Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:57,458 --> 00:01:01,458
THE PROMISING BOY
2
00:01:26,752 --> 00:01:30,752
Starring
3
00:03:49,989 --> 00:03:52,989
They're here! Masha's waiting.
Dinner's on the table.
4
00:03:53,691 --> 00:03:56,691
Change!
5
00:04:09,707 --> 00:04:12,707
What is this?
-What?
6
00:04:13,010 --> 00:04:16,010
This.
This here.
7
00:04:16,280 --> 00:04:19,280
I played with the guitar.
8
00:04:31,727 --> 00:04:35,431
Hello! How are you?
-Hello, boy!
9
00:04:35,731 --> 00:04:38,731
Son, hello!
-Good day!
10
00:04:39,268 --> 00:04:42,268
What kind of a greeting is that?
11
00:04:43,139 --> 00:04:46,139
Son, wash your hands.
12
00:04:46,710 --> 00:04:49,710
Excuse me! -He's absent minded.
-The hell he is.
13
00:04:49,711 --> 00:04:52,711
With 24 years of age, he should
know how to say hello.
14
00:04:52,911 --> 00:04:55,316
How will he earn his living?
At his age,
15
00:04:55,317 --> 00:04:58,317
we were already sewing
our officer ranks, right?
16
00:04:58,653 --> 00:05:01,653
Don't, Voja.
Slobodan is a good boy.
17
00:05:01,823 --> 00:05:04,823
Very good!
18
00:05:05,060 --> 00:05:08,060
Thank you.
19
00:05:11,801 --> 00:05:14,801
How long until graduation,
Slobodan?
20
00:05:14,802 --> 00:05:17,802
Just a little bit, but I don't
have a graduation exam.
21
00:05:18,072 --> 00:05:21,675
How is karate going?
Any chance for the blue belt?
22
00:05:21,876 --> 00:05:24,876
He's still green.
23
00:05:24,877 --> 00:05:27,877
Screenplay
24
00:05:28,214 --> 00:05:31,214
Wait a minute,
let me take some carrots.
25
00:05:34,487 --> 00:05:37,790
Directed by
26
00:05:40,427 --> 00:05:43,427
It's nothing.
Another attack.
27
00:05:43,428 --> 00:05:46,428
The same?
-The same.
28
00:05:49,103 --> 00:05:52,103
Are you mad?
-You'll never be a samurai.
29
00:05:52,104 --> 00:05:53,971
You have to pay for every
experience. Once again.
30
00:05:53,972 --> 00:05:55,506
Another attack.
Come on!
31
00:05:55,507 --> 00:05:57,475
Be tough!
32
00:05:57,476 --> 00:05:59,710
Not so fucking rough.
-Tough, tough.
33
00:05:59,711 --> 00:06:01,912
OK, tough, but not so rough.
Don't hit me in the head.
34
00:06:01,913 --> 00:06:04,913
I'm waiting!
35
00:06:06,384 --> 00:06:09,420
See? Everything's better when
your ass starts hurting.
36
00:06:10,821 --> 00:06:13,821
Every fall is a new experience.
37
00:06:21,831 --> 00:06:24,831
Where did he go?
-He's down there.
38
00:06:26,236 --> 00:06:29,236
Every fall is a new experience.
39
00:06:29,973 --> 00:06:33,276
Where is Masha taking you
tonight? -To some lecture.
40
00:06:33,376 --> 00:06:36,846
Nice. You have time for
everything except karate.
41
00:06:37,746 --> 00:06:41,050
You mean, I'll never be
a samurai? -You will.
42
00:06:41,183 --> 00:06:45,183
I'll see to that.
-Doesn't it depend on me?
43
00:06:46,055 --> 00:06:49,491
It depends on the circumstances.
You just have to adapt.
44
00:06:49,825 --> 00:06:53,028
And if I don't?
-Then you're fucked.
45
00:06:58,199 --> 00:07:01,469
There is a paradox
in the anecdotal fact.
46
00:07:02,203 --> 00:07:05,203
The mystery that opens
the door of art.
47
00:07:05,403 --> 00:07:08,308
Fuck him. He gave me a seven
just because I didn't say
48
00:07:08,309 --> 00:07:11,879
that science hands over
that mystery to art.
49
00:07:13,382 --> 00:07:16,382
Dinosaurs weren't profitable,
50
00:07:16,383 --> 00:07:19,486
therefore, nature canceled them.
Why would we be so sure
51
00:07:19,820 --> 00:07:22,820
that such a thing cannot happen
to the human race?
52
00:07:22,823 --> 00:07:25,823
You're not worried
about the human race?
53
00:08:02,260 --> 00:08:05,497
Shall we? An exercise?
-What exercise?
54
00:08:06,398 --> 00:08:10,398
An exercise before gynecology.
-In the car? -Yeah.
55
00:08:12,436 --> 00:08:15,436
No, that's for movies.
56
00:08:21,378 --> 00:08:24,378
And if I lower the seats?
57
00:08:25,015 --> 00:08:28,015
See?
58
00:08:29,421 --> 00:08:32,421
Where did you learn that?
59
00:08:32,422 --> 00:08:35,422
You're so bad.
60
00:09:24,070 --> 00:09:27,070
A bit lower.
61
00:09:35,150 --> 00:09:38,150
Do you feel anything?
-I do.
62
00:09:38,151 --> 00:09:41,151
What?
63
00:09:41,720 --> 00:09:44,720
What? Something special?
64
00:09:45,927 --> 00:09:48,927
I have a spiral.
65
00:09:48,928 --> 00:09:52,928
Why didn't you talk
to my mother first?
66
00:09:53,132 --> 00:09:56,132
She has a PhD on that.
67
00:09:56,435 --> 00:10:00,104
They say it's best.
No consequences.
68
00:10:00,939 --> 00:10:03,939
And your mom used to tell you...
69
00:10:04,242 --> 00:10:07,242
Not to take the pill.
70
00:10:08,446 --> 00:10:11,446
That foamy shit is ridiculous.
71
00:10:28,500 --> 00:10:31,500
Did the wire bother you?
72
00:10:31,501 --> 00:10:34,170
What?
-The little wire.
73
00:10:34,171 --> 00:10:37,171
Wire.
74
00:10:38,507 --> 00:10:41,507
As if I feel something.
75
00:10:41,510 --> 00:10:44,580
What?
-Something is trembling.
76
00:10:44,714 --> 00:10:47,714
Don't make up. If I hadn't told
you, you wouldn't even know.
77
00:10:54,456 --> 00:10:57,456
You know...
78
00:10:58,260 --> 00:11:01,529
Ana always told me that the
best fucking is in the car.
79
00:11:01,796 --> 00:11:05,233
So?
-Nothing.
80
00:11:07,037 --> 00:11:10,037
We can do it more often.
