18,931 The first: a forest where birds sing. 1430 01:15:19,137 --> 01:15:20,404 Second: library. 1431 01:15:20,410 --> 01:15:21,512 Which are different? 1432 01:15:21,814 --> 01:15:23,563 They are not very different. 1433 01:15:24,032 --> 01:15:27,193 I think you have to feel free to read books. 1434 01:15:28,261 --> 01:15:29,793 Just like the people in their homes. 1435 01:15:29,818 --> 01:15:33,646 Put books in the cupboards and in addition close. I do not understand this. 1436 01:15:35,125 --> 01:15:37,411 You say books like birds can fly away. 1437 01:15:37,568 --> 01:15:38,244 Sim. 1438 01:15:38,792 --> 01:15:40,001 I am just like that. 1439 01:15:41,192 --> 01:15:45,221 I give my favorite books, which I had the pleasure of. 1440 01:15:45,425 --> 01:15:47,783 Besides, I can even give strange people, I mean ... 1441 01:15:47,823 --> 01:15:49,603 You can somehow reach them. 1442 01:15:49,723 --> 01:15:51,947 I mean, how? Stay, minute, introduce. 1443 01:15:52,733 --> 01:15:54,020 Books ... 1444 01:15:54,997 --> 01:15:56,983 You get off the subway. 1445 01:15:57,117 --> 01:15:58,502 That others could read. 1446 01:15:58,502 --> 01:16:00,519 Likewise, but I leave it on the bus. 1447 01:16:00,630 --> 01:16:01,257 I was close. 1448 01:16:01,257 --> 01:16:01,860 Sim. 1449 01:16:02,585 --> 01:16:05,755 I imagine that they also like the books that I like. 1450 01:16:09,744 --> 01:16:10,410 Second. 1451 01:16:16,315 --> 01:16:19,762 That, I left the agency under the pretext that I want to go to the bathroom. 1452 01:16:20,564 --> 01:16:22,564 They will worry, I will. 1453 01:16:22,789 --> 01:16:23,455 - good. I will. 1454 01:16:23,455 --> 01:16:25,789 I don't understand how time flies with you. 1455 01:16:26,236 --> 01:16:27,976 Time flows like water. 1456 01:16:28,333 --> 01:16:30,908 But when you start working here, we'll talk more about the books. 1457 01:16:30,908 --> 01:16:33,013 Well, until then, the cake was very tasty. 1458 01:16:33,457 --> 01:16:34,220 See you later. 1459 01:16:39,577 --> 01:16:40,085 Muzo. 1460 01:16:40,323 --> 01:16:41,236 - 100.000 - Muzo 1461 01:16:41,426 --> 01:16:42,428 100.000. 1462 01:16:42,984 --> 01:16:43,778 100 ... 1463 01:16:44,391 --> 01:16:44,979 Thousands. 1464 01:16:45,066 --> 01:16:46,333 Normal pressure. 1465 01:16:47,427 --> 01:16:48,125 One thousand. 1466 01:16:48,768 --> 01:16:50,301 Which means 100,000. 1467 01:16:50,429 --> 01:16:54,805 Is this a week? And a lot a week. Which means 100,000 ... 1468 01:16:54,805 --> 01:16:55,360 Muzo. 1469 01:16:55,360 --> 01:16:56,360 Mommy. 1470 01:16:57,762 --> 01:16:58,762 Mommy. 1471 01:17:00,829 --> 01:17:01,590 Osman. 1472 01:17:02,006 --> 01:17:02,975 Muzo, are you okay? 1473 01:17:04,643 --> 01:17:05,803 - Muzo - I came for myself. 1474 01:17:05,812 --> 01:17:07,923 Stop. I am myself. Download, download. 1475 01:17:08,200 --> 01:17:09,400 Now I am myself. 1476 01:17:10,199 --> 01:17:12,549 Hey God, I calmed down, Osman. 1477 01:17:12,574 --> 01:17:13,939 Okay, I'm leaving, buddy. 1478 01:17:13,939 --> 01:17:14,685 Do not. 1479 01:17:14,891 --> 01:17:17,266 I was just breaking free at the hands of death. 1480 01:17:17,291 --> 01:17:19,228 I had a heart attack. 1481 01:17:19,505 --> 01:17:22,840 Now we're together, it's good to be together. 1482 01:17:23,102 --> 01:17:24,914 My lion. Come on, let's take a selfie. 1483 01:17:24,914 --> 01:17:26,196 Selfie? You just stayed for yourself. 1484 01:17:26,221 --> 01:17:26,895 Of. 1485 01:17:26,895 --> 01:17:28,157 Come here, let's take a selfie. 1486 01:17:28,157 --> 01:17:28,676 Come here 1487 01:17:28,676 --> 01:17:30,377 Thank you thank you. 1488 01:17:30,377 --> 01:17:31,447 Get out of here. 1489 01:17:31,694 --> 01:17:33,705 I have three friends like you. 1490 01:17:33,705 --> 01:17:34,602 What are you saying? 1491 01:17:34,769 --> 01:17:35,975 One and so mine! 1492 01:17:36,074 --> 01:17:38,242 Organic, mom. We're going to take the organic ones. 1493 01:17:38,242 --> 01:17:40,086 Mummy, organic production. 1494 01:17:40,332 --> 01:17:41,197 Tell mom. 1495 01:17:41,197 --> 01:17:42,493 Only you define the video. 1496 01:17:43,508 --> 01:17:45,678 Let us stand out, be video. 1497 01:17:45,678 --> 01:17:47,609 What's the difference? Let our video be. 1498 01:17:47,634 --> 01:17:49,817 Say: "Mother's organic products". 1499 01:17:49,817 --> 01:17:51,732 We are together, let's say "cheese" together. 1500 01:17:51,732 --> 01:17:55,005 You say, "Organic mummy products". 1501 01:17:55,219 --> 01:17:56,841 Mommy. 1502 01:18:04,454 --> 01:18:07,560 Muzo, it won't pass, it won't pass. 1503 01:18:07,925 --> 01:18:10,348 You cannot share this ad, there will be a penalty for that. 1504 01:18:10,784 --> 01:18:12,077 Come love. 1505 01:18:13,215 --> 01:18:14,511 What punishment? 1506 01:18:14,511 --> 01:18:15,582 What is the procedure? 1507 01:18:15,582 --> 01:18:16,638 What are you talking about, friend? 1508 01:18:16,638 --> 01:18:19,921 Your brother slapped you and you did it. Are you going out, hitting the face? 1509 01:18:19,921 --> 01:18:22,884 What is this professionalism? Buddy, this is your first job. 1510 01:18:23,146 --> 01:18:25,079 Who are you talking to, your celebrity? 1511 01:18:25,871 --> 01:18:29,789 I swear, my pressure is close to the ground, now I'm sure I will fall. 1512 01:18:30,122 --> 01:18:32,201 Am I going to fall again? I will fall again. 1513 01:18:33,839 --> 01:18:35,856 I swear, we couldn't. 1514 01:18:44,703 --> 01:18:45,703 Daddy. 1515 01:18:48,199 --> 01:18:50,119 Well, faster, faster. 1516 01:18:54,102 --> 01:18:55,666 Mom, mom, what's going on there? 1517 01:18:55,666 --> 01:18:57,102 The messenger comes and goes. 1518 01:18:57,102 --> 01:18:58,769 There is something going on now. 1519 01:18:59,089 --> 01:19:02,981 I swear, something is going on, which we don't know. 1520 01:19:03,068 --> 01:19:06,461 That boy said 100,000 lire. 1521 01:19:06,644 --> 01:19:09,879 For example, these photos look correct to me. 1522 01:19:10,006 --> 01:19:12,231 Do you like it? Angles like ... 1523 01:19:12,287 --> 01:19:14,025 Exactly, but ... 1524 01:19:14,430 --> 01:19:16,498 If we compare with that ... 1525 01:19:18,016 --> 01:19:21,509 We will definitely remember more. If you ask me, then ... 1526 01:19:22,097 --> 01:19:24,424 For my taste, these photos are better. 1527 01:19:24,449 --> 01:19:25,512 Estes. 1528 01:19:25,537 --> 01:19:26,537 What are you going to say? 1529 01:19:28,082 --> 01:19:29,876 Can you say, dear? 1530 01:19:31,713 --> 01:19:33,165 In my opinion, the latter are better. 1531 01:19:33,332 --> 01:19:34,110 Second. 1532 01:19:34,475 --> 01:19:36,296 I want to show it again. 1533 01:19:37,304 --> 01:19:39,593 These are more experimental. 1534 01:19:39,910 --> 01:19:40,625 O Sr. Can. 1535 01:19:41,799 --> 01:19:45,249 Mrs. Deren asked to see visual material about the jewelry, please. 1536 01:19:45,883 --> 01:19:48,236 I asked you to work on the slogans. 1537 01:19:48,315 --> 01:19:50,294 Yes, I worked, I sent a message to you. 1538 01:19:50,294 --> 01:19:53,297 I saw, I wrote the answer to work on them even more. 1539 01:19:53,297 --> 01:19:57,374 Why did you send a message? If you waved your hand, I would see and come. 1540 01:19:57,382 --> 01:19:58,866 Hand to steal? Hand? 1541 01:19:59,667 --> 01:20:03,237 I think that if you are more interested in the work, you will be following the email. 1542 01:20:03,801 --> 01:20:06,772 I'm at work. What's the problem? What didn't you like? 1543 01:20:06,772 --> 01:20:10,021 It doesn't work I mean, it usually doesn't work. Something more interesting ... 1544 01:20:10,267 --> 01:20:13,153 We need slogans that will be remembered by the mind of man. 1545 01:20:13,200 --> 01:20:14,272 Such must be found. 1546 01:20:14,272 --> 01:20:15,539 In the mind of man? 1547 01:20:15,543 --> 01:20:16,297 - yes Reason? 1548 01:20:16,480 --> 01:20:18,921 After all, aren't these products for women? 1549 01:20:18,921 --> 01:20:21,319 These products are purchased by women from men. 1550 01:20:21,477 --> 01:20:23,973 Only men buy these products for women? 1551 01:20:24,092 --> 01:20:28,453 I don't believe, or as an agency, should we focus on that? 1552 01:20:29,788 --> 01:20:31,227 This is what I want to see. 1553 01:20:31,227 --> 01:20:32,825 I want to see this aggressive behavior. 1554 01:20:32,825 --> 01:20:35,351 Don't come to me with these sweet slogans. 1555 01:20:35,351 --> 01:20:39,488 Come to me with these rebellious and behavioral slogans. Is what I want. 1556 01:20:40,777 --> 01:20:41,864 Where do we stay? 1557 01:20:42,348 --> 01:20:43,503 You liked the second one, Can. 1558 01:20:43,503 --> 01:20:44,708 Did you like the other? 1559 01:20:44,709 --> 01:20:45,058 Sim. 1560 01:20:45,106 --> 01:20:47,156 Okay, if you say that. 1561 01:20:47,857 --> 01:20:49,724 Você está com fome? Você encomenda de um jornal? 1562 01:20:51,390 --> 01:20:55,586 Sanem, Polen publica um livro de receitas, trabalhamos nisso. 1563 01:20:55,689 --> 01:20:57,556 Estou surpresa. 1564 01:20:58,478 --> 01:20:59,883 Yiğit não te contou? 1565 01:21:00,176 --> 01:21:02,577 Talvez ele tenha dito, talvez não. 1566 01:21:02,577 --> 01:21:05,128 Eu não sei. Eu tenho trabalhado muito ultimamente, aqui e ali. 1567 01:21:05,128 --> 01:21:06,630 Eu trabalho em dois lugares. 1568 01:21:06,844 --> 01:21:10,789 Eu trabalho mais em obras literárias. 1569 01:21:10,814 --> 01:21:12,013 São meus interesses. 1570 01:21:12,013 --> 01:21:13,080 Bravo para você. 1571 01:21:13,953 --> 01:21:16,370 Não fique para trás, imediatamente gaste-o. Super. 1572 01:21:16,751 --> 01:21:18,124 Obrigado San. 1573 01:21:18,873 --> 01:21:22,454 As fotos serão tiradas por Can, como vocês sabem, nós estamos saindo. 1574 01:21:22,588 --> 01:21:24,444 Nós decidimos resolvê-lo rapidamente. 1575 01:21:24,444 --> 01:21:27,492 Ótimo, ótimo. Deus, eu também estou em 12 dias ... 1576 01:21:27,642 --> 01:21:30,256 Volto ao trabalho e quero terminar. 1577 01:21:30,256 --> 01:21:32,124 Você vai chegar a um slogan em 12 dias? 1578 01:21:32,148 --> 01:21:33,993 Por favor, não se preocupe, eu vou resolver tudo. 1579 01:21:35,025 --> 01:21:38,107 Os feijões parecem bons. Deixe esses 12 dias terminar o mais rápido possível. 1580 01:21:45,266 --> 01:21:46,766 Tudo bem. Nós fizemos uma escolha. 1581 01:21:46,925 --> 01:21:47,869 Sim, segundo. 1582 01:21:48,012 --> 01:21:48,904 Ok, ótimo. 1583 01:22:01,547 --> 01:22:02,602 Trabalho leve. 1584 01:22:02,618 --> 01:22:03,205 Por favor. 1585 01:22:03,720 --> 01:22:06,654 Sr. Nihat, um quilo de arroz e azeite. 1586 01:22:08,553 --> 01:22:11,579 Ms. Sabriye, don't you shop at an organic store? 1587 01:22:12,692 --> 01:22:15,678 No, there are very high prices, we cannot pay. 1588 01:22:17,919 --> 01:22:21,421 If you want, I also have products like them. 1589 01:22:21,612 --> 01:22:22,814 Which products? 1590 01:22:22,885 --> 01:22:24,337 Beloved, understand. 1591 01:22:24,512 --> 01:22:26,182 Organic. 1592 01:22:26,269 --> 01:22:27,682 How's Mevkibe? 1593 01:22:27,760 --> 01:22:31,179 Yes, just don't say anything, they don't know that I sell organic products. 1594 01:22:31,258 --> 01:22:32,705 They will talk later. 1595 01:22:32,832 --> 01:22:34,298 For how much do you sell? 1596 01:22:34,913 --> 01:22:36,890 They for 50, I for 40. 