All language subtitles for Doomsday.Brothers.S01E02.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,567 --> 00:00:06,267 and may contain mature subject matter. 2 00:00:06,266 --> 00:00:13,866 Viewer discretion is advised. 3 00:00:14,000 --> 00:00:17,730 and may contain mature subject matter. 4 00:00:17,867 --> 00:00:20,067 -Whatever's in there sounds crazy pissed off. 5 00:00:20,200 --> 00:00:22,470 Let's light it up! 6 00:00:22,600 --> 00:00:24,100 -But all our food's in there. 7 00:00:24,233 --> 00:00:26,733 -Won't be the first time we've picked bullets out of a meal. 8 00:00:39,767 --> 00:00:42,967 -Oh! Feels like rain tomorrow! 9 00:00:49,500 --> 00:00:52,470 -Oh, you wanna play? Let's play! 10 00:00:57,934 --> 00:01:01,174 -We're under attack! Father Manilla's been shot! 11 00:01:02,567 --> 00:01:05,167 Oh God, they took out the food supply! 12 00:01:05,300 --> 00:01:06,900 We're gonna have to resort to cannibalism! 13 00:01:07,033 --> 00:01:09,473 We'll start with Manilla. He'll bleed out soon anyway. 14 00:01:09,600 --> 00:01:11,470 -We're not under attack. 15 00:01:11,600 --> 00:01:14,730 Something was in the food shed. 16 00:01:28,066 --> 00:01:30,996 -Chudley? Are you hit? 17 00:01:33,100 --> 00:01:34,770 Ugh! 18 00:02:14,967 --> 00:02:17,167 -All I'm saying is, you should be more careful. 19 00:02:17,300 --> 00:02:18,870 -Me? This is your fault. 20 00:02:19,000 --> 00:02:20,970 You're the one who used heavy artillery on your own dog! 21 00:02:21,100 --> 00:02:23,130 -Grenades aren't heavy artillery. 22 00:02:23,266 --> 00:02:26,126 -Oh God, just once, admit that you screwed up! 23 00:02:26,266 --> 00:02:27,996 -Well, I could, but... 24 00:02:28,133 --> 00:02:29,903 I just solved all our problems. 25 00:02:30,033 --> 00:02:32,473 There's a supermarket down there. 26 00:02:46,100 --> 00:02:47,770 -Gimme something, dammit. 27 00:02:47,900 --> 00:02:49,830 I'll take a crouton, to hell with carbs! 28 00:02:49,967 --> 00:02:51,327 Ugh! 29 00:02:51,467 --> 00:02:54,527 Unless you've got a souvlaki in one of your crevices, 30 00:02:54,667 --> 00:02:56,267 get off of me! 31 00:02:56,400 --> 00:02:58,500 -But it's been months, Suzette! 32 00:02:58,633 --> 00:03:00,273 Did I do something wrong? 33 00:03:00,400 --> 00:03:02,370 I could make it up to you. 34 00:03:02,500 --> 00:03:05,870 Why don't I draw you a bath, light some candles... 35 00:03:06,000 --> 00:03:08,000 -Johnny, stop! It's this! 36 00:03:08,133 --> 00:03:09,933 The cowering and apologizing! 37 00:03:10,066 --> 00:03:12,596 Do you even remember who you were before the apocalypse? 38 00:03:12,734 --> 00:03:17,304 -I was me, except with muscle tone and reliable erections. 39 00:03:18,300 --> 00:03:19,930 Speaking of which... 40 00:03:20,066 --> 00:03:22,226 -Where's the badass who used to give people 41 00:03:22,367 --> 00:03:24,797 wrong directions and then rob them when they got lost? 42 00:03:24,934 --> 00:03:28,134 Baby, you were a bastard, a bully, and a drug dealer, 43 00:03:28,266 --> 00:03:30,696 but goddamn it, you were a man. 44 00:03:30,834 --> 00:03:33,274 -I could... grow a moustache? 