81
00:11:10,038 --> 00:11:13,073
I'm a bed guy.
82
00:11:13,240 --> 00:11:17,077
You are so provincial.
-Provincials are best fuckers,
83
00:11:17,244 --> 00:11:21,244
and the bed is one of the
greatest inventions of mankind.
84
00:11:29,557 --> 00:11:33,159
Ouch, fuck the gear.
85
00:11:33,826 --> 00:11:36,826
My little provincial.
86
00:11:44,571 --> 00:11:48,441
Kid, you filmed this well.
Very esthetical.
87
00:11:54,680 --> 00:11:58,680
What is this? Where am I?
-You're not in the frame.
88
00:12:00,285 --> 00:12:04,122
Child, you must film this
better next time.
89
00:12:04,489 --> 00:12:07,489
Old man, you're in the car.
90
00:12:10,561 --> 00:12:14,561
We, the politicians, are never
in the car, understand?
91
00:12:14,765 --> 00:12:17,765
You know nothing about alcohol,
that's your only mistake.
92
00:12:17,802 --> 00:12:21,205
A boy of your caliber
should be familiar with it.
93
00:12:21,339 --> 00:12:25,339
And what's his caliber? -He's
a sportsman. Understand?
94
00:12:28,211 --> 00:12:31,615
Mom would do anything
just to touch Slobodan.
95
00:12:31,748 --> 00:12:33,749
You're so rude!
96
00:12:33,750 --> 00:12:35,784
Do you hear your daughter?
97
00:12:35,785 --> 00:12:38,785
Stupid.
Took after her mother.
98
00:12:39,289 --> 00:12:42,289
No more cinema.
99
00:12:52,403 --> 00:12:55,403
Boban and I will have
a game of poker.
100
00:12:55,404 --> 00:12:57,438
Don't be boring.
101
00:12:57,439 --> 00:13:01,310
Boban doesn't play poker. -You
have to learn to play poker.
102
00:13:01,477 --> 00:13:04,679
We're going to my study.
Prepare some snacks.
103
00:13:20,429 --> 00:13:23,429
Good morning!
104
00:13:23,430 --> 00:13:25,765
Do you speak French?
105
00:13:25,766 --> 00:13:28,766
German?
106
00:13:30,203 --> 00:13:33,203
I'm looking for a hotel.
-A hotel?
107
00:13:47,620 --> 00:13:50,620
My name is clavis...
clavis Buch...
108
00:13:54,528 --> 00:13:57,528
I am Suisse.
-Suisse?
109
00:13:57,529 --> 00:14:00,529
Yes. Switzerland.
110
00:14:10,377 --> 00:14:13,377
That's great.
111
00:14:13,378 --> 00:14:16,378
You have time.
112
00:14:16,380 --> 00:14:19,282
It's my first time in
Yugoslavia.
113
00:14:19,283 --> 00:14:23,283
I like it very much.
114
00:14:26,357 --> 00:14:29,357
I've seen all the monasteries.
115
00:14:32,997 --> 00:14:35,997
Very interesting.
116
00:14:41,504 --> 00:14:44,504
Come on, give me a wash.
117
00:14:49,480 --> 00:14:52,480
This is romantic!
118
00:14:52,481 --> 00:14:54,815
But without psychoanalysis.
119
00:14:54,816 --> 00:14:57,018
Psychoanalysis is romantic.
120
00:14:57,019 --> 00:14:59,220
It is!
121
00:14:59,221 --> 00:15:03,221
For example,
Hollywood is very romantic.
122
00:15:11,399 --> 00:15:15,399
Religion is not romantic.
Not here.
123
00:15:50,436 --> 00:15:53,436
What about cheese,
chocolate, Red cross,
124
00:15:53,505 --> 00:15:56,876
banks, watches, cantons...
125
00:16:03,482 --> 00:16:06,482
Every capital is interesting.
126
00:16:06,517 --> 00:16:10,021
You'll show me, OK?
-OK.
127
00:16:21,567 --> 00:16:24,567
I'll be here 5-6 days.
128
00:16:24,568 --> 00:16:27,568
I hope I'll see you.
129
00:16:41,519 --> 00:16:44,519
Wonderful.
130
00:16:44,520 --> 00:16:47,055
Give me your hand...
131
00:16:47,056 --> 00:16:50,056
close your eyes...
close them.
132
00:17:00,869 --> 00:17:03,869
Look at it later.
133
00:17:04,069 --> 00:17:06,941
Promise?
134
00:17:06,942 --> 00:17:10,078
Don't look at it now.
OK?
135
00:17:11,014 --> 00:17:14,014
I'm romantic...
Like...
136
00:17:14,015 --> 00:17:17,015
Hollywood and psychoanalysis.
137
00:18:51,943 --> 00:18:54,943
What is this?!
138
00:18:54,944 --> 00:18:57,145
Are you out of your mind,
you idiot?!
139
00:18:57,146 --> 00:19:00,146
Turn that shit off!
140
00:19:02,918 --> 00:19:06,918
I don't want to hear a single
sound from this room.
141
00:19:07,122 --> 00:19:10,225
Is that clear?! You're gonna
be as quiet as a mouse.
142
00:19:16,965 --> 00:19:20,869
You're supposed to say "good
night". -It's already dawn.
143
00:20:13,554 --> 00:20:16,554
Here we have several
types of tumors.
144
00:20:16,555 --> 00:20:19,256
Each one will be
one question at the exam.
145
00:20:19,257 --> 00:20:23,257
This is one of them.
Gliomastoma multiforma.
146
00:20:40,177 --> 00:20:43,177
Milosevic just can't
get used to this.
147
00:20:58,194 --> 00:21:01,194
Never a doctor out of you!
148
00:21:18,813 --> 00:21:21,813
Wonderful... Wonderful!
149
00:21:22,583 --> 00:21:25,583
Happy birthday.
150
00:21:25,653 --> 00:21:28,653
Happy birthday...
Go on, take a picture of this.
151
00:21:34,128 --> 00:21:37,128
Faster! Faster!
-I have to sharpen.
152
00:21:41,170 --> 00:21:44,170
Watch out, all your candles
will blow off!
153
00:21:44,171 --> 00:21:46,305
Dad, you're bad luck.
Just look at him.
154
00:21:46,306 --> 00:21:48,107
Do you hear how he's
talking to us? -All right...
155
00:21:48,108 --> 00:21:50,242
Please,
do you hear him?
156
00:21:50,243 --> 00:21:52,178
Come on...
157
00:21:52,179 --> 00:21:53,946
Watch out...
Wait, wait...
158
00:21:53,947 --> 00:21:56,947
Let me take a deep breath.
159
00:22:01,287 --> 00:22:04,287
Let's see.
-Let's see...
160
00:22:05,758 --> 00:22:09,662
It's obvious he's helping you.
We'll have to do it once more.