1597 01:22:37,723 --> 01:22:38,584 If yes, give, buy. 1598 01:22:38,672 --> 01:22:40,616 Come here Come, come. 1599 01:22:44,074 --> 01:22:46,042 Take it, put it in your bag. 1600 01:22:46,654 --> 01:22:49,865 If anyone comes, we don't know each other. 1601 01:22:49,993 --> 01:22:51,829 You didn't see, you didn't hear, you don't know. 1602 01:22:51,829 --> 01:22:54,363 How are you, Mr. Nihat? You've been selling here for years. 1603 01:22:54,388 --> 01:22:56,592 You say you bought it at the market. 1604 01:22:56,906 --> 01:23:00,234 But if you tell them my name, by God, I will deny everything. 1605 01:23:00,313 --> 01:23:03,380 Ok, ok, look what happened to us to buy cheaper products. 1606 01:23:03,380 --> 01:23:04,769 Advance. Good luck. 1607 01:23:05,332 --> 01:23:06,890 What's going on here? 1608 01:23:06,962 --> 01:23:08,541 What is it? Why did you come here so suddenly? 1609 01:23:08,541 --> 01:23:09,885 O mais importante está acontecendo aqui? 1610 01:23:09,885 --> 01:23:11,393 Nós devemos fazer esta pergunta. 1611 01:23:11,393 --> 01:23:15,260 Eu acho que ele tem segredos com mulheres, é o que ele faz. 1612 01:23:16,156 --> 01:23:18,398 E, tia Sabriye, o que é isso? 1613 01:23:18,453 --> 01:23:19,964 Deixe-me ver. Minuto. O que é isso? 1614 01:23:19,964 --> 01:23:22,435 O que é isso? Deus Deus 1615 01:23:23,014 --> 01:23:24,024 Deus Deus 1616 01:23:25,104 --> 01:23:26,646 Azeite biológico. 1617 01:23:26,685 --> 01:23:30,054 Tio da loja ... Você também decidiu cuidar de produtos orgânicos? 1618 01:23:30,419 --> 01:23:34,265 Não há nada assim em minha casa. Quem sabe onde ela comprou. Aparentemente em outro lugar. 1619 01:23:34,448 --> 01:23:36,019 Deixe isso para Deus. 1620 01:23:36,187 --> 01:23:39,103 Eu juro, você não pode esconder nada! 1621 01:23:39,190 --> 01:23:40,924 Você não coloca a lança na sua bolsa. 1622 01:23:41,002 --> 01:23:42,918 Você não vai cobrir o sol com lama. 1623 01:23:42,918 --> 01:23:46,051 No total, há algo no gesso, mas não é o sol. 1624 01:23:46,126 --> 01:23:48,392 Nihat, você não pensou completamente? 1625 01:23:48,422 --> 01:23:51,387 Esta mulher irá dizer a todas as mulheres do distrito. 1626 01:23:51,387 --> 01:23:53,952 Nós vamos descobrir. Isso realmente não ocorreu para você? 1627 01:23:53,952 --> 01:23:57,488 Tia Sabriye vai dizer a todos que comprou óleo orgânico do Sr. Nihat 1628 01:23:57,488 --> 01:24:00,379 Ele vai dizer que ela comprou mais barato e nós vamos descobrir. 1629 01:24:00,632 --> 01:24:03,630 Tudo isso não é meu, um amigo deu por segurança. 1630 01:24:03,676 --> 01:24:05,322 Ele disse, deixe aqui alguns minutos. 1631 01:24:05,513 --> 01:24:08,753 Para que o óleo não ocupe espaço, coloco-o embaixo do balcão. Isso mesmo. 1632 01:24:11,679 --> 01:24:15,998 Produtos orgânicos "Babushka". 1633 01:24:18,169 --> 01:24:18,898 Má qualidade 1634 01:24:19,097 --> 01:24:21,847 O que mais? Que falta de estilo. 1635 01:24:22,030 --> 01:24:24,374 É uma tática. Não se esqueça. 1636 01:24:24,508 --> 01:24:26,559 Táticas revelam a verdade. 1637 01:24:26,726 --> 01:24:28,139 Eu não conheço esse vendedor. 1638 01:24:28,234 --> 01:24:30,459 Tia Sabriye, o que você é, pelo amor de Deus? Pegue, pegue. 1639 01:24:30,491 --> 01:24:33,081 Tome isso, viva uma vida saudável. Apesar de quanto você vai viver lá. 1640 01:24:33,454 --> 01:24:35,863 Ah, vamos lá, Muzaffer. 1641 01:24:35,863 --> 01:24:40,748 Deixe isso, Muzaffer. Deixe este homem vender seus produtos orgânicos mais barato. 1642 01:24:40,748 --> 01:24:41,208 Vamos. 1643 01:24:41,208 --> 01:24:41,859 Claro, querido. 1644 01:24:41,859 --> 01:24:43,537 Bem, senhor Nihat. Vamos lá. 1645 01:24:43,537 --> 01:24:45,285 Quem sabe o que eles adicionam dentro. 1646 01:24:45,674 --> 01:24:47,407 Tenha cuidado, você pode ir. 1647 01:24:47,700 --> 01:24:49,449 Tenha cuidado, você não sabe onde ele comprou. 1648 01:24:59,118 --> 01:25:00,244 Você enviou um email? 1649 01:25:00,269 --> 01:25:02,388 Eu te mandei e-mail assim como você disse. 1650 01:25:03,440 --> 01:25:04,573 No endereço do cliente. 1651 01:25:04,919 --> 01:25:05,878 - Levante-se. - Eles estão vindo. Tudo bem. 1652 01:25:08,023 --> 01:25:08,843 Polen! 1653 01:25:10,098 --> 01:25:12,449 Você sabe o que me veio à mente, doce? 1654 01:25:12,830 --> 01:25:16,803 Acho que você poderia nos preparar pratos que estarão em seu livro. 1655 01:25:16,803 --> 01:25:18,684 Como é isso? Para todos? 1656 01:25:18,684 --> 01:25:20,750 Sim, para funcionários da agência. 1657 01:25:20,886 --> 01:25:22,553 Todo mundo é tão criativo. 1658 01:25:22,761 --> 01:25:25,150 Eles tentarão te dar algumas idéias. 1659 01:25:25,717 --> 01:25:26,784 Você pode dizer o que? 1660 01:25:26,820 --> 01:25:30,856 Eu não sei. Existe uma necessidade? Afinal, estas são receitas comprovadas e prontas. 1661 01:25:30,856 --> 01:25:34,448 Parece-me para verificar algo que já foi verificado fora do lugar. 1662 01:25:34,867 --> 01:25:36,083 Não, o que você é? 1663 01:25:36,083 --> 01:25:39,429 Algo cozido na Inglaterra, na Turquia, será o mesmo? 1664 01:25:39,429 --> 01:25:41,328 Salinidade diferente, quantidade diferente de manteiga. 1665 01:25:41,423 --> 01:25:44,713 Polen está preparando um livro para leitores na Turquia. 1666 01:25:44,784 --> 01:25:46,699 É necessário que ela use produtos da Turquia. 1667 01:25:47,270 --> 01:25:49,009 Eu acho que você está certo. 1668 01:25:49,191 --> 01:25:50,679 Eu posso me preparar se ... 1669 01:25:50,718 --> 01:25:52,258 Você pode usar nossa cozinha. 1670 01:25:52,503 --> 01:25:54,147 Porque é um lugar que você conhece bem. 1671 01:25:54,770 --> 01:25:55,492 À noite? 1672 01:25:56,000 --> 01:25:57,878 Então, à noite, na sua casa, na cozinha de Cana. 1673 01:25:57,878 --> 01:25:59,061 É tão complicado? 1674 01:25:59,211 --> 01:25:59,918 Complicado ... 1675 01:25:59,918 --> 01:26:01,564 Por que esse ponto 6 é tão complicado? 1676 01:26:01,564 --> 01:26:02,864 Como faremos isso? 1677 01:26:02,889 --> 01:26:04,487 Oitavo não foi tão difícil. 1678 01:26:04,511 --> 01:26:06,355 Nós temos pouco tempo, mas ... 1679 01:26:06,561 --> 01:26:07,997 E o que é isso, querida? 1680 01:26:08,501 --> 01:26:10,270 Só você vai pedir e ajudar. 1681 01:26:10,270 --> 01:26:12,980 Tudo bem. Lindamente. Como eu disse, estou pronto, mas posso ... 1682 01:26:14,147 --> 01:26:16,293 Nós decidimos, nós temos um compromisso. 1683 01:26:16,427 --> 01:26:18,054 Eu não quero incomodar você. 1684 01:26:18,109 --> 01:26:19,213 Se é desconfortável para você. 1685 01:26:19,245 --> 01:26:22,009 Você sabe que eu tenho uma fraqueza para comer, não posso recusar. 1686 01:26:23,216 --> 01:26:26,904 Ok querida. Então agora nós estamos indo, nós temos muitas coisas, não nós? 1687 01:26:26,929 --> 01:26:28,023 - bom. Perfeitamente. - Certo 1688 01:26:28,309 --> 01:26:30,109 Até mais tarde. Amigos! 1689 01:26:30,137 --> 01:26:31,391 Olha aqui, escuta. 1690 01:26:31,798 --> 01:26:35,738 Hoje à noite nós convidamos a todos para jantar na casa de Cana. 1691 01:26:36,146 --> 01:26:37,050 Ok mãe. 1692 01:26:39,712 --> 01:26:40,974 Até mais tarde. Oi. 1693 01:26:41,509 --> 01:26:42,318 Sim, ótimo. 1694 01:26:42,318 --> 01:26:43,318 Super. 1695 01:26:44,932 --> 01:26:46,297 E você está apenas aplaudindo. 1696 01:26:46,297 --> 01:26:47,099 Eu não irei. 1697 01:26:47,321 --> 01:26:48,241 Você virá, certo? 1698 01:26:48,241 --> 01:26:49,951 Eu irei se você insistir. 1699 01:26:52,112 --> 01:26:55,013 Você disse, eu não vou dizer a ele que você irá. Nem mesmo um minuto se passou e você mudou de ideia. 1700 01:26:55,013 --> 01:26:56,211 Eu não disse nada disso. 1701 01:26:56,257 --> 01:26:57,468 Oh. 1702 01:26:58,269 --> 01:26:59,746 Ela está presa aqui. 1703 01:26:59,746 --> 01:27:01,170 Quantas vezes ele vem e vai. 1704 01:27:01,170 --> 01:27:05,054 Como se ela não soubesse onde a porta estava, o Sr. Pode escoltá-la até a porta. 1705 01:27:05,141 --> 01:27:07,794 Ele sabe sobre física, ele sabe como chegar a Marte. 1706 01:27:07,794 --> 01:27:10,893 Ela está interessada em física quântica, mas não consegue encontrar a porta. 1707 01:27:10,893 --> 01:27:11,893 Interessante. 1708 01:27:11,901 --> 01:27:15,256 Em vez de voar mais alto, o avião voa para Istambul. 1709 01:27:15,383 --> 01:27:16,407 Eu me pergunto por que? 1710 01:27:17,000 --> 01:27:17,727 Eu me pergunto por que? 1711 01:27:17,727 --> 01:27:19,380 Mas ele me convidou, no entanto. 1712 01:27:19,397 --> 01:27:21,008 - perguntou eu estou indo ou não. - Claro. 1713 01:27:21,215 --> 01:27:22,215 Você vai? 1714 01:27:22,628 --> 01:27:23,480 Claro que estou indo. 1715 01:27:25,094 --> 01:27:26,419 Deixe todos virem. 1716 01:27:29,486 --> 01:27:31,973 Isso é ótimo. Como ela preparou tudo, em tal momento. 1717 01:27:31,973 --> 01:27:36,714 11, 12, 13, 14, 15, 16! 1718 01:27:37,016 --> 01:27:37,765 Bem-vindo. 1719 01:27:37,765 --> 01:27:39,202 Por exemplo, são costeletas cruas? 1720 01:27:39,926 --> 01:27:41,793 16 peças, eu não posso acreditar. 1721 01:27:42,253 --> 01:27:43,476 16? 1722 01:27:43,685 --> 01:27:44,296 Sim. 1723 01:27:44,455 --> 01:27:49,460 Eu olho, mas tudo preparado a partir de produtos similares. 1724 01:27:49,485 --> 01:27:51,293 Assim, apenas 4 espécies sairão. 1725 01:27:51,318 --> 01:27:52,749 Sim, eu apenas entendo isso. 1726 01:27:52,774 --> 01:27:55,362 É uma piada, na verdade boa. 1727 01:27:55,387 --> 01:27:56,507 Mas ninguém riu. 1728 01:27:56,507 --> 01:27:57,650 Como pode ser. 1729 01:27:57,650 --> 01:28:00,748 Sim, este é o último. 1730 01:28:00,939 --> 01:28:04,277 Me desculpe, então, último. 1731 01:28:04,594 --> 01:28:05,594 Eu 17. 1732 01:28:05,777 --> 01:28:06,348 Bem feito. 1733 01:28:06,348 --> 01:28:07,732 17 pratos. 1734 01:28:07,787 --> 01:28:11,275 Isso é tudo que eu poderia ter preparado em tal momento. Olá pessoal 1735 01:28:11,300 --> 01:28:11,862 Sim. 1736 01:28:12,330 --> 01:28:14,921 Você pode começar com o que você quer. 1737 01:28:14,921 --> 01:28:16,376 Ok, vamos começar. 1738 01:28:16,401 --> 01:28:17,837 Ok, eu aceito. 1739 01:28:18,849 --> 01:28:21,015 Estamos! 1740 01:28:21,637 --> 01:28:23,771 A mesa parece linda. 1741 01:28:23,846 --> 01:28:25,745 No começo você precisa fotografar. 1742 01:28:25,745 --> 01:28:26,451 Pode. 1743 01:28:27,213 --> 01:28:30,065 Minha querida, você pode tirar algumas fotos? 1744 01:28:30,264 --> 01:28:33,187 Eu não sei se é necessário? 1745 01:28:34,274 --> 01:28:37,097 Venha, aqui tudo é tão bem apresentado. 1746 01:28:37,192 --> 01:28:39,369 As pessoas estão esperando para experimentá-lo. 1747 01:28:39,369 --> 01:28:41,404 Eu acho que será uma atmosfera muito calorosa. 1748 01:28:41,451 --> 01:28:44,581 Sob estas fotos será minha assinatura, e a luz é muito ruim. 1749 01:28:44,581 --> 01:28:46,010 Bem, o que você é, vamos lá. 1750 01:28:46,010 --> 01:28:50,473 Vou acender a luz na mesa. 1751 01:28:51,230 --> 01:28:52,056 A luz desapareceu. 1752 01:28:52,485 --> 01:28:53,659 Sem eletricidade ou o que? 1753 01:28:53,684 --> 01:28:54,930 Sim em mim. 1754 01:28:54,930 --> 01:28:56,381 Eletricidade ... 1755 01:28:56,406 --> 01:28:57,806 San, eu vou dormir um pouco. 1756 01:28:58,044 --> 01:28:59,824 Não vai passar, Ceycey. 1757 01:28:59,824 --> 01:29:00,753 Eletricidade em todo o corpo. 1758 01:29:00,778 --> 01:29:01,477 Você vai comer. 