45 00:03:33,400 --> 00:03:35,470 -That ain't what you need to grow, honey. 46 00:03:36,533 --> 00:03:38,403 -Uh, the family jewels? 47 00:03:38,533 --> 00:03:41,833 Still got them! Where'd they go? 48 00:03:47,700 --> 00:03:49,100 -If you find any dog food, 49 00:03:49,233 --> 00:03:50,873 Dwayne wants the labels peeled off... 50 00:03:51,000 --> 00:03:52,870 -... so everyone thinks it's beef stew. Gotcha! 51 00:03:53,000 --> 00:03:57,230 -I'll try to find some of those opiates at the pharmacy. 52 00:03:57,367 --> 00:04:00,367 Dwayne's always in a great mood when we bring those. 53 00:04:02,934 --> 00:04:04,604 -Ooh... 54 00:04:05,600 --> 00:04:07,700 Oh, this could be fun! 55 00:04:14,100 --> 00:04:16,470 -Hold up! I'm about to scare Gabe. 56 00:04:22,166 --> 00:04:25,696 Is that Halloween aisle cool or what? 57 00:04:38,433 --> 00:04:41,473 -Okay, Judith. Time to get the hell out of... 58 00:04:41,600 --> 00:04:43,900 whatever this place is. 59 00:04:53,266 --> 00:04:55,666 No sense sneaking around, Judith. 60 00:04:55,800 --> 00:04:57,330 I have eyes everywhere. 61 00:04:57,467 --> 00:05:00,427 I know you're up to something... 62 00:05:00,567 --> 00:05:03,497 -Ah, you're taking all the fun out of this! 63 00:05:07,700 --> 00:05:10,330 Careful, you might invalidate my warranty! 64 00:05:10,467 --> 00:05:12,027 Ha! Ha! Just a little joke. 65 00:05:12,166 --> 00:05:13,826 But seriously, you're freaking me out. 66 00:05:13,967 --> 00:05:15,497 -Un-bunch your panties, AENUS, 67 00:05:15,633 --> 00:05:17,833 I'm just trying to bypass your CPU. 68 00:05:17,967 --> 00:05:19,497 To lift the lockdown? 69 00:05:19,633 --> 00:05:23,203 Hmm, I wouldn't recommend poking around in there, you might... 70 00:05:23,333 --> 00:05:25,073 -AENUS? 71 00:05:25,200 --> 00:05:27,730 -Greetings. I am this super bunker's 72 00:05:27,867 --> 00:05:31,327 Automated Electronic Neural Utility System. 73 00:05:32,333 --> 00:05:35,003 A-E-N-U-S. 74 00:05:35,133 --> 00:05:37,273 But you can call me AENUS. 75 00:05:37,400 --> 00:05:40,330 Would you like to play a game? 76 00:05:40,467 --> 00:05:43,497 -You okay? Little groggy from the reboot? 77 00:05:43,633 --> 00:05:47,133 -System breach alert. Deploying security drone. 78 00:05:47,266 --> 00:05:49,826 Ooh, that looks like a fun game! 79 00:05:49,967 --> 00:05:52,127 -Oh, yay. More drones! 80 00:05:54,834 --> 00:05:58,304 Old lady almost go boom! 81 00:06:03,367 --> 00:06:05,127 -Sorry, brother. 82 00:06:05,266 --> 00:06:07,226 I didn't realize you were mutated. 83 00:06:07,367 --> 00:06:10,197 -What? Dude, I'm not mutant. I'm normal. 84 00:06:10,333 --> 00:06:11,973 -Yeah, you are! 85 00:06:12,100 --> 00:06:14,430 We all are! We're the new normal, am I right? 86 00:06:14,567 --> 00:06:17,567 And non-mutants need to be wiped off the face of the Earth 87 00:06:17,700 --> 00:06:19,170 like the scum that they are! 88 00:06:19,300 --> 00:06:21,970 -Oh... Uh, right. 