161
00:22:09,862 --> 00:22:12,763
I don't look so bad, do I?
162
00:22:12,764 --> 00:22:15,764
Half of the college
is still in love with you.
163
00:22:15,834 --> 00:22:18,834
Just a half?
-Well, men only.
164
00:22:31,684 --> 00:22:34,684
Who is it?
-lt's me.
165
00:22:34,685 --> 00:22:37,754
Who me? -Me... I...
Slobodan.
166
00:22:39,024 --> 00:22:42,024
Me... I...
167
00:22:42,025 --> 00:22:45,025
Sorry...
-I'll be ready in a minute.
168
00:22:47,130 --> 00:22:50,132
They say Balkan people are late.
169
00:22:56,172 --> 00:22:59,172
Just a minute...
170
00:23:06,048 --> 00:23:09,384
I usually wear contacts.
171
00:23:09,718 --> 00:23:12,718
It's more practical.
172
00:23:23,365 --> 00:23:26,700
I want to see everything.
173
00:23:30,271 --> 00:23:33,271
OK... I'll take
your word for it.
174
00:23:40,147 --> 00:23:44,147
Studenica monastery.
175
00:24:15,013 --> 00:24:18,013
I want heaven.
176
00:24:49,079 --> 00:24:52,079
You're sure...
177
00:24:57,554 --> 00:25:00,554
Sit still!
178
00:25:20,074 --> 00:25:23,074
What's this?
179
00:25:30,885 --> 00:25:34,885
I'm interested in this.
It's before the war...
180
00:25:35,357 --> 00:25:38,357
Understand?
181
00:25:38,358 --> 00:25:41,395
As if they knew about Tzara.
182
00:25:51,505 --> 00:25:54,505
It's avant-garde, understand?
183
00:26:14,559 --> 00:26:17,559
Do you like
Lenny Von Riefenstahl?
184
00:26:20,966 --> 00:26:23,966
How come you like
Goddard then?
185
00:26:28,373 --> 00:26:31,373
It's a pity...
Your loss...
186
00:26:33,379 --> 00:26:36,379
Give me your hand.
187
00:26:36,380 --> 00:26:39,380
Bad boy.
188
00:26:43,354 --> 00:26:46,354
This you won't wash.
189
00:29:22,370 --> 00:29:25,674
This is interesting
for psychoanalysis.
190
00:29:25,807 --> 00:29:28,242
What?
191
00:29:28,243 --> 00:29:31,243
Let me see.
192
00:29:34,782 --> 00:29:37,782
It looks more like...
193
00:30:03,643 --> 00:30:07,643
We don't have time
to understand each other.
194
00:30:10,582 --> 00:30:13,582
Give me your foot.
195
00:30:29,534 --> 00:30:33,371
If you wash this,
I'll be very angry with you.
196
00:30:39,112 --> 00:30:42,112
You're beginning to understand.
197
00:30:42,113 --> 00:30:45,113
You are the promising boy.
198
00:30:45,750 --> 00:30:49,119
Seems Masha and Boban
had some kind of fight.
199
00:30:49,252 --> 00:30:52,252
Probably some
Masha's capric again.
200
00:30:52,889 --> 00:30:55,889
You always blame women
for everything.
201
00:30:58,295 --> 00:31:01,295
You really won't tell me
what you did in Slavia hotel?
202
00:31:02,532 --> 00:31:06,335
A group of exchange students
came from Bern.
203
00:31:06,502 --> 00:31:09,502
I went there to get them a room.
204
00:31:09,707 --> 00:31:12,707
Why are you
looking at me like that?
205
00:31:12,708 --> 00:31:15,708
What did you tie
that faggot scarf for?
206
00:31:16,447 --> 00:31:19,447
You really think I'm a faggot?
-Yes, I do.
207
00:31:19,448 --> 00:31:22,383
You're a faggot!
-All right.
208
00:31:22,384 --> 00:31:25,453
I'm asking you for the last time
what you did in Slavia.
209
00:31:25,922 --> 00:31:28,922
Ana saw you with one.
-What one?
210
00:31:28,923 --> 00:31:31,658
She saw you entering the hotel
with a freckled cunt!
211
00:31:31,659 --> 00:31:33,560
I went to get them rooms...
212
00:31:33,561 --> 00:31:35,462
And why wouldn't
a Swiss girl have freckles?
213
00:31:35,463 --> 00:31:38,933
I'll break your head if you
mention the Swiss, get it?
214
00:31:39,267 --> 00:31:42,267
What is the meaning
of this scarf? What is this?
215
00:31:44,938 --> 00:31:47,938
You piece of trash!
216
00:31:50,277 --> 00:31:53,277
Wait, let me explain...
217
00:31:55,516 --> 00:31:58,516
Boban! Boban!
218
00:32:06,425 --> 00:32:09,425
Daddy! I killed Boban!
219
00:34:30,764 --> 00:34:33,764
Is Claris Buch in her room?
220
00:34:33,765 --> 00:34:35,699
We don't have a claris Buch.
221
00:34:35,700 --> 00:34:38,700
Please, call claris Buch.
Room 1410.
222
00:34:39,871 --> 00:34:42,871
We don't have any claris.
223
00:34:52,751 --> 00:34:55,751
Don't let him go upstairs.
224
00:34:55,752 --> 00:34:58,554
Easy, easy...
225
00:34:58,555 --> 00:35:00,923
Where do you think
you're going? Stop!
226
00:35:00,924 --> 00:35:03,924
Let go of me!
227
00:35:10,566 --> 00:35:13,566
No more professionals
in this world.
228
00:36:08,990 --> 00:36:11,990
Do we take off the beard too?
-All of it.
229
00:36:11,991 --> 00:36:14,927
That's the right answer.
It's good to change.
230
00:36:14,928 --> 00:36:17,928
It's even better
to change forever.
231
00:37:39,140 --> 00:37:43,140
"I want to be...
I want to be free..."
232
00:37:45,313 --> 00:37:49,313
"I will be free...
Free!"
233
00:37:52,820 --> 00:37:56,820
"That's my name...
That's why I'll be free..."
234
00:38:05,532 --> 00:38:08,532
It should go like this.
235
00:38:14,209 --> 00:38:17,209
Now what?
236
00:38:17,210 --> 00:38:20,210
I talked to the psychiatrists.
237
00:38:20,346 --> 00:38:23,115
It's possible that the cause
of Slobodars behavior
238
00:38:23,116 --> 00:38:26,351
is the hit.
-I don't understand you.
239
00:38:26,553 --> 00:38:29,553
He hasn't been here for a month.
We don't know where he is,
240
00:38:29,554 --> 00:38:32,189
whether he's alive at all.
Now you tell me cold blooded
241
00:38:32,190 --> 00:38:34,959
that it could be
caused by the hit.
