All language subtitles for Compte tes Blessures (2016) spanish subs

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:30,874 --> 00:02:36,140 El Tanque interior 2 00:03:02,072 --> 00:03:03,754 �Est�s bien? 3 00:03:04,332 --> 00:03:07,098 Tengo ganas de vomitar ... 4 00:03:16,624 --> 00:03:18,348 S�... 5 00:03:20,999 --> 00:03:24,681 - �Te gusta? - S�, se te ve bien con ella. 6 00:03:25,447 --> 00:03:27,338 Gracias 7 00:03:30,864 --> 00:03:33,796 A ella le encantar�a... 8 00:03:37,530 --> 00:03:39,671 Est� bien. �Continuamos? 9 00:03:41,530 --> 00:03:44,338 - �Qu� es? - Pens� que estabas bromeando. 10 00:03:44,572 --> 00:03:47,421 No, si decimos que lo estamos haciendo, lo hacemos 11 00:03:50,655 --> 00:03:52,921 �Est�s seguro de que quieres que lo haga? 12 00:03:53,655 --> 00:03:55,838 Tenes lo mismo en tu garganta. 13 00:03:55,947 --> 00:03:58,629 S�, pero mis padres son diferentes. 14 00:03:58,864 --> 00:03:59,879 �Idiota! 15 00:04:44,978 --> 00:04:46,785 A la mierda, carajo ... 16 00:05:38,072 --> 00:05:39,754 Demonios �maldita sea! 17 00:05:43,332 --> 00:05:44,848 �Joder! 18 00:05:44,957 --> 00:05:46,598 Maldita sea... 19 00:05:51,166 --> 00:05:52,723 �Bravo! 20 00:06:12,874 --> 00:06:14,931 �Qu� es eso? 21 00:06:30,603 --> 00:06:33,494 �Ahora lees mi correspondencia? 22 00:06:38,239 --> 00:06:40,338 �Qui�n es? 23 00:06:44,905 --> 00:06:47,379 �Cu�l es su nombre? 24 00:06:47,780 --> 00:06:49,588 Demonios �maldita sea! 25 00:06:59,739 --> 00:07:02,160 �Qu� m�s hiciste ah�? 26 00:07:02,259 --> 00:07:05,400 �Necesitabas un tatuaje de ella? 27 00:07:06,009 --> 00:07:08,025 Tu madre muri�. 28 00:07:08,134 --> 00:07:11,692 Tal vez no quisiste ver, pero yo estaba all�. 29 00:07:12,759 --> 00:07:17,650 �Y qui�n m�s est� ah�? Espero que yo no. 30 00:07:23,301 --> 00:07:28,150 Realmente no tienes nada en la cabeza. Ver esa cosa todos los d�as... 31 00:07:28,301 --> 00:07:31,400 No s� c�mo lo haces, pero qu�tatelo de inmediato. 32 00:07:37,843 --> 00:07:41,358 Si te acabas de enterar, la invito esta noche. 33 00:07:49,676 --> 00:07:52,983 - No tardaste demasiado. - �Qu� dijiste? 34 00:07:55,384 --> 00:07:57,150 Vamos, dilo otra vez. 35 00:08:33,968 --> 00:08:36,983 No tuve que apostar esta. 36 00:08:37,145 --> 00:08:40,619 - Tengo que dejarlo ir. - Y yo deber�a dejar de fumar. 37 00:08:40,770 --> 00:08:43,619 - Ten cuidado ah�. - Tengo cuidado. 38 00:08:43,978 --> 00:08:45,744 �Qu� est�s haciendo? 39 00:08:49,895 --> 00:08:51,160 �No puedo creerlo! 40 00:08:51,561 --> 00:08:54,869 - �Qu� bastardo eres! - �Qu� me hizo �l? 41 00:08:55,103 --> 00:08:57,119 Un caramelo de menta. 42 00:08:57,218 --> 00:09:00,775 No puedo... �Hablas en serio? �"Partido socialista"? 43 00:09:02,343 --> 00:09:04,150 Tambi�n escribiste el "partido" 44 00:09:04,353 --> 00:09:05,910 Eso es lo que dice, �no es as�? 45 00:09:06,020 --> 00:09:08,494 �Qu� idiota eres! No vendo cualquiera de las partes. 46 00:09:08,603 --> 00:09:10,077 �Est� justo en el extremo derecho! 47 00:09:10,186 --> 00:09:12,827 Cuando estoy borracho, soy un visionario. 48 00:09:14,603 --> 00:09:18,910 Es a�n peor Mira, Matthew tiene a Stalin en el cuello. 49 00:09:20,603 --> 00:09:23,077 Stalin es mejor que tu padre. 50 00:09:27,728 --> 00:09:33,660 Hacemos este recorrido por suicidio. Es la segunda causa de mortalidad. 