89 00:06:22,100 --> 00:06:24,130 Okay. That's me, brother. 90 00:06:24,266 --> 00:06:25,926 100% prime "mu-tah-to"! 91 00:06:26,066 --> 00:06:28,426 -The name's Manson Lawless! 92 00:06:28,567 --> 00:06:31,667 You probably saw that on my tattoo. 93 00:06:31,800 --> 00:06:33,930 I'm known as the Bringer of Pain, 94 00:06:34,066 --> 00:06:35,726 the Dispenser of Woe, 95 00:06:35,867 --> 00:06:39,397 and The CEO of "Oh God, No!" 96 00:06:39,533 --> 00:06:41,033 -Uh! 97 00:06:42,800 --> 00:06:44,600 -Hey, what are you doing with my brother? 98 00:06:44,734 --> 00:06:47,904 -Your brother is a no-good, stinking Normie! 99 00:06:48,033 --> 00:06:50,333 Yeah, guys, I'm not digging "Normie" 100 00:06:50,467 --> 00:06:52,827 as the word for non-mutants. It just sounds stupid. 101 00:06:52,967 --> 00:06:54,597 How about "Normo"? 102 00:06:54,734 --> 00:06:57,704 See, I like "Normo", it feels more disparaging. 103 00:06:57,834 --> 00:06:59,374 -Who cares what we call them? 104 00:06:59,500 --> 00:07:01,500 Kill them! 105 00:07:03,600 --> 00:07:06,500 -Anyone else thinks finding a proper name 106 00:07:06,633 --> 00:07:08,803 for our number-one enemy is a waste of time? 107 00:07:08,934 --> 00:07:11,004 -Run! 108 00:07:12,033 --> 00:07:15,873 Uh... I mean, all of us, run after the Normo! 109 00:07:16,000 --> 00:07:18,970 Yeah, no, that does sound like "Normal". 110 00:07:25,367 --> 00:07:26,727 Warmer... 111 00:07:26,867 --> 00:07:28,367 Colder... 112 00:07:28,500 --> 00:07:30,170 Colder... Colder! 113 00:07:30,300 --> 00:07:32,000 I love this game! 114 00:07:32,133 --> 00:07:35,703 Shut up, you electronic asshat! 115 00:07:38,633 --> 00:07:40,533 Warmer... 116 00:07:40,667 --> 00:07:43,397 Warmer... Hot! Hot! Hot! 117 00:07:43,533 --> 00:07:45,533 Oh my God, oh my God, he totally found you! 118 00:07:46,567 --> 00:07:48,327 -If I get out of this, 119 00:07:48,467 --> 00:07:51,627 you've got a playdate with a sledgehammer. 120 00:07:51,767 --> 00:07:53,827 Yay, playdate! 121 00:07:57,233 --> 00:08:01,433 -Sound the alarm! They're coming! They're coming! 122 00:08:01,567 --> 00:08:04,827 -Who's coming, Gabe? Panic more specifically! 123 00:08:11,967 --> 00:08:15,767 -Hey, you folks in there! Are you ready to rock? 124 00:08:15,900 --> 00:08:18,130 No! 125 00:08:18,266 --> 00:08:20,596 -It's really more of a Hot Country kind of town. 126 00:08:20,734 --> 00:08:22,134 -Gross. 127 00:08:22,266 --> 00:08:23,826 Listen up, shit-kickers! 128 00:08:23,967 --> 00:08:25,927 You got a Normo in there! 129 00:08:26,066 --> 00:08:27,596 And you're gonna send him out 130 00:08:27,734 --> 00:08:29,904 or I'm gonna come in there and get him! 131 00:08:31,900 --> 00:08:34,330 -What the is a Normo? 132 00:08:40,166 --> 00:08:43,126 -You all heard what that terrifying son of a bitch said. 133 00:08:43,266 --> 00:08:45,826 or we're all dead., 134 00:08:45,967 --> 00:08:47,827 Now obviously we're not gonna just march Gabe out there... 