242
00:38:34,960 --> 00:38:37,027
I want to know where he is!
243
00:38:37,028 --> 00:38:39,230
All the time I'm waiting
for the police to call me,
244
00:38:39,231 --> 00:38:42,066
to tell me he killed somebody.
-Don't be ridiculous.
245
00:38:42,067 --> 00:38:44,234
Boban is not an asocial type.
I know him that much.
246
00:38:44,235 --> 00:38:47,371
The hell you know him.
-What's wrong with you?
247
00:38:47,571 --> 00:38:50,140
Leave me alone!
248
00:38:50,141 --> 00:38:52,142
I'm mad?
Your son is mad!
249
00:38:52,143 --> 00:38:55,613
I want to know where my son is
all the time. Is that clear?
250
00:38:55,746 --> 00:38:59,583
Yes, it is. You want to know...
-Then tell me where he is.
251
00:38:59,717 --> 00:39:02,719
Where is he? I want to know!
-Stop being hysterical!
252
00:39:02,819 --> 00:39:05,819
Want me to be late for my
meeting? -She has a meeting!
253
00:39:05,855 --> 00:39:08,855
I want to know
where Boban is!
254
00:39:17,268 --> 00:39:20,268
I found him.
255
00:39:20,269 --> 00:39:22,270
Someone saw him
in the University city.
256
00:39:22,271 --> 00:39:25,340
How is he? -How is he?!
I don't care how the idiot is!
257
00:39:25,540 --> 00:39:28,376
Hold the girl's coat.
258
00:39:28,377 --> 00:39:31,647
He's all right. They told me
he had lunch in the cantine.
259
00:39:37,220 --> 00:39:40,220
Yes?
Yes?
260
00:39:40,221 --> 00:39:43,221
Good evening...
Yes...
261
00:39:43,421 --> 00:39:46,193
We did...
262
00:39:46,194 --> 00:39:48,028
When...
263
00:39:48,029 --> 00:39:50,030
Right now?
264
00:39:50,031 --> 00:39:52,332
All right...
No, my husband will.
265
00:39:52,333 --> 00:39:55,403
I have a meeting at the party.
My husband will be there.
266
00:39:55,603 --> 00:39:58,037
When? In half an hour?
267
00:39:58,038 --> 00:39:59,305
All right.
268
00:39:59,306 --> 00:40:01,173
Thank you.
269
00:40:01,174 --> 00:40:04,811
Vojin, hurry to the police.
They have there young men.
270
00:40:04,978 --> 00:40:08,348
They won't say their names. One
of them looks like Slobodan.
271
00:40:08,548 --> 00:40:10,916
Go on, hurry, why are you
staring at me? -Me?
272
00:40:10,917 --> 00:40:13,052
You could go. I...
-Nonsense!
273
00:40:13,053 --> 00:40:15,420
You know I have a meeting.
274
00:40:15,421 --> 00:40:17,322
Uncle Voja,
I'll come with you.
275
00:40:17,323 --> 00:40:21,193
He isn't capable of doing
anything by himself. -Hurry.
276
00:40:34,672 --> 00:40:37,672
They aren't Slobodan.
277
00:40:38,143 --> 00:40:41,143
As soon as we have something,
we'll let you know. If he
278
00:40:41,146 --> 00:40:43,414
doesn't call or come in the
next few days, you call us.
279
00:40:43,415 --> 00:40:46,415
Thanks for everything.
-Nothing to thank me for.
280
00:40:46,484 --> 00:40:49,484
And don't worry.
We'll find your Boban.
281
00:40:50,889 --> 00:40:53,889
I hope we'll have
a successful cooperation.
282
00:40:57,361 --> 00:41:00,361
Want to come with me
to the training?
283
00:41:04,334 --> 00:41:07,334
What is going on with you?
284
00:41:08,072 --> 00:41:11,072
A man can fuck with anything,
285
00:41:11,073 --> 00:41:14,073
except his body.
286
00:41:14,477 --> 00:41:18,477
Look, if you're in good shape,
you can do anything.
287
00:41:19,048 --> 00:41:22,251
If you lose it, you can't
even do the hand job.
288
00:41:25,156 --> 00:41:28,156
I'll leave you today,
but from tomorrow on...
289
00:41:28,157 --> 00:41:30,191
I'm beginning to apply
my own therapy.
290
00:41:30,192 --> 00:41:33,192
I'll make a samurai out of you.
291
00:41:37,034 --> 00:41:40,034
Reflexes.
That's what matters.
292
00:41:40,035 --> 00:41:41,502
Smile.
293
00:41:41,503 --> 00:41:43,370
Smile.
294
00:41:43,371 --> 00:41:45,039
There. See?
295
00:41:45,040 --> 00:41:48,040
Don't be nervous...
Sit down.
296
00:41:51,112 --> 00:41:54,112
You're busted!
The girl's here.
297
00:41:54,784 --> 00:41:57,784
See you tonight.
298
00:41:57,785 --> 00:42:00,785
If you're leaving me,
leave a note.
299
00:42:00,988 --> 00:42:03,988
Count on us.
300
00:42:17,337 --> 00:42:20,337
How are you, maniac?
301
00:42:27,246 --> 00:42:30,246
Very original.
302
00:42:45,129 --> 00:42:48,129
The two of us have
something in common.
303
00:42:48,833 --> 00:42:51,833
Fuck you, asshole!
304
00:42:59,010 --> 00:43:02,145
And, you, what are you doing
up there? -Sleeping.
305
00:43:03,882 --> 00:43:06,882
Throwing knives at the closet,
aren't you?
306
00:43:06,883 --> 00:43:09,085
Is that a nice thing to do?
307
00:43:09,086 --> 00:43:12,122
Is that violating
social property?
308
00:43:12,324 --> 00:43:15,324
Do you hear me?
-Go on, hit him.
309
00:43:15,325 --> 00:43:19,061
Oh, no, we're not touching
anyone. That's not why we came.
310
00:43:19,228 --> 00:43:22,228
What are you saying?
-Mom's birthday.
311
00:43:22,998 --> 00:43:26,998
This guy climbed up like a goat
to sleep and your all so sweet.
312
00:43:27,503 --> 00:43:31,503
Don't, don't do that.
-Wanna drink?
313
00:43:32,543 --> 00:43:35,543
Well, yes if it's offered
from the heart.
314
00:43:35,544 --> 00:43:38,544
It is.
315
00:43:43,551 --> 00:43:47,551
I don't want to hear a sound!
-Let's sing "Oh, girl".
316
00:43:48,123 --> 00:43:52,123
Sing me "If I only could, my
darling, lie down and die."
317
00:43:56,597 --> 00:43:59,597
Can you be quiet, please?
318
00:44:00,067 --> 00:44:03,067
What did you say? -He asked
if we could be quiet.
319
00:44:03,070 --> 00:44:06,373
Who are you to ask me that?