1759 01:29:01,502 --> 01:29:03,374 Eu vou. 1760 01:29:03,399 --> 01:29:04,502 Não passou para você? 1761 01:29:07,317 --> 01:29:08,148 Ele estará certo em breve. 1762 01:29:08,445 --> 01:29:10,501 Pode, mãe está certa. 1763 01:29:10,526 --> 01:29:13,949 Se fotografarmos, isso pode trazer algumas ideias novas. 1764 01:29:13,949 --> 01:29:18,955 As pessoas querem tentar isso, não vamos perder tempo. 1765 01:29:19,137 --> 01:29:20,204 Mas tudo bem. 1766 01:29:20,807 --> 01:29:22,020 Luz. 1767 01:29:23,928 --> 01:29:24,611 Sim. 1768 01:29:53,818 --> 01:29:56,098 Você também pode ser doce. 1769 01:30:06,579 --> 01:30:07,182 Polen. 1770 01:30:08,286 --> 01:30:09,468 Tudo uma boa noite. 1771 01:30:10,598 --> 01:30:11,550 Boa noite. 1772 01:30:11,575 --> 01:30:12,335 Sra. Hümo. 1773 01:30:14,260 --> 01:30:15,395 Como você é gentil. 1774 01:30:15,395 --> 01:30:16,395 Você está linda. 1775 01:30:16,395 --> 01:30:17,189 Obrigado. 1776 01:30:17,214 --> 01:30:17,796 Polen. 1777 01:30:17,820 --> 01:30:18,383 Bem-vindo. 1778 01:30:18,502 --> 01:30:19,152 Sanem. 1779 01:30:19,327 --> 01:30:20,322 Boa noite. 1780 01:30:20,346 --> 01:30:21,131 Boa noite. 1781 01:30:21,243 --> 01:30:22,512 Venha, venha. 1782 01:30:29,950 --> 01:30:32,210 Na verdade, eu não gostei do último romance. 1783 01:30:32,210 --> 01:30:35,310 Ele pode escrever melhor, pelo menos eu acho que sim. 1784 01:30:36,081 --> 01:30:37,401 Incrível. 1785 01:30:37,426 --> 01:30:39,806 Você acredita em algo que não existe. 1786 01:30:40,090 --> 01:30:41,470 Eu acredito em um escritor. 1787 01:30:41,470 --> 01:30:42,993 Eu acredito nos meus sentimentos. 1788 01:30:43,190 --> 01:30:45,630 Eu acho que pode ser melhor. 1789 01:30:48,750 --> 01:30:51,090 Espero que você tenha me entendido bem. 1790 01:30:51,270 --> 01:30:53,390 Eu tenho algumas dicas para reservar sobre receitas Polen. 1791 01:30:53,390 --> 01:30:55,410 Ótimo! Eu quero ouvir. 1792 01:30:55,410 --> 01:30:57,250 O que você acha dos pratos dela? 1793 01:30:57,250 --> 01:30:58,990 Eles são adequados para um livro? 1794 01:30:58,990 --> 01:31:00,212 Muito ruim! 1795 01:31:02,130 --> 01:31:03,850 Eu não sei, não pude tentar. 1796 01:31:03,850 --> 01:31:05,150 Meu estômago está doendo. 1797 01:31:05,150 --> 01:31:06,890 Quer dizer, meu estômago está ruim. 1798 01:31:07,590 --> 01:31:13,310 Mas todo mundo está comendo como se estivesse comendo pela primeira vez em sua vida. 1799 01:31:13,310 --> 01:31:14,610 Parece bom. 1800 01:31:14,610 --> 01:31:17,950 Mas parece que você quer dizer algo mais. 1801 01:31:17,950 --> 01:31:18,878 Sim. 1802 01:31:19,250 --> 01:31:23,030 Eu só quero dizer que há muitas receitas no livro. 1803 01:31:23,030 --> 01:31:29,470 Deve remover alguns e se concentrar em pratos mais práticos. 1804 01:31:29,470 --> 01:31:30,670 Mas isso é apenas um conselho. 1805 01:31:30,695 --> 01:31:31,755 Exatamente! 1806 01:31:32,610 --> 01:31:34,430 Eu também amo o que é prático. 1807 01:31:34,430 --> 01:31:36,030 Bem, se você tiver que escolher. 1808 01:31:36,030 --> 01:31:37,650 Não, não Eu também penso assim. 1809 01:31:37,650 --> 01:31:39,650 Nós vamos conversar com Polen? 1810 01:31:40,030 --> 01:31:42,550 Não, não Nós não vamos falar com ela juntos. 1811 01:31:42,550 --> 01:31:43,410 Ela tem vergonha de mim. 1812 01:31:43,410 --> 01:31:44,910 Eu não entendo porque. 1813 01:31:45,190 --> 01:31:47,930 Você é o irmão dela. Você deveria conversar. 1814 01:31:47,930 --> 01:31:48,650 Tudo bem. 1815 01:31:48,650 --> 01:31:49,550 Nesse caso, vou conversar. 1816 01:31:49,550 --> 01:31:50,190 Tudo bem. 1817 01:31:50,190 --> 01:31:51,530 Eu já volto. 1818 01:31:55,050 --> 01:31:55,962 Polen. 1819 01:32:01,870 --> 01:32:03,330 Ele fala muito. 1820 01:32:03,330 --> 01:32:04,470 Como sua comida tem gosto? 1821 01:32:04,470 --> 01:32:05,581 Horrível! 1822 01:32:06,130 --> 01:32:08,630 Quer dizer, eu tenho um problema no estômago. 1823 01:32:08,630 --> 01:32:10,950 Por isso não pude experimentar nada. 1824 01:32:10,950 --> 01:32:14,450 Na verdade, vou comprar um na loja Osman. 1825 01:32:14,450 --> 01:32:15,510 O que é suposto ser? 1826 01:32:15,510 --> 01:32:16,410 Eu já volto. 1827 01:32:16,410 --> 01:32:17,810 Tudo bem. 1828 01:32:17,810 --> 01:32:18,530 Polen. 1829 01:32:18,530 --> 01:32:19,030 Caro. 1830 01:32:19,030 --> 01:32:20,330 A comida é deliciosa. 1831 01:32:20,330 --> 01:32:23,090 Tudo lindo, certo, pode? 1832 01:32:23,090 --> 01:32:26,610 Claro, eu sabia que Polen é uma mulher maravilhosa. 1833 01:32:26,610 --> 01:32:27,950 Mas não é assim! 1834 01:32:27,950 --> 01:32:30,770 O que quer que ele faça, ele faz bem. 1835 01:32:30,770 --> 01:32:32,246 Sim, é. 1836 01:32:32,610 --> 01:32:37,010 Sanem, amado, você mudou o escopo de sua atividade. 1837 01:32:37,010 --> 01:32:40,450 Eu acho que você deveria ter mais cuidado agora. 1838 01:32:40,450 --> 01:32:41,465 Claro. 1839 01:32:41,850 --> 01:32:45,290 Tenho certeza de que em breve vou aprender todos os segredos do meu trabalho. 1840 01:32:45,770 --> 01:32:49,230 Nesse caso, vou pedir a opinião de Cana. 1841 01:32:49,230 --> 01:32:49,770 Tudo bem. 1842 01:32:49,770 --> 01:32:50,730 Eu vou ver o que ele pensa sobre isso. 1843 01:32:50,730 --> 01:32:51,370 Claro. 1844 01:32:51,370 --> 01:32:52,050 Nesse caso, estou indo. 1845 01:32:52,050 --> 01:32:53,190 - bom. - bom. 1846 01:32:53,510 --> 01:32:55,390 Eu não tenho dúvidas. 1847 01:32:55,950 --> 01:32:56,730 Pode. 1848 01:32:57,650 --> 01:32:59,490 E aqui está nosso segredo. 1849 01:32:59,490 --> 01:33:00,390 Pode. 1850 01:33:00,390 --> 01:33:03,530 Deren tem uma ideia muito interessante para a capa do livro. 1851 01:33:03,530 --> 01:33:04,670 Nós vamos olhar para isso? 1852 01:33:04,670 --> 01:33:05,630 Isso é urgente? 1853 01:33:05,630 --> 01:33:06,530 Sim. 1854 01:33:06,530 --> 01:33:07,150 Vamos lá. 1855 01:33:11,870 --> 01:33:12,806 Querida. 1856 01:33:13,070 --> 01:33:16,910 By the way, Polen está fazendo um favor para muitas pessoas. 1857 01:33:16,910 --> 01:33:18,710 Apenas pense. 1858 01:33:18,710 --> 01:33:24,390 Estes são pratos muito simples. Todos poderão prepará-los agora. 1859 01:33:25,470 --> 01:33:28,230 Se você soubesse como eu precisava disso. 1860 01:33:28,230 --> 01:33:33,670 Porque todas essas receitas estão na minha linda cabeça. 1861 01:33:35,470 --> 01:33:38,365 Então sua mãe reivindicou seu mérito. 1862 01:33:38,390 --> 01:33:41,010 Ela disse que San não pode nem fazer ovos mexidos. 1863 01:33:41,010 --> 01:33:42,170 Ela não disse. 1864 01:33:42,170 --> 01:33:42,990 Ela disse. Ela disse. 1865 01:33:42,990 --> 01:33:43,810 Ela não disse. 1866 01:33:43,810 --> 01:33:44,370 Ela disse. 1867 01:33:44,370 --> 01:33:46,530 Ok, você descobrirá em breve. 1868 01:33:46,530 --> 01:33:50,610 Ela não diria isso. Ele apenas diz que eu não consigo acender um churrasco. 1869 01:34:08,110 --> 01:34:09,870 Você está muito entediado? 1870 01:34:11,150 --> 01:34:12,330 Não. 1871 01:34:12,650 --> 01:34:16,310 Eu queria pegar um pouco de ar. É muito abafado por dentro. 1872 01:34:16,790 --> 01:34:18,790 Uma forma educada de "entediado". 1873 01:34:21,250 --> 01:34:22,813 Está tudo bem, Leyla? 1874 01:34:23,630 --> 01:34:25,510 Ok, Sr. Emre. 1875 01:34:26,090 --> 01:34:27,365 Não é bom. 1876 01:34:27,390 --> 01:34:29,590 Você parece cansado e triste. 1877 01:34:29,590 --> 01:34:31,325 Estou bem, Sr. Emre. 1878 01:34:31,350 --> 01:34:32,930 Parece para você. 1879 01:34:34,670 --> 01:34:36,310 Ficou frio. Eu vou entrar. 1880 01:34:36,310 --> 01:34:36,970 Leyla! 1881 01:34:36,970 --> 01:34:39,136 Podemos conversar de maneira amigável? 1882 01:34:39,670 --> 01:34:41,130 Somos amigos, Sr. Emre? 1883 01:34:41,130 --> 01:34:42,290 Nós não somos? 1884 01:34:43,170 --> 01:34:46,750 Eu pensei que nós poderíamos pelo menos ser amigos. 1885 01:34:46,970 --> 01:34:49,110 Você está brincando comigo? 1886 01:34:50,290 --> 01:34:57,590 Meus amigos dizem o que sentem e pensam para que nossa amizade não desmorone. 1887 01:34:58,530 --> 01:35:00,690 Na minha opinião, não o fazemos há muito tempo. 1888 01:35:00,970 --> 01:35:02,290 Falhou. 1889 01:35:03,530 --> 01:35:07,610 Nesse caso, espero que nos tornemos amigos que se respeitam. 1890 01:35:08,510 --> 01:35:09,810 Boa noite! 1891 01:35:12,610 --> 01:35:13,130 San! 1892 01:35:13,130 --> 01:35:14,910 Experimente pelo amor de Deus. O que é isso? 1893 01:35:14,950 --> 01:35:17,490 Eu não sei. Eu quero ir, estou entediado. 1894 01:35:17,490 --> 01:35:19,090 Se você quiser ficar ... 1895 01:35:19,090 --> 01:35:20,210 Não, não Está tudo bem? 1896 01:35:20,210 --> 01:35:20,850 Eu não sei. 1897 01:35:20,850 --> 01:35:22,070 Eu quero ir também. 1898 01:35:22,070 --> 01:35:23,090 - bom. - Vamos juntos. 1899 01:35:23,090 --> 01:35:23,650 Vamos lá. 1900 01:35:24,650 --> 01:35:27,170 Eu quero te mostrar algumas coisas. 1901 01:35:29,110 --> 01:35:29,970 Sra. Hümo. 1902 01:35:30,410 --> 01:35:32,790 Obrigado pelo convite. Nós iremos. 1903 01:35:32,790 --> 01:35:33,630 Pode. 1904 01:35:33,630 --> 01:35:35,170 Sanem, você também vai? 1905 01:35:36,110 --> 01:35:37,270 Sim, vou vomitar em breve. 1906 01:35:37,270 --> 01:35:42,550 Quer dizer, estou um pouco cansado. Não é bom com o meu estômago, é por isso que estamos indo embora. 1907 01:35:42,550 --> 01:35:43,110 Tudo bem. 1908 01:35:43,110 --> 01:35:44,050 Eu também saio. 1909 01:35:44,050 --> 01:35:45,150 Venha, vou te dar uma carona. 1910 01:35:45,150 --> 01:35:47,270 Claro, não é problema para mim. 1911 01:35:47,270 --> 01:35:48,390 Tudo bem. 1912 01:35:48,390 --> 01:35:49,842 Ok, deixa estar. 1913 01:35:50,270 --> 01:35:51,190 Você olha? 1914 01:35:53,390 --> 01:35:54,950 Boa noite. 1915 01:36:23,970 --> 01:36:30,010 ♪ Depois que o tempo chegar e você sair ... ♪ 1916 01:36:31,450 --> 01:36:38,690 ♪ O outono virá para mim, as flores se esconderão ♪ 1917 01:36:38,690 --> 01:36:44,150 ♪ Depois da sua partida, haverá tristeza na cidade ♪ 1918 01:36:45,710 --> 01:36:51,510 ♪ Todas as bandeiras vão cair, frases vão ficar mais curtas ♪ 1919 01:36:51,510 --> 01:36:55,410 ♪ Vendo isso, você teria acreditado como ... ♪ 1920 01:36:55,410 --> 01:37:00,650 ♪ O tempo está esperando por seu retorno ♪ 1921 01:37:00,650 --> 01:37:06,830 ♪ Mesmo se eu te dissesse isso um milhão de vezes, você não acreditaria ♪ 1922 01:37:06,830 --> 01:37:13,590 ♪ Pássaros não voarão, folhas vão cair, livros vão amarelar ♪ 1923 01:37:13,590 --> 01:37:18,510 ♪ O rádio não será capaz de tocar ♪ 1924 01:37:19,070 --> 01:37:23,510 ♪ Toda esta cidade ... ♪ 1925 01:38:18,850 --> 01:38:19,330 Oi. 1926 01:38:19,330 --> 01:38:20,410 Oi. 1927 01:38:24,190 --> 01:38:24,690 Sanem. 1928 01:38:24,690 --> 01:38:25,830 Yiğit. 1929 01:38:25,830 --> 01:38:27,430 Olá. - O que você está fazendo aqui? 1930 01:38:27,750 --> 01:38:29,430 Eu tenho boas notícias. 1931 01:38:29,430 --> 01:38:30,990 Eu não suportaria te contar. 1932 01:38:30,990 --> 01:38:31,850 O que está acontecendo? 1933 01:38:31,850 --> 01:38:34,170 Ontem falamos sobre um escritor. 1934 01:38:34,170 --> 01:38:36,530 Você disse que ele poderia escrever algo melhor. 1935 01:38:36,530 --> 01:38:38,850 Sim. Você queria conhecer o gerente dele. 1936 01:38:38,850 --> 01:38:39,470 Exatamente. 1937 01:38:39,470 --> 01:38:40,370 Ele deu uma resposta. 1938 01:38:40,370 --> 01:38:41,630 Nós temos uma reunião em uma semana. 