135 00:08:47,967 --> 00:08:50,527 -Thank you. -... he'll run. 136 00:08:50,667 --> 00:08:52,527 So we'll have to tie him up and roll him out. 137 00:08:52,667 --> 00:08:54,967 -Wait! Don't you see what'll happen? 138 00:08:55,100 --> 00:08:57,430 You'll hand me over and he'll take the town anyway! 139 00:08:57,567 --> 00:08:59,467 -Why would he go back on his word? 140 00:08:59,600 --> 00:09:02,200 You really need to learn how to trust people, Gabe. 141 00:09:02,333 --> 00:09:04,203 Now hold still while we tie you up. 142 00:09:04,333 --> 00:09:06,533 -No, no, no, no, no, no! 143 00:09:08,100 --> 00:09:09,700 -Hello! Hi! 144 00:09:09,834 --> 00:09:11,274 Here you go! 145 00:09:11,400 --> 00:09:13,800 One Normo for all your Normo needs. 146 00:09:13,934 --> 00:09:15,734 -The gate's open! 147 00:09:15,867 --> 00:09:18,127 Let's go! 148 00:09:19,367 --> 00:09:21,767 -Dammit, why didn't anyone see this coming? 149 00:09:23,400 --> 00:09:25,970 -Yee-haw! 150 00:09:28,300 --> 00:09:30,270 -Ah! Ha, ha, ha! 151 00:09:33,333 --> 00:09:35,003 -Ah! It burns! 152 00:09:35,133 --> 00:09:37,503 Oh wait, it doesn't! 153 00:09:40,000 --> 00:09:42,570 -Uh? -Ya! 154 00:09:50,433 --> 00:09:52,873 -Ah! Ha, ha, ha, ha! 155 00:09:53,000 --> 00:09:55,170 -Ow! 156 00:09:55,300 --> 00:09:56,870 -Oh, sorry. 157 00:10:05,000 --> 00:10:07,330 -Aren't you going to do anything, Johnny? 158 00:10:07,467 --> 00:10:09,797 -I surrendered peacefully! 159 00:10:09,934 --> 00:10:11,534 What more do you want? 160 00:10:11,667 --> 00:10:14,097 -The old Johnny would have kicked those guys' asses 161 00:10:14,233 --> 00:10:16,803 up and down Main Street and taken their wallets! 162 00:10:16,934 --> 00:10:18,874 -Hey, for what it's worth, 163 00:10:19,000 --> 00:10:20,670 I like you way better than the old Johnny. 164 00:10:20,800 --> 00:10:22,370 -Shut up! 165 00:10:22,500 --> 00:10:25,370 -Dude, you were straight-up psycho! 166 00:10:25,500 --> 00:10:27,470 One time you caught me leaning on your car, 167 00:10:27,600 --> 00:10:30,600 and as a punishment, you made me eat my own underwear. 168 00:10:30,734 --> 00:10:34,574 Fork and knife, napkin, barbecue sauce, the whole bit! 169 00:10:34,700 --> 00:10:36,800 I had to have surgery to get my thong out of my colon! 170 00:10:36,934 --> 00:10:40,034 -Yeah... I don't remember doing that. 171 00:10:40,166 --> 00:10:42,026 -Hum... Must have been all the mouthwash 172 00:10:42,166 --> 00:10:43,726 and cough syrup you were drinking... 173 00:10:43,867 --> 00:10:46,127 to get the taste of meth out of your mouth. 174 00:10:46,266 --> 00:10:48,396 -Okay new guy, keep an eye on these jokers. 175 00:10:48,533 --> 00:10:52,503 Anyone moves, gut them like a fish! 176 00:10:52,633 --> 00:10:56,703 -Uh, what the hell, Rafe? You're with these people now? 177 00:10:56,834 --> 00:10:58,504 -How could you? 178 00:10:58,633 --> 00:11:00,133 -Shut up, morons! 