-You finished your work.
320
00:44:06,507 --> 00:44:08,441
We're going to sleep.
Turn the light off.
321
00:44:08,442 --> 00:44:11,442
Do you know that we are
in charge of order here?
322
00:44:11,545 --> 00:44:14,545
Everything will be fine here
as soon as you leave.
323
00:44:45,212 --> 00:44:48,212
What is it? You don't
like the atmosphere?
324
00:44:48,213 --> 00:44:51,515
I'll go piss. -Don't
hang around too long.
325
00:45:05,296 --> 00:45:08,332
Don't go in. -I have to piss.
-I'm telling you, don't go in.
326
00:45:08,465 --> 00:45:11,465
Go somewhere else
to take a piss.
327
00:45:19,743 --> 00:45:22,743
What is it, smart guy?
You're their guard?
328
00:45:23,281 --> 00:45:26,281
What is it? He's your guard?
-Nope. I went to piss.
329
00:45:26,282 --> 00:45:27,648
Swear by my mother!
-Quiet!
330
00:45:27,649 --> 00:45:31,086
We'll discuss it in the police.
-Well said... -Come with us.
331
00:45:38,560 --> 00:45:42,064
Wanna cup of coffee?
-I'll go watch the rest.
332
00:45:42,231 --> 00:45:45,231
That's right.
-Yes, comrade inspector.
333
00:45:48,736 --> 00:45:51,736
Do I know you?
334
00:45:56,546 --> 00:45:59,546
Hey, did you hear
what I said?
335
00:45:59,547 --> 00:46:02,416
Do I know you or what?
336
00:46:02,417 --> 00:46:05,417
Deaf? Dumb?
What are you?
337
00:46:10,590 --> 00:46:14,461
Fucking polyglot.
-So, you're just deaf.
338
00:46:15,228 --> 00:46:18,498
Send me to the joint to sleep
or let me go home.
339
00:46:18,698 --> 00:46:22,034
It's pretty boring here.
-And, where's home?
340
00:46:26,405 --> 00:46:30,405
What's your first and then the
last name? -I'm Slobodan (free).
341
00:46:32,778 --> 00:46:35,778
And your last name
is Milosevic?
342
00:46:37,384 --> 00:46:40,384
My dear Slobodan.
You're such an asshole.
343
00:46:40,385 --> 00:46:43,822
Your girl is so pretty... And
instead of being with her,
344
00:46:44,122 --> 00:46:47,292
you hang around
some station toilets.
345
00:46:48,293 --> 00:46:52,097
Good evening, Mrs. Milosevic.
Yes, of course it's late.
346
00:46:52,363 --> 00:46:55,433
We're very sorry, but we thought
you would be interested
347
00:46:55,633 --> 00:46:58,633
in your smart little boy.
348
00:46:59,038 --> 00:47:02,038
Yes, of course he's here.
Yes, he's fine.
349
00:47:02,039 --> 00:47:05,342
Alive and well. Although,
he's playing dumb.
350
00:47:05,811 --> 00:47:08,811
Yes, of course,
you can come.
351
00:47:08,812 --> 00:47:11,812
We really don't know
what to do with his kind.
352
00:47:13,419 --> 00:47:16,419
There...
353
00:47:16,420 --> 00:47:20,123
Another story from the naked
city was brought to an end.
354
00:47:20,289 --> 00:47:24,193
You're not only a polyglot,
you're a... -Cinema lover.
355
00:47:24,360 --> 00:47:27,360
That's what it's called.
356
00:47:27,563 --> 00:47:30,563
Check this out...
357
00:47:33,569 --> 00:47:36,569
Watch me carefully.
358
00:47:43,578 --> 00:47:46,578
Listen...
359
00:47:46,778 --> 00:47:49,216
come on...
360
00:47:49,217 --> 00:47:52,217
Well, almost like
Burt Reynolds.
361
00:47:52,487 --> 00:47:56,190
Clint Eastwood.
Trap for Inspector Callahan.
362
00:47:57,458 --> 00:48:00,458
You don't know a thing,
Slobodan.
363
00:48:01,362 --> 00:48:04,362
You should go
to the cinema more often.
364
00:48:04,532 --> 00:48:07,532
And it would be better for you
to watch movies.
365
00:48:07,701 --> 00:48:11,105
Otherwise, you're remain
a Balkan guy.
366
00:48:18,745 --> 00:48:21,745
When did you start smoking?
-Yesterday.
367
00:48:22,515 --> 00:48:25,515
Then it's not too late to quit.
368
00:48:25,518 --> 00:48:29,518
Mummy, don't you ever do that,
I might get very angry.
369
00:48:29,723 --> 00:48:32,891
You don't have a right to be
angry with me. I gave you birth.
370
00:48:33,225 --> 00:48:36,225
Better don't test me.
371
00:48:37,932 --> 00:48:40,932
I talked to the professor.
372
00:48:40,933 --> 00:48:43,933
He says your case
isn't too complicated.
373
00:48:44,236 --> 00:48:48,236
I arranged you a meeting with
him. -Wanna hear something?
374
00:48:48,440 --> 00:48:51,440
Yes. -I don't give a fuck
what you two arranged.
375
00:48:51,542 --> 00:48:53,377
Don't curse.
376
00:48:53,378 --> 00:48:56,378
It's not appropriate for an
intelligent young man to curse.
377
00:49:04,256 --> 00:49:07,256
Good evening...
378
00:49:07,257 --> 00:49:10,257
Good evening!
-lt's morning for decent people.
379
00:49:20,203 --> 00:49:23,203
No one whistles
in this house at this hour.
380
00:49:23,373 --> 00:49:26,442
What are you doing, you idiot?
-Pee-peeing.
381
00:49:26,575 --> 00:49:28,743
The toilets are stupidly
projected anyway
382
00:49:28,744 --> 00:49:31,744
and suitable only for women.
What, you're nervous?
383
00:49:34,717 --> 00:49:37,820
Don't you ever do that again...
Daddy.
384
00:49:44,826 --> 00:49:47,896
Let's eat. -Get out of my house,
you pig!
385
00:49:48,096 --> 00:49:50,631
What's going on here?
-You rotten piece of trash!
386
00:49:50,632 --> 00:49:53,367
Don't yell, I'm wouldn't
like to stay anyway.
387
00:49:53,368 --> 00:49:55,335
Who's asking you what you'd
like? I'm in charge here!
388
00:49:55,336 --> 00:49:57,571
This is my house!
I'm in charge here!
389
00:49:57,572 --> 00:50:00,875
Get out of my house, you pig!
-Why are you annoying father?
390
00:50:01,075 --> 00:50:03,843
Both of you, calm down.
Come and eat.
391
00:50:03,844 --> 00:50:06,646
He's not eating here any more!
-Stop shouting!
