All language subtitles for Dummy Mommy e07

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:41,332 --> 00:00:43,434 How is it? You saw it? 2 00:00:43,834 --> 00:00:46,237 Yes, I did. 3 00:00:46,237 --> 00:00:48,639 You can't lie anymore now. 4 00:00:49,240 --> 00:00:52,042 Gim Yeong Joo. Who are you? 5 00:00:52,042 --> 00:00:53,944 Whose daughter are you exactly? 6 00:00:54,345 --> 00:00:57,748 Perhaps you are the daughter of that idiot, Gim Seon Yeong. 7 00:00:57,748 --> 00:00:58,949 What? 8 00:01:00,651 --> 00:01:01,552 Right? 9 00:01:01,552 --> 00:01:05,055 That idiot, Gim Seon Yeong is your mother. Am I right? 10 00:01:07,055 --> 00:01:10,255 Gim Yeong Joo, am I right? 11 00:01:10,461 --> 00:01:12,062 Gim Yeong Joo. 12 00:01:12,062 --> 00:01:18,068 Pak Jeong do, don't tell me, after going to Germany, you can't even read Korean anymore? 13 00:01:18,068 --> 00:01:21,272 Didn't you see Seo Gop Dan is written as the mother's name? 14 00:01:22,873 --> 00:01:25,075 You don't think I don't know your mom? 15 00:01:25,075 --> 00:01:28,979 Is your mom, Seo Gop Dan, the type who won't allow her imbecile sister to re-marry again? 16 00:01:28,979 --> 00:01:31,782 Is your family originally that cold-blooded? 17 00:01:32,883 --> 00:01:37,087 Gim Yeong Joo, just come clean with it. 18 00:01:37,087 --> 00:01:41,492 No. I do not have a mother like that. 19 00:01:41,492 --> 00:01:44,595 My mother is Seo Gop Dan. Gim Seon Yeong is my sister. 20 00:01:44,595 --> 00:01:47,198 Even if the sky falls, this is a fact that can never be changed. 21 00:01:47,198 --> 00:01:48,599 Do you understand me? 22 00:01:48,599 --> 00:01:52,702 There's a famous saying, "Absolute denial is absolute confirmation." 23 00:01:54,205 --> 00:01:56,307 I've had enough of your rubbish. 24 00:01:56,307 --> 00:01:58,509 Let me ask you, 25 00:01:58,509 --> 00:02:01,111 how did you get our family register? 26 00:02:01,111 --> 00:02:06,517 Just to divorce me, did you go to the census, yourself? You beast. 27 00:02:07,218 --> 00:02:10,321 Why haven't I thought of that. 28 00:02:11,922 --> 00:02:14,325 Then, where did you get that from? 29 00:02:14,325 --> 00:02:22,433 Gim Yeong Joo, I will reveal who your real birth mother is. How bad you really are. I will reveal everything before I die. 30 00:02:23,234 --> 00:02:27,238 Did you get in touch with my brother? 31 00:02:27,238 --> 00:02:29,640 Was it Oppa who told you? 32 00:02:29,640 --> 00:02:31,642 Gim Yeong Joo. 33 00:02:31,642 --> 00:02:35,846 You might go crazy if I tell you who it is. 34 00:02:35,846 --> 00:02:38,849 Pak Jeong Do, spill it out! 35 00:02:38,849 --> 00:02:41,652 Fine. Then, I'll tell you. 36 00:02:41,652 --> 00:02:48,559 The family register you received came from your daughter, Pak Dat Byeol, happy now? 37 00:02:51,061 --> 00:02:52,463 What? 38 00:03:12,082 --> 00:03:16,387 - Aunt. - Dat Byeol. - I'm curious about something. 39 00:03:16,387 --> 00:03:18,088 Who is the father of my mom? 40 00:03:19,790 --> 00:03:21,992 - What - I'm sure, you know. 41 00:03:21,992 --> 00:03:25,696 When my mom was registered, you were already 16 years old. 42 00:03:25,696 --> 00:03:29,700 So you should be able to remember who my mom's father is. 43 00:03:29,700 --> 00:03:33,204 I... I don't remember. 44 00:03:33,204 --> 00:03:35,406 Aunt. 45 00:03:35,406 --> 00:03:37,208 I don't know. 46 00:03:37,208 --> 00:03:41,011 I really don't know. Don't ask me. 47 00:03:41,011 --> 00:03:43,814 Don't ask me again, Dat Byeol. Okay? 48 00:03:46,317 --> 00:03:47,518 Aunt. 49 00:03:58,529 --> 00:03:59,830 Team Leader, 50 00:03:59,830 --> 00:04:03,933 There's only a week left to submit Dat Byeol's Certificate of Deposit. 51 00:04:03,933 --> 00:04:10,140 If you fail to submit it on time, her visa and Stanford application might get cancelled. 52 00:04:10,140 --> 00:04:11,642 What? 53 00:04:12,142 --> 00:04:13,644 Yes. 54 00:04:13,644 --> 00:04:15,446 I will take care of it. 55 00:04:19,850 --> 00:04:20,751 Right? 56 00:04:20,751 --> 00:04:24,455 That Idiot, Gim Seon Yeong is your mother. Am I right? 57 00:04:26,457 --> 00:04:29,760 Gim Yeong Joo, cat got your tongue? 58 00:04:29,760 --> 00:04:31,161 Gim Yeong Joo. 59 00:04:32,863 --> 00:04:39,770 The family register you received came from your daughter, Pak Dat Byeol, happy now? 60 00:04:43,073 --> 00:04:46,176 Mom, who is your father? 61 00:04:46,176 --> 00:04:48,779 Is grandma really your mother? 62 00:04:48,779 --> 00:04:50,080 Who is your real mother? 63 00:04:50,080 --> 00:04:52,583 What is exactly is your relationship? 64 00:04:52,583 --> 00:04:54,785 Mom, who is your birth mother? 65 00:04:54,785 --> 00:04:56,587 My mom, Gim Yeong Joo, 66 00:04:56,587 --> 00:04:59,189 whose daughter are you? 67 00:04:59,189 --> 00:05:02,793 My mom, Gim Yeong Joo, whose daughter are you? 68 00:05:50,441 --> 00:05:52,843 Where is the patient, Gim Yeong Joo? 69 00:05:52,843 --> 00:05:54,445 On the 3rd bed. 70 00:06:05,256 --> 00:06:07,057 Aigoo, Editor Gim Yeong Joo. 71 00:06:07,057 --> 00:06:11,161 Looks like you want to get the most out of your health insurance. 72 00:06:11,161 --> 00:06:16,066 or you wanted me to stay here and take care of you. 73 00:06:17,167 --> 00:06:19,970 Yes, maybe. 74 00:06:21,372 --> 00:06:24,074 Actually, I have to go see Dat Byeol 75 00:06:24,875 --> 00:06:27,077 but I'm a bit scared to face her 76 00:06:28,379 --> 00:06:30,981 so I was trying to escape unconsciously. 77 00:06:32,783 --> 00:06:40,991 This accident, compared to my predicament now, is undoubtedly so much better. 78 00:06:41,592 --> 00:06:45,896 You haven't told Dat Byeol about the divorce yet? 79 00:06:46,497 --> 00:06:50,701 No, I haven't told her yet. 80 00:06:51,902 --> 00:06:54,605 I'm scared that she'd get hurt. 81 00:06:54,605 --> 00:07:02,313 No... I'm scared that she might hate me more. I really can't cope with that. 82 00:07:02,313 --> 00:07:03,514 Yeong Joo. 83 00:07:04,114 --> 00:07:10,821 Je Ha. When I was 6 years old, do you know what happened? 84 00:07:12,923 --> 00:07:20,531 The world... the world I know totally collapsed. 85 00:07:21,532 --> 00:07:24,835 The mother I knew was actually not my mother. 86 00:07:25,536 --> 00:07:31,842 The sister I knew was not actually my sister. 87 00:07:34,645 --> 00:07:39,550 Picking flowers all day in the orchard, 88 00:07:39,950 --> 00:07:42,753 using rabbit-weeds to make a ring, 89 00:07:42,753 --> 00:07:46,457 making flower crowns together in the orchard, that imbecile sister 90 00:07:48,459 --> 00:07:50,761 was actually not my sister. 91 00:07:53,364 --> 00:07:54,965 She's my mom. 92 00:07:56,667 --> 00:08:04,575 That was my birthday gift when I was 6 years old. 93 00:08:05,476 --> 00:08:09,780 How can I tell this to my daughter? 94 00:08:09,780 --> 00:08:17,388 Birthday. Children's day. Christmas. A daughter who has gifts piled up. 95 00:08:17,388 --> 00:08:23,694 I have to tell her about this brutal, filthy world. 96 00:08:24,395 --> 00:08:29,500 I must tell her myself. 97 00:08:43,714 --> 00:08:49,220 Can I just not tell her about this? 98 00:08:49,220 --> 00:08:53,824 I'm in so much pain. 99 00:08:53,824 --> 00:08:56,327 Right. Don't say anymore. 100 00:08:57,428 --> 00:08:59,230 Don't say anymore. Yeong Joo. 101 00:09:01,232 --> 00:09:06,337 You can slowly tell her about this after your wounds heal. 102 00:09:07,738 --> 00:09:09,740 Dat Byeol will also understand you. 103 00:09:10,741 --> 00:09:14,345 She will wait for you. 104 00:09:17,248 --> 00:09:20,851 Really? Will that really happen? 105 00:09:21,652 --> 00:09:28,859 Will Dat Byeol wait for me till that time? 106 00:09:28,859 --> 00:09:32,463 She will. She definitely will. 107 00:09:33,464 --> 00:09:36,967 If that's really the case, then that's good enough. 