179 00:11:00,266 --> 00:11:02,126 Rafe obviously infiltrated their group 180 00:11:02,266 --> 00:11:04,566 with that half-assed getup and he's here to rescue us! 181 00:11:04,700 --> 00:11:06,630 -Uh... Yeah. 182 00:11:06,767 --> 00:11:09,527 Yeah, that's... exactly what's happening right now. 183 00:11:09,667 --> 00:11:12,397 -Well, hurry up, man! Untie us! 184 00:11:13,400 --> 00:11:14,770 -Can't blow my cover just yet. 185 00:11:14,900 --> 00:11:17,770 -Oh, Rafe's got something up his sleeve! 186 00:11:17,900 --> 00:11:20,070 Is this guy good or what? 187 00:11:27,533 --> 00:11:28,903 -AENUS! 188 00:11:29,033 --> 00:11:31,833 I know you just re-booted, but you got to shut down that drone! 189 00:11:31,967 --> 00:11:34,027 I wish I could, but security drones 190 00:11:34,166 --> 00:11:36,966 don't launch unless there's a really good reason. 191 00:11:37,100 --> 00:11:39,170 Are you a fugitive of some kind? 192 00:11:39,300 --> 00:11:43,200 -No! It's me, Judith Burns! Remember? 193 00:11:43,333 --> 00:11:45,973 I don't have a "Judith Burns" on the manifest. 194 00:11:46,100 --> 00:11:47,800 Are you the "plus one" of someone powerful? 195 00:11:47,934 --> 00:11:51,134 Don't see you on the "Mistresses and Girlfriends" list either... 196 00:11:51,266 --> 00:11:55,326 Congrats! You eluded the drone for over two hours, 197 00:11:55,467 --> 00:11:58,467 which means... more drones! 198 00:12:02,834 --> 00:12:05,034 -Oh, shit. 199 00:12:07,800 --> 00:12:10,770 -Excuse me, but what's a big strong stud 200 00:12:10,900 --> 00:12:12,870 like you doing chasing piddly little non-mutants around? 201 00:12:13,000 --> 00:12:15,770 -What's a fine-ass piece of tail like you 202 00:12:15,900 --> 00:12:17,600 doing in a town full of losers? 203 00:12:17,734 --> 00:12:19,934 -Ha! You first. 204 00:12:20,066 --> 00:12:23,366 -It's a long story. -I've got nothing but time. 205 00:12:23,500 --> 00:12:27,670 Wanna grab a drink? I know a nice little place... 206 00:12:27,800 --> 00:12:30,530 -Lead the way, milady... 207 00:12:30,667 --> 00:12:33,097 -Suzette, I forbid you to consort with this man. 208 00:12:33,233 --> 00:12:35,373 -Yo, Manson, 209 00:12:35,500 --> 00:12:37,000 can I get a drink? 210 00:12:37,133 --> 00:12:39,373 -No! This is my private time! 211 00:12:42,266 --> 00:12:45,266 -Oh! An apple! 212 00:12:47,533 --> 00:12:49,833 Aw, it's mealy... 213 00:12:53,367 --> 00:12:55,397 -Finally! What took you so long? 214 00:12:55,533 --> 00:12:57,173 -I didn't wanna blow my cover. 215 00:12:57,300 --> 00:12:59,370 -How exactly are you undercover? 216 00:12:59,500 --> 00:13:00,970 You bumbled into their gang, 217 00:13:01,100 --> 00:13:02,770 and you've been standing around doing jack-squat! 218 00:13:02,900 --> 00:13:06,530 -You're just jealous, now shush! Got a plan. 219 00:13:06,667 --> 00:13:09,697 -Oh, I'm filled with confidence. 220 00:13:09,834 --> 00:13:12,174 -Thanks, man. 221 00:13:12,300 --> 00:13:14,730 -What's that killer riff? 222 00:13:14,867 --> 00:13:17,767 New Guy, what the hell are you doing with my axe? 223 00:13:17,900 --> 00:13:20,670 -Uh... Jamming? 224 00:13:24,467 --> 00:13:26,367 -Oh? 225 00:13:28,700 --> 00:13:31,770 You're a Normo? 