392
00:50:06,647 --> 00:50:08,815
You'll wake the whole street!
Calm down!
393
00:50:08,816 --> 00:50:11,451
Whose side are you on? -Don't
worry. Mummy's always on
394
00:50:11,452 --> 00:50:15,322
your side. -Out of my house,
you rotten piece of trash!
395
00:50:15,622 --> 00:50:19,622
I'll keep my graduation present.
-Give me the car back, pig!
396
00:50:20,495 --> 00:50:23,495
No!
-lt's his car, calm down.
397
00:50:23,496 --> 00:50:25,764
It's my son's car,
not his.
398
00:50:25,765 --> 00:50:27,733
Enough humiliation.
We'll see tomorrow.
399
00:50:27,734 --> 00:50:30,268
I don't want to set
my eyes on you again!
400
00:50:30,269 --> 00:50:33,269
Maniac!
401
00:51:04,735 --> 00:51:07,735
Who is it?
402
00:51:09,040 --> 00:51:12,040
Who is it?
-lt's me. -Me, who?
403
00:51:12,843 --> 00:51:16,346
What do you mean, who?
You've forgotten me already?
404
00:51:17,881 --> 00:51:21,518
Boba, son, it's you!
Just a minute.
405
00:51:22,919 --> 00:51:25,919
It's me.
406
00:51:29,826 --> 00:51:32,826
Just a minute...
I'll be right there...
407
00:51:32,829 --> 00:51:35,829
It's OK.
Go on and dress up.
408
00:51:39,735 --> 00:51:42,735
I always said
you were intelligent.
409
00:51:43,005 --> 00:51:46,005
Hi!
410
00:51:47,109 --> 00:51:50,679
Sorry I kept you waiting.
-Looking good for this hour.
411
00:51:50,846 --> 00:51:54,115
Oh, thank you.
You too, without the beard.
412
00:51:54,482 --> 00:51:57,482
Come on in.
413
00:51:57,618 --> 00:52:01,618
What are you doing here? -I
heard Masha's looking for me...
414
00:52:02,890 --> 00:52:06,661
So I thought I'd drop by.
-They called this morning.
415
00:52:07,762 --> 00:52:11,762
Maybe you don't know.
Daddy took Masha to Greece.
416
00:52:12,632 --> 00:52:16,632
She deserved it. -Yes, she's
been very nervous lately.
417
00:52:18,071 --> 00:52:21,071
You could have sent her
to Maribor to her grandma.
418
00:52:21,141 --> 00:52:23,943
That's a foreign country too.
419
00:52:23,944 --> 00:52:27,944
I came back from Maribor
yesterday. Mother died.
420
00:52:28,549 --> 00:52:31,549
I didn't want to call Masha.
421
00:52:31,550 --> 00:52:34,687
I'm such a pig.
-You really are.
422
00:52:39,725 --> 00:52:42,725
I hear you started drinking.
423
00:52:42,995 --> 00:52:46,065
My husband
would be delighted.
424
00:52:46,566 --> 00:52:49,566
What about you?
425
00:52:49,567 --> 00:52:52,567
Well, if you want a drink...
426
00:52:53,071 --> 00:52:56,071
A scotch.
427
00:53:09,820 --> 00:53:12,820
Want some ice?
428
00:53:13,924 --> 00:53:16,924
What's with you?
429
00:53:20,130 --> 00:53:23,130
Don't...
430
00:53:23,600 --> 00:53:26,600
Don't...
431
00:54:41,774 --> 00:54:44,774
Lazy boy...
432
00:54:44,974 --> 00:54:47,612
Breakfast is ready.
433
00:54:47,613 --> 00:54:50,613
Boban...
434
00:55:36,127 --> 00:55:39,127
Slobodan...
435
00:55:39,128 --> 00:55:42,128
We have to talk.
436
00:55:43,899 --> 00:55:46,936
Important things
have happened between us.
437
00:55:53,108 --> 00:55:57,108
We can't go on like this.
This cannot happen again.
438
00:56:00,148 --> 00:56:03,148
Are you listening to me?
439
00:56:06,855 --> 00:56:09,855
Slobodan,
I'll be honest with you.
440
00:56:10,124 --> 00:56:13,124
Go ahead. I hear you.
441
00:56:13,927 --> 00:56:16,964
Don't be like that.
I can't take it.
442
00:56:20,701 --> 00:56:23,701
I can't go on like this.
443
00:56:25,172 --> 00:56:29,172
You know I love you.
You have to decide.
444
00:56:32,712 --> 00:56:36,349
I can tell everything
to her father, my husband.
445
00:56:36,749 --> 00:56:40,086
It's never late to start over.
446
00:56:43,023 --> 00:56:46,023
But...
447
00:56:46,024 --> 00:56:49,024
You have to decide.
448
00:56:49,628 --> 00:56:53,165
This is perverse. It's not...
449
00:56:53,398 --> 00:56:56,398
It's not normal.
450
00:57:13,886 --> 00:57:16,886
D'you know what you are?
451
00:57:16,887 --> 00:57:19,990
Want me to tell you? Want me
to tell you what you are?
452
00:57:26,131 --> 00:57:29,131
You are a...
453
00:57:29,132 --> 00:57:31,900
Ordinary climacteric whore,
454
00:57:31,901 --> 00:57:34,901
and your daughter
isn't any better either.
455
00:57:35,805 --> 00:57:38,805
Enough!
456
00:57:40,343 --> 00:57:44,279
Enough! -You're a climacteric
whore, that's what you are,
457
00:57:44,813 --> 00:57:48,150
and you're daughter
isn't any better. -Get out!
458
00:57:48,317 --> 00:57:51,653
Get out!
Get lost!
459
00:57:53,055 --> 00:57:56,055
Piece of trash...
Get out!
460
01:00:37,510 --> 01:00:40,510
Rikverc!
461
01:00:51,223 --> 01:00:55,060
Is it OK? -Great, it's OK!
Sold! Sold!
462
01:00:59,231 --> 01:01:02,400
So... We're go to my place,
have a drink...
463
01:01:02,533 --> 01:01:05,369
And make the payment...
All right? -Yes...
464
01:01:05,370 --> 01:01:08,406
OK, all right...
Wow, divine machine.
465
01:01:08,539 --> 01:01:11,074
But, why are you
selling this machine?
466
01:01:11,075 --> 01:01:14,345
I wanna buy a bike.
-A motor bike? -Yes.
467
01:01:14,479 --> 01:01:17,479
The police don't like
motor bikes, you know?
468
01:01:21,451 --> 01:01:24,451
What are you doing,
you crazy idiot?
469
01:01:28,091 --> 01:01:31,091
We're screwed.
470
01:03:15,292 --> 01:03:18,292
I'm Ljubica (in love).
-I'm Slobodan.
471
01:03:18,396 --> 01:03:20,997
Are you really in love?