108 00:09:38,168 --> 00:09:42,973 if that's really the case then that's really good. 109 00:09:55,286 --> 00:10:01,392 Pak Jeong Do. Even in death, I will haunt you. 110 00:10:01,392 --> 00:10:03,794 Even if I die... 111 00:10:06,997 --> 00:10:08,599 I knew it. 112 00:10:08,599 --> 00:10:10,801 What sister will divorce because of her little sister? 113 00:10:10,801 --> 00:10:13,604 She even took pills. 114 00:10:14,004 --> 00:10:16,106 If only, I realised it back then, 115 00:10:16,106 --> 00:10:18,509 I wouldn't have to suffer like this. 116 00:10:22,913 --> 00:10:25,216 Manager Gim, you're done with the investigation? 117 00:10:28,118 --> 00:10:32,923 Gyeong-do, Yecheon-gun, Yeonggung-myeon, Gaya-ri, number 18. 118 00:10:32,923 --> 00:10:33,924 Gim Dae Yeong. 119 00:10:33,924 --> 00:10:34,925 Yes, that's him. 120 00:10:34,925 --> 00:10:39,330 =Gim Dae Yong. That guy, was charged with assault and obstruction of official business. = 121 00:10:39,330 --> 00:10:40,231 =He is now in detention.= 122 00:10:40,231 --> 00:10:41,832 Fine. 123 00:10:41,832 --> 00:10:43,334 Thank you for your hard work. 124 00:10:43,834 --> 00:10:45,236 What? 125 00:10:45,236 --> 00:10:46,737 Don't worry. 126 00:10:46,737 --> 00:10:47,938 Who am I? 127 00:10:47,938 --> 00:10:50,541 I am Pak Jeong Do. Pak Jeong Do. 128 00:10:50,541 --> 00:10:55,145 You heard that I'm going to become a full time professor of Yong Seng University's School of Law. 129 00:10:55,846 --> 00:10:58,549 Jerk. You're indeed a civil servant. 130 00:10:58,549 --> 00:11:00,251 Can treating you once be enough? 131 00:11:00,251 --> 00:11:02,753 Treat you twice, thrice. 132 00:11:02,753 --> 00:11:06,657 I'll treat you, until you get sick of it. 133 00:11:06,657 --> 00:11:08,459 Don't worry. 134 00:11:09,260 --> 00:11:10,261 Fine. 135 00:11:10,261 --> 00:11:11,362 Thank you. 136 00:11:13,964 --> 00:11:19,870 Good. I just need to confirm it with Gim Dae Yeong. It'll be smooth sailing from there. 137 00:11:20,170 --> 00:11:21,572 Gim Yeong Joo. 138 00:11:21,572 --> 00:11:24,875 You are finished. Finished. 139 00:11:35,286 --> 00:11:37,087 Oh my god! 140 00:11:37,087 --> 00:11:38,989 Who's this? 141 00:11:38,989 --> 00:11:40,591 Long time no see, Brother-in-law. 142 00:11:40,591 --> 00:11:42,493 How's it going? 143 00:11:45,496 --> 00:11:49,099 What? Yeong Joo asked you to come here? 144 00:11:49,099 --> 00:11:53,204 Rotten girl. I threatened to commit suicide. 145 00:11:53,204 --> 00:11:55,406 Looks like she really got scared. 146 00:11:55,406 --> 00:11:56,707 Hyeongnim (Big brother) 147 00:11:57,408 --> 00:11:59,710 Yeong Joo does not know I'm here. 148 00:11:59,710 --> 00:12:01,111 What? 149 00:12:02,513 --> 00:12:04,315 Then, Pak brother-in-law, how'd you know I'm here? 150 00:12:04,315 --> 00:12:06,217 What do you want? 151 00:12:06,217 --> 00:12:08,719 I care a lot for you. 152 00:12:08,719 --> 00:12:11,722 so I asked around and went through the police and prosecutor just to find you. 153 00:12:11,722 --> 00:12:14,725 Aigoo. I'm so thankful. 154 00:12:14,725 --> 00:12:16,427 You're even hiding your phone number from me. 155 00:12:16,427 --> 00:12:18,629 why the sudden concern? 156 00:12:18,629 --> 00:12:21,232 How can you say that? 157 00:12:21,232 --> 00:12:25,436 I came from afar in order to return a favor. How can you say such a thing to me? 158 00:12:25,436 --> 00:12:27,538 I'll be sad if you keep saying this. 159 00:12:27,538 --> 00:12:30,941 Just cut the bullshit and go direct to the point. 160 00:12:30,941 --> 00:12:34,445 Might as well say something that'll make me laugh. 161 00:12:34,445 --> 00:12:37,948 Then, I'll say something that'll make you laugh. 162 00:12:38,949 --> 00:12:43,354 Hyeongnim, you sold the orchard to finance my overseas studies. 163 00:12:43,354 --> 00:12:48,459 That money, I can readily return it to you in lump sum. 164 00:12:51,662 --> 00:12:52,863 I already lost my appetite, 165 00:12:52,863 --> 00:12:55,666 don't make me laugh this much, I'll be hungry. 166 00:12:55,666 --> 00:12:57,968 Better leave, punk. 167 00:12:57,968 --> 00:13:00,871 Yeong Joo... I know what kind of person she is, will she make you do this? 168 00:13:00,871 --> 00:13:03,173 You think I believe this nonsense. 169 00:13:13,484 --> 00:13:16,186 What are the conditions? 170 00:13:16,186 --> 00:13:21,892 You said you'll return me the money, then there should be a condition. 171 00:13:24,295 --> 00:13:27,298 This, this, this! 172 00:13:27,298 --> 00:13:29,900 You're asking me to shut up. Is that what you mean? 173 00:13:32,603 --> 00:13:34,305 No, Hyeongnim. 174 00:13:34,305 --> 00:13:37,308 On the contrary, I want you to open your mouth. 175 00:13:37,308 --> 00:13:39,109 What? 176 00:13:39,510 --> 00:13:42,012 It's not too late to shut my mouth 177 00:13:42,012 --> 00:13:44,114 but, you're asking me to open my mouth, instead? 178 00:13:44,114 --> 00:13:45,216 Yes. 179 00:13:45,216 --> 00:13:46,617 Open it. 180 00:13:46,617 --> 00:13:50,020 In fact, open it a bit wider. 181 00:14:06,737 --> 00:14:07,938 Are you alright? 182 00:14:09,340 --> 00:14:11,542 Yes, I am. 183 00:14:12,042 --> 00:14:14,044 Yeong Joo. Might as well... 184 00:14:14,044 --> 00:14:16,146 tell the truth. What do you think? 185 00:14:16,146 --> 00:14:19,350 NO. Not yet. 186 00:14:19,350 --> 00:14:21,552 Dat Byeol will find out, anyway. 187 00:14:21,552 --> 00:14:26,156 Yes, she'll find out eventually. 188 00:14:26,357 --> 00:14:29,159 But, I will keep it a secret till then. 189 00:14:29,159 --> 00:14:32,463 In fact, even if Dat Byeol finds out about it, 190 00:14:32,463 --> 00:14:35,266 I will still fervently deny it. 191 00:14:36,467 --> 00:14:41,372 Living a life like mine, it's enough that I carry this burden alone. 192 00:14:41,672 --> 00:14:47,077 This life of mine, I will definitely not pass it on to Dat Byeol. 193 00:14:48,078 --> 00:14:54,885 No matter, how determined I am to do it, I'm still afraid, Je Ha. 194 00:15:26,317 --> 00:15:27,418 Gim Yeong Joo. 195 00:15:28,018 --> 00:15:29,620 Dat Byeol might not know 196 00:15:30,120 --> 00:15:32,723 No... even if she knows, 197 00:15:32,723 --> 00:15:33,524 I will feign ignorance 198 00:15:33,524 --> 00:15:35,125 and continue on like nothing ever happened. 199 00:15:35,826 --> 00:15:39,530 I'll tell her that the Census was mistaken. I'll tell her adamantly that it often happens in the province. 200 00:15:39,530 --> 00:15:40,231 This will do. 201 00:15:40,231 --> 00:15:43,634 No. It should be like that. Gim Yeong Joo. 202 00:16:33,684 --> 00:16:34,885 Dat Byeol. 203 00:16:36,086 --> 00:16:37,788 Pak Dat Byeol. 204 00:16:40,691 --> 00:16:43,794 Dat Byeol. Dat Byeol. 205 00:16:47,598 --> 00:16:49,299 Mom. 206 00:16:52,202 --> 00:16:54,605 I'm here. 207 00:16:56,707 --> 00:16:58,008 Mom. 208 00:17:00,211 --> 00:17:01,212 What? 209 00:17:01,712 --> 00:17:03,314 Where were you? 210 00:17:03,314 --> 00:17:05,716 Mom. Turn around. 211 00:17:05,716 --> 00:17:06,917 What? 212 00:17:06,917 --> 00:17:12,021 Let me take a look your face. Turn around. 213 00:17:12,021 --> 00:17:15,926 Oh, okay. 214 00:17:23,234 --> 00:17:24,735 Dat Byeol. 215 00:17:24,735 --> 00:17:27,137 What are you doing? 216 00:17:35,045 --> 00:17:37,748 Mom, are you having a hard time? 217 00:17:37,748 --> 00:17:38,949 What? 218 00:17:38,949 --> 00:17:41,452 If I can't see Dad for a little while, 219 00:17:41,452 --> 00:17:44,755 I will miss him and even cry. 220 00:17:44,755 --> 00:17:50,361 Mom. You must be missing your dad so much. How did you cope? 221 00:17:52,263 --> 00:17:54,164 Come over, let me hug you. 222 00:17:54,164 --> 00:17:55,666 Come over, let me hug you. 223 00:17:56,166 --> 00:18:00,771 Good. I need a hug from you. 224 00:18:03,173 --> 00:18:07,478 From now on, whenever you miss your dad 225 00:18:07,478 --> 00:18:11,482 don't cry alone, tell me. 226 00:18:12,683 --> 00:18:19,290 When you feel lonely, no matter when it is, I will hug you like this. 227 00:18:19,290 --> 00:18:20,491 Fine. 228 00:18:20,491 --> 00:18:24,795 Whenever I miss my Dad, I will tell Dat Byeol. 