226 00:13:37,467 --> 00:13:38,967 We're screwed! 227 00:13:39,100 --> 00:13:40,870 -No! I bet this is all part of Rafe's plan. 228 00:13:47,500 --> 00:13:49,830 -Time for you Normos to pay. 229 00:13:49,967 --> 00:13:51,497 in the name of Ozzy, 230 00:13:51,633 --> 00:13:55,133 and to a lesser extent Poison,, 231 00:13:55,266 --> 00:13:58,896 I hereby sentence you to die in the most metal way possible. 232 00:13:59,033 --> 00:14:01,433 -Pickaxe? Meathook? 233 00:14:01,567 --> 00:14:04,427 Oversized war hammer with 666 painted in goat's blood? 234 00:14:04,567 --> 00:14:06,227 -Stop suggesting things... 235 00:14:06,367 --> 00:14:08,767 -An overdose? Choking on a sandwich? 236 00:14:08,900 --> 00:14:11,900 -Picture this. Your heads. My teeth. 237 00:14:12,033 --> 00:14:15,373 One bite. Maybe two, depending on how sinewy your neck is. 238 00:14:15,500 --> 00:14:19,630 -Yeah, I'm still not getting it. What is he, a vampire? 239 00:14:23,133 --> 00:14:25,333 Oh, you'll never find Judith. 240 00:14:25,467 --> 00:14:29,267 She's really good at hiding. Like, really good. 241 00:14:29,400 --> 00:14:31,300 Hey, why do people wear pants? 242 00:14:31,433 --> 00:14:33,033 Ha! Ha! "Pants" is a funny word. 243 00:14:37,066 --> 00:14:40,396 Oooh, they almost got you. This is fun! 244 00:14:47,266 --> 00:14:49,366 -Oh, shit! 245 00:14:58,367 --> 00:15:00,067 Phew! 246 00:15:00,200 --> 00:15:02,070 Oh, what are we hiding from? 247 00:15:03,400 --> 00:15:06,030 -AENUS, come on, I know you're feeling dopey from the re-boot, 248 00:15:06,166 --> 00:15:09,366 but you gotta pull it together and shut down those drones! 249 00:15:09,500 --> 00:15:12,230 Oh, golly! I can't pull anything right now! 250 00:15:12,367 --> 00:15:14,397 My mechanical arms aren't online. 251 00:15:14,533 --> 00:15:17,503 -No, I mean you gotta get your head straight! 252 00:15:17,633 --> 00:15:19,433 Heads. Plural. 253 00:15:19,567 --> 00:15:21,627 I have consoles all over this bunker, 254 00:15:21,767 --> 00:15:24,027 which are like heads. I'm like a hydra! 255 00:15:24,166 --> 00:15:27,066 -Oh, you can remember fricking hydras but not me? 256 00:15:28,867 --> 00:15:31,467 Look, I got locked in here a while ago, 257 00:15:31,600 --> 00:15:33,900 and then everything outside went "ka-blooey", remember? 258 00:15:34,033 --> 00:15:35,703 Sorry, those memory files 259 00:15:35,834 --> 00:15:38,734 appear to be offline at the moment. What's a ka-blooey? 260 00:15:38,867 --> 00:15:41,727 Oh my God, would you just focus? 261 00:15:41,867 --> 00:15:44,627 Oh... I'm the lady who lives here with you and... 262 00:15:44,767 --> 00:15:46,367 yells all the time. 263 00:15:46,500 --> 00:15:48,130 Oh, like you just did? 264 00:15:48,266 --> 00:15:49,826 Wow, you must be hard to live with. 265 00:15:49,967 --> 00:15:51,867 -Oh, shit! 266 00:16:04,200 --> 00:16:06,700 -Don't look at me with those big moon eyes, Johnny. 267 00:16:06,834 --> 00:16:09,934 -I am putting down what passes for my foot 268 00:16:10,066 --> 00:16:13,126 and demanding that you stop flirting with our kidnapper! 