472
01:03:20,998 --> 01:03:24,201
And you?
Are you really free?
473
01:04:10,513 --> 01:04:13,513
Come on.
-No.
474
01:04:13,514 --> 01:04:16,049
Come on.
-No.
475
01:04:16,050 --> 01:04:18,218
Come on.
-No.
476
01:04:18,219 --> 01:04:21,219
Come on.
-No.
477
01:04:21,356 --> 01:04:24,558
Want me to slap you?
-Yes.
478
01:04:27,227 --> 01:04:30,797
Well, I won't sell myself
for one slap.
479
01:05:43,800 --> 01:05:47,800
It wasn't tuned for years.
-5 months, 12 days...
480
01:05:48,473 --> 01:05:51,473
Since my boyfriend
went to the army.
481
01:05:51,474 --> 01:05:54,474
Took him by surprise.
-Where is he?
482
01:05:54,845 --> 01:05:57,845
In Niksic.
483
01:05:57,846 --> 01:06:00,846
Ugly neighborhood.
484
01:06:05,687 --> 01:06:09,191
Why don't you make a band?
-Great idea, but with whom?
485
01:06:09,358 --> 01:06:11,225
I know just
the right person for you.
486
01:06:11,226 --> 01:06:14,226
I'll introduce you.
487
01:06:22,336 --> 01:06:25,336
This is the best
Yugoslav television program.
488
01:06:31,613 --> 01:06:34,613
Fantastic!
489
01:06:34,614 --> 01:06:36,415
Hop on, we're going.
490
01:06:36,416 --> 01:06:38,951
Great.
491
01:06:38,952 --> 01:06:40,653
Perfect.
492
01:06:40,654 --> 01:06:43,654
Just a second.
493
01:06:45,725 --> 01:06:48,725
Party rules.
494
01:09:10,664 --> 01:09:13,664
Do you play any instrument?
495
01:09:13,665 --> 01:09:15,800
Well, kind of, but...
496
01:09:15,801 --> 01:09:17,401
I've got a few ideas.
497
01:09:17,402 --> 01:09:19,836
A mars got some ideas.
Not very common phenomena.
498
01:09:19,837 --> 01:09:22,372
Serious, serious...
-And serious too.
499
01:09:22,373 --> 01:09:24,574
That's even better.
500
01:09:24,575 --> 01:09:26,743
I have some lyrics.
501
01:09:26,744 --> 01:09:29,346
I think it's time
to do the right things.
502
01:09:29,347 --> 01:09:32,347
You have the lyrics with you?
-Yes.
503
01:09:38,622 --> 01:09:41,622
Slobodan -free?
504
01:09:57,575 --> 01:10:00,575
...I piss on everything,
that's my name.
505
01:10:00,576 --> 01:10:03,576
What was she thinking
when she gave me this name...
506
01:10:03,712 --> 01:10:07,383
I will be free.
I want to be free.
507
01:10:07,816 --> 01:10:10,986
What about you? And you?
I will be free.
508
01:10:11,420 --> 01:10:14,789
And again, I piss on everything.
That is my name.
509
01:10:15,423 --> 01:10:18,423
Free, free...
510
01:10:18,960 --> 01:10:21,960
Where have you been
all this time, man?
511
01:10:22,160 --> 01:10:24,798
Belgrade isn't New York.
What's going on?
512
01:10:24,799 --> 01:10:27,034
It's time for us
to have it our way.
513
01:10:27,035 --> 01:10:29,503
Did you hear the man? What've I
been telling you all this time?
514
01:10:29,504 --> 01:10:32,504
When do we start? -Right now.
-And where do you live?
515
01:10:33,475 --> 01:10:36,475
It's a little complicated.
516
01:10:36,476 --> 01:10:38,044
with Ljubica.
517
01:10:38,045 --> 01:10:40,913
Great. Now you're going
to my place.
518
01:10:40,914 --> 01:10:43,914
Sounds good for a start.
519
01:12:31,686 --> 01:12:34,686
You can't!
-Why not?
520
01:12:34,886 --> 01:12:37,190
Because I don't like ugly guys.
521
01:12:37,191 --> 01:12:40,191
What guys?
-Ugly!
522
01:12:44,097 --> 01:12:47,100
In the head again! What is this?
I'll go crazy!
523
01:12:47,267 --> 01:12:49,935
Everybody hits me in the head!
-Have problems with your head?
524
01:12:49,936 --> 01:12:52,936
The head can't take it any more.
525
01:12:53,306 --> 01:12:57,177
Everybody tells me I'm rough.
I'm Vesna.
526
01:12:57,912 --> 01:13:00,912
I don't know my name.
527
01:13:00,913 --> 01:13:03,913
I don't know my name.
I have to change, radically.
528
01:13:04,049 --> 01:13:07,049
What is this, people?
-How can we fix it?
529
01:13:07,249 --> 01:13:10,088
Well, there's a way.
530
01:13:10,089 --> 01:13:12,190
There is a way.
531
01:13:12,191 --> 01:13:15,294
Let me guess.
-All right, I'm very strict.
532
01:13:15,494 --> 01:13:18,028
You have there guesses. -First,
I didn't mean to hit you.
533
01:13:18,029 --> 01:13:21,029
You've got two left!
534
01:13:21,229 --> 01:13:24,201
Wow! Finally someone
who loves me!
535
01:13:24,202 --> 01:13:26,603
Finally someone who loves me,
people!
536
01:13:26,604 --> 01:13:28,639
Is that the number
you were looking for?
537
01:13:28,640 --> 01:13:31,640
You're the number.
538
01:13:37,080 --> 01:13:40,080
Get on.
539
01:15:45,135 --> 01:15:48,135
Fantastic!
540
01:15:48,335 --> 01:15:50,973
Wonderful!
541
01:15:50,974 --> 01:15:52,675
Guy, listen...
542
01:15:52,676 --> 01:15:55,676
Listen. There's something
suspicious here.
543
01:15:55,679 --> 01:15:58,679
Cut the bullshit.
-Bullshit?
544
01:16:00,150 --> 01:16:03,752
This is Pete.
Am I speaking with Masha?
545
01:16:03,952 --> 01:16:05,954
Excellent.
546
01:16:05,955 --> 01:16:09,325
Because I love talking to Mashas
more than anything in the world.
547
01:16:09,959 --> 01:16:13,228
You don't understand?
Neither do I.
548
01:16:13,395 --> 01:16:15,430
Understanding isn't important.
Feelings are important,
549
01:16:15,431 --> 01:16:19,034
and your feelings for Slobodan
are very delicate.
550
01:16:19,201 --> 01:16:21,101
Well, of course, of course...
551
01:16:21,102 --> 01:16:22,402
I'm not kidding...
552
01:16:22,403 --> 01:16:25,403
Masha, honey, take a pencil.