51 00:09:33,770 --> 00:09:36,660 Toma a j�venes entre 15 y 24 a�os 52 00:09:37,061 --> 00:09:41,994 La raz�n de este alto porcentaje es que tenemos miedo a hablar. 53 00:09:43,145 --> 00:09:45,285 Tenemos miedo de abrir nuestros corazones y nuestra mente 54 00:09:45,436 --> 00:09:48,535 delante de amigos, familia, de los seres queridos 55 00:09:48,645 --> 00:09:51,160 Y, lo m�s importante, hacia nosotros mismos. 56 00:09:52,728 --> 00:09:56,410 Quiero que sepas voy a estar aqu� toda la noche. 57 00:09:56,520 --> 00:10:01,785 Si sufres, si te sientes solo, ven a hablar conmigo 58 00:10:01,936 --> 00:10:05,244 La �nica certeza que tenemos, es que para superar el suicidio 59 00:10:05,353 --> 00:10:09,160 tenemos que hablarlo y dejar que los dem�s sepan. 60 00:10:09,259 --> 00:10:11,067 �Muchas gracias! 61 00:12:03,676 --> 00:12:06,317 - Por la tarde, �qu� est�s haciendo? - Yo trabajo 62 00:12:06,478 --> 00:12:09,035 - �Y si no trabajas? - No puedo. 63 00:12:09,186 --> 00:12:12,452 �No puedes? Voy a buscarte ... 64 00:12:18,728 --> 00:12:20,827 - �Qu� es eso? - �Qu� es? 65 00:12:22,186 --> 00:12:24,119 "�Qu� es eso?" 66 00:12:24,228 --> 00:12:27,035 �No, es mi s�ndwich! 67 00:12:27,145 --> 00:12:30,369 - �D�melo! �Qu� es? - Con ruibarbo. 68 00:12:30,478 --> 00:12:32,660 - No te gusta. - �Ay! 69 00:12:32,926 --> 00:12:34,608 �Ay! 70 00:12:36,468 --> 00:12:39,942 �No tienes cereales? 71 00:12:40,509 --> 00:12:43,358 Hay en el armario. 72 00:12:44,093 --> 00:12:46,025 - Es mi muchacho - �Est� en casa? 73 00:12:46,176 --> 00:12:48,650 No. Quiero decir, durmiendo ... 74 00:12:51,343 --> 00:12:53,150 �Est�s? 75 00:12:54,718 --> 00:12:56,775 - �Aqu� est�! �Est�s bien? - S� ... 76 00:12:56,884 --> 00:12:58,942 �No te has cortado? No ... 77 00:12:59,093 --> 00:13:01,858 Vincent, Julia. Julia, Vincent... 78 00:13:03,384 --> 00:13:04,775 Hola... 79 00:13:05,093 --> 00:13:06,775 Hola... 80 00:13:08,218 --> 00:13:10,233 - �Est� todo bien? - S�. 81 00:13:11,259 --> 00:13:12,775 - �Tu? - No, supongo. 82 00:13:12,884 --> 00:13:15,192 No, est�s descalzo. 83 00:13:16,259 --> 00:13:18,233 Puedes �por favor? 84 00:13:24,801 --> 00:13:28,150 Tengo que ir al servicio. Un idiota rompi� un faro. 85 00:13:41,134 --> 00:13:42,733 Gracias 86 00:13:45,218 --> 00:13:48,025 - Te dejo una llave. �Adi�s! - Gracias 87 00:13:53,218 --> 00:13:55,233 �No terminas? 88 00:13:55,478 --> 00:13:58,285 Escapaste del vidrio. 89 00:14:00,561 --> 00:14:02,994 Mira por d�nde vas. 90 00:14:10,593 --> 00:14:12,275 Demonios �maldita sea! 91 00:14:55,853 --> 00:14:57,535 �Vamos m�s r�pido! 92 00:14:57,603 --> 00:14:59,681 Espera, no puedo. 93 00:14:59,884 --> 00:15:02,025 No, est� jodido, bien. 94 00:15:03,884 --> 00:15:05,650 �Listo? 95 00:16:45,916 --> 00:16:48,598 �Qu� hiciste? 96 00:16:50,593 --> 00:16:54,358 - Nada. Al final... - �Nada? 97 00:16:58,176 --> 00:17:00,025 Hace doscientos a�os, decapitamos a un rey, 98 00:17:00,176 --> 00:17:02,108 Y ahora elegimos entre coca y Pepsi. 99 00:17:02,218 --> 00:17:04,442 Hemos progresado �no crees? 100 00:17:08,634 --> 00:17:14,192 Ahora hay coca zero, coca light, de cereza son muchas variantes ... 101 00:17:14,301 --> 00:17:16,775 Todos tienen el mismo sabor. 102 00:17:19,176 --> 00:17:21,192 Ponte los auriculares 103 00:18:06,843 --> 00:18:09,233 Hola �Bienvenido a Nueva York! 104 00:18:16,030 --> 00:18:18,338 �No est� pap� en casa? 105 00:18:19,916 --> 00:18:21,765 No. 106 00:18:38,791 --> 00:18:42,098 �Cu�nto tiempo llevan juntos? 