1939 01:38:41,630 --> 01:38:42,470 Realmente? 1940 01:38:42,470 --> 01:38:43,290 Estou muito feliz. 1941 01:38:43,290 --> 01:38:43,950 É ótimo, né? 1942 01:38:43,950 --> 01:38:45,090 Estou estressada 1943 01:38:45,610 --> 01:38:47,810 Sim, Yiğit. O que é isso? 1944 01:38:50,890 --> 01:38:52,430 Eu acho que estamos fazendo um pouco de barulho. 1945 01:38:52,430 --> 01:38:52,990 Exatamente! 1946 01:38:52,990 --> 01:38:55,090 Eu acabei de compartilhar boas notícias com San. 1947 01:38:55,270 --> 01:38:57,450 Esta mensagem tem algo a ver com "Fikri Harika"? 1948 01:38:57,450 --> 01:38:58,190 Não. Nós ... 1949 01:38:58,190 --> 01:39:00,010 Bem, isso é suficiente. Isso é "Fikri Harika". 1950 01:39:00,010 --> 01:39:02,870 Os funcionários da "Fikri Harika" não estão interessados ​​nisso. Não estou interessado. 1951 01:39:02,870 --> 01:39:04,030 Isso não está interessado em ninguém. 1952 01:39:04,030 --> 01:39:05,670 Sanem não parece interessado. 1953 01:39:05,970 --> 01:39:11,010 Temos assuntos muito importantes que devemos fazer e nos quais devemos nos concentrar. 1954 01:39:11,010 --> 01:39:12,610 Por favor. Estou te implorando ... 1955 01:39:13,170 --> 01:39:14,070 Você está certo 1956 01:39:14,530 --> 01:39:16,690 Na verdade, tenho uma ideia melhor. 1957 01:39:16,690 --> 01:39:18,250 Venha ao meu escritório depois do trabalho. 1958 01:39:18,250 --> 01:39:23,510 Vou lhe contar o que falei com ele no telefone e sobre o que falaremos quando o encontrarmos. 1959 01:39:23,510 --> 01:39:26,130 Só San pode ser ocupado até a noite. 1960 01:39:27,310 --> 01:39:28,030 Deixe estar. 1961 01:39:28,030 --> 01:39:31,250 Eu ainda tenho que fazer um relatório. Eu vou esperar, sem problema. 1962 01:39:32,210 --> 01:39:33,490 Nesse caso, eu ligarei. 1963 01:39:33,490 --> 01:39:34,130 Até mais tarde. 1964 01:39:34,130 --> 01:39:34,630 Tudo bem. 1965 01:39:34,630 --> 01:39:35,650 Até mais tarde. 1966 01:39:41,350 --> 01:39:42,150 Deren. 1967 01:39:42,150 --> 01:39:43,130 Venha aqui 1968 01:39:43,910 --> 01:39:45,050 Sanem, você vai? 1969 01:39:46,090 --> 01:39:47,770 Sim amigos. Junte-se 1970 01:39:50,430 --> 01:39:53,410 Venha amigos. Mais rápido, mais rápido. Estamos fazendo uma reunião, sim. 1971 01:39:53,830 --> 01:39:57,130 Amigos, a campanha para "Redmode" foi muito importante. 1972 01:39:57,130 --> 01:40:01,350 Estou pensando devagar no segundo estágio dessa campanha. 1973 01:40:01,350 --> 01:40:05,450 Pode, mas ainda temos 2 meses para o segundo estágio. 1974 01:40:05,450 --> 01:40:06,410 Não diga isso. 1975 01:40:06,410 --> 01:40:07,790 Dois meses serão rapidamente encomendados. 1976 01:40:07,790 --> 01:40:08,710 Nós nem vamos notar. 1977 01:40:08,710 --> 01:40:11,370 Você tem que pensar. Você tem que pensar devagar. Sim. 1978 01:40:11,370 --> 01:40:12,770 Quais foram as nossas senhas, amigos? 1979 01:40:12,770 --> 01:40:13,510 Vamos nos lembrar. 1980 01:40:13,510 --> 01:40:15,070 Quais foram nossos slogans, San? 1981 01:40:15,370 --> 01:40:17,830 "Seja atraente, deixe um rastro, desafie" 1982 01:40:17,830 --> 01:40:19,070 Bem feito. Eu salvarei aqui. 1983 01:40:19,070 --> 01:40:19,750 Não! 1984 01:40:19,750 --> 01:40:20,530 - Eu salvarei. - Não. 1985 01:40:20,530 --> 01:40:24,650 É minha contagem regressiva. Por que você está escrevendo depois disso? 1986 01:40:24,650 --> 01:40:27,250 Bem, quanto a mim, esta placa está ociosa aqui. 1987 01:40:27,250 --> 01:40:31,810 Nós nos reunimos aqui, estamos falando de uma campanha importante e quero fazer anotações. 1988 01:40:31,810 --> 01:40:34,610 Você atribui grande importância a esta tabela. Vamos? 1989 01:40:34,610 --> 01:40:35,510 Eu desisto! 1990 01:40:35,510 --> 01:40:38,470 Seja atraente, desafio ... 1991 01:40:39,230 --> 01:40:40,890 O que vem a seguir? Deixe uma trilha! 1992 01:40:42,730 --> 01:40:43,650 Sim amigos. 1993 01:40:43,650 --> 01:40:46,650 Todas essas frases estão relacionadas. 1994 01:40:46,650 --> 01:40:47,570 Verdade amigos? 1995 01:40:47,570 --> 01:40:49,910 Eles estão todos interligados. 1996 01:40:49,910 --> 01:40:53,650 Não haverá um, então nem o outro, amigos. 1997 01:40:53,950 --> 01:40:56,090 Mas parece-me que isso não é suficiente. 1998 01:40:56,090 --> 01:40:57,370 Isso não é suficiente para o próximo estágio. 1999 01:40:57,370 --> 01:41:01,350 Temos que inventar algo novo. 2000 01:41:01,350 --> 01:41:02,370 O que pode ser? 2001 01:41:02,370 --> 01:41:06,290 Por exemplo, vamos entender nossos cérebros. Vamos trabalhar, vamos trabalhar. 2002 01:41:06,290 --> 01:41:08,090 O que pode ser? 2003 01:41:08,410 --> 01:41:09,190 Lealdade! 2004 01:41:09,190 --> 01:41:10,030 Por exemplo, lealdade. 2005 01:41:10,030 --> 01:41:11,310 Lealdade é muito importante. 2006 01:41:11,310 --> 01:41:13,310 Mais alguma coisa? Algo semelhante à lealdade. 2007 01:41:13,630 --> 01:41:14,530 Devoção. 2008 01:41:14,530 --> 01:41:15,210 Bravo, meu amigo. 2009 01:41:15,210 --> 01:41:18,530 Devoção pode ser. Lealdade. Devoção. Isso é importante. Mais alguma coisa? 2010 01:41:18,530 --> 01:41:19,250 Honestidade. 2011 01:41:19,250 --> 01:41:20,690 Honestidade. Muito bem, bravo. 2012 01:41:20,690 --> 01:41:22,050 Devoção, lealdade, honestidade. 2013 01:41:22,050 --> 01:41:24,570 Vamos escrever aqui. 2014 01:41:25,390 --> 01:41:25,930 Tudo bem. 2015 01:41:25,930 --> 01:41:27,810 Seja atraente. 2016 01:41:27,850 --> 01:41:28,410 Desafio 2017 01:41:28,410 --> 01:41:32,430 Mas as coisas não serão resolvidas pelo desafio. 2018 01:41:32,570 --> 01:41:34,210 Precisamos nos aprofundar na situação. 2019 01:41:34,210 --> 01:41:35,810 Lealdade, devoção, honestidade. 2020 01:41:35,810 --> 01:41:36,870 Tudo é muito importante. 2021 01:41:36,870 --> 01:41:38,150 Sim amigos? 2022 01:41:38,150 --> 01:41:40,150 O que você acha, Deren? San, o que você vai dizer? 2023 01:41:40,150 --> 01:41:42,150 De fato, tenho várias sugestões. 2024 01:41:42,150 --> 01:41:42,970 Claro, por favor. 2025 01:41:42,970 --> 01:41:43,910 Sensual. 2026 01:41:43,910 --> 01:41:45,910 Apaixonado. Fiery. 2027 01:41:45,910 --> 01:41:46,830 Dynamite. 2028 01:41:46,830 --> 01:41:47,910 Que dinamite? 2029 01:41:47,910 --> 01:41:49,270 Um que explode. Dynamite. 2030 01:41:52,010 --> 01:41:52,906 Oi. 2031 01:41:53,030 --> 01:41:54,330 Polen, seja bem vindo. Venha aqui 2032 01:41:54,330 --> 01:41:55,170 Trabalho bem sucedido. 2033 01:41:55,170 --> 01:41:56,510 Você está maravilhosa. 2034 01:41:56,510 --> 01:41:57,490 Você está linda hoje. 2035 01:41:57,490 --> 01:41:59,190 Eu não espirro. 2036 01:41:59,550 --> 01:42:02,830 Eu tenho algumas perguntas relacionadas ao livro. 2037 01:42:02,830 --> 01:42:05,590 Mas se você estiver ocupado, eu irei depois. 2038 01:42:07,050 --> 01:42:08,550 Parece estar espirrando. 2039 01:42:08,550 --> 01:42:09,390 Não, não 2040 01:42:09,390 --> 01:42:13,230 Estamos ocupados. Claro que estamos ocupados. Estamos trabalhando em uma campanha importante. 2041 01:42:13,230 --> 01:42:15,990 Nós inventamos novos slogans. Рracujemy. 2042 01:42:16,130 --> 01:42:17,850 Mas eu sempre encontro tempo para você, você sabe disso. 2043 01:42:17,850 --> 01:42:20,730 É em vez de espirrar. 2044 01:42:21,290 --> 01:42:23,370 Ele se transformou em soluços. 2045 01:42:23,970 --> 01:42:26,010 Não se segure para espirrar, San. 2046 01:42:26,010 --> 01:42:29,690 Por não poder sair, ele volta para dentro. 2047 01:42:29,690 --> 01:42:31,550 A linha de pesca no cérebro pode quebrar. 2048 01:42:31,550 --> 01:42:33,081 Parece que já está explodido. 2049 01:42:33,359 --> 01:42:35,057 Sim. Eu não me sinto bem. 2050 01:42:37,870 --> 01:42:40,460 Sim, meu cérebro acabou de explodir. 2051 01:42:40,500 --> 01:42:42,480 Eu não quero incomodar ninguém. 2052 01:42:43,650 --> 01:42:46,590 Você não vai ficar bem, San. 2053 01:42:46,690 --> 01:42:50,550 Não, você realmente tem muito trabalho. Agora eu irei e depois voltarei. 2054 01:42:50,550 --> 01:42:51,890 Não, não Você não precisa ir. 2055 01:42:51,890 --> 01:42:58,650 Mostrei a San, em que direção essa campanha deveria ir. Uma luz apareceu, eu a iluminei. 2056 01:42:58,700 --> 01:43:05,170 Sim, sim. O Sr. Can me mostrou o caminho, e eu tento ir por esse caminho ... 2057 01:43:05,170 --> 01:43:07,310 É o seu objetivo ... 2058 01:43:07,670 --> 01:43:09,810 E eu estou indo desse jeito. 2059 01:43:09,810 --> 01:43:11,400 Nós temos algo para determinar. 2060 01:43:11,400 --> 01:43:16,430 É melhor cuidar disso imediatamente, para que depois não haja problemas, certo? 2061 01:43:18,610 --> 01:43:19,340 Sim. 2062 01:43:19,490 --> 01:43:20,750 Então .. 2063 01:43:22,180 --> 01:43:25,090 Por exemplo, devemos ter isso em mente. 2064 01:43:26,790 --> 01:43:28,030 Aqui, por exemplo ... 2065 01:43:28,610 --> 01:43:29,650 É .. 2066 01:43:31,660 --> 01:43:33,500 Como se estivesse bêbado. 2067 01:43:33,500 --> 01:43:36,000 Sim, podemos fazer isso. Ah, isso quebrou. 2068 01:43:36,000 --> 01:43:39,270 Ok, você continua, San. Você parece entender. 2069 01:43:39,270 --> 01:43:40,940 Polen, vamos dar uma olhada no seu livro no meu escritório? 2070 01:43:40,940 --> 01:43:41,860 Vamos lá. 2071 01:43:41,860 --> 01:43:44,670 Você notou como eu uso essas varas. 2072 01:43:48,300 --> 01:43:49,670 Ainda aqui. 2073 01:43:50,440 --> 01:43:52,310 E aqui, por exemplo. 2074 01:43:52,310 --> 01:43:55,250 Nós já estabelecemos isso. Você não precisa fazer isso. 2075 01:43:55,290 --> 01:43:57,790 Eu posso jogá-lo como flechas. 2076 01:43:58,460 --> 01:44:02,370 Sim, é. Sim, dê uma chance. 2077 01:44:02,370 --> 01:44:06,150 Ok, San. Acalme-se e voltemos ao trabalho. 2078 01:44:06,150 --> 01:44:08,100 Vamos lá. 2079 01:44:12,260 --> 01:44:16,890 Eu estava no escritório do diretor hoje e recebi um pedido para 5 pessoas. 2080 01:44:16,890 --> 01:44:18,064 Por favor. 2081 01:44:18,680 --> 01:44:20,940 O que é essa carta indistinta? 2082 01:44:20,940 --> 01:44:22,170 Qual é esse pedido? 2083 01:44:22,170 --> 01:44:27,580 Mamãe, preparamos cartões de visita, preparamos cartões. 2084 01:44:27,580 --> 01:44:28,780 Qual é esse pedido? 2085 01:44:28,780 --> 01:44:30,870 Ordem é uma ordem, filho. 2086 01:44:30,870 --> 01:44:32,570 Aynur é, Hatice é. 2087 01:44:32,570 --> 01:44:38,820 Estou tentando criar um sistema. Estou tentando dar um passo em direção à ecologia e você está destruindo esse sistema. 2088 01:44:38,820 --> 01:44:40,350 Sure? Você está destruindo esse sistema. 2089 01:44:40,350 --> 01:44:43,880 Eu juro. Você não pode nem ler o nome da pessoa que fez o pedido. 2090 01:44:43,880 --> 01:44:45,680 Por que você está fazendo isso? 2091 01:44:45,680 --> 01:44:47,110 O que é essa ignorância? 2092 01:44:47,110 --> 01:44:52,820 Espere um minuto. Eu não gosto dela, mas você não pode falar com sua mãe assim. Conheça o seu lugar. 2093 01:44:52,820 --> 01:44:55,760 Não, agora estamos falando de outra coisa. Nós falamos sobre o filho que eu sou? 2094 01:44:55,760 --> 01:44:58,950 Se você quiser falar sobre crianças, vamos falar sobre as suas. 2095 01:44:58,950 --> 01:45:00,910 É claro para todos o que Sanem e Leyla fazem. 2096 01:45:00,910 --> 01:45:02,920 Tudo somado, não é claro. Nós vamos falar de mim? 2097 01:45:02,920 --> 01:45:05,500 Vamos falar sobre que tipo de filho é Muzaffer? 2098 01:45:05,500 --> 01:45:06,230 Olhe para mim. 2099 01:45:06,230 --> 01:45:08,890 Muzaffer, peça imediatamente perdão a Mevkibe. 