229 00:18:24,795 --> 00:18:26,697 I will definitely tell you. 230 00:18:26,697 --> 00:18:31,202 Tell me. You must tell me, Mom. 231 00:18:32,002 --> 00:18:35,706 My beautiful baby. 232 00:18:35,706 --> 00:18:39,109 Thank you. Thank you, my daughter. 233 00:18:45,516 --> 00:18:48,919 In that person's mind, seems like it's raising a mouse. 234 00:18:49,620 --> 00:18:53,724 Hand in hand with one's father, 235 00:18:53,724 --> 00:18:57,127 a mother who always says the same thing. 236 00:18:57,127 --> 00:19:00,831 It's because the little mouse inside in the brain is blank. 237 00:19:01,432 --> 00:19:05,135 The mouse I raised likes numbers. 238 00:19:05,135 --> 00:19:07,638 One day it suddenly disappeared... 239 00:19:47,278 --> 00:19:49,280 Have you ever used that head of yours? 240 00:19:49,280 --> 00:19:52,883 What exactly do you want to do? Accompanying Dat Byeol to the Census. 241 00:19:52,883 --> 00:19:56,186 I need it for my work. 242 00:19:56,186 --> 00:19:57,788 so that was why we went to the Census. 243 00:19:57,788 --> 00:20:00,291 But, even in my dreams, I never thought that would happen. 244 00:20:00,291 --> 00:20:01,392 Sorry. 245 00:20:01,392 --> 00:20:03,194 What? Work? 246 00:20:03,194 --> 00:20:06,597 Gim Seon Yeong. Haven't I told you before 247 00:20:06,597 --> 00:20:08,999 not to do anything and just stay at home before I take you back to the orchard. 248 00:20:09,500 --> 00:20:11,001 Sorry. 249 00:20:11,001 --> 00:20:15,105 I wanted to earn money so I can help you out with Dae Yeong's bail. 250 00:20:15,105 --> 00:20:17,308 I'll take care of Oppa's bail myself. 251 00:20:17,308 --> 00:20:20,311 Eonni, I beg you, please just stay at home. 252 00:20:20,311 --> 00:20:22,713 I got it. 253 00:20:22,713 --> 00:20:26,116 But, me too. Dat Byeol kept on asking me about this. 254 00:20:26,116 --> 00:20:27,718 I'm scared to death. 255 00:20:27,718 --> 00:20:31,121 So, can I just stay outside for the meantime? 256 00:20:31,121 --> 00:20:32,223 Fine. 257 00:20:32,223 --> 00:20:33,424 No matter where it is, go and stay over there. 258 00:20:33,424 --> 00:20:35,526 Anyway, you can't stay with Dat Byeol. 259 00:20:35,526 --> 00:20:37,728 and also, if Dat Byeol asks any more questions, 260 00:20:37,728 --> 00:20:40,130 you have to answer "you don't know". Got it? 261 00:20:40,130 --> 00:20:42,433 I got it. 262 00:20:42,833 --> 00:20:44,235 Gim Seon Yeong. 263 00:20:44,935 --> 00:20:46,337 Who am I? 264 00:20:48,038 --> 00:20:51,242 Gim Yeong Joo, my little sister. 265 00:20:51,242 --> 00:20:52,643 Yes, right. 266 00:20:52,643 --> 00:20:54,445 I am your younger sister. 267 00:20:54,445 --> 00:20:57,548 Gim Yeong Joo is Gim Seon Yeong's younger sister. 268 00:20:57,548 --> 00:20:59,450 Not anything else but a younger sister. 269 00:20:59,450 --> 00:21:00,451 Do you understand? 270 00:21:01,051 --> 00:21:02,052 I know. 271 00:21:02,052 --> 00:21:05,556 Do not ever forget it. Do not ever be found out by Dat Byeol. 272 00:21:05,556 --> 00:21:07,458 Until death. 273 00:21:07,458 --> 00:21:08,359 Do you understand? 274 00:21:08,359 --> 00:21:09,560 Don't worry. 275 00:21:09,560 --> 00:21:13,163 Even if the sky is cut into half, even if I die, 276 00:21:13,163 --> 00:21:15,766 I will definitely never forget this. 277 00:21:17,067 --> 00:21:19,670 Of course, it has to be like that. 278 00:21:19,670 --> 00:21:24,074 It was all of you who started it. It was all of you. 279 00:21:24,074 --> 00:21:26,076 This is just right. 280 00:21:39,189 --> 00:21:42,293 I'm sorry, Gim Yeong Joo. 281 00:21:42,293 --> 00:21:47,798 This isn't your fault, either. But, it has already become like your fault. 282 00:21:47,798 --> 00:21:51,202 I never thought you would suffer like this. 283 00:21:52,203 --> 00:22:00,010 Even in my dreams, I never thought you would suffer like this for the rest of your life. 284 00:22:08,319 --> 00:22:10,421 Why are you feeling guilty? 285 00:22:10,421 --> 00:22:12,823 No need to feel guilty, Gim Yeong Joo. 286 00:22:12,823 --> 00:22:14,725 Why are you feeling guilty? 287 00:22:14,725 --> 00:22:17,228 How did you manage to live till now? 288 00:22:24,535 --> 00:22:25,736 Illegitimate child? 289 00:22:26,937 --> 00:22:29,139 Gim Yeong Joo is an illegitimate child? 290 00:22:29,139 --> 00:22:31,141 Yes, that's right. 291 00:22:31,942 --> 00:22:36,547 With that kind of background, she still dares to act so haughtily? 292 00:22:36,547 --> 00:22:38,849 She's been that way ever since. 293 00:22:38,849 --> 00:22:40,050 Very funny. 294 00:22:42,853 --> 00:22:48,158 Therefore... that guy called Gim Dae Yeong, that brother of Gim Yeong Joo, 295 00:22:48,158 --> 00:22:52,363 lead the whole family in blackmailing you into signing your marriage contract? 296 00:22:52,363 --> 00:22:53,864 Of course. 297 00:22:53,864 --> 00:22:56,667 When I said, I'll give the payment to him instead of Gim Yeong Joo, 298 00:22:56,667 --> 00:22:59,069 his eyes lit up. 299 00:22:59,470 --> 00:23:00,971 That's great. 300 00:23:00,971 --> 00:23:04,275 Then will you be able to file a petition for your divorce tomorrow? 301 00:23:04,275 --> 00:23:05,876 Of course. 302 00:23:06,477 --> 00:23:10,281 Plus, I get an unexpected bonus. 303 00:23:10,281 --> 00:23:13,884 Unexpected bonus? What is it? 304 00:23:13,884 --> 00:23:16,687 Investigating who Gim Yeong Joo's birth mother is. 305 00:23:17,688 --> 00:23:19,890 Is that important at all? 306 00:23:19,890 --> 00:23:23,394 If Gim Seon Yeong is Gim Yeong Joo's real mother, 307 00:23:23,394 --> 00:23:24,895 then this will be a major turnaround, isn't it? 308 00:23:24,895 --> 00:23:25,196 then this will be a major turnaround, isn't it? 309 00:23:25,196 --> 00:23:26,497 What? 310 00:23:26,497 --> 00:23:31,402 That Idiot who came to our house is Gim Yeong Joo's real mother. 311 00:23:31,402 --> 00:23:32,603 What? 312 00:23:33,003 --> 00:23:35,306 That woman is scary. 313 00:23:35,306 --> 00:23:37,007 No... even if she's an Idiot 314 00:23:37,007 --> 00:23:39,410 how can she treat her own mother like a sister? 315 00:23:39,410 --> 00:23:41,111 Exactly. 316 00:23:41,111 --> 00:23:44,215 Just like a snake, looks like it's all for nothing. 317 00:23:44,215 --> 00:23:47,818 Anyway, when tomorrow comes, Gim Yeong Joo, that girl, 318 00:23:47,818 --> 00:23:50,621 will be completely finished. Finished. 319 00:24:06,637 --> 00:24:11,342 Je Ha, when I was 6 years old, 320 00:24:11,342 --> 00:24:13,244 do you know what happened? 321 00:24:14,144 --> 00:24:19,850 The mother I knew was actually not my mother. 322 00:24:20,351 --> 00:24:26,357 The sister I knew was not actually my sister. 323 00:24:29,360 --> 00:24:35,165 Picking flowers all day in the orchard, 324 00:24:35,165 --> 00:24:39,169 using rabbit-weeds to make a ring, 325 00:24:39,169 --> 00:24:42,373 making flower crowns together in the orchard, that imbecile sister 326 00:24:44,775 --> 00:24:51,982 was actually not my sister. She's my mom. 327 00:24:52,082 --> 00:24:59,790 That was my birthday gift when I was 6 years old. 328 00:25:00,491 --> 00:25:05,796 Can I just not tell her about this? 329 00:25:05,796 --> 00:25:08,699 I'm in so much pain. 330 00:25:12,303 --> 00:25:14,705 Gim Yeong Joo. 331 00:25:14,705 --> 00:25:18,609 No matter when it is, a day will come when you'll finally be happy. 