107 00:18:43,332 --> 00:18:45,348 Unos dos meses 108 00:18:53,999 --> 00:18:56,181 �Te cont� sobre mi madre? 109 00:18:58,832 --> 00:19:00,681 S�... 110 00:19:07,624 --> 00:19:09,848 �Fue apropiado? 111 00:19:13,416 --> 00:19:15,306 S�... 112 00:19:22,749 --> 00:19:25,431 �Se entienden bien con mi padre? 113 00:19:26,832 --> 00:19:30,348 S�. �Tu? 114 00:19:33,707 --> 00:19:37,390 No lo se... Tengo la impresi�n de que no hablamos el mismo lenguaje. 115 00:19:39,374 --> 00:19:42,765 Necesitamos tener un diccionario de estupidez 116 00:19:44,749 --> 00:19:47,723 Tu padre es h�bil, es inteligente. 117 00:19:47,874 --> 00:19:50,306 Puede ser poco comunicativo 118 00:19:51,374 --> 00:19:53,306 S�... 119 00:20:01,624 --> 00:20:04,515 Quisiera ir a New York. 120 00:20:07,332 --> 00:20:09,265 �Sabes ingl�s? 121 00:20:10,041 --> 00:20:13,348 S�, lo b�sico del ingl�s . 122 00:20:14,624 --> 00:20:18,723 - �Puedes decirme algo? - Mi acento no es muy bueno. 123 00:20:21,832 --> 00:20:25,556 - �Porqu� te r�es de m�? - Entiendo... 124 00:20:25,916 --> 00:20:28,348 Puedo manejarlo... 125 00:20:28,916 --> 00:20:33,223 Si voy, me comunicar� con lenguaje de se�as, en el peor de los casos 126 00:20:33,457 --> 00:20:36,348 Lo har� de la misma manera, si llego a ir a New York. 127 00:20:36,457 --> 00:20:38,181 - �Por qu�? - Porque no se ingl�s. 128 00:20:38,291 --> 00:20:41,848 �En serio? Bien �Te r�es de m�! 129 00:20:43,457 --> 00:20:47,431 �Mira, mira! �Continua! 130 00:20:49,166 --> 00:20:51,890 Dentro de poco, tendremos un recital, por si quieres venir... 131 00:20:52,374 --> 00:20:56,431 Seven Day Diary �No te olvides! Entonces. 132 00:20:56,624 --> 00:20:59,348 Toma esto. No tomo m�s, voy a arruinar mi voz. 133 00:21:09,457 --> 00:21:12,223 - Es la �ltima casa. - No se ve nada mal. 134 00:21:12,332 --> 00:21:14,098 - Tu padre lo arregl�. - As� es. 135 00:21:14,207 --> 00:21:15,848 �Entramos? 136 00:21:17,541 --> 00:21:20,598 - �Est�s seguro que no dir�n nada? - No, no te preocupes. 137 00:21:25,041 --> 00:21:26,931 - �Hola, Se�ora! - �Hola! 138 00:21:27,041 --> 00:21:28,806 �Hola! �Que est�s haciendo? 139 00:21:29,957 --> 00:21:33,056 - Gracias. �Adi�s! - Buenos d�as 140 00:21:35,499 --> 00:21:37,973 Qu� agradables son tus clientes 141 00:21:38,707 --> 00:21:41,015 �Puedo tomar unas cervezas con mis amigos? 142 00:21:41,124 --> 00:21:43,848 - No puedes. - Vamos, �por favor! 143 00:21:45,207 --> 00:21:47,431 Muchachos, les presentar� a mi madrastra. 144 00:21:47,541 --> 00:21:49,431 - �Hola, Se�ora! - �Hola! 145 00:21:50,582 --> 00:21:52,473 Somos mayores. 146 00:21:59,207 --> 00:22:02,723 C�lmate, paga. Estoy bromeando. 147 00:22:05,166 --> 00:22:07,265 Una botella 148 00:22:09,332 --> 00:22:11,640 �Y tienen malos trabajos? 149 00:22:11,749 --> 00:22:14,556 �l es agente de marketing, y �l hace tatuajes. 150 00:22:15,624 --> 00:22:18,681 - �Y ganas bien por los tatuajes? - S�, cien euros por hora. 151 00:22:18,832 --> 00:22:19,973 S�, estoy tranquilo. 152 00:22:20,082 --> 00:22:24,464 �l dice eso, pero est� lleno de dinero. Mira, tiene un reloj de oro. 153 00:22:30,426 --> 00:22:32,973 �Han vivido aqu� por mucho tiempo? 154 00:22:33,072 --> 00:22:36,629 S�, siempre estuve. No est� mal... 155 00:22:38,843 --> 00:22:42,150 Yo alquilo con una amiga. 156 00:22:42,301 --> 00:22:47,233 Bueno, no la conozco muy bien. Es china. 