2100 01:45:08,890 --> 01:45:11,720 Rapidamente. O que está acontecendo? Como você fala com ela? 2101 01:45:11,720 --> 01:45:16,670 Somos velhos vizinhos, então podemos dizer qualquer coisa. Nós somos mães. 2102 01:45:16,670 --> 01:45:19,590 Como alguém que era um menino ontem, ele pode falar com sua mãe assim? 2103 01:45:19,590 --> 01:45:22,930 Querida senhora, queridas senhoras, podemos fazer isso? 2104 01:45:22,930 --> 01:45:25,470 Você não vai interferir nos assuntos dos homens. 2105 01:45:25,470 --> 01:45:29,480 Saia desta loja. Saia desta loja. 2106 01:45:29,480 --> 01:45:30,900 Eu juro que vou te afugentar. 2107 01:45:30,900 --> 01:45:32,910 Saia. 2108 01:45:32,910 --> 01:45:38,060 Muzaffer, quando você passeava pelo bairro de short, eu trabalhava, criança. 2109 01:45:38,060 --> 01:45:40,070 Não me aborreça. 2110 01:45:40,990 --> 01:45:43,050 Ok, vamos fazer isso. 2111 01:45:43,900 --> 01:45:46,790 Você tem sido um parceiro graças ao dinheiro de mim. 2112 01:45:46,790 --> 01:45:48,750 Agora estou aceitando as ações que você possui. 2113 01:45:48,750 --> 01:45:49,230 Dê-me para mim, rapidamente. 2114 01:45:49,230 --> 01:45:54,040 Que ação você vai inventar? Mama Mevkibe não permitirá isso. 2115 01:45:54,040 --> 01:45:55,990 Eu não vou deixar você ?! 2116 01:45:56,610 --> 01:45:58,460 Aysun, pegue-o pela mão. 2117 01:45:59,760 --> 01:46:00,320 O que está acontecendo? 2118 01:46:00,320 --> 01:46:02,770 Deixe-o ver como ele será expulso da loja ecológica. 2119 01:46:02,770 --> 01:46:03,540 Venha, venha. 2120 01:46:03,540 --> 01:46:04,290 O que está acontecendo? 2121 01:46:04,290 --> 01:46:04,860 Vá. 2122 01:46:05,050 --> 01:46:06,250 Não, não 2123 01:46:06,250 --> 01:46:08,160 Eu juro que não será assim. Eu fiz tudo isso. 2124 01:46:08,160 --> 01:46:08,880 Não faça isso. 2125 01:46:08,880 --> 01:46:09,490 Mamãe Mevkibe? 2126 01:46:09,490 --> 01:46:09,950 Vá até lá 2127 01:46:09,950 --> 01:46:10,410 Mommy. 2128 01:46:10,410 --> 01:46:12,150 O que isso significa? 2129 01:46:12,190 --> 01:46:12,870 Vamos lá. 2130 01:46:12,870 --> 01:46:13,940 - Realmente? Vá em frente. 2131 01:46:15,680 --> 01:46:16,900 Realmente? 2132 01:46:17,910 --> 01:46:18,930 Eu fui jogado fora? 2133 01:46:18,930 --> 01:46:23,250 Bem feito, bom trabalho. Bom trabalho. Boa sorte. 2134 01:46:24,880 --> 01:46:27,040 Trabalho leve, papai. 2135 01:46:27,040 --> 01:46:30,130 Meu pai, Nihata. Pai de todos os pais. 2136 01:46:30,130 --> 01:46:31,344 Pai! 2137 01:46:33,540 --> 01:46:34,990 Venha para dentro, venha. 2138 01:46:50,460 --> 01:46:51,610 Trabalho agradável. 2139 01:46:52,689 --> 01:46:53,909 Obrigado querida. 2140 01:46:55,130 --> 01:46:56,720 Ele não pode nos separar. 2141 01:46:56,720 --> 01:46:57,792 Sim. 2142 01:46:58,370 --> 01:47:02,180 Ceycey, vou descer para o escritório de Yi'it. 2143 01:47:02,180 --> 01:47:04,310 Se alguém pergunta por mim ... 2144 01:47:05,860 --> 01:47:10,040 Se o Sr. Can perguntar, diga que ele não deveria estar interessado. 2145 01:47:10,040 --> 01:47:11,880 - San, não seja idiota. Por enquanto. 2146 01:47:11,880 --> 01:47:12,928 O San ... 2147 01:47:16,030 --> 01:47:19,522 Eu tenho que pensar em algo, eu tenho que resolver isso de alguma forma ... 2148 01:47:26,030 --> 01:47:27,740 Receba, Ayhan. Atenda esse telefone. 2149 01:47:27,740 --> 01:47:31,190 Ela ainda está ofendida. Se ofenda, insulte. 2150 01:47:35,930 --> 01:47:39,070 Talvez ela esteja ocupada. Talvez ele esteja quebrando carne. 2151 01:47:39,070 --> 01:47:41,180 Talvez eu agora calunie a garota? 2152 01:47:41,180 --> 01:47:43,380 Calúnia, calúnia, Ceycey. 2153 01:47:43,380 --> 01:47:47,490 Porque você, de agora em diante, só pode denegrir. 2154 01:47:47,630 --> 01:47:50,600 Ayhan, espere um minuto. Eu preciso falar com você sobre um tópico muito importante. 2155 01:47:50,600 --> 01:47:54,140 Não brinque comigo dizendo que é importante, ok? 2156 01:47:54,140 --> 01:47:57,719 Eu peguei o telefone só para te dizer para não me ligar novamente. 2157 01:47:58,520 --> 01:48:01,100 Ayhan, me escute. Primeiro ouça e depois grite. Bem? 2158 01:48:01,100 --> 01:48:03,610 Agora é sobre o San. 2159 01:48:03,610 --> 01:48:04,280 Você entendeu? 2160 01:48:04,280 --> 01:48:07,065 Seu amigo Você deve ajudá-la. 2161 01:48:07,090 --> 01:48:09,945 Agora, qual é a relação com San? 2162 01:48:09,970 --> 01:48:14,140 Ouça, se é um truque, e você só quer usar minha irmã ... 2163 01:48:14,140 --> 01:48:17,815 Ayhan, o que você está dizendo ... Qual é o truque? Você não sabe nada, ouça. 2164 01:48:17,840 --> 01:48:19,970 Sanem e o Sr. Podem se separar. 2165 01:48:19,970 --> 01:48:20,830 Sim. 2166 01:48:20,830 --> 01:48:22,360 O grande amor acabou. 2167 01:48:22,360 --> 01:48:25,140 Eles se verão uma vez por ano e depois choram que se separaram. 2168 01:48:25,140 --> 01:48:27,140 Por quê? Por quê? Por quê? 2169 01:48:27,610 --> 01:48:30,165 Ok, mas o que podemos fazer? 2170 01:48:30,190 --> 01:48:33,125 Um é mais teimoso que o outro. Eles têm orgulho. 2171 01:48:33,150 --> 01:48:34,625 Nós não vamos desistir. 2172 01:48:34,650 --> 01:48:36,440 Nós temos que conectá-los de alguma forma. 2173 01:48:36,440 --> 01:48:38,195 Você tem que bolar um plano, ok? 2174 01:48:38,220 --> 01:48:39,416 Claro! 2175 01:48:45,190 --> 01:48:45,820 O que aconteceu? 2176 01:48:45,820 --> 01:48:48,820 Por que você está em cima da minha cabeça, como um carrasco por uma boa alma? 2177 01:48:49,800 --> 01:48:53,310 O contrato está de pé. Ok, desligue. Estou desconectando. 2178 01:48:53,550 --> 01:48:56,355 Eu queria te perguntar também, Ceyce. O que está acontecendo? 2179 01:48:56,380 --> 01:48:58,170 Você está dizendo algo sobre minha irmã. 2180 01:48:58,170 --> 01:49:01,350 Claro que vou ajudar. Claro que estou interessado e vou interferir. 2181 01:49:01,350 --> 01:49:02,030 O que está acontecendo? 2182 01:49:02,030 --> 01:49:03,430 Eu também vou ajudar. 2183 01:49:03,430 --> 01:49:05,215 Sim, e vou ajudar também. 2184 01:49:05,590 --> 01:49:07,440 Sra. Deren, o que aconteceu? 2185 01:49:07,760 --> 01:49:10,930 3 dias atrás, ela odiava a Sra. San. O que aconteceu? 2186 01:49:10,930 --> 01:49:12,930 De repente, ela acordou com seu amor por San? 2187 01:49:12,930 --> 01:49:19,200 Ou talvez seja o Sr. Yiitta e você decidiu se mover em direção a ele como um cavalo para um estábulo? 2188 01:49:19,200 --> 01:49:20,340 Isso é sobre o Sr. Yiita? 2189 01:49:20,340 --> 01:49:22,190 Você não acha que San é seu concorrente? 2190 01:49:22,190 --> 01:49:23,395 Insolente. 2191 01:49:23,420 --> 01:49:25,040 Não seja rude, Ceycey. 2192 01:49:25,040 --> 01:49:28,627 Você está interessado em todo homem que aparece em nossas vidas? 2193 01:49:28,720 --> 01:49:34,100 Sanem é meu amigo muito próximo e Can é meu chefe. 2194 01:49:34,100 --> 01:49:36,758 E além disso, às vezes eu quero fazer algo de bom. 2195 01:49:37,620 --> 01:49:40,265 É sobre o meu irmão. Eu também vou ajudar. 2196 01:49:40,290 --> 01:49:41,477 Claro ... 2197 01:49:43,640 --> 01:49:45,850 O que fazer? Nós atraímos atenção. 2198 01:49:45,850 --> 01:49:47,170 Onde estão os documentos? 2199 01:49:47,170 --> 01:49:49,430 Todo o tempo alguém está tocando e ninguém atende o telefone. 2200 01:49:49,430 --> 01:49:50,660 O que é isso? 2201 01:49:50,770 --> 01:49:52,720 A cadeira caiu, vou levantar. 2202 01:49:52,720 --> 01:49:55,320 Relaxe, ele já se sentou. O perigo passou. Ok, continue. 2203 01:49:55,320 --> 01:49:56,227 Realmente? 2204 01:49:56,860 --> 01:50:07,950 A propósito, Sr. Emre e Leylo, sabemos que um fiasco seu relacionamento terminou. Nós testemunhamos isso. 2205 01:50:08,460 --> 01:50:10,670 Quem está interessado, Ceycey? 2206 01:50:11,210 --> 01:50:13,280 É verdade que seu tópico não é o assunto de nossas atividades. 2207 01:50:13,280 --> 01:50:14,678 Sim, então ... 2208 01:50:15,090 --> 01:50:22,080 Sem ofensa, Sr. Emre, você é meu chefe e pode até me libertar, mas acho que deveria ser responsável por esse assunto. 2209 01:50:22,080 --> 01:50:25,850 Eu deveria ser o cérebro da banda e eu deveria estar na sua cabeça. 2210 01:50:25,850 --> 01:50:31,230 É por isso que você pode estar perto de mim, mas se quiser, eu mesmo posso direcioná-lo. 2211 01:50:31,230 --> 01:50:33,360 Logo Ayhan virá e planejará o plano. 2212 01:50:33,360 --> 01:50:34,620 Eu confio em você 2213 01:50:34,650 --> 01:50:35,740 Obrigado. 2214 01:50:37,750 --> 01:50:38,800 Este telefone ... 2215 01:50:38,800 --> 01:50:42,670 - Eu não tenho tempo. - Verifique no escritório, porque estamos muito ocupados. 2216 01:50:42,670 --> 01:50:46,880 - Eu vou pegar. Tudo o que tenho que fazer? 2217 01:50:46,880 --> 01:50:50,560 Todo mundo quer algo de Ceycey. 2218 01:50:50,620 --> 01:50:51,340 Ceycey? 2219 01:50:51,340 --> 01:50:52,405 Desculpe-me? 2220 01:50:52,430 --> 01:50:53,510 O que está acontecendo? 2221 01:50:53,510 --> 01:50:54,900 O que você falou? 2222 01:50:55,160 --> 01:50:55,960 Sobre o trabalho. 2223 01:50:55,960 --> 01:50:59,130 Estamos falando de trabalho, San. Sobre o que faremos quando estivermos sem trabalho. 2224 01:50:59,130 --> 01:51:02,620 Claro, você tem um emprego, mas infelizmente não temos. 2225 01:51:02,620 --> 01:51:04,860 É por isso que estamos falando de trabalho. 2226 01:51:04,860 --> 01:51:05,570 Eu entendo. 2227 01:51:05,570 --> 01:51:07,450 By the way, por que você veio aqui imediatamente? 2228 01:51:07,450 --> 01:51:09,380 Dentro de 2 minutos você veio de baixo? 2229 01:51:09,750 --> 01:51:10,940 Yiğit já foi embora. 2230 01:51:10,940 --> 01:51:12,160 Ele pode perguntar sobre mim? 2231 01:51:12,160 --> 01:51:13,240 Quando ele poderia perguntar? 2232 01:51:13,240 --> 01:51:14,650 Você saiu e você veio. 2233 01:51:14,910 --> 01:51:16,130 Você acabou de sair e você veio. 2234 01:51:16,130 --> 01:51:16,920 Quando ele deveria perguntar? 2235 01:51:16,920 --> 01:51:17,800 Por favor, San. 2236 01:51:17,800 --> 01:51:19,200 E por que ele deveria perguntar? 2237 01:51:19,610 --> 01:51:21,610 Vamos voltar ao trabalho. 2238 01:51:22,381 --> 01:51:25,141 Eles querem que eu assine pelo menos. 2239 01:51:25,230 --> 01:51:27,690 Esta agência começou a colocar muita pressão em mim. 2240 01:51:27,690 --> 01:51:30,860 Estou muito cansado, San. Estou muito cansado. Estou falando sério. 2241 01:51:30,860 --> 01:51:32,280 Ceyce, você está bem? 2242 01:51:32,280 --> 01:51:33,570 Não. O que? 2243 01:51:33,570 --> 01:51:35,020 O que é isso? 2244 01:51:35,020 --> 01:51:36,640 Quem? O quê? 2245 01:51:36,640 --> 01:51:37,240 O quê? 2246 01:51:37,240 --> 01:51:37,730 O quê?! 2247 01:51:37,730 --> 01:51:39,120 Nada, vamos continuar. 2248 01:51:39,120 --> 01:51:40,270 Tudo bem. 2249 01:51:50,970 --> 01:51:51,910 O que aconteceu? 2250 01:51:52,130 --> 01:51:53,040 Eles te expulsaram? 2251 01:51:53,040 --> 01:51:58,170 Eles não jogaram fora, mas eles o levaram. Desculpe. 2252 01:51:58,170 --> 01:52:02,360 Bem? Este é o fim? Você fecha uma loja ecológica? 2253 01:52:02,360 --> 01:52:07,070 Alguma coisa relacionada à ecologia pode acabar? Como podemos fechar a loja? Eu inventei o sistema. 2254 01:52:07,570 --> 01:52:09,280 Eu juro ... 2255 01:52:09,280 --> 01:52:10,110 Eu trouxe chá. 2256 01:52:10,110 --> 01:52:11,180 Ele trouxe chá. 2257 01:52:11,180 --> 01:52:12,890 Vou te dar chá, papai. 2258 01:52:13,450 --> 01:52:14,350 Obrigado irmão. 