332 00:25:19,109 --> 00:25:23,113 No. From now on, I will help bring out that smile in you. 333 00:25:23,113 --> 00:25:24,615 I will help you. 334 00:25:30,421 --> 00:25:34,825 Miss Gim Yeong Joo. Your loan has already been transferred to your account. 335 00:25:34,825 --> 00:25:36,227 Please check it. 336 00:25:38,629 --> 00:25:39,830 Thank you. 337 00:25:39,830 --> 00:25:41,332 Please wait. 338 00:25:41,632 --> 00:25:44,935 I'm sorry. Can you please sign something for me? 339 00:25:44,935 --> 00:25:51,542 I am an Estilo fan. 340 00:26:00,451 --> 00:26:02,753 Thank you very much, Editor. 341 00:26:02,753 --> 00:26:07,057 You're coming here, I will keep it a secret. 342 00:26:16,267 --> 00:26:18,068 Editor is not picking up? 343 00:26:18,068 --> 00:26:19,870 Yes. She's not picking up. 344 00:26:19,870 --> 00:26:21,672 She's not answering my call too. 345 00:26:21,672 --> 00:26:24,174 How can she not answer even my call? 346 00:26:24,675 --> 00:26:26,777 This is crazy. The meeting is about to start any minute. 347 00:26:26,777 --> 00:26:28,479 What do we do about this? 348 00:26:28,479 --> 00:26:30,381 What is going on with Editor? 349 00:26:30,381 --> 00:26:33,984 Were you trying to contact Editor Gim Yeong Joo? 350 00:26:36,186 --> 00:26:39,590 Our Editor is especially busy with other urgent matters today, 351 00:26:39,590 --> 00:26:41,992 so she won't be able to report for work. 352 00:26:41,992 --> 00:26:45,796 Don't waste your efforts, come to my office now for the meeting. 353 00:26:45,796 --> 00:26:48,799 I'll introduce you to our new brand manager. 354 00:26:48,799 --> 00:26:50,501 Brand manager? 355 00:26:53,504 --> 00:26:56,106 Hello, everybody. 356 00:26:56,407 --> 00:27:00,511 I believe, everybody knows who I am. 357 00:27:00,511 --> 00:27:03,714 In the future, let's work well together. 358 00:27:11,121 --> 00:27:12,022 What? 359 00:27:12,022 --> 00:27:14,024 Ju Ler Ang. 360 00:27:14,024 --> 00:27:16,827 I Rim. Isn't he the most pretentious person? 361 00:27:16,827 --> 00:27:18,429 I agree. 362 00:27:18,429 --> 00:27:19,730 All the magazines he's ever worked in had all closed down. 363 00:27:19,730 --> 00:27:21,432 He's like a hippopotamus. 364 00:27:23,234 --> 00:27:25,135 Hippopotamus. 365 00:27:26,937 --> 00:27:28,439 =Hello.= 366 00:27:28,439 --> 00:27:31,542 I am Gim Dae Yeong's sister. 367 00:27:31,542 --> 00:27:32,743 Do you still remember me? 368 00:27:32,743 --> 00:27:34,645 =Of course, I do.= 369 00:27:34,645 --> 00:27:36,547 The money for my brother's settlement just came out. 370 00:27:36,547 --> 00:27:38,449 which is why I only called you now. 371 00:27:38,449 --> 00:27:41,352 Well... if you have time today-- 372 00:27:41,352 --> 00:27:45,456 =That money, I already got it this morning.= 373 00:27:45,456 --> 00:27:46,557 What? 374 00:27:46,557 --> 00:27:47,157 You got it? 375 00:27:47,157 --> 00:27:48,559 Who gave it to you? 376 00:27:48,559 --> 00:27:51,662 =He said he's Gim Dae Yeong's brother-in-law.= 377 00:27:51,662 --> 00:27:53,864 =What's his name again?= 378 00:27:53,864 --> 00:27:57,768 Maybe, is he called Pak Jeong Do? 379 00:27:57,768 --> 00:28:00,971 =Yes, Pak Jeong Do.= 380 00:28:00,971 --> 00:28:04,575 Okay, thanks. 381 00:28:07,678 --> 00:28:12,383 What is Pak Jeong Do upto again? 382 00:28:19,890 --> 00:28:25,496 ~ Snake. Snake. ~ 383 00:28:25,796 --> 00:28:29,200 ~ Nauseous and out of luck. ~ 384 00:28:29,600 --> 00:28:31,802 Aigoo, who is this? 385 00:28:31,802 --> 00:28:34,004 Is this Editor Gim Yeong Joo? 386 00:28:34,505 --> 00:28:35,906 Pak Jeong Do. 387 00:28:35,906 --> 00:28:37,508 =Where are you, right now.= 388 00:28:38,209 --> 00:28:41,212 The great Editor Gim Yeong Joo. 389 00:28:41,212 --> 00:28:45,015 Since when have you been interested in a lowly person like me? 390 00:28:45,015 --> 00:28:47,418 Am I not asking where you are right now? 391 00:28:47,418 --> 00:28:50,421 Are you with my brother? 392 00:28:50,421 --> 00:28:52,323 No. Not yet. 393 00:28:52,323 --> 00:28:53,724 Not yet? 394 00:28:53,724 --> 00:28:56,427 I just dealt with the formalities, I will meet him soon. 395 00:28:56,427 --> 00:28:57,928 Pak Jeong Do. 396 00:28:57,928 --> 00:29:00,431 Why did you go meet my brother? 397 00:29:00,431 --> 00:29:02,032 What else can it be? 398 00:29:02,032 --> 00:29:06,637 Editor, what kind of lies did you tell me? What are you still hiding from me? 399 00:29:06,637 --> 00:29:12,142 I have to know so I can go ahead with the divorce proceedings. 400 00:29:12,142 --> 00:29:13,644 Therefore... 401 00:29:13,644 --> 00:29:15,846 Are you planning to ask my brother? 402 00:29:15,846 --> 00:29:17,248 Of course. 403 00:29:17,248 --> 00:29:18,349 Otherwise, am I insane? 404 00:29:18,349 --> 00:29:21,552 Even coming to this rathole? 405 00:29:23,354 --> 00:29:25,556 Aigoo, what do I do? 406 00:29:25,556 --> 00:29:27,458 It's my turn. 407 00:29:27,458 --> 00:29:29,159 I really want to chat more with you 408 00:29:29,159 --> 00:29:30,961 but I'm too busy. Bye. 409 00:29:30,961 --> 00:29:32,963 It was nice talking to you. 410 00:29:33,364 --> 00:29:35,966 Hey, Pak Jeong Do. Pak Jeong Do. 411 00:29:42,373 --> 00:29:45,276 =The number you have dialed has been switched off.= 412 00:29:45,276 --> 00:29:47,378 Don't tell him, Gim Dae Yeong. 413 00:29:47,378 --> 00:29:51,982 Even if you die, don't tell Pak Jeong Do. 414 00:29:51,982 --> 00:29:53,584 Please. 415 00:29:54,285 --> 00:29:58,289 Gim Yeong Joo, are you that bothered? 416 00:29:59,089 --> 00:30:01,792 You're dead meat. 417 00:30:08,499 --> 00:30:12,703 Dat Byeol Dat Byeol. Wait a moment. 418 00:30:14,505 --> 00:30:20,911 Wow. I can finally eat at last. 419 00:30:21,312 --> 00:30:25,015 Those perfectly air dried zucchinis. 420 00:30:25,015 --> 00:30:28,118 Those deonjang pickled vegetables. 421 00:30:28,118 --> 00:30:30,921 And also that mountain garlic and that clay pot, 422 00:30:30,921 --> 00:30:34,124 what is cooking over there? 423 00:30:34,124 --> 00:30:39,830 Isn't that my favourite Koatgaetang. (Spciy blue crab stew) 424 00:30:39,830 --> 00:30:44,935 Heavens. I'm freaking hungry. Onion, Zucchinis, Seafood. 425 00:30:44,935 --> 00:30:50,941 The perfect harmony of Miso soup and tradition. 426 00:30:50,941 --> 00:30:56,647 But seems like it's missing something, this is not the Dwenjang I like. (beef and vegetable bean stew) 427 00:30:58,549 --> 00:31:03,053 Yes. Yes. It's lacking spring onions. 428 00:31:03,053 --> 00:31:06,156 This way it will become my favorite Geumjjang dishes. 429 00:31:06,156 --> 00:31:11,362 This Idiot, how can she understand my taste so well? 430 00:31:11,362 --> 00:31:16,066 Gim Seon Yeong, what are you? 431 00:31:19,069 --> 00:31:26,877 That stone pot... it... it will burn. Idiot Gim Seon Yeong, what is she doing? 432 00:31:26,877 --> 00:31:32,082 What is she doing? Really? 433 00:31:44,295 --> 00:31:46,897 Ouch. It's hot. Hot. 434 00:31:46,897 --> 00:31:49,600 You dog seller ajussi, for real. 435 00:31:49,600 --> 00:31:53,804 How can you smash this stone pot. 436 00:31:53,804 --> 00:31:58,609 Didn't I say that I don't sell dog's meat. How many times do I have to repeat it? 437 00:31:58,609 --> 00:32:05,416 And also, this geumjjang was almost burnt, who will suffer? 438 00:32:05,416 --> 00:32:09,019 Are you here to play? 439 00:32:09,019 --> 00:32:12,022 I want to work. 440 00:32:12,022 --> 00:32:14,325 But Dat Byeol's been pestering me continuously. 441 00:32:14,325 --> 00:32:17,127 So I cannot concentrate and that happened. 442 00:32:17,127 --> 00:32:26,136 Hey. You... you look like Yoda from Star Wars. 443 00:32:26,937 --> 00:32:32,243 Yoda. Why are you bothering my staff while she's cooking? 