157 00:22:49,593 --> 00:22:53,317 - �C�mo se comunican? - Por se�as. 158 00:23:08,009 --> 00:23:12,608 Yo quer�a hacerme un tatuaje. Pero hay demasiados que lo han hecho. 159 00:23:14,051 --> 00:23:18,150 S�... si tienes un tatuaje, eres diferente. 160 00:23:18,509 --> 00:23:23,150 Ahora, eres como los dem�s. Eres una cierta... normalidad. 161 00:23:23,509 --> 00:23:26,317 Eso es lo que estoy empezando a creer... 162 00:23:35,759 --> 00:23:38,358 Si quieres hacerte un tatuaje, lo har� para ti. 163 00:23:38,468 --> 00:23:40,317 �gratis! 164 00:23:40,426 --> 00:23:44,067 Dejala en paz, dijo que no quer�a uno. 165 00:23:44,801 --> 00:23:47,317 �Te imaginas como me ver�a con 50 a�os tatuada? 166 00:23:47,426 --> 00:23:50,650 - S�... - Soy muy vieja para eso. 167 00:23:50,749 --> 00:23:53,098 - Escucha �viejo! - En serio. 168 00:23:54,832 --> 00:23:58,973 Por eso es que debes hacerlo ahora cuando todav�a eres joven. 169 00:24:15,707 --> 00:24:18,890 Miren, chicos, ven BobEsponja! 170 00:24:30,884 --> 00:24:33,650 - �Hola! - Saludos 171 00:24:33,843 --> 00:24:36,317 - �Qu� haces? - �Qu� haces aqu�? 172 00:24:36,509 --> 00:24:38,775 Te vi cuando pas�. 173 00:24:42,509 --> 00:24:45,025 - �No tienes fr�o vestida de esa manera? - No. 174 00:24:47,593 --> 00:24:49,692 - �Vamos? - S�. 175 00:24:50,051 --> 00:24:51,567 - �Herv�? - �Si? 176 00:24:51,676 --> 00:24:55,733 �Puedo tomar prestado tu auto para el recital del fin de semana? 177 00:25:00,468 --> 00:25:01,942 Bien. 178 00:25:02,259 --> 00:25:04,108 �Gracias, Herv�! 179 00:25:05,884 --> 00:25:08,608 - �Qu� mierda tiraste! - Yendo. 180 00:25:09,176 --> 00:25:11,358 - Ve, podemos manejarlo. - Es la pandilla de tu padre 181 00:25:11,468 --> 00:25:14,275 - S�, es loco... - �En serio! 182 00:25:14,384 --> 00:25:16,817 Bien que preguntaste. 183 00:25:17,551 --> 00:25:20,150 �Y qu� vas a cantar? 184 00:25:22,384 --> 00:25:25,775 - �Cu�l es el nombre de la banda? - Seven Day Diary. 185 00:25:25,884 --> 00:25:28,192 - �C�mo? - Seven Day Diary. 186 00:25:28,301 --> 00:25:30,983 "Seven days of diarrhea"? 187 00:25:31,218 --> 00:25:34,108 No, "seven-day diary" 188 00:25:34,551 --> 00:25:38,483 - Vincent le puso el nombre. - S�, un d�a en que estaba enfermo... 189 00:25:39,926 --> 00:25:42,150 Se me ocurri� esta idea de la nada. 190 00:25:42,259 --> 00:25:44,858 �Y tienen un recital? 191 00:25:45,009 --> 00:25:47,942 - Es para ni�os �verdad? - No, no solamente. 192 00:25:48,051 --> 00:25:50,733 - �Qu� est�s haciendo? - Me voy a casa. 193 00:25:50,884 --> 00:25:52,900 No... 194 00:25:54,426 --> 00:25:57,233 �Qu� har�s el pr�ximo s�bado? 195 00:25:57,676 --> 00:25:59,608 No lo se. 196 00:25:59,759 --> 00:26:03,567 si quieres venir al recital, eres bienvenida. 197 00:26:03,759 --> 00:26:05,400 Adi�s 198 00:26:28,332 --> 00:26:32,015 Espero lo repare para el s�bado. 199 00:26:35,634 --> 00:26:37,608 Buen d�a, se�ora. 200 00:26:46,843 --> 00:26:48,358 Consigue unos limones. 201 00:26:48,426 --> 00:26:50,015 - �Cu�ntos necesita? - Cinco. 202 00:26:50,124 --> 00:26:51,640 Cinco limones, por favor. 203 00:26:52,916 --> 00:26:55,556 - �C�mo est�s? - Bien. 204 00:27:08,249 --> 00:27:10,390 Se ve bien, �verdad? 205 00:27:10,499 --> 00:27:14,015 - No lo se, no lo se. - Los limones son salvajes. 206 00:27:20,166 --> 00:27:22,390 Toma los cubiertos 207 00:27:41,249 --> 00:27:43,515 Espero que te guste la langosta 208 00:27:44,249 --> 00:27:47,223 - No lo se, nunca la com�. - �En serio? 