2259 01:52:14,350 --> 01:52:14,940 Bom apetite. 2260 01:52:14,940 --> 01:52:22,830 Eu juro que esse sistema funciona, mas as mães me atacaram. Mãe, minhas mães. 2261 01:52:26,216 --> 01:52:28,855 Em um momento, todos desapareceram. 2262 01:52:28,880 --> 01:52:30,340 Ela não estará suspeitando de San Sanem? 2263 01:52:30,340 --> 01:52:35,250 Não, não vai. Dei-lhe muito trabalho e disse-me para terminar em meia hora. 2264 01:52:35,250 --> 01:52:38,240 Eu também dei muito trabalho ao meu irmão, ele não teria tempo nem para levantar a cabeça. Não se preocupe. 2265 01:52:38,240 --> 01:52:39,910 Sr. Emre, como organizamos? 2266 01:52:39,910 --> 01:52:43,690 Ninguém dá passos sozinho. Você deve me informar sobre tudo. 2267 01:52:43,690 --> 01:52:45,000 Eu sou o cérebro do grupo. 2268 01:52:45,000 --> 01:52:50,050 Ceycey, cale sua boca. Você está arruinando tudo, você não pode falar normalmente. 2269 01:52:50,050 --> 01:52:51,760 Ceycey, eu te contei tudo. 2270 01:52:51,760 --> 01:52:52,470 Tudo bem. 2271 01:52:52,470 --> 01:52:54,410 Amigos, acalme-se. 2272 01:52:55,270 --> 01:52:55,940 Mas ... 2273 01:52:55,940 --> 01:53:00,300 Amigos, você pode ficar um pouco mais quieto? Eu te contei sobre a minha ideia? 2274 01:53:00,300 --> 01:53:01,170 Eu mencionei minha ideia? 2275 01:53:01,170 --> 01:53:02,300 Não foi essa a minha ideia? 2276 01:53:02,300 --> 01:53:04,540 Eu não disse nada ainda, certo? Eu não disse. 2277 01:53:04,540 --> 01:53:08,760 Mais precisamente, sendo sua cunhada, Leyla, estou avisando. Estou apenas te avisando. 2278 01:53:09,705 --> 01:53:11,185 Agora ... 2279 01:53:11,210 --> 01:53:13,260 Os amigos. Quando eu estava indo para cá, pensei intensamente. 2280 01:53:13,260 --> 01:53:14,115 Sim. 2281 01:53:14,140 --> 01:53:16,410 Eu pensei e tive uma ideia. 2282 01:53:16,410 --> 01:53:17,470 Sim, Ayhan. 2283 01:53:17,800 --> 01:53:18,670 A ideia é a seguinte. 2284 01:53:18,670 --> 01:53:19,960 O que, Ayhan? 2285 01:53:19,960 --> 01:53:25,150 Vamos fechar esses dois em um quarto e forçá-los a conversar um com o outro. 2286 01:53:25,150 --> 01:53:25,790 Bem, como? 2287 01:53:27,640 --> 01:53:29,010 Nada de extraordinário. 2288 01:53:31,330 --> 01:53:32,880 Algo assim? Realmente? 2289 01:53:34,000 --> 01:53:36,065 Você pensou, pensou e pensou em algo assim? 2290 01:53:36,090 --> 01:53:38,570 Honestamente, até o diabo não inventaria isso. 2291 01:53:38,570 --> 01:53:40,430 Eu vou dizer alguma coisa, mas não se ofenda. 2292 01:53:40,430 --> 01:53:43,630 Sem ofensa, mas eles ainda estão juntos. 2293 01:53:43,630 --> 01:53:45,570 Eles sempre podem falar. 2294 01:53:45,570 --> 01:53:49,670 O problema é que eles estão constantemente falando. É por isso que eles argumentam. 2295 01:53:49,700 --> 01:53:54,580 Onde os fechamos, assinaremos a "proibição da conversação" e escreveremos sobre as penalidades pelo não cumprimento da proibição, e então ... 2296 01:53:54,640 --> 01:53:55,780 Lição para o Sr. Cana. Lição. 2297 01:53:55,780 --> 01:53:57,220 Você não faz sentido. É completamente inútil. 2298 01:53:57,220 --> 01:53:59,920 Desperdício de tempo. 2299 01:53:59,920 --> 01:54:03,330 Mas você é astuto, amigos. 2300 01:54:03,330 --> 01:54:06,430 Nós não os trancaremos em nenhum lugar. Vamos trancá-los na sala fria. 2301 01:54:06,430 --> 01:54:07,250 O quê?! 2302 01:54:07,300 --> 01:54:08,200 Grande. 2303 01:54:08,200 --> 01:54:12,230 Vamos trancá-los no quarto frio para que eles morram em seus braços, certo? 2304 01:54:12,230 --> 01:54:12,970 Idéias muito interessantes. 2305 01:54:12,970 --> 01:54:13,890 Quem está ai? 2306 01:54:14,070 --> 01:54:15,920 Ceycey? Meu Deus! 2307 01:54:15,920 --> 01:54:16,790 Volte para nós. 2308 01:54:16,790 --> 01:54:17,440 Ok, eu me afasto. 2309 01:54:17,440 --> 01:54:18,890 Os amigos. Claro que não para isso. 2310 01:54:18,890 --> 01:54:21,800 Você nunca viu isso? Em filmes e séries de TV, este é frequentemente o caso. 2311 01:54:21,800 --> 01:54:24,870 Em face do perigo e da possibilidade da morte, eles se aproximam. 2312 01:54:24,870 --> 01:54:28,590 Às vezes eu tomo decisões precipitadas. 2313 01:54:28,770 --> 01:54:29,230 Sim. 2314 01:54:29,230 --> 01:54:30,950 Zreasumuję. Eu consegui-lo. 2315 01:54:30,950 --> 01:54:31,900 Então sim. 2316 01:54:31,900 --> 01:54:38,650 Nós fechamos o Sr. Cana e San no frio. São frios. Estou convencido de que o Sr. Can vai tirar a jaqueta e entregá-la a San. 2317 01:54:38,650 --> 01:54:40,750 Eles vão abraçar juntos. 2318 01:54:40,750 --> 01:54:44,011 Mesmo que não falem com a boca, falarão com os olhos. 2319 01:54:46,160 --> 01:54:49,920 Sim. E como? Este é o plano? 2320 01:54:49,920 --> 01:54:50,810 Sim, esse é o plano. 2321 01:54:50,810 --> 01:54:54,260 Na verdade, esse é um plano muito romântico. 2322 01:54:54,260 --> 01:54:56,180 Criado para a cinematografia. 2323 01:54:56,180 --> 01:54:57,800 Sim. Não é, Sra. Deren? 2324 01:54:57,800 --> 01:55:00,050 Grande. Pelo menos você entendeu. 2325 01:55:00,050 --> 01:55:03,200 No começo, eles ficarão orgulhosos e resistirão. 2326 01:55:03,200 --> 01:55:05,210 Mas depois, quando Sanem está com frio ... 2327 01:55:05,210 --> 01:55:07,630 Meu irmão não vai aguentar e desanimar. 2328 01:55:08,570 --> 01:55:10,080 E como resultado, eu ganho. 2329 01:55:10,080 --> 01:55:12,130 Grande. Na minha opinião, é um ótimo plano. 2330 01:55:12,960 --> 01:55:14,885 Onde vamos encontrar uma loja fria? 2331 01:55:14,910 --> 01:55:16,920 Que vergonha para você, cunhada. 2332 01:55:16,920 --> 01:55:23,960 É fácil. Você sabe que eu e meu irmão somos açougueiros, então temos um bom relacionamento com os frigoríficos. 2333 01:55:23,960 --> 01:55:24,870 Isso pertence a mim. 2334 01:55:24,870 --> 01:55:25,520 Exatamente. 2335 01:55:25,520 --> 01:55:27,045 Agora vamos refinar o plano. 2336 01:55:27,070 --> 01:55:27,800 Venha aqui 2337 01:55:27,800 --> 01:55:29,020 Agora, meus vermes, nós faremos isso ... 2338 01:55:29,020 --> 01:55:33,490 Nós vamos fechá-los, eles estarão sozinhos ... 2339 01:55:44,450 --> 01:55:51,910 Sanem. Por favor, deixe o que você faz agora, porque temos um caso muito importante, um cliente muito importante. 2340 01:55:51,910 --> 01:55:57,060 Você irá com Ceycey para um lugar, para o armazém frio. Você terá o que precisa e voltará. 2341 01:55:57,060 --> 01:55:59,700 Para armazenamento a frio? Por que deveríamos ir ao armazém? 2342 01:55:59,700 --> 01:56:02,500 Sim. Este é um cliente muito importante. Estou te dizendo, San. 2343 01:56:02,500 --> 01:56:03,950 Ceycey, onde você está? 2344 01:56:03,950 --> 01:56:07,560 Sim, sim, eu já sou, Sra. Deren. Por favor. Estou pronto. 2345 01:56:07,560 --> 01:56:09,880 Como pronto? Quando você conseguiu se preparar? 2346 01:56:09,880 --> 01:56:11,605 - O que você está dizendo? - sim 2347 01:56:11,630 --> 01:56:13,557 Você se opõe à Sra. Deren? 2348 01:56:14,010 --> 01:56:16,870 - Vamos lá. Estou começando a ficar com raiva. 2349 01:56:16,870 --> 01:56:18,916 Ok, vamos para esse cooler. 2350 01:56:19,100 --> 01:56:20,040 Vamos. 2351 01:56:20,060 --> 01:56:20,850 Vamos ver. 2352 01:56:20,850 --> 01:56:23,610 Ele sempre me dá algum trabalho. Ainda. 2353 01:56:23,610 --> 01:56:26,280 - Bem, eu não digo nada ainda. San? Sanem? 2354 01:56:26,280 --> 01:56:27,830 Estou muito bravo. 2355 01:56:27,830 --> 01:56:30,410 O que é isso ?! 2356 01:56:37,460 --> 01:56:43,970 Pode. Por favor, deixe o que você faz agora, porque nós temos um assunto muito importante. Cliente em potencial. 2357 01:56:47,400 --> 01:56:48,200 O que está acontecendo? 2358 01:56:48,200 --> 01:56:54,180 Empresa de laticínios. Novo cliente Eles querem nos encontrar hoje. 2359 01:56:54,180 --> 01:56:54,710 Ótimo, muito bom. 2360 01:56:54,710 --> 01:56:58,960 Mas estou aqui para resolver assuntos antigos. Eu não quero aceitar um novo emprego. 2361 01:56:58,960 --> 01:57:01,130 Eu quero terminar o que comecei. 2362 01:57:01,130 --> 01:57:03,790 Acostume-se e resolva você mesmo. 2363 01:57:03,790 --> 01:57:07,500 Mas Emre disse que era impossível. Ele tem algo muito importante para fazer no banco. 2364 01:57:07,500 --> 01:57:08,940 Nesse caso, mova a reunião. 2365 01:57:08,940 --> 01:57:11,880 Como posso dizer algo para um novo cliente? 2366 01:57:11,880 --> 01:57:13,950 Por favor, vamos lá. Não vai demorar muito. 2367 01:57:13,950 --> 01:57:15,820 Emre também te implora muito. 2368 01:57:16,170 --> 01:57:19,550 Estou lhe dando uma palavra que vamos lidar com isso muito rapidamente. Isso é muito importante. 2369 01:57:19,700 --> 01:57:21,055 Ok, vamos embora. 2370 01:57:21,080 --> 01:57:21,960 Obrigado. 2371 01:57:32,750 --> 01:57:36,040 Sr. Emre, eles foram embora. 2372 01:57:36,040 --> 01:57:38,830 Esta será uma expectativa emocionante. Muito emocionante. 2373 01:57:38,830 --> 01:57:39,730 Exatamente. 2374 01:57:39,730 --> 01:57:42,600 Temos várias coisas para lidar no banco. Você virá comigo. 2375 01:57:42,625 --> 01:57:43,752 No banco? 2376 01:57:44,320 --> 01:57:48,320 Talvez eu não vá? Estou muito nervosa. Eu não acho que posso me concentrar. 2377 01:57:48,440 --> 01:57:52,460 Sim, Leyla. Eu precisarei de você. Nós assinamos o contrato. Você vem comigo. 2378 01:57:52,460 --> 01:57:52,970 Nós estamos indo. 2379 01:57:52,970 --> 01:57:56,440 Sr. Emre, eu realmente não posso trabalhar. Eu não irei. 2380 01:57:56,440 --> 01:57:59,660 Nós estamos indo. O tempo nos passará mais cedo. Então nós vamos para Cana. Venha. 2381 01:58:00,270 --> 01:58:02,240 Ok, então eu vou pegar minha bolsa. 2382 01:58:14,570 --> 01:58:17,500 Ceycey, onde fica o escritório? 2383 01:58:17,500 --> 01:58:19,210 Existem apenas armazéns frigoríficos aqui. 2384 01:58:19,210 --> 01:58:24,130 Sim. Nos disseram que nos encontraríamos aqui. Nós estamos procurando o número 5. Sim. Aqui está o número 5. 2385 01:58:24,130 --> 01:58:25,820 Espere, por que deveríamos ir lá? 2386 01:58:25,820 --> 01:58:26,480 Aqui esperamos. 2387 01:58:26,480 --> 01:58:27,990 Não, vamos entrar. 2388 01:58:27,990 --> 01:58:29,320 Não grite comigo. 2389 01:58:31,010 --> 01:58:32,730 Está muito frio aqui. 2390 01:58:32,840 --> 01:58:36,110 Sim, sim. Porque é uma loja fria. É chamado mesmo de uma loja fria. 2391 01:58:36,110 --> 01:58:37,740 Fria. Está muito frio. 2392 01:58:37,740 --> 01:58:39,680 Cliente? Senhor, por favor? 2393 01:58:39,680 --> 01:58:40,770 Não grite. 2394 01:58:40,920 --> 01:58:41,550 Não. 2395 01:58:41,550 --> 01:58:42,440 Vamos sair daqui. 2396 01:58:42,440 --> 01:58:44,440 Nós não podemos sair daqui. Nós temos que esperar. Foi o que eles disseram. 2397 01:58:44,440 --> 01:58:46,541 Não esqueça que o cliente está sempre certo. 2398 01:58:46,760 --> 01:58:48,860 Sanem, me dê seu telefone. O meu eu esqueci de tirar do escritório. 2399 01:58:48,860 --> 01:58:51,190 O que você está pensando, Ceycey? Pegue e ligue. 2400 01:58:51,190 --> 01:58:52,610 Onde eles estão? Onde? 2401 01:58:52,610 --> 01:58:53,200 Eu te ligo. 2402 01:58:53,200 --> 01:58:55,290 Eu entrei no número da Sra. Deren. 2403 01:58:57,300 --> 01:58:58,600 32 sim. 2404 01:59:00,020 --> 01:59:02,450 Não há cobertura. Eu vou sair e ligar. E aqui espere. 2405 01:59:02,450 --> 01:59:03,240 Eu também irei. 2406 01:59:03,240 --> 01:59:05,910 Não, não vá. Talvez eles estejam no meio das costas. 