444 00:32:32,243 --> 00:32:34,144 I'm not getting in her way. 445 00:32:34,144 --> 00:32:36,647 If that's not getting in her way, then what is it? 446 00:32:36,647 --> 00:32:39,850 Because of you, my staff cannot concentrate on her work. 447 00:32:39,850 --> 00:32:44,555 I won't be able to eat my favorite cuisine. 448 00:32:44,555 --> 00:32:47,658 Then how will you compensate me? 449 00:32:47,658 --> 00:32:51,662 Are you going to pay the damages for violating the contract? 450 00:32:51,662 --> 00:32:53,264 How can a child have money. 451 00:32:53,264 --> 00:32:55,566 Then be like a student and go to school. 452 00:32:55,566 --> 00:33:01,672 Why don't you go to school instead of following your aunt around everyday? 453 00:33:03,274 --> 00:33:06,877 Yoda, do you even friends in school? 454 00:33:06,877 --> 00:33:08,579 It's not that Dat Byeol has no friends, 455 00:33:08,579 --> 00:33:11,882 our Dat Byeol is a genius. Genius. 456 00:33:11,882 --> 00:33:13,384 Genius. 457 00:33:16,287 --> 00:33:19,690 If you call a little talent in math, genius, 458 00:33:19,690 --> 00:33:22,793 all the world would be full of it. 459 00:33:22,793 --> 00:33:24,795 The street would be full of geniuses. 460 00:33:24,795 --> 00:33:29,900 Then everyone would be geniuses. Right? 461 00:33:29,900 --> 00:33:33,103 Hey, teacher. 462 00:33:33,103 --> 00:33:37,007 If you know how much her daily wage is with that 40% interest, 463 00:33:37,007 --> 00:33:38,509 how much would it add up to in a month? 464 00:33:38,509 --> 00:33:41,712 Then why did I enter the contract with you? 465 00:33:41,712 --> 00:33:45,916 Since you did not prepare it, just leave me alone. 466 00:33:48,519 --> 00:33:50,821 I'm still talking. What's wrong with her? 467 00:33:50,821 --> 00:33:54,425 Do you know geometric sequence? 468 00:33:55,826 --> 00:34:00,830 Dat Byeol's been bothering me at work, thank you for bearing with it. 469 00:34:00,830 --> 00:34:03,634 Dog seller Ajussi is great. 470 00:34:04,335 --> 00:34:09,138 How can you laugh so sickeningly during working hours? 471 00:34:09,138 --> 00:34:13,444 Cut the crap. Give me food, I'm hungry. 472 00:34:14,044 --> 00:34:15,646 Yes. 473 00:34:17,647 --> 00:34:19,750 Great? 474 00:34:21,852 --> 00:34:24,555 Hey, Yoda. 475 00:34:26,357 --> 00:34:29,359 What are you doing here? 476 00:34:29,859 --> 00:34:33,062 Gim Seon Yeong's going to make thick broad-bean paste, 477 00:34:33,062 --> 00:34:34,365 so I'm choosing the broad beans for her. 478 00:34:34,365 --> 00:34:37,268 You're a butler, how can you be sorting out broad beans here. 479 00:34:37,268 --> 00:34:41,571 Oh this... If I help her, 480 00:34:41,571 --> 00:34:47,678 she will give me 5% of the 40% interest. 481 00:34:50,781 --> 00:34:53,584 Are you that happy? 482 00:34:53,584 --> 00:34:56,887 What kind of butler are you? Really. 483 00:34:57,588 --> 00:35:00,991 You might as well stick a doll's eyes on your eyes. 484 00:35:01,091 --> 00:35:03,093 Why haven't I thought of that. 485 00:35:03,093 --> 00:35:06,797 Chairman, do you know that account number? 486 00:35:06,797 --> 00:35:09,500 I really... 487 00:35:10,601 --> 00:35:15,105 This kid. Such a stupid guy. 488 00:35:16,207 --> 00:35:18,008 You've worked hard. 489 00:35:48,939 --> 00:35:51,742 That, I forgot a number. 490 00:35:51,742 --> 00:35:54,245 There was a guy named Gim Dae Yeong who arrived here yesterday. 491 00:35:54,245 --> 00:35:56,247 Can you tell me his number? 492 00:35:56,247 --> 00:35:58,249 Wait a moment, I'll have a look. 493 00:35:58,249 --> 00:35:59,250 What's his name? 494 00:35:59,250 --> 00:36:00,751 It's Gim Dae Yeong. 495 00:36:00,751 --> 00:36:03,254 Gim Dae Yeong. 496 00:36:05,055 --> 00:36:10,561 It's here. Gim Dae Yeong's number is 38464. 497 00:36:19,169 --> 00:36:21,372 Why did you meet my brother? 498 00:36:21,372 --> 00:36:23,974 What do you want to know? 499 00:36:23,974 --> 00:36:28,078 Oppa? Is Gim Dae Yeong your brother? 500 00:36:28,979 --> 00:36:30,080 What? 501 00:36:30,080 --> 00:36:33,784 Is Gim Dae Yeong your brother? This girl. 502 00:36:34,985 --> 00:36:38,989 Gim Yeon Joo, you are really great. 503 00:36:38,989 --> 00:36:43,194 How can you bear to treat your mother as your sister? 504 00:36:43,194 --> 00:36:45,196 Gim Seon Yeong, that Idiot, 505 00:36:45,196 --> 00:36:47,798 is not your sister but your mother. Isn't it? 506 00:36:47,798 --> 00:36:51,302 She's your birth mother who gave birth to you. 507 00:36:51,302 --> 00:36:55,206 So you dumped her just because she's an imbecile. 508 00:36:55,606 --> 00:36:57,708 It's not like that. 509 00:36:57,908 --> 00:36:59,910 It's not like that? 510 00:36:59,910 --> 00:37:03,013 Are you human at all? 511 00:37:03,013 --> 00:37:07,218 You've already been exposed and you're still denying it. Right? 512 00:37:07,218 --> 00:37:09,520 Even I won't abandon my mother. 513 00:37:09,520 --> 00:37:12,523 That's a heinous crime. 514 00:37:12,523 --> 00:37:14,725 We call for our mothers on our deathbeds, you know. 515 00:37:14,725 --> 00:37:18,729 But you even changed the register and called your mother, sister. 516 00:37:18,729 --> 00:37:23,534 As if that's not enough. Are you simply denying your mother now? 517 00:37:24,535 --> 00:37:29,940 Are you that keen to succeed? Are you that keen to succeed? 518 00:37:29,940 --> 00:37:35,546 Gim Yeong Joo, you will go to hell. 519 00:37:37,948 --> 00:37:40,451 You don't even know anything. 520 00:37:40,451 --> 00:37:44,555 You don't even know me yet you dare reprimand me. 521 00:37:44,555 --> 00:37:52,563 How much do you understand me to spurt these rubbish on me. You, bastard. 522 00:37:53,264 --> 00:37:55,266 You evil woman. 523 00:37:58,969 --> 00:38:03,274 Do you know how I lived my life all these years? 524 00:38:03,274 --> 00:38:10,180 Do you know how I lived my life? 525 00:38:27,097 --> 00:38:28,799 President, you're here. 526 00:38:28,799 --> 00:38:31,001 Thank you. Enjoy. 527 00:38:31,001 --> 00:38:32,503 Okay! 528 00:38:33,103 --> 00:38:34,505 Do you need anything more? 529 00:38:34,505 --> 00:38:36,006 Bring us 2 bowl of noodles, please. 530 00:38:36,006 --> 00:38:38,209 Please wait a moment. 531 00:38:41,212 --> 00:38:43,113 You don't need to work in this kind of day. 532 00:38:43,113 --> 00:38:44,315 We'll take care of it. 533 00:38:44,315 --> 00:38:45,816 It's all right. 534 00:38:45,816 --> 00:38:48,819 Seong Yeong. Seon Yeong. 535 00:38:50,120 --> 00:38:52,923 Dae Yeong. What's wrong with you? 536 00:38:55,025 --> 00:38:58,329 Seon Yeong. You have to live your life well. 537 00:39:18,649 --> 00:39:22,853 Yeong Joo, how did you find this place? 538 00:39:22,853 --> 00:39:25,556 Food. Have you eaten already? 539 00:39:25,556 --> 00:39:28,158 What's wrong with your clothes? 540 00:39:28,659 --> 00:39:29,860 Yeong Joo. 541 00:39:29,860 --> 00:39:34,765 Gim Seon Yeong, who are you in my life? 542 00:39:34,765 --> 00:39:36,567 I... 543 00:39:36,567 --> 00:39:40,371 I am your sister, why? 544 00:39:40,371 --> 00:39:45,676 Are you really my sister? Answer me. 545 00:39:45,676 --> 00:39:47,077 Yeong Joo. 546 00:39:47,077 --> 00:39:50,281 I'll ask you for the last time. 547 00:39:50,281 --> 00:39:54,285 I want you to answer me. 548 00:39:54,285 --> 00:40:02,793 Gim Seon Yeong, if you say you're my sister, then I'll call you sister for the rest of my life. 549 00:40:02,793 --> 00:40:07,097 You. Gim Seon Yeong, you... 550 00:40:07,097 --> 00:40:11,001 if you say, you're my mom, 551 00:40:11,001 --> 00:40:14,104 I'll call you mom, for the rest of my life. 552 00:40:14,104 --> 00:40:18,709 If you say, you're not my idiot sister, Gim Seon Yeong, 553 00:40:18,709 --> 00:40:24,715 you will be my mother for the rest of my life. 554 00:40:24,715 --> 00:40:30,120 So, answer me now. 555 00:40:30,120 --> 00:40:34,825 What are you to me? 556 00:40:34,825 --> 00:40:36,227 Yeong Joo. 557 00:40:36,227 --> 00:40:37,928 What is wrong with you? 558 00:40:37,928 --> 00:40:39,830 Don't do this. 559 00:40:39,830 --> 00:40:43,634 Don't lie. You guys lied to me. 560 00:40:43,634 --> 00:40:48,138 Dae Yeong oppa and Gim Seon Yeong excluded me. 561 00:40:48,138 --> 00:40:53,644 All of you connived to trick me. 562 00:40:53,644 --> 00:40:58,549 From now on, forget everything. Start all over again. 