209 00:27:49,957 --> 00:27:53,181 - �Qu� edad ten�as cuando naci� �l? - 19 a�os. 210 00:27:53,291 --> 00:27:57,890 - Eras joven. - S�, no lo planeamos, pero... 211 00:28:00,166 --> 00:28:02,306 sali� bien 212 00:28:04,509 --> 00:28:06,483 S�... 213 00:28:10,676 --> 00:28:12,733 �Y c�mo empezaste a pescar? 214 00:28:12,884 --> 00:28:18,192 Me gusta la biolog�a, pero no he aprendido muy bien... 215 00:28:18,926 --> 00:28:21,983 Trabaj� para un pescador 216 00:28:22,093 --> 00:28:24,983 Y as� empez� todo 217 00:28:29,082 --> 00:28:31,431 �As� es c�mo, Herv�? 218 00:28:31,582 --> 00:28:33,890 - �Aqu�? - S�, as� es. 219 00:28:33,999 --> 00:28:35,890 Es impresionante. 220 00:28:35,999 --> 00:28:38,890 S�... No me veo as�. 221 00:28:40,582 --> 00:28:44,348 �No podr�as tomar una foto en la que no estaba frunciendo el ce�o? 222 00:28:44,749 --> 00:28:46,390 En serio, ahora... 223 00:28:46,499 --> 00:28:48,223 La verdad, no encontr� ninguna. 224 00:28:48,332 --> 00:28:50,390 - �No encontraste? - No. 225 00:28:51,124 --> 00:28:54,806 Me conoces, sabes que tengo sentido del humor. 226 00:28:56,416 --> 00:29:00,806 Quiz�s no te conozco tan bien. Tal vez. 227 00:29:06,666 --> 00:29:08,348 Es muy bueno 228 00:29:08,509 --> 00:29:11,275 �Conoces la historia de la langosta invertida? 229 00:29:11,884 --> 00:29:14,108 D�jame cont�rtela. 230 00:29:14,218 --> 00:29:15,983 - �Eso es gracioso? - No. 231 00:29:16,093 --> 00:29:17,942 S�, es algo divertido. 232 00:29:18,051 --> 00:29:22,192 Un bi�logo del siglo 19, Geoffroy Saint-Hilaire, 233 00:29:22,301 --> 00:29:25,775 not� que la estructura de la langosta y el hombre era casi id�ntica. 234 00:29:25,884 --> 00:29:28,358 S�lo que la de la langosta es al rev�s. 235 00:29:28,468 --> 00:29:29,483 �Qu� quieres decir? 236 00:29:29,634 --> 00:29:31,775 Quiero decir, la langosta tiene el coraz�n en su espalda, 237 00:29:31,874 --> 00:29:34,181 a diferencia del hombre, quien lo tiene por delante. 238 00:29:34,291 --> 00:29:40,515 La diferencia entre nosotros es s�lo una o dos mutaciones. 239 00:29:42,468 --> 00:29:46,400 No creo en Dios, pero esta historia de la evoluci�n es extra�a.. 240 00:29:46,509 --> 00:29:48,764 No tiene nada que ver con Dios. 241 00:29:48,789 --> 00:29:51,009 �El hombre es una langosta que 242 00:29:51,034 --> 00:29:53,031 se volvi� para otro lado! 243 00:30:00,259 --> 00:30:02,400 �Qu� piensas? 244 00:30:03,384 --> 00:30:06,025 Pienso que es est�pido matar tantos animales s�lo 245 00:30:06,134 --> 00:30:08,567 para satisfacer nuestra curiosidad. 246 00:30:08,718 --> 00:30:13,150 �Disparates! �No lo hacemos por placer, sino para entender! 247 00:30:13,343 --> 00:30:15,275 �Qu� entendemos? 248 00:30:15,384 --> 00:30:17,900 Tiene raz�n, es inhumano. 249 00:30:18,009 --> 00:30:20,900 Puede que no sea el t�rmino correcto, pero �entiendes? 250 00:30:21,009 --> 00:30:24,400 Por eso es que tuve que terminar la escuela. 251 00:30:24,551 --> 00:30:28,025 Creo que est�s bromeando... No entiendes nada. 252 00:30:36,343 --> 00:30:39,729 Estoy leyendo un libro justamente sobre este tema. 253 00:30:39,754 --> 00:30:40,882 �En serio? 254 00:30:41,218 --> 00:30:44,525 Se trata de un chico que fue a visitar los campos de concentraci�n 255 00:30:44,634 --> 00:30:47,025 y mataderos, e hizo una comparaci�n entre ellos. 