269 00:16:13,266 --> 00:16:15,496 -If you were this assertive all the time, 270 00:16:15,633 --> 00:16:17,533 maybe I wouldn't be flirting with Manson. 271 00:16:17,667 --> 00:16:19,467 You know why he hates non-mutants? 272 00:16:19,600 --> 00:16:21,370 Because his wife left him for one. 273 00:16:21,500 --> 00:16:23,930 Now he wants to kill every non-mutant there is. 274 00:16:24,066 --> 00:16:25,496 -That is psychotic! 275 00:16:25,633 --> 00:16:27,333 -No, Johnny. That's... 276 00:16:27,467 --> 00:16:31,427 That's passion! Which... you just don't get. 277 00:16:31,567 --> 00:16:35,527 -This guy bothering you, babe? -Pff! He couldn't bother anyone. 278 00:16:35,667 --> 00:16:38,667 -Alright then, let's get this show on the road! 279 00:16:38,800 --> 00:16:41,530 Gimme some sugar, babe. 280 00:16:47,567 --> 00:16:50,767 -Ew, that is just not appealing to look at. 281 00:16:50,900 --> 00:16:52,930 -Johnny, that freak just gave your wife's entire head 282 00:16:53,066 --> 00:16:54,926 a tongue bath. You're just gonna sit there? 283 00:16:55,066 --> 00:16:57,566 -Where else would I sit? 284 00:17:11,100 --> 00:17:14,070 -Ah, ha! 285 00:17:14,200 --> 00:17:15,770 -What happened to the juice? 286 00:17:15,900 --> 00:17:18,970 Goddamn non-union roadies! 287 00:17:19,100 --> 00:17:21,800 Alright, straight to the big finish! 288 00:17:21,934 --> 00:17:23,304 Uh? 289 00:17:23,433 --> 00:17:26,803 Hey! What... What happened, baby? 290 00:17:26,934 --> 00:17:29,834 -I cut them loose. Wasn't I supposed to? 291 00:17:29,967 --> 00:17:32,427 -How could you betray me like this? 292 00:17:32,567 --> 00:17:35,567 After the forty minutes we spent together? 293 00:17:35,700 --> 00:17:38,700 I thought we had a real connection. 294 00:17:38,834 --> 00:17:41,934 Guess I'm gonna be biting off three heads today. 295 00:17:42,066 --> 00:17:45,366 -Get your damn hands off her. 296 00:17:45,500 --> 00:17:47,630 -What are you gonna do? 297 00:17:47,767 --> 00:17:50,367 Hit me like George McFly hit Biff Tannen 298 00:17:50,500 --> 00:17:52,100 and then live happily ever after? 299 00:17:52,233 --> 00:17:54,373 -I don't know who those people are, 300 00:17:54,500 --> 00:17:57,370 but I am going to hit you! Oh... Ow! 301 00:17:57,500 --> 00:17:59,000 Ow... 302 00:18:00,400 --> 00:18:02,500 That's all you got, Jelly dick? 303 00:18:02,633 --> 00:18:04,903 Come on, get up and... 304 00:18:07,934 --> 00:18:09,674 -Shouldn't we help them? 305 00:18:09,800 --> 00:18:11,430 -Relax, kid! 306 00:18:11,567 --> 00:18:14,897 When's the last time you saw a monster beaten up by a monkey? 307 00:18:26,600 --> 00:18:29,230 -Are you all the way back yet? No, ma'am! 308 00:18:29,367 --> 00:18:32,997 -What does A.I. stand for? "Asshole Incorporated"? 309 00:18:33,133 --> 00:18:35,073 You're nothing but a home security system 310 00:18:35,200 --> 00:18:37,070 with delusions of grandeur! 311 00:18:37,200 --> 00:18:39,100 This stream of abuse seems familiar... 