553
01:16:25,506 --> 01:16:28,506
"Playvas", as the Orientals
would say.
554
01:16:28,706 --> 01:16:31,445
Yes...
555
01:16:31,446 --> 01:16:34,482
Petar Jakunic.
Balkanska Street 13/13.
556
01:16:34,682 --> 01:16:37,217
Yes, yes, that's my address.
557
01:16:37,218 --> 01:16:40,420
Slobodan is lying in my room
sick to death.
558
01:16:41,488 --> 01:16:44,825
No, no, seriously...
He's lovesick.
559
01:16:44,958 --> 01:16:47,958
Bobby fell in a great
depression before the concert.
560
01:16:48,163 --> 01:16:51,163
You're our last chance.
561
01:16:51,164 --> 01:16:54,164
Last chance,
as the anglo-saxons would say...
562
01:16:54,201 --> 01:16:57,201
Or if you like it better
this way, Masha...
563
01:16:59,305 --> 01:17:02,742
Maybe I am kidding you,
but this is about Bobby.
564
01:17:04,445 --> 01:17:07,445
It's your call.
565
01:17:07,446 --> 01:17:10,446
Goodbye!
566
01:17:32,271 --> 01:17:35,271
I'm Masha.
-Nice to meet you.
567
01:17:35,272 --> 01:17:38,272
Good evening, Masha.
I'm Pete.
568
01:17:38,375 --> 01:17:41,375
Please, come in.
569
01:17:42,148 --> 01:17:45,148
And, where is Slobodan?
-We're so impatient!
570
01:17:45,149 --> 01:17:48,149
Why are we so impatient?
Just a minute.
571
01:17:52,789 --> 01:17:55,789
Our Bobby is very busy.
Would you like a tea, coffee,
572
01:17:55,925 --> 01:17:58,460
milk with honey?
-What do you mean busy?
573
01:17:58,461 --> 01:18:01,831
Don't get excited, sit down.
Everything will be OK.
574
01:18:04,367 --> 01:18:07,837
All right. I'd like a coffee.
Warm. -Great idea.
575
01:18:30,424 --> 01:18:34,095
Perhaps tea would be better.
Coffee is bad for the nerves.
576
01:18:34,262 --> 01:18:37,262
I want to see Slobodan
immediately.
577
01:18:41,636 --> 01:18:45,106
Boban has been
very popular lately.
578
01:18:45,239 --> 01:18:47,072
I don't know what women
find in him.
579
01:18:47,073 --> 01:18:50,073
How do you like my face?
580
01:18:50,477 --> 01:18:53,880
You look more stupid
than you think.
581
01:18:54,883 --> 01:18:57,883
Lot's of bad words
from such a pretty mouth.
582
01:18:57,884 --> 01:19:00,884
I'll go get rid of the girls.
583
01:19:17,004 --> 01:19:20,004
Just five more minutes...
584
01:19:20,005 --> 01:19:22,974
Just five more minutes
and you will be with Bobby.
585
01:19:22,975 --> 01:19:25,975
Would you like a magazine?
NIN? Time?
586
01:19:43,896 --> 01:19:46,896
The gift is for you.
587
01:19:46,897 --> 01:19:50,897
Well, call me
when you need me.
588
01:19:53,437 --> 01:19:56,707
You know we can't manage
without you. -I don't.
589
01:20:10,186 --> 01:20:14,023
Where the fuck have you been?
-cunt!
590
01:20:19,329 --> 01:20:22,329
Stupid pigs!
591
01:20:22,330 --> 01:20:25,330
Poor, little head.
592
01:20:30,138 --> 01:20:34,138
I don't understand a thing,
but I hope I did a good job.
593
01:20:34,443 --> 01:20:37,443
Perfect, perfect.
594
01:20:37,444 --> 01:20:40,748
Lady, it was super professional.
595
01:20:40,948 --> 01:20:43,716
You've got tickets for the
"Bobby Boys" concert.
596
01:20:43,717 --> 01:20:45,385
I like these jobs.
597
01:20:45,386 --> 01:20:48,389
I feel like a hard-core star.
598
01:22:45,666 --> 01:22:48,666
Look. It's Boban.
599
01:22:51,672 --> 01:22:54,672
Turn off that shame.
600
01:25:32,893 --> 01:25:35,893
Hurry up!
601
01:25:35,894 --> 01:25:38,897
Fucking faggots!
602
01:25:42,967 --> 01:25:45,967
Mother fuckers!
603
01:26:07,258 --> 01:26:10,258
He was very lucky.
604
01:26:10,259 --> 01:26:13,362
The thighbone has two cracks,
but it's not that serious.
605
01:26:13,496 --> 01:26:17,333
There are no drastic
consequences of skull fracture.
606
01:26:17,533 --> 01:26:21,533
Is there a chance this hit...
-Annulated the last one?
607
01:26:21,938 --> 01:26:25,774
You know, it's hard to say.
We'll see.
608
01:26:25,941 --> 01:26:29,411
It means... -We'll just
have to wait and hope.
609
01:26:30,779 --> 01:26:33,949
Don't stay long. His mother
has been inside for a while.
610
01:26:42,724 --> 01:26:45,724
He's sleeping.
611
01:26:55,905 --> 01:26:58,905
He mustn't see this.
612
01:26:58,906 --> 01:27:01,906
ACCIDENT OR SUICIDE
613
01:27:03,710 --> 01:27:06,710
Put that away.
614
01:27:15,655 --> 01:27:19,655
You're the best rock singer
I've listened to.
615
01:27:33,874 --> 01:27:36,874
Great! You have a blue belt
as soon as you get out.
616
01:27:36,875 --> 01:27:39,875
You're twice as faster. You'll
make a samurai out of me.
617
01:27:39,877 --> 01:27:42,877
Well, I never doubted it.
618
01:27:46,386 --> 01:27:49,386
I know this is stupid, but...
619
01:27:49,387 --> 01:27:52,355
I'd like you to know...
620
01:27:52,356 --> 01:27:53,990
No, no...
621
01:27:53,991 --> 01:27:56,626
I want to say that...
622
01:27:56,627 --> 01:27:59,627
I never believed
that you are...
623
01:27:59,827 --> 01:28:02,431
A faggot.
624
01:28:02,432 --> 01:28:05,432
I know everything.
625
01:29:18,070 --> 01:29:21,070
A young man
is looking for you.
626
01:29:34,588 --> 01:29:37,588
Come in.
627
01:29:37,589 --> 01:29:40,589
Pete left this for you.
628
01:29:41,626 --> 01:29:44,626
Come on in.
I'm in a hurry.
629
01:32:36,258 --> 01:32:39,427
Encoded and Translated by
Stole Jovanovic Delfin
630
01:32:41,096 --> 01:32:45,096
Info:delfin1976@gmx.net
45781
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.