256 00:30:48,968 --> 00:30:51,192 �Me est�s jodiendo? 257 00:30:52,259 --> 00:30:53,900 �Por qu�? 258 00:30:54,051 --> 00:30:56,525 No puede hacer semejante comparaci�n. 259 00:30:56,634 --> 00:30:58,400 �Quieres que te traiga el libro? 260 00:30:58,509 --> 00:31:00,608 - �Cu�l es su nombre? - "El Eterno Treblinka". 261 00:31:00,718 --> 00:31:02,775 - "El eterno ..."? - "Treblinka". 262 00:31:02,884 --> 00:31:04,650 Espera un momento, tienes algo all�. 263 00:31:04,759 --> 00:31:07,483 Estoy impresionado. No ley� un libro en su vida... 264 00:31:07,593 --> 00:31:11,065 Es lo que tu crees. Si me conocieras, 265 00:31:11,090 --> 00:31:13,007 sabr�as que s� algo. 266 00:31:13,926 --> 00:31:15,608 Estoy sorprendido 267 00:31:15,968 --> 00:31:17,733 �Y qu� dice ese libro? 268 00:31:17,884 --> 00:31:20,692 - Te lo acaba de decir ... - Exacto. 269 00:31:25,884 --> 00:31:27,067 �Eres vegetariano? 270 00:31:27,134 --> 00:31:29,848 Lo intent�, pero no pudo mantenerlo. 271 00:31:33,749 --> 00:31:38,348 Tiene una ca�da ... Comienza todo tipo de cosas, pero no termina nada. 272 00:31:40,832 --> 00:31:42,973 Comenz� a jugar f�tbol, pero no aguant�. 273 00:31:43,134 --> 00:31:45,567 Con el skate, como que ... 274 00:31:45,968 --> 00:31:48,692 Los tatuajes ni siquiera finaliza. 275 00:31:51,134 --> 00:31:53,608 y con las chicas... 276 00:31:56,426 --> 00:31:58,358 La misma historia 277 00:32:17,634 --> 00:32:19,567 D�jame ir. 278 00:32:28,384 --> 00:32:30,483 Espera �Espera! 279 00:32:31,551 --> 00:32:33,525 �Vincent! 280 00:32:35,801 --> 00:32:38,900 �No es nada! 281 00:33:32,343 --> 00:33:33,900 Gracias 282 00:35:28,343 --> 00:35:29,817 �Es �l! 283 00:35:29,926 --> 00:35:31,900 Quiero un aut�grafo en el vaso �por favor! 284 00:35:32,009 --> 00:35:35,025 - �Quieres el vaso? - S�. 285 00:35:36,384 --> 00:35:38,900 - �Para de una vez! - �La boca! 286 00:35:39,468 --> 00:35:40,525 �C�llate! 287 00:35:40,676 --> 00:35:42,400 Semana a semana �Estamos cansados! 288 00:35:42,499 --> 00:35:44,348 bien, bien! 289 00:35:46,666 --> 00:35:48,556 Estrella �vamos a tomar algo? 290 00:35:48,666 --> 00:35:51,265 Vamos, yo ir�. 291 00:36:03,707 --> 00:36:05,473 hola... 292 00:36:07,041 --> 00:36:09,848 - �Tienes fuego? - No, lo siento. 293 00:36:10,041 --> 00:36:12,931 - �Usted, se�orita? - No. 294 00:36:13,874 --> 00:36:17,473 Entonces, �un n�mero telef�nico para la pr�xima? 295 00:36:18,582 --> 00:36:20,181 Yo... 296 00:36:22,374 --> 00:36:24,348 S�lo te preguntaba... 297 00:36:24,624 --> 00:36:27,473 En los volantes nuestros n�meros se han ido. 298 00:36:27,624 --> 00:36:30,806 S�, pero quiero el tuyo. 299 00:36:32,207 --> 00:36:35,431 Por fin... te dejar� hablar 300 00:36:42,291 --> 00:36:44,473 �Es as� siempre? 301 00:36:49,124 --> 00:36:52,067 S�lo despues de los recitales... 302 00:36:59,520 --> 00:37:01,535 �No te gusta? 303 00:37:03,478 --> 00:37:07,535 Es raro... no en el mal sentido... 304 00:37:10,103 --> 00:37:12,494 Fue interesante. 305 00:37:12,895 --> 00:37:15,660 No s� si est� bien ... 306 00:37:15,770 --> 00:37:18,660 No s� si sali� bien o no. 307 00:37:19,520 --> 00:37:23,410 Perd�n, parece que... 308 00:37:27,811 --> 00:37:30,077 Disculpame por no gritar. 309 00:37:30,186 --> 00:37:32,119 No es nada. 310 00:37:32,270 --> 00:37:36,035 Lamento haber aparecido as�, como un salvaje 311 00:37:37,353 --> 00:37:40,327 No es f�cil liberarse. 