2407 01:59:05,910 --> 01:59:07,800 Vá para aquele lado e verifique o que está lá em cima. 2408 01:59:07,800 --> 01:59:10,000 Este homem acabou de morrer. Eu irei com você. 2409 01:59:10,000 --> 01:59:10,840 Não, você não pode ir. 2410 01:59:10,840 --> 01:59:12,420 Ceycey, vou congelar aqui! 2411 01:59:12,420 --> 01:59:13,600 Verifique o que está por trás. 2412 01:59:13,600 --> 01:59:14,730 Ceyce, você não pode. 2413 01:59:14,730 --> 01:59:15,395 Vá. 2414 01:59:15,420 --> 01:59:16,105 Vá. 2415 01:59:16,130 --> 01:59:16,770 Vá. 2416 01:59:16,770 --> 01:59:17,710 Ceycey. 2417 01:59:17,860 --> 01:59:19,074 Vá! 2418 01:59:19,600 --> 01:59:21,170 Vá! 2419 01:59:25,125 --> 01:59:26,245 Eu estou chegando. 2420 01:59:27,169 --> 01:59:28,149 Ceycey? 2421 01:59:28,330 --> 01:59:30,160 - Ayhan, por que você está gritando? - Você está gritando. 2422 01:59:30,160 --> 01:59:31,595 Eu pensei que era um frango morto. 2423 01:59:31,620 --> 01:59:32,560 Venha aqui 2424 01:59:32,560 --> 01:59:34,040 Você está gritando, não eu. 2425 01:59:34,070 --> 01:59:35,730 Eu pensei que você fosse galinha. 2426 01:59:35,730 --> 01:59:37,990 Pareceu vir à vida e ela começou a falar. 2427 01:59:37,990 --> 01:59:39,390 Ok, estou em silêncio. 2428 01:59:40,590 --> 01:59:44,490 Olha aqui Há "3" escrito lá. Nós nos encontraríamos no número "5". 2429 01:59:44,490 --> 01:59:48,150 Deren, eu não entendo. Esses caras não têm um escritório normal ou o quê? 2430 01:59:48,150 --> 01:59:49,850 Por que eles queriam se encontrar aqui? Eu não entendo isso. 2431 01:59:49,850 --> 01:59:52,330 Veja Can, quão bem eles fazem o seu trabalho. 2432 01:59:52,330 --> 01:59:54,650 Eles criaram uma base principal aqui. 2433 01:59:55,010 --> 01:59:58,150 Onde estão os gerentes? Eu não vejo ninguém. Eu não acho que alguém esteja aqui. 2434 01:59:58,150 --> 02:00:01,290 Aqui está o número 5. Eles devem nos mostrar este cooler primeiro. 2435 02:00:01,290 --> 02:00:02,110 Aqui? 2436 02:00:02,110 --> 02:00:03,630 Ou talvez eles estejam lá. 2437 02:00:07,330 --> 02:00:09,010 Está aqui. Oh, como terrivelmente frio. 2438 02:00:09,010 --> 02:00:12,750 É melhor chamá-los. Ah, a bateria caiu. Você pode me dar o seu telefone? 2439 02:00:13,790 --> 02:00:16,110 Eu vou lá fora e ligo. Espere aqui. 2440 02:00:16,110 --> 02:00:17,830 2602. 2441 02:00:23,050 --> 02:00:23,810 Perto! 2442 02:00:23,810 --> 02:00:25,090 Correndo, rápido! 2443 02:00:27,330 --> 02:00:29,910 Deus! O que você está fazendo, Deren? 2444 02:00:31,270 --> 02:00:32,730 Que tipo de tolos? Deren! 2445 02:00:32,730 --> 02:00:33,410 Cale! 2446 02:00:33,410 --> 02:00:35,070 Estou fechando agora. - Feche, cala a boca! 2447 02:00:35,410 --> 02:00:37,490 Depois de tudo. Fechado. Bom trabalho! 2448 02:00:37,930 --> 02:00:40,866 - Nós fizemos isso! - Tudo ficou ótimo. Hooray! 2449 02:00:41,852 --> 02:00:43,992 Deren! Hey! 2450 02:00:49,870 --> 02:00:52,230 - Voce pode? San? 2451 02:00:52,230 --> 02:00:53,170 Sr. Cana? 2452 02:00:53,170 --> 02:00:54,770 O que você está fazendo aqui? 2453 02:00:55,130 --> 02:00:57,650 Como é isso? Eles nos trancaram? 2454 02:01:01,990 --> 02:01:05,830 Ceycey! Ceycey, abra a porta! Ceycey! 2455 02:01:13,450 --> 02:01:15,190 Sr. Emre, já passamos pelo banco. 2456 02:01:15,690 --> 02:01:16,750 Para onde estamos indo? 2457 02:01:16,750 --> 02:01:18,245 Precisamos conversar, Leyla. 2458 02:01:18,270 --> 02:01:19,470 O que isso significa? 2459 02:01:20,990 --> 02:01:21,890 Um banco? 2460 02:01:21,890 --> 02:01:24,090 O banco era uma desculpa. 2461 02:01:24,090 --> 02:01:25,143 Emre! 2462 02:01:25,430 --> 02:01:26,650 Sr. Emre! 2463 02:01:26,650 --> 02:01:28,070 É muito indelicado! 2464 02:01:28,290 --> 02:01:31,050 Estou noiva. É realmente muito indelicado. 2465 02:01:31,050 --> 02:01:33,005 Eu também não queria que isso acontecesse. 2466 02:01:33,030 --> 02:01:35,145 Mas você não me deixou outra escolha para conversarmos. 2467 02:01:35,170 --> 02:01:37,010 Talvez porque não vale a pena falar sobre isso? 2468 02:01:37,010 --> 02:01:37,570 Vale a pena. 2469 02:01:37,570 --> 02:01:38,170 Não vale a pena! 2470 02:01:38,170 --> 02:01:38,810 Vale a pena! 2471 02:01:38,810 --> 02:01:40,390 - Não vale a pena, Sr. Emre. - Nós conversaremos. 2472 02:01:40,390 --> 02:01:41,990 Você pode parar? Eu sairei do carro. 2473 02:01:41,990 --> 02:01:44,230 Leyla, vamos apenas conversar. Você pode se acalmar? 2474 02:01:44,230 --> 02:01:46,306 Pare, eu quero sair! Pare com isso! 2475 02:01:46,390 --> 02:01:48,012 Levante-se! 2476 02:01:51,930 --> 02:01:53,779 Leyla, me escute. 2477 02:01:54,050 --> 02:01:55,010 Leyla! 2478 02:01:55,190 --> 02:01:59,750 Ceycey, meu amigo. Abra a porta. Eu estou te perguntando muito. 2479 02:02:00,010 --> 02:02:02,190 San, pare com isso. Pare agora, por favor. 2480 02:02:02,190 --> 02:02:05,570 Não seja tão gentil com ele. Você acha que estamos aqui por acaso? 2481 02:02:05,570 --> 02:02:08,650 Não, não Eu entendo tudo. 2482 02:02:08,650 --> 02:02:09,990 Eu entendo tudo, mas ... 2483 02:02:09,990 --> 02:02:13,470 Se eu dissesse a ele para abrir a porta ou eu o matasse, ele não a abriria. 2484 02:02:13,470 --> 02:02:15,950 É por isso que estou tentando mover sua consciência. 2485 02:02:16,310 --> 02:02:19,610 Eu estava com frio! Eu estava com frio, Ceycey. 2486 02:02:19,610 --> 02:02:20,970 Eu estava com muito frio. 2487 02:02:20,970 --> 02:02:23,490 É bom. Por favor, meu amigo. Minha melhor amiga. 2488 02:02:23,490 --> 02:02:25,990 Venha, abra a porta. Por favor. 2489 02:02:26,150 --> 02:02:30,130 Bem Se você entende tudo tão bem, então você também deve entender que esta porta é à prova de som. 2490 02:02:30,130 --> 02:02:32,910 Muito provavelmente devido ao isolamento. 2491 02:02:32,910 --> 02:02:36,550 Não se incomode por nada. Deus me livre, você perderá sua voz. Não vale a pena. 2492 02:02:36,550 --> 02:02:37,850 Você também gritou. 2493 02:02:37,850 --> 02:02:40,570 Foi um reflexo. A porta acabou de se fechar. 2494 02:02:40,570 --> 02:02:43,070 Eu corri atrás de Deren! Foi um reflexo. 2495 02:02:43,070 --> 02:02:45,510 A probabilidade de que ele me ouvisse era bem grande. Por que eu deveria gritar agora? 2496 02:02:45,510 --> 02:02:47,670 Você simplesmente perde a força em vão. 2497 02:02:48,410 --> 02:02:52,410 Ceycey, abra esta porta! Eu vou te matar! Eu vou explodir sua cabeça! 2498 02:02:52,410 --> 02:02:55,290 Sanem, por favor. Pare. Não grite. Por favor, não grite. 2499 02:02:55,290 --> 02:02:56,230 O que está acontecendo? 2500 02:02:56,530 --> 02:02:58,170 O que está acontecendo, Sr. Cana? Por quê? 2501 02:02:58,170 --> 02:03:00,630 Estou tentando nos salvar daqui, certo? 2502 02:03:00,630 --> 02:03:02,990 Mas você está tentando em vão. Você está gritando em vão. 2503 02:03:02,990 --> 02:03:05,230 Me escute um pouco. Você não vai se salvar. 2504 02:03:05,230 --> 02:03:07,850 Eu estou com muito frio. Muito frio. 2505 02:03:08,010 --> 02:03:09,490 Voe um pouco, pule. 2506 02:03:09,490 --> 02:03:11,590 Eu não posso, eu não sinto meus pés. 2507 02:03:11,590 --> 02:03:13,050 Você estava com muito frio, hmm? 2508 02:03:13,050 --> 02:03:14,250 Eu estava com muito frio. - Venha cá. 2509 02:03:14,450 --> 02:03:16,230 Eu não sinto nada. 2510 02:03:17,350 --> 02:03:18,970 Eu vou dar para você, coloque. 2511 02:03:18,970 --> 02:03:19,810 Não, não 2512 02:03:19,810 --> 02:03:21,465 Venha, venha. Coloque, realmente. 2513 02:03:21,490 --> 02:03:22,930 Venha aqui 2514 02:03:23,430 --> 02:03:24,390 Nesse caso, bom. 2515 02:03:24,390 --> 02:03:26,630 Coloque as mãos. 2516 02:03:27,990 --> 02:03:29,310 Muito obrigado. 2517 02:03:29,310 --> 02:03:30,830 E pegue esse lenço. 2518 02:03:30,870 --> 02:03:34,670 Você tem as costas nuas! Fora de fevereiro, e você tem as costas nuas. Então ele está te dando uma carona. 2519 02:03:34,670 --> 02:03:37,370 Claro que você está com frio! Amarre em volta do seu estômago! 2520 02:03:37,370 --> 02:03:40,870 E você se vestiu bem, como você sabia que estaríamos trancados aqui. 2521 02:03:42,810 --> 02:03:44,250 Eles são como crianças. 2522 02:03:44,610 --> 02:03:46,450 Por que eles nos trancaram? 2523 02:03:46,530 --> 02:03:47,810 Por quê? 2524 02:03:49,210 --> 02:03:50,930 Você ainda pensa em mim. 2525 02:03:50,950 --> 02:03:54,450 Você não para de pensar em mim por um minuto. Talvez você até me veja em um sonho. 2526 02:03:54,450 --> 02:03:57,025 E vendo como você é infeliz ... 2527 02:03:57,050 --> 02:04:00,745 ... eles nos trancaram aqui para que pudéssemos nos reconciliar. O que mais eles poderiam fazer? 2528 02:04:00,770 --> 02:04:03,570 Olhe para ela. Eu penso em você 2529 02:04:04,270 --> 02:04:06,030 E quem começou a chorar quando descobriu que eu estava saindo? 2530 02:04:06,030 --> 02:04:07,410 Quem? Quem? Você! Quem mais? 2531 02:04:07,410 --> 02:04:08,717 Eu não sei! Quem? 2532 02:04:08,790 --> 02:04:10,990 Meu deus! Se você sair, eu vou sair também. 2533 02:04:10,990 --> 02:04:13,350 Dirija para onde você quiser. Boa sorte. 2534 02:04:13,350 --> 02:04:15,330 Boa sorte? Eu te desejo sorte! 2535 02:04:15,330 --> 02:04:18,270 Você precisará de felicidade. 2536 02:04:25,070 --> 02:04:28,150 Talvez os deixemos sair? Não vai congelar lá? 2537 02:04:28,150 --> 02:04:31,310 Eles nem sequer os ouvem. Talvez a porta seja à prova de som. 2538 02:04:31,310 --> 02:04:34,070 Talvez seja por isso? Eu sei que em livros psicológicos eles escrevem isso ... 2539 02:04:34,070 --> 02:04:36,810 ... o homem entrou na sala fria e ela não deu certo. 2540 02:04:36,810 --> 02:04:40,470 Mas o homem morreu porque estava convencido de que estava trabalhando. E esta loja está funcionando! 2541 02:04:40,470 --> 02:04:42,090 O que você está falando? 2542 02:04:42,090 --> 02:04:46,010 Ceycey, acalme-se. Eu olho para o cronômetro, eu sei quanto tempo eles podem estar lá. 2543 02:04:46,010 --> 02:04:47,330 Mas Ayhan, lá ... 2544 02:04:47,330 --> 02:04:51,790 ... coisas mortas são mantidas! Na verdade, eles trazem o corpo para lá! 2545 02:04:51,790 --> 02:04:54,010 De acordo com as regras que você marcou o tempo? 2546 02:04:54,010 --> 02:04:56,670 Sra. Deren, pelo menos uma vez você dá o controle a outra pessoa. 2547 02:04:56,670 --> 02:04:57,950 Dê o controle a outra pessoa. 2548 02:04:57,950 --> 02:05:01,170 Tudo está sob meu controle. Tudo bem? Eu controlo tudo. 2549 02:05:01,570 --> 02:05:07,770 Oh, se eles ficarem doentes? Por causa do remorso, nós vamos bater na parede. 2550 02:05:07,790 --> 02:05:11,870 Não é nada se ficarem doentes. É um pequeno detalhe. Se ficassem doentes, seria ainda melhor. 2551 02:05:11,870 --> 02:05:16,830 Mas eu confio em Ayhan. Se ela pensou em tudo, significa que podemos confiar nela, Sra. Deren. 2552 02:05:16,830 --> 02:05:18,130 Nós podemos confiar em você. Certo Ayhan? 2553 02:05:18,130 --> 02:05:19,658 - sim - bom. 2554 02:05:19,930 --> 02:05:21,550 Sim, ela diz isso! 2555 02:05:23,030 --> 02:05:26,330 Como é isso? Eu estou correndo atrás de você? 2556 02:05:26,330 --> 02:05:30,630 Você está correndo! Não corra, não diga nada! Você tem lábios secos. 2557 02:05:30,630 --> 02:05:32,890 Seus dentes estão batendo, eu não entendo o que você está dizendo. 2558 02:05:32,890 --> 02:05:35,690 Eu quero conversar. Pelo menos tente. 2559 02:05:36,010 --> 02:05:39,230 Bem? Estou tentando construir uma nova vida para mim. 2560 02:05:39,710 --> 02:05:43,350 E nós? Eles nos desejam morte? Nós não podemos sair daqui? 