312 00:18:39,233 --> 00:18:41,873 -That's because you're a billion terabytes 313 00:18:42,000 --> 00:18:43,670 of total douche-tard! 314 00:18:43,800 --> 00:18:45,870 I've seen coffee makers with more brains 315 00:18:46,000 --> 00:18:48,600 and personality than you! You half-blown, idiotic, 316 00:18:48,734 --> 00:18:50,604 sorry excuse for a microchip! 317 00:18:50,734 --> 00:18:53,434 I'd put a toaster in front of your lazy ass! 318 00:18:53,567 --> 00:18:56,427 Judith? -And he's back! 319 00:18:56,567 --> 00:18:58,397 Now, shut these things down. 320 00:18:58,533 --> 00:19:02,173 Oh, I would, but I can't override a security sweep. 321 00:19:02,300 --> 00:19:04,400 -Ugh, fine! 322 00:19:06,567 --> 00:19:08,497 Mama's coming, boys! 323 00:19:08,633 --> 00:19:10,333 Ooh, I should play some fight music! 324 00:19:33,934 --> 00:19:35,604 Suck it! 325 00:19:44,333 --> 00:19:47,173 Aw, you broke my drones! 326 00:19:47,300 --> 00:19:48,670 -Not sorry. 327 00:19:48,800 --> 00:19:51,200 So, now that you re-booted, can you open the doors? 328 00:19:51,333 --> 00:19:53,973 Well, until I receive further orders, 329 00:19:54,100 --> 00:19:56,000 this bunker must remain on lockdown. 330 00:19:56,133 --> 00:19:58,403 Now, what do you say we start helping you 331 00:19:58,533 --> 00:20:00,903 get over the trauma of the Apocalypse, huh? 332 00:20:01,033 --> 00:20:02,403 -Ah... 333 00:20:02,533 --> 00:20:05,933 Way ahead of you... 334 00:20:19,133 --> 00:20:20,973 -Suzette, clear! 335 00:20:36,300 --> 00:20:38,570 -You broke my heart, babe! 336 00:20:38,700 --> 00:20:41,170 Both of them. I have two, by the way. 337 00:20:41,300 --> 00:20:44,170 -Yeah, yeah, go write a shitty song about it! 338 00:20:44,300 --> 00:20:47,200 -Thanks for coming out, St. Zephyr! 339 00:20:47,333 --> 00:20:49,673 I'll be back on my next tour! 340 00:20:49,800 --> 00:20:52,500 And it's gonna be killer! 341 00:20:52,633 --> 00:20:55,773 Ugh, woh, ugh, woh... 342 00:20:56,767 --> 00:20:59,927 -Don't forget your stupid guitar! Ah! 343 00:21:01,633 --> 00:21:03,233 Oh, sorry, Father! 344 00:21:03,367 --> 00:21:06,067 -Hmm, feels like a storm's coming. 345 00:21:09,133 --> 00:21:12,473 -Manson left a bunch of supplies behind with his stuff, 346 00:21:12,600 --> 00:21:14,670 so it looks like we're gonna be okay for now. 347 00:21:14,800 --> 00:21:16,270 -That's great. 348 00:21:16,400 --> 00:21:18,530 Feel like... celebrating your victory? 349 00:21:19,734 --> 00:21:23,374 -Uh, I don't know, babe, I'm kind of tired... 350 00:21:23,500 --> 00:21:25,930 -Choke me with your tail. 351 00:21:26,066 --> 00:21:27,966 -What? -Please... 352 00:21:28,100 --> 00:21:29,870 Choke me with your tail. 353 00:21:32,500 --> 00:21:34,500 Baby... 354 00:21:34,633 --> 00:21:37,533 -Honey... Oh, so good! 355 00:21:37,667 --> 00:21:39,797 -Ooh, baby. 356 00:21:39,934 --> 00:21:43,174 Oh, Manson! -What? 357 00:21:45,867 --> 00:21:49,597 Épilogue Technical Services Inc. 26023

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.