312 00:37:41,270 --> 00:37:43,535 Creo que te duele el cuello. 313 00:37:43,728 --> 00:37:47,659 Un poco ... Pero deber�a pasar 314 00:37:47,684 --> 00:37:49,518 para ma�ana. 315 00:37:50,228 --> 00:37:53,827 Si no, puedes tratarlo con ajo. 316 00:37:55,353 --> 00:37:57,202 En serio 317 00:37:58,770 --> 00:38:02,077 Suena est�pido, pero es un remedio de abuela 318 00:38:02,520 --> 00:38:04,410 Entiendo, se�orita 319 00:38:17,270 --> 00:38:20,410 - Comienza una fiesta de salsa. - Si... 320 00:38:21,270 --> 00:38:23,952 Voy a despedirme del m�nager... 321 00:38:24,061 --> 00:38:26,660 Te quedas aqu� o... 322 00:38:32,551 --> 00:38:35,192 No lo se... 323 00:38:38,093 --> 00:38:40,358 Entonces, te llevo conmigo. 324 00:39:04,009 --> 00:39:06,525 Otro tipo de m�sica... 325 00:39:15,343 --> 00:39:17,275 �Sabes bailar? 326 00:39:18,447 --> 00:39:20,921 Claro que se bailar 327 00:39:23,905 --> 00:39:25,963 A ver... 328 00:39:42,864 --> 00:39:45,504 Te muestro si tu me muestras 329 00:39:46,614 --> 00:39:49,088 Te avergonzar�s 330 00:39:49,739 --> 00:39:53,463 Desde hace tiempo que no me averg�enzo de nada. 331 00:42:34,822 --> 00:42:36,213 �Estaba en forma! 332 00:42:36,353 --> 00:42:39,660 �Cu�nto tiempo dur� eso? 333 00:42:39,770 --> 00:42:42,452 - Pero, �qu� crees que hizo? - �Qu� hizo �l? 334 00:42:42,561 --> 00:42:46,244 - Julia, �d�nde est�? - �C�mo la llamas? 335 00:42:46,811 --> 00:42:50,994 Not� su sonrisa angelical. �l est� feliz. 336 00:42:51,103 --> 00:42:53,452 Quiero brindar en honor a Vincent, 337 00:42:53,603 --> 00:42:55,202 quien canta muy bien. 338 00:42:55,311 --> 00:42:58,285 - �As� es! - Me gusta beber, muchachos. 339 00:43:05,311 --> 00:43:07,869 - Seven Days.. - Diary! 340 00:43:10,103 --> 00:43:12,035 �Cuida tu voz! 341 00:44:18,385 --> 00:44:21,359 Ni un ruido. Duerme. 342 00:44:23,719 --> 00:44:25,943 Si�ntate. 343 00:44:44,802 --> 00:44:46,693 �Quieres caf�? 344 00:44:47,594 --> 00:44:50,359 No, lo siento, cuido la voz. 345 00:44:50,927 --> 00:44:53,026 Tienes raz�n, es importante.. 346 00:44:54,302 --> 00:44:57,443 S�, pero no puede alimentar a una familia. 347 00:44:57,552 --> 00:45:00,734 Te alimenta el alma. 348 00:45:04,385 --> 00:45:07,568 �C�mo estuvo el recital? �Estuvo bien? 349 00:45:10,052 --> 00:45:12,818 - S�... - �Fuera de este mundo? 350 00:45:12,969 --> 00:45:14,318 S�... 351 00:45:14,427 --> 00:45:17,484 Creo que es dif�cil subir al escenario. 352 00:45:18,719 --> 00:45:21,984 - S�, no es f�cil. - No es f�cil... 353 00:45:25,260 --> 00:45:27,484 �Estuvo Julia? 354 00:45:30,219 --> 00:45:32,526 �La invitaste? 355 00:45:34,719 --> 00:45:37,568 Dime, porque no sab�a que iba a funcionar. 356 00:45:37,802 --> 00:45:40,234 Puedes hacer lo que quieras, �verdad? 357 00:45:40,344 --> 00:45:42,151 Por supuesto. 358 00:45:44,344 --> 00:45:47,609 �Y luego que hiciste? 359 00:45:49,552 --> 00:45:51,068 Nada... 360 00:45:51,177 --> 00:45:53,859 - �Hiciste algo? - No. 361 00:45:55,260 --> 00:45:58,318 Pregunto porque es tarde. 362 00:46:00,677 --> 00:46:04,109 �Cu�l es el problema? �Quieres venir? 363 00:46:08,760 --> 00:46:09,984 �Te molesta que haya venido? 364 00:46:10,094 --> 00:46:13,276 No, me molesta que no tenga mucho tiempo libre, 365 00:46:13,385 --> 00:46:15,943 y su poco tiempo libre es para mi. 366 00:46:25,802 --> 00:46:28,734 �Por qu� gritas as�? 367 00:46:30,677 --> 00:46:33,234 �Est�s enojado? 368 00:46:34,635 --> 00:46:37,568 �Qu� te hace enojar? 