2561 02:05:43,350 --> 02:05:45,770 Nossos amigos são um pouco malucos. 2562 02:05:45,770 --> 02:05:48,730 Eles poderiam planejar e deixar tudo. 2563 02:05:48,890 --> 02:05:50,188 Como é isso? 2564 02:05:51,090 --> 02:05:52,990 Então, vamos congelar aqui? 2565 02:05:54,270 --> 02:05:55,710 Você estava com muito frio? 2566 02:05:55,710 --> 02:05:57,130 Agora está muito frio. 2567 02:05:57,130 --> 02:05:58,150 Realmente? 2568 02:05:59,350 --> 02:06:00,610 Venha, eu vou te aquecer um pouco. 2569 02:06:00,610 --> 02:06:01,450 Não me abrace. 2570 02:06:01,450 --> 02:06:03,230 Está frio. Venha, venha. 2571 02:06:03,370 --> 02:06:08,430 Venha, eu não estou ardendo de desejo. É para que você não congele. 2572 02:06:14,370 --> 02:06:15,450 Então melhor? 2573 02:06:15,450 --> 02:06:17,230 Mas você está quente. 2574 02:06:18,250 --> 02:06:20,190 Eu sou um pouco como um lobisomem. 2575 02:06:21,830 --> 02:06:23,910 Como nos filmes. 2576 02:06:25,210 --> 02:06:27,409 - Tão bom? Você está se aquecendo? - sim 2577 02:06:27,450 --> 02:06:30,750 Mas você tem mãos frias, coloque-as no bolso da minha jaqueta. 2578 02:06:30,750 --> 02:06:33,430 - Aqui? - Sim, deslize. 2579 02:06:34,450 --> 02:06:36,185 Como nos filmes. 2580 02:06:36,210 --> 02:06:37,670 É assim que acontece nos filmes? Eu não sabia. 2581 02:06:37,670 --> 02:06:39,470 Vou aquecer suas mãos. 2582 02:06:39,470 --> 02:06:41,930 Nesse caso, vou abraçar você também. 2583 02:06:42,250 --> 02:06:43,830 Bem, você pode. 2584 02:06:51,650 --> 02:06:54,070 Estamos continuando nesse ritmo, certo? 2585 02:06:58,990 --> 02:07:00,850 Leyla, pare no final. 2586 02:07:01,290 --> 02:07:02,750 Leyla, pare e fale! 2587 02:07:02,750 --> 02:07:04,550 Eu não tenho nada para falar com você! 2588 02:07:04,550 --> 02:07:07,390 - E eu tenho algo a dizer sobre, Leyla! - Eu não quero ouvir isso. 2589 02:07:11,690 --> 02:07:13,190 Olhe nos meus olhos. 2590 02:07:15,705 --> 02:07:17,725 Nos dê uma chance. 2591 02:07:20,962 --> 02:07:22,162 Nós? 2592 02:07:23,990 --> 02:07:26,590 Desde quando nos tornamos "nós"? 2593 02:07:27,490 --> 02:07:29,530 Para mim foi um lindo sonho. 2594 02:07:29,630 --> 02:07:30,810 E então eu acordei. 2595 02:07:30,810 --> 02:07:32,630 Leyla. Por favor, me perdoe. 2596 02:07:33,470 --> 02:07:34,850 Me desculpe, mas Aylin ... 2597 02:07:34,850 --> 02:07:37,290 Eu não quero ouvir nada sobre Aylin. 2598 02:07:37,350 --> 02:07:38,850 Na minha opinião, você fez uma escolha. 2599 02:07:38,850 --> 02:07:43,630 Você está certo, você está certo. Mas eu não escolhi ela. Eu escolhi você. Eu te amei. 2600 02:07:44,570 --> 02:07:46,736 Aylin conhecia todos os meus segredos. 2601 02:07:47,030 --> 02:07:50,470 Ela estava me chantageando. Ela disse que contaria tudo ao irmão. 2602 02:07:50,750 --> 02:07:52,710 Ela chantageou por ter contado a você. 2603 02:07:52,990 --> 02:07:54,770 Você ficaria chateado. 2604 02:07:54,950 --> 02:07:57,490 Eu estava com medo de desapontar você! 2605 02:07:57,890 --> 02:08:00,230 Eu temia que ela falasse com você. 2606 02:08:01,650 --> 02:08:03,570 Eu estava com medo de te perder. 2607 02:08:03,741 --> 02:08:05,841 Mas você realmente me machucou, Emre. 2608 02:08:08,010 --> 02:08:10,370 Você partiu meu coração em pedaços. 2609 02:08:10,550 --> 02:08:11,470 Eu sei. 2610 02:08:12,030 --> 02:08:13,750 Eu sei. Olha, você está certo. 2611 02:08:14,930 --> 02:08:17,010 Deixe-me consertar. Bem? 2612 02:08:17,370 --> 02:08:20,830 Eu quero fazer de você a garota mais feliz do mundo. Por favor, deixe-me. 2613 02:08:22,150 --> 02:08:24,050 Você está realmente comigo? 2614 02:08:24,050 --> 02:08:26,130 Você realmente me quer, Leyla? 2615 02:08:26,810 --> 02:08:31,950 Ouça, se você tem alguma dúvida, se você não tem certeza ... 2616 02:08:33,250 --> 02:08:34,390 Diga agora. 2617 02:08:36,470 --> 02:08:37,870 Eu não aguento mais tarde. 2618 02:08:54,450 --> 02:08:56,170 Estou muito feliz. 2619 02:08:57,330 --> 02:08:58,570 Feliz. 2620 02:08:59,230 --> 02:09:00,750 Você está feliz, Leyla? 2621 02:09:01,984 --> 02:09:04,264 Você realmente ama Osman? 2622 02:09:07,430 --> 02:09:08,405 Ouça ... 2623 02:09:10,145 --> 02:09:12,051 Você não pode nem responder. 2624 02:09:12,690 --> 02:09:14,950 Mas eu conheço bem a verdade. 2625 02:09:17,090 --> 02:09:20,710 Ouça, eu te amo. 2626 02:09:22,590 --> 02:09:24,350 Eu te amo muito ... 2627 02:09:43,430 --> 02:09:45,430 E como? Você aqueceu um pouco? 2628 02:09:45,430 --> 02:09:46,910 Sim, estou quente. 2629 02:09:46,990 --> 02:09:50,730 Bem, sua jaqueta é muito quente. Ela aqueceu bem. 2630 02:09:51,510 --> 02:09:54,510 Sim, é uma boa jaqueta. Não me lembro da marca dela. 2631 02:09:54,510 --> 02:09:57,170 É bom. Eu levo ela comigo em todos os lugares. 2632 02:09:57,790 --> 02:09:59,990 Pode salvar uma vida. É bom. 2633 02:09:59,990 --> 02:10:01,770 Você vai levá-la para os Balcãs? 2634 02:10:01,795 --> 02:10:05,495 Você quer continuar? Não, eu sei, vou ver de novo. Talvez eu leve ela. 2635 02:10:06,270 --> 02:10:09,110 Você vai estar trabalhando com esse idiota? 2636 02:10:09,790 --> 02:10:11,730 Sim, sim. Quero dizer ... 2637 02:10:12,690 --> 02:10:14,150 - sim - Sim 2638 02:10:17,010 --> 02:10:20,650 Você faz isso para me irritar. Você está bem. Mas você ... 2639 02:10:20,810 --> 02:10:23,670 Você gosta da agência, San. Você ama seu trabalho na agência. 2640 02:10:23,670 --> 02:10:25,290 Além disso, você é muito bom nisso. 2641 02:10:25,290 --> 02:10:28,930 Ok, tudo bem. Eu estava me aquecendo. 2642 02:10:30,743 --> 02:10:32,603 Meu deus! 2643 02:10:33,630 --> 02:10:34,950 Sanem. 2644 02:10:35,790 --> 02:10:36,730 Quero dizer ... 2645 02:10:37,970 --> 02:10:41,170 Você ainda insiste em trabalhar com esse cara. Realmente não é necessário. 2646 02:10:41,170 --> 02:10:44,250 Além disso, você deseja publicar seu livro. Como isso é possível? 2647 02:10:44,390 --> 02:10:46,990 É completamente estranho para você. 2648 02:10:47,490 --> 02:10:48,710 Ele não é um estranho. 2649 02:10:48,750 --> 02:10:50,290 Que alienígena de novo? 2650 02:10:50,290 --> 02:10:53,130 Este é o irmão de Polen. E você conhece Polen muito bem. 2651 02:10:53,130 --> 02:10:55,650 Você tem tantas lembranças! Você nunca para de lembrar. 2652 02:10:55,650 --> 02:10:56,870 É realmente um e o mesmo? 2653 02:10:56,870 --> 02:11:00,850 Polen é outra coisa. Polen é meu velho amigo. 2654 02:11:01,030 --> 02:11:03,090 Nesse caso, Yiğit é meu novo amigo! 2655 02:11:03,090 --> 02:11:07,710 Como você pode ir com Polen para os Bálcãs juntos, isso significa que eu também posso publicar meu romance. 2656 02:11:07,930 --> 02:11:10,930 San, você está realmente fazendo demagogia aqui. I ... 2657 02:11:10,930 --> 02:11:13,390 Eu estou indo para os Bálcãs para encontrar a paz. 2658 02:11:13,390 --> 02:11:16,007 E eu parei meu trabalho para encontrar a paz. 2659 02:11:16,570 --> 02:11:19,270 Afinal, se você tem o direito de fazê-lo, então eu também. A verdade? 2660 02:11:19,690 --> 02:11:21,090 Ceycey! 2661 02:11:21,090 --> 02:11:25,310 Bem! Faça isso, faça! Faça o que quiser! 2662 02:11:25,310 --> 02:11:29,230 Corra para o cara que montou! 2663 02:11:29,230 --> 02:11:31,610 Tome um caminho sem esperança, escuro e irreversível. 2664 02:11:31,610 --> 02:11:33,945 Muito pelo contrário! Esse caminho é muito brilhante! 2665 02:11:33,970 --> 02:11:35,945 Ela é uma pessoa muito experiente. 2666 02:11:35,970 --> 02:11:40,610 Ela também tem experiência em publicação, é uma pessoa confiável, confiável. Ele não joga tudo a meio caminho como você. 2667 02:11:41,050 --> 02:11:44,550 Para me irritar, você arrisca seu futuro. Você entende isso? 2668 02:11:44,550 --> 02:11:46,670 Na minha opinião, você tem uma opinião muito alta sobre si mesmo. 2669 02:11:46,790 --> 02:11:50,225 Eu lhe disse que quero construir uma nova vida para mim. Mas você não aceitou. 2670 02:11:50,250 --> 02:11:51,390 A escolha é sua. 2671 02:11:51,390 --> 02:11:53,150 É por isso que você não pode interferir na minha vida. 2672 02:11:53,150 --> 02:11:57,690 Quando sonhei em construir um futuro compartilhado com você, você arruinou tudo com suas mentiras. Deixe-me lembrá-lo. 2673 02:11:57,690 --> 02:11:58,770 Eu tive que! 2674 02:11:58,770 --> 02:12:00,490 Eu expliquei tudo para você. 2675 02:12:00,490 --> 02:12:03,270 Eu te pedi perdão. Eu disse que com o tempo conseguiremos superar isso. 2676 02:12:03,270 --> 02:12:05,747 Mas você não aceitou. Você não queria. 2677 02:12:06,890 --> 02:12:08,636 Nada mudou, certo? 2678 02:12:10,570 --> 02:12:12,630 Eu não estava errado, nada mudou. 2679 02:12:13,030 --> 02:12:16,530 Ceycey, abra! Eu realmente vou cortar sua cabeça! 2680 02:12:16,530 --> 02:12:18,609 Começa a ser semelhante ao "Titanic". 2681 02:12:21,430 --> 02:12:24,770 Ayhan. Talvez seja o suficiente? Talvez a gente abra a porta agora? 2682 02:12:25,190 --> 02:12:27,470 O suficiente? Ou talvez não o suficiente? 2683 02:12:27,470 --> 02:12:28,230 Como é isso? 2684 02:12:28,230 --> 02:12:31,030 Ayhan, você sabe ?! Você disse que pensou em tudo até o menor detalhe. 2685 02:12:31,030 --> 02:12:32,210 E agora você não sabe? 2686 02:12:32,210 --> 02:12:35,630 Bem Eu não posso decidir agora. Eu não tenho certeza quando o momento de congelamento virá. 2687 02:12:35,630 --> 02:12:37,530 Não vamos esperar até congelarmos! 2688 02:12:37,530 --> 02:12:40,190 Nós não queremos congelá-los! Eles devem sair cedo! 2689 02:12:40,190 --> 02:12:43,150 Desta vez, Can vai me matar. 2690 02:12:43,150 --> 02:12:45,590 Quais são esses sons? Você pode ouvir alguns sons. 2691 02:12:45,590 --> 02:12:47,570 Talvez Sanem tenha ficado na porta? 2692 02:12:47,570 --> 02:12:49,130 Ela congelou assim? 2693 02:12:49,130 --> 02:12:50,050 Não seja idiota. 2694 02:12:50,050 --> 02:12:51,290 Ok, vamos abrir. 2695 02:12:51,290 --> 02:12:53,350 - Vamos abrir. Vamos abrir agora. - Abra e abra. 2696 02:12:53,350 --> 02:12:53,950 Abrir. 2697 02:12:53,950 --> 02:12:57,350 Ok, tudo bem. Eu preciso manter a calma. 2698 02:12:57,350 --> 02:12:58,290 - Abra, Ceycey. Abrir. Espere um minuto. 2699 02:12:58,290 --> 02:12:59,310 Já é bom, mais silencioso. 2700 02:12:59,310 --> 02:13:01,070 Telefones. Vamos deixar os telefones aqui. 2701 02:13:01,070 --> 02:13:01,830 Venha, venha. 2702 02:13:01,830 --> 02:13:03,670 Corra, vamos correr! 2703 02:13:03,970 --> 02:13:05,530 É o suficiente! 2704 02:13:06,050 --> 02:13:10,230 Você zomba de mim! Eu não suporto esses 11 dias! 2705 02:13:10,230 --> 02:13:11,790 Eu parei meu trabalho ... 2706 02:13:11,950 --> 02:13:15,070 Você cobre os dias restantes com minhas horas extras. 2707 02:13:15,070 --> 02:13:18,750 Bom! Bem! Faça o que quiser! Saia! Tudo bem. 2708 02:13:18,750 --> 02:13:20,050 Me desculpe, eu pensei em você. 2709 02:13:20,050 --> 02:13:21,470 Estou saindo também! Eu estou indo para os Balcãs! 2710 02:13:21,470 --> 02:13:24,090 E eu, sem perder tempo, começo a trabalhar na editora amanhã! 2711 02:13:24,090 --> 02:13:26,425 Eu também! Imediatamente! Amanhã vou partir para os Bálcãs! 2712 02:13:26,450 --> 02:13:27,534 Tudo bem. 2713 02:13:28,820 --> 02:13:32,740 - Um bom caminho.. - Exatamente! Desejo-lhe um bom caminho também. 2714 02:13:33,305 --> 02:14:33,745 Please rate this subtitle at www.osdb.link/7e8jz Help other users to choose the best subtitles212823

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.