563 00:40:58,549 --> 00:41:02,453 Don't lie to me any more. Tell me the truth. 564 00:41:02,453 --> 00:41:03,854 Yeong Joo. 565 00:41:03,854 --> 00:41:10,160 Gim Seon Yeong, don't you really know why I'm behaving like this? 566 00:41:10,160 --> 00:41:14,064 Eonni... no... Gim Seon Yeong 567 00:41:14,064 --> 00:41:16,967 do you really like me? 568 00:41:16,967 --> 00:41:22,673 Do you love me more than Gop Dan mom? 569 00:41:22,673 --> 00:41:30,881 If you're answer is yes then I can still forgive you. 570 00:41:30,881 --> 00:41:32,983 Yeong Joo. 571 00:41:32,983 --> 00:41:35,085 Answer me. 572 00:41:35,085 --> 00:41:38,889 Who are you in my life? 573 00:41:38,889 --> 00:41:43,494 Gim Yeong Joo. 574 00:41:43,494 --> 00:41:49,700 I am... your sister. 575 00:41:49,700 --> 00:41:55,306 Gim Seon Yeong, it doesn't matter to me if you're an idiot. 576 00:41:55,306 --> 00:41:59,610 I will beat up whoever says you're an idiot. 577 00:41:59,610 --> 00:42:08,319 Whoever says something bad to you, I will defend you as a daughter. 578 00:42:08,319 --> 00:42:12,923 Being an idiot is not your fault. 579 00:42:12,923 --> 00:42:20,431 It's not your fault that I'm your daughter. 580 00:42:20,431 --> 00:42:27,838 I really like Gim Seon Yeong very much. 581 00:42:31,041 --> 00:42:38,749 This is the last time. I'm asking you for the last time. 582 00:42:38,749 --> 00:42:47,858 I... Gim Yeong Joo, what am I to Gim Seon Yeong? 583 00:42:52,162 --> 00:42:54,365 You are... 584 00:42:54,365 --> 00:43:00,671 You are... my sister. 585 00:43:00,671 --> 00:43:05,876 Gim Yeong Joo, you are my sister. 586 00:43:05,876 --> 00:43:08,178 Since birth, 587 00:43:08,178 --> 00:43:12,783 you've always been my younger sister and I, your older sister. 588 00:43:12,783 --> 00:43:16,086 So, go back home. 589 00:43:16,086 --> 00:43:21,492 Then from now on, I will never treat you like my mother. 590 00:43:21,492 --> 00:43:25,496 My mother is Seo Gop Dan. Gim Seon Yeong is my sister. 591 00:43:25,496 --> 00:43:30,601 I will live as Gim Seon Yeong's sister all my life! 592 00:43:30,601 --> 00:43:32,403 Fine. 593 00:43:32,403 --> 00:43:35,105 Just live like this. 594 00:43:35,105 --> 00:43:42,413 Gim Yeong Joo, you are my sister. 595 00:43:42,413 --> 00:43:48,018 You are my sister. 596 00:43:48,018 --> 00:43:53,224 Seon Yeong. Aigoo. 597 00:43:53,224 --> 00:43:56,026 Dae Yeong. Bring Seon Yeong back now. 598 00:44:00,331 --> 00:44:03,934 Aigoo. This crazy girl. 599 00:44:03,934 --> 00:44:06,637 How can you come here? How can you? 600 00:44:06,637 --> 00:44:09,340 Yeong Joo. 601 00:44:09,340 --> 00:44:13,344 You want to destroy her life? 602 00:44:37,468 --> 00:44:38,969 Forget it. 603 00:44:48,779 --> 00:44:50,481 Gop Dan mom. 604 00:44:51,382 --> 00:44:56,287 If you love your daughter so much, why treat me that way? 605 00:44:57,988 --> 00:45:00,491 I want to have a mother too. 606 00:45:00,991 --> 00:45:05,196 Even if she's an idiot, I want my mom too. 607 00:45:05,196 --> 00:45:06,897 Why must you prevent it? 608 00:45:22,213 --> 00:45:24,915 What is going on? Girl. 609 00:45:24,915 --> 00:45:27,218 Hurry, bring it to Yeong Joo. 610 00:45:28,919 --> 00:45:34,825 Yeong Joo's like you, she doesn't like drawings. 611 00:45:36,026 --> 00:45:38,329 Why are you still here? 612 00:45:40,331 --> 00:45:42,333 Gop Dan mom. 613 00:45:42,333 --> 00:45:43,934 Seo Gop Dan. 614 00:45:44,535 --> 00:45:46,637 It's not these 615 00:45:46,637 --> 00:45:49,940 It's not what you wanted to give me. 616 00:45:49,940 --> 00:45:55,246 You should give me the wish of that 10 year old girl, 617 00:45:55,646 --> 00:45:58,649 you should give Gim Yeong Joo's mom to me. 618 00:46:15,566 --> 00:46:19,670 Yeong Joo. Why are you so late today? Were you busy? 619 00:46:20,070 --> 00:46:21,071 Where's Dat Byeol? 620 00:46:21,071 --> 00:46:22,273 Don't wake her up. 621 00:46:22,273 --> 00:46:24,275 She's been following me all day asking a lot of questions. 622 00:46:24,275 --> 00:46:28,579 Seems like she's pretty tired, so she she's sleeping right now. 623 00:46:28,579 --> 00:46:30,381 You didn't say anything strange to Dat Byeol? 624 00:46:30,381 --> 00:46:31,582 Don't worry. 625 00:46:31,582 --> 00:46:36,487 My lips are sealed. I didn't say anything. 626 00:46:36,487 --> 00:46:38,489 Good. Very good. 627 00:46:38,489 --> 00:46:43,394 Are you hungry? Take a bath first. I'll cook for you. 628 00:46:43,994 --> 00:46:45,796 Gim Seon Yeong. 629 00:46:48,299 --> 00:46:50,201 Have you ever been happy? 630 00:46:50,201 --> 00:46:52,102 What? 631 00:46:52,102 --> 00:46:57,308 As my sister, have you ever been happy? 632 00:46:57,308 --> 00:47:02,513 Of course. I'm extremely happy. 633 00:47:02,513 --> 00:47:03,814 Is that so? 634 00:47:05,216 --> 00:47:06,917 Fine, then. 635 00:47:18,128 --> 00:47:19,930 Yeong Joo. 636 00:47:19,930 --> 00:47:26,737 As long as I get to stay beside you, I'll be the world's happiest. 637 00:47:27,238 --> 00:47:33,944 No matter how much you yell at me, I will still be happy. 638 00:47:42,152 --> 00:47:44,054 Then that's fine, Gim Seon Yeong. 639 00:47:45,155 --> 00:47:47,658 As long as you're happy. 640 00:47:48,259 --> 00:47:52,162 So, let's leave it like that. 641 00:47:52,563 --> 00:47:56,367 Just live as my sister forever. 642 00:47:58,369 --> 00:48:00,471 What are you doing? 643 00:48:00,471 --> 00:48:04,074 Those contracts, why did they become like this? 644 00:48:04,074 --> 00:48:05,976 Hey. Hong I Rim. Is this a report? 645 00:48:05,976 --> 00:48:07,378 Is this an ad for a bar? 646 00:48:08,178 --> 00:48:09,580 Robbie. 647 00:48:09,580 --> 00:48:12,783 Do you know what our concept for Venus Project is? 648 00:48:12,783 --> 00:48:15,786 You added a bunch of brand names in the fashion show. 649 00:48:15,786 --> 00:48:18,389 This is an elite social event for Korea's top 0.1%. 650 00:48:18,389 --> 00:48:20,991 This is not a fashion show for single mothers. 651 00:48:20,991 --> 00:48:23,394 Sorry, Editor. 652 00:48:23,394 --> 00:48:25,796 Editor, this isn't Robbie's fault. 653 00:48:25,796 --> 00:48:26,297 What? 654 00:48:26,297 --> 00:48:27,798 Hong I Rim. 655 00:48:31,101 --> 00:48:32,703 Editor. 656 00:48:32,703 --> 00:48:36,807 Do you know that we have a new brand manager? 657 00:48:36,807 --> 00:48:38,709 New brand manager? 658 00:48:38,709 --> 00:48:40,811 What is that? 659 00:48:41,612 --> 00:48:43,013 Jo Seon Hui. 660 00:48:43,013 --> 00:48:47,818 President O Chae Rin hired Ju Ler A as new brand manager. 661 00:48:47,818 --> 00:48:51,121 What? Ju Ler A? 662 00:48:51,121 --> 00:48:52,823 Ju Ler Ang. 663 00:48:52,823 --> 00:48:55,125 Also known as Poser Ang. 664 00:48:55,426 --> 00:48:57,528 The new brand manager said, 665 00:48:57,528 --> 00:49:02,233 Not only the proposal, but also the marketing and advertising 666 00:49:02,233 --> 00:49:04,735 have to all go through him. 667 00:49:04,735 --> 00:49:07,137 Gim Su Ri, where is President? 668 00:49:07,137 --> 00:49:09,440 He didn't report for work today. 669 00:49:09,440 --> 00:49:11,542 What the heck is happening here? 670 00:49:22,653 --> 00:49:24,355 Representative O Chae Rin. 671 00:49:24,355 --> 00:49:26,156 Let's talk. 672 00:49:27,057 --> 00:49:30,060 Did you have fun in the province? 