369 00:46:42,635 --> 00:46:47,234 No entiendo. Tengo 24 a�os 370 00:46:47,385 --> 00:46:51,234 y reci�n ahora empiezas a hacerme preguntas. 371 00:46:52,969 --> 00:46:55,568 Pero ten�as que estar aqu�. 372 00:46:55,677 --> 00:46:59,651 No s�lo esta noche o esta ma�ana. 373 00:47:02,052 --> 00:47:06,109 No finjas que est�s interesado en lo que hago. No te queda. 374 00:47:07,594 --> 00:47:09,526 Ir� a dormir. 375 00:47:46,052 --> 00:47:47,818 Hola... 376 00:47:49,344 --> 00:47:51,484 �Hermoso! 377 00:47:58,760 --> 00:48:01,776 Esta noche podr�amos... 378 00:48:03,719 --> 00:48:06,401 Pens� que eras tu padre. 379 00:48:23,177 --> 00:48:25,068 L�valos todos. 380 00:50:19,302 --> 00:50:21,859 Esperame en el dep�sito. 381 00:51:15,844 --> 00:51:18,193 - �Tienes preservativos? - No. 382 00:51:21,802 --> 00:51:24,734 �Puedes buscar ah�? F�jate si hay. 383 00:51:56,677 --> 00:52:00,818 Llamando a Julia �Toma la caja n�mero cinco! 384 00:52:44,792 --> 00:52:46,516 Wow! 385 00:53:25,635 --> 00:53:28,151 �Realmente tenemos que humillarnos as�? 386 00:53:28,302 --> 00:53:30,443 Todos los grupos est�n haciendo esto. 387 00:53:32,625 --> 00:53:35,724 �Qu� es para nosotros? Parecemos idiotas 388 00:53:37,625 --> 00:53:40,849 Siempre te quejas. Nunca est�s satisfecho 389 00:53:44,010 --> 00:53:47,859 �Por qu� no trajiste a la novia de tu padre tambi�n? �La guardas para ti? 390 00:53:48,885 --> 00:53:51,193 La pondr�a de todos modos. 391 00:53:51,302 --> 00:53:54,109 ��Qu� dijiste?! 392 00:54:02,677 --> 00:54:05,651 �Toma tambi�n esta remera, idiota! 393 00:54:12,802 --> 00:54:15,484 �Ten esas dosis est�pidas tambi�n! 394 00:54:16,719 --> 00:54:19,276 Me gusta escuchar noticias de otro per�odo: 395 00:54:19,385 --> 00:54:21,984 "Las fuerzas francesas entran en Par�s liberado" 396 00:54:22,094 --> 00:54:24,526 No se puede discutir seriamente contigo. 397 00:54:24,635 --> 00:54:27,609 Pero te arrepientes de algo que ni siquiera sabes c�mo era. 398 00:54:27,719 --> 00:54:29,443 - Argelia francesa ... - �Qu� dices? 399 00:54:29,552 --> 00:54:33,776 Mi padre naci� en Argelia. Tengo derecho a criticar a De Gaulle. 400 00:54:33,927 --> 00:54:37,651 - No era solo un santo, �verdad? - Vamos, dilo! 401 00:54:40,302 --> 00:54:44,026 De Gaulle luch� para preservar los territorios para las pruebas nucleares. 402 00:54:44,135 --> 00:54:46,859 Poco le importaban los argelinos. 403 00:54:46,969 --> 00:54:52,401 Como resultado, en el 62, en Or�n murieron miles de personas en tres d�as. 404 00:54:55,010 --> 00:54:57,859 Mi padre me cont� c�mo fueron tratados cuando llegaron a Francia. 405 00:54:57,927 --> 00:55:02,391 �Sabes c�mo traicionaron a los argelinos? �Se quedaron sin nada! 406 00:55:02,667 --> 00:55:04,599 Lo se... 407 00:55:08,375 --> 00:55:11,349 Nadie habla de esa masacre. 408 00:55:13,583 --> 00:55:16,307 Ellos no quieren verlo 409 00:55:20,333 --> 00:55:22,349 Est�n todos son ciegos 410 00:55:26,125 --> 00:55:29,141 Pero yo no estoy ciego 411 00:55:58,625 --> 00:56:00,724 �Tienes una pinza? 412 00:56:02,010 --> 00:56:04,193 �De qu� tipo? 413 00:56:04,510 --> 00:56:06,901 No s�, una pinza. 414 00:56:23,552 --> 00:56:26,276 �Viste que cambi� los faros? 415 00:56:28,333 --> 00:56:31,349 �Qu� est�s haciendo? �Para! 416 00:56:31,458 --> 00:56:34,266 - �No se me permite divertirme? - �Termina, qu� demonios! 417 00:56:36,417 --> 00:56:