673 00:49:30,060 --> 00:49:32,463 You look good, Editor. 674 00:49:32,463 --> 00:49:33,564 What? 675 00:49:33,564 --> 00:49:36,567 Omo! Editor Gim Yeong Joo. 676 00:49:36,567 --> 00:49:38,369 Long time no see. 677 00:49:38,369 --> 00:49:42,973 I met you exactly a year ago in Paris Fashion Week. 678 00:49:42,973 --> 00:49:44,074 Nice to meet you. 679 00:49:44,074 --> 00:49:46,176 Ju Ler Ang. 680 00:49:46,176 --> 00:49:49,280 Can you please shut up and go outside? 681 00:49:49,280 --> 00:49:50,481 Shut up? 682 00:49:52,483 --> 00:49:54,485 Hey, Editor Gim Yeong Joo. 683 00:49:54,485 --> 00:49:56,987 I am not here to play. 684 00:49:56,987 --> 00:50:01,091 I am Estilo's new brand manager-- 685 00:50:04,595 --> 00:50:06,897 Will this be fast? 686 00:50:08,199 --> 00:50:10,000 President O. 687 00:50:10,000 --> 00:50:12,002 Go ahead and talk to each other. 688 00:50:13,804 --> 00:50:16,006 Shut up... Shut up... 689 00:50:17,908 --> 00:50:22,313 Can you talk in this type of environment? 690 00:50:22,313 --> 00:50:24,515 Not only can I talk. 691 00:50:24,515 --> 00:50:27,318 This bad temper of mine is also very useful. 692 00:50:27,318 --> 00:50:29,119 Representative O Chae Rin. 693 00:50:29,119 --> 00:50:32,823 If you invested in Estilo just to irritate me. 694 00:50:32,823 --> 00:50:34,925 Please go back. 695 00:50:34,925 --> 00:50:39,129 I don't want my staff to suffer because of someone like you. 696 00:50:40,030 --> 00:50:46,136 It sounds like the staff of Estilo are Editor Gim Yeong Joo's children. 697 00:50:46,136 --> 00:50:51,742 Right. This publishing company's reporters are all my brothers and sisters. My children. 698 00:50:51,742 --> 00:50:56,247 Oh? That is what you think. 699 00:50:56,247 --> 00:51:01,051 If the staff find out what kind of person Gim Yeong Joo is, will you still think the same way? 700 00:51:01,051 --> 00:51:02,353 What are you trying to say? 701 00:51:02,353 --> 00:51:04,555 Still feigning ignorance. 702 00:51:04,555 --> 00:51:08,759 I am asking you, what you're trying to say. Representative O Chae Rin. 703 00:51:09,460 --> 00:51:12,162 Do you think I won't say it? 704 00:51:12,162 --> 00:51:16,767 Publishing world's darling, famous for being haughty and sharp. 705 00:51:16,767 --> 00:51:20,371 Chucking her senile mother in to a nursing home, 706 00:51:20,371 --> 00:51:24,174 letting her brother rot in prison. 707 00:51:24,174 --> 00:51:30,481 An arrogant, pretentious person... What if this gets around? 708 00:51:30,481 --> 00:51:32,983 Will they still respect you? 709 00:51:34,585 --> 00:51:37,688 Not only that, but you even treat your Imbecile mother-- 710 00:51:37,688 --> 00:51:39,089 O Chae Rin. 711 00:51:39,890 --> 00:51:44,295 If you say one more word... 712 00:51:44,295 --> 00:51:50,201 Say one more word, and I won't be so easy on you. Say one more word! 713 00:51:50,601 --> 00:51:53,103 Am I inventing all these? 714 00:51:53,103 --> 00:51:54,605 O Chae Rin. 715 00:51:54,605 --> 00:51:58,609 I really want to treat you with at least some respect. 716 00:51:58,609 --> 00:52:01,212 But you and that jerk, Pak Jeong Do 717 00:52:01,212 --> 00:52:04,114 have totally no humanity at all. 718 00:52:04,114 --> 00:52:06,617 which is why I've been bullied by the 2 of you. 719 00:52:06,617 --> 00:52:07,918 What did you say? 720 00:52:07,918 --> 00:52:12,022 Seducing a married man, not only are you having his child, 721 00:52:12,022 --> 00:52:15,726 you even sent an ultrasound photo to his wife on her birthday. 722 00:52:15,726 --> 00:52:17,728 And even asking your loan shark father 723 00:52:17,728 --> 00:52:19,830 to buy his wife's company and become it's president. 724 00:52:19,830 --> 00:52:24,134 If this gets around, do you think you'll be all right? 725 00:52:24,134 --> 00:52:27,638 You dare threaten me? You think I'll be afraid of you? 726 00:52:27,638 --> 00:52:29,440 No, don't be afraid. 727 00:52:29,440 --> 00:52:31,742 Don't be afraid. Tell everybody, for all I care. 728 00:52:31,742 --> 00:52:36,947 Just as you said, how can a country bumpkin like me land this posh job? 729 00:52:36,947 --> 00:52:40,351 I got here through years of humiliation and perseverance. 730 00:52:40,351 --> 00:52:45,256 So, if you want to diss me, just go ahead and tell me. 731 00:52:46,557 --> 00:52:50,361 Fine. Then I will. 732 00:52:50,361 --> 00:52:52,963 Let's see who'll win. 733 00:52:58,369 --> 00:53:04,875 If you dare lay a hand on any of my projects, careful, I might break your neck. Got it? 734 00:53:04,875 --> 00:53:06,777 What did I do? 735 00:53:07,678 --> 00:53:11,882 Su Ri. I'm going out for a moment. Let's postpone the meeting till later. 736 00:53:11,882 --> 00:53:13,484 Yes, Editor. 737 00:53:27,898 --> 00:53:30,301 What's the menu for today? 738 00:53:31,802 --> 00:53:35,606 This fra-fragrant smell. 739 00:53:38,309 --> 00:53:42,112 Is thick paste of fermented soya bean soup. 740 00:53:51,322 --> 00:53:56,527 Why did... Why did you... cover it again? 741 00:53:56,527 --> 00:53:59,129 He's not here yet. 742 00:53:59,830 --> 00:54:03,434 Who? Who's not here yet? 743 00:54:03,434 --> 00:54:07,338 Are you referring to Dat Byeol, that Yoda again? 744 00:54:07,338 --> 00:54:12,543 Mr. Butler. What are you doing? Come over. 745 00:54:12,543 --> 00:54:14,545 Yes. I'm coming. 746 00:54:19,450 --> 00:54:21,252 Delicious. 747 00:54:21,252 --> 00:54:23,654 Hey, Butler Gim. 748 00:54:23,654 --> 00:54:31,262 Tell Gim Seon Yeong that I've never shared a table with anyone. 749 00:54:31,262 --> 00:54:32,563 Okay! 750 00:54:32,563 --> 00:54:33,964 Did you hear it Gim Seon Yeong? 751 00:54:33,964 --> 00:54:36,166 Yes. Hurry and eat. It'll get cold. 752 00:54:36,166 --> 00:54:38,869 Yes. Thank you very much. 753 00:54:39,770 --> 00:54:42,373 How dare you put your spoon on top of my food? 754 00:54:42,373 --> 00:54:44,174 You rude punk! 755 00:54:46,176 --> 00:54:50,180 Gim Seon Yeong. I just said, I didn't want to share my table with anybody. 756 00:54:50,180 --> 00:54:51,181 Didn't you hear it? 757 00:54:51,181 --> 00:54:55,986 Then, dog seller ajussi, can you move your food over there? 758 00:54:55,986 --> 00:54:58,789 Why should I eat over there. Why? 759 00:54:58,789 --> 00:55:01,492 Leave my seat and move over there. 760 00:55:01,492 --> 00:55:03,794 Why should I? Why...? 761 00:55:03,794 --> 00:55:06,096 Hey. Go over there and eat. 762 00:55:06,096 --> 00:55:08,399 Go over there now. You, punk. 763 00:55:08,399 --> 00:55:10,801 Why should Mr. Butler move to that side? 764 00:55:10,801 --> 00:55:12,102 The one who should move is dog seller ajussi. 765 00:55:12,102 --> 00:55:13,304 The one who should move is dog seller ajussi. 766 00:55:13,304 --> 00:55:16,106 What did you say? Do-do-dog seller? 767 00:55:16,106 --> 00:55:18,209 Dog. Like the theory of the dog bone? 768 00:55:18,209 --> 00:55:21,612 The one who signed the contract with me was Mr. Butler. 769 00:55:21,612 --> 00:55:24,215 Then the owner of these food should be Mr. Butler too. 770 00:55:24,215 --> 00:55:28,419 so the one who should scoot over to that side is dog seller ajussi. 771 00:55:28,419 --> 00:55:30,921 Try this. 772 00:55:30,921 --> 00:55:32,523 Okay! 773 00:55:37,528 --> 00:55:39,330 How's the taste? 774 00:55:40,231 --> 00:55:42,333 It's absolutely perfect. Perfect! 775 00:55:42,333 --> 00:55:43,634 Perfect. Perfect. 776 00:55:45,536 --> 00:55:48,539 What's wrong? You lost your appetite? 777 00:55:49,540 --> 00:55:51,342 I want to eat. 778 00:55:51,342 --> 00:55:54,845 I want to eat over here so I placed my spoon here. 779 00:55:54,845 --> 00:55:57,047 Did you not hear me? 780 00:55:57,047 --> 00:55:58,849 I want to eat here. 781 00:55:58,849 --> 00:56:01,752 Then, eat right here. 782 00:56:04,955 --> 00:56:08,359 Really. How can you get food like this? 783 00:56:08,359 --> 00:56:10,861 Eat less. You, punk. 784 00:56:10,861 --> 00:56:11,462 That's really... 785 00:56:11,462 --> 00:56:14,665 Really. You're acting like kids. Move. 786 00:56:16,567 --> 00:56:19,069 Aigoo. It's yummy. 787 00:56:22,873 --> 00:56:24,875 Move, you punk. Move! 788 00:56:25,876 --> 00:56:27,177 Chairman! 789 00:56:27,278 --> 00:56:31,081 Hello. I am Gim Seong Yeon. 790 00:56:31,081 --> 00:56:33,183 Eonni, it's me. 791 00:56:33,183 --> 00:56:36,186 Dae Yeong, my brother. 792 00:56:36,186 --> 00:56:40,591 Did you clear your name already? Where are you? 793 00:56:47,898 --> 00:56:50,000 Why is my Aunt like that? 794 00:56:50,000 --> 00:56:51,202 Like what? 795 00:56:51,202 --> 00:56:53,504 Everytime I ask her about Mom, 796 00:56:53,504 --> 00:56:56,207 she behaves like she's guilty or something, 797 00:56:56,207 --> 00:56:58,309 gets startled and then hides from me. 798 00:56:58,309 --> 00:56:59,710 It can't be. 799 00:56:59,710 --> 00:57:03,714 I just want to ask her about my mom's matter. 800 00:57:03,714 --> 00:57:06,717 I just want to know how my mother was like growing up at my age? 801 00:57:06,717 --> 00:57:08,719 What she was thinking? 802 00:57:08,719 --> 00:57:10,221 What her dreams were. 803 00:57:10,221 --> 00:57:12,523 There's a lot of things I'm curious about. 804 00:57:12,523 --> 00:57:14,325 But she doesn't even want to talk about it. 805 00:57:14,325 --> 00:57:16,527 Then, just ask your mom about it. 806 00:57:16,527 --> 00:57:17,628 Ask my mom? 807 00:57:17,628 --> 00:57:21,832 Have you ever went out on a date with your mom? 808 00:57:21,832 --> 00:57:24,134 How can I have a date with my mom? 809 00:57:24,134 --> 00:57:26,837 She's so busy everyday, I don't even get to see her. 810 00:57:26,837 --> 00:57:29,540 So, you have to ask her on a date. 811 00:57:29,540 --> 00:57:33,944 "Mom, tell me about your past.", like this. 812 00:57:33,944 --> 00:57:36,547 Then, that will surely make your mom very happy. 813 00:57:36,947 --> 00:57:39,350 Will she really be happy? 814 00:57:48,158 --> 00:57:50,060 Really fierce. 815 00:57:50,060 --> 00:57:53,063 I was just about to go to court, how did you find out? 816 00:57:53,063 --> 00:57:54,965 Did you tell her? 817 00:57:54,965 --> 00:57:57,368 Was it you who told that O Chae Rin? 818 00:57:57,368 --> 00:57:59,670 Of course! 819 00:57:59,670 --> 00:58:02,273 She has to learn from you. 820 00:58:02,273 --> 00:58:08,078 Never ever emulate Gim Yeon Joo when she becomes a mother. 821 00:58:08,078 --> 00:58:12,283 Pak Jeong Do, please... 822 00:58:12,283 --> 00:58:14,084 do not sue for a divorce. 823 00:58:14,084 --> 00:58:18,989 You rejected the Divorce Agreement, cancelled the divorce application. 824 00:58:18,989 --> 00:58:20,291 Have you forgotten so quickly? 825 00:58:20,291 --> 00:58:22,192 I haven't cancelled the application for divorce yet 826 00:58:22,192 --> 00:58:26,397 so you don't need to sue for divorce. 827 00:58:26,397 --> 00:58:28,599 Then what do you want me to do? 828 00:58:28,599 --> 00:58:30,301 Just wait till the 3 months consideration period is over, 829 00:58:30,301 --> 00:58:34,104 I will personally go to the city hall and report the divorce. 830 00:58:34,104 --> 00:58:35,706 Let's just stop here. 831 00:58:35,706 --> 00:58:38,709 Why? If I sue for divorce, 832 00:58:38,709 --> 00:58:42,713 are you afraid Dat Byeol will find out about your murky past? 833 00:58:42,713 --> 00:58:44,715 Afraid that your ego will suffer a blow? 834 00:58:44,715 --> 00:58:49,320 Yes, I'm scared Dat Byeol will find out. You, bastard. 835 00:58:49,320 --> 00:58:53,023 Gim Yeong Joo, this is all you got. 836 00:58:53,023 --> 00:58:56,427 You keep saying Dat Byeol is the most important in this world 837 00:58:56,427 --> 00:58:58,429 but in fact it is your pride that is most important. 838 00:58:58,429 --> 00:59:01,432 Your ridiculous pride is more important, isn't it? 839 00:59:01,432 --> 00:59:03,534 You're that kind of person. Do you know? 840 00:59:03,534 --> 00:59:06,537 Right. I am proud. 841 00:59:06,537 --> 00:59:09,640 No. Without my pride, I'm just a shell. 842 00:59:09,640 --> 00:59:11,242 But why am I like this? 843 00:59:11,242 --> 00:59:13,844 Am I doing this just to look cool? 844 00:59:13,844 --> 00:59:19,149 I just want to become a mother my only daughter in this world can be proud of. 845 00:59:19,149 --> 00:59:25,756 I want my daughter to say with pride that I am her mother, Gim Yeong Joo no matter where she goes. 846 00:59:25,756 --> 00:59:29,560 From the time I gave birth to Dat Byeol, 847 00:59:29,560 --> 00:59:33,364 I've never once felt at ease, do you know why? 848 00:59:33,364 --> 00:59:35,266 Because I'm afraid that my daughter would look at me from a position 849 00:59:35,266 --> 00:59:38,168 where she'll get disappointed after seeing me, which is why I can't do that. 850 00:59:38,168 --> 00:59:41,272 That's right. That is my pride. 851 00:59:41,272 --> 00:59:43,974 Can't I have my pride? 852 00:59:46,176 --> 00:59:52,283 Pak Jeong Do. You want me to kneel, I will kneel down. 853 00:59:52,283 --> 00:59:56,387 No. Even if you ask me to dance, I will dance for you. 854 00:59:56,387 --> 01:00:01,091 So, I beg you please don't do 855 01:00:01,091 --> 01:00:05,396 something that will hurt your daughter. 856 01:00:28,419 --> 01:00:31,222 After your date, you have to tell me what happened. 857 01:00:31,222 --> 01:00:34,625 All right. Thanks for this. 858 01:00:34,625 --> 01:00:36,527 You're welcome. 859 01:00:58,949 --> 01:01:00,751 It's Dat Byeol. 860 01:01:00,751 --> 01:01:03,153 Pak Dat Byeol. Do you still remember me? 861 01:01:03,153 --> 01:01:05,055 Hello, Reporter eonni. 862 01:01:05,055 --> 01:01:07,258 Editor's daughter? 863 01:01:07,258 --> 01:01:09,360 You're even clutching a flower. 864 01:01:10,160 --> 01:01:13,664 Little Miss, are you here for a date with me? 865 01:01:16,567 --> 01:01:18,969 Eonni, where is my mom? 866 01:01:18,969 --> 01:01:21,672 Your mom just stepped out of the office. 867 01:01:21,672 --> 01:01:24,775 Hang on, I will text your mother. 868 01:01:24,775 --> 01:01:26,777 Thank you! 869 01:01:33,784 --> 01:01:35,486 President O. 870 01:01:36,287 --> 01:01:38,989 If Gim Yeong Joo keeps doing that, 871 01:01:38,989 --> 01:01:42,192 I really can't work here any more. 872 01:01:43,193 --> 01:01:45,095 Don't mind her. 873 01:01:45,095 --> 01:01:47,498 Just stick to the original plan. 874 01:01:47,498 --> 01:01:51,302 I will back you up. Okay? 875 01:01:51,302 --> 01:01:53,304 Then, I'll just do that. 876 01:02:17,027 --> 01:02:19,330 Aren't you Dat Byeol? 877 01:02:25,836 --> 01:02:29,139 Dat Byeol, are you here to see your mom? 878 01:02:30,040 --> 01:02:32,543 Do you want me to contact your mom? 879 01:02:32,543 --> 01:02:35,346 Reporter eonni is already calling her. 880 01:02:35,346 --> 01:02:36,947 Leave me alone. 881 01:02:36,947 --> 01:02:38,449 This tiny bud. 882 01:02:38,449 --> 01:02:41,652 She's so much like her mom. 883 01:02:45,055 --> 01:02:50,761 Then how about waiting for your mom inside that room? 884 01:02:50,761 --> 01:02:53,764 I will tell you an interesting story. 885 01:02:53,764 --> 01:02:55,766 I don't want to hear it! 886 01:02:55,766 --> 01:02:57,868 It's the story of your mom. 887 01:02:57,868 --> 01:02:59,570 My mom's story? 888 01:02:59,570 --> 01:03:02,573 Yes. Your mom's story. 889 01:03:02,573 --> 01:03:07,778 From the time when she was a small, right until today. 890 01:03:08,379 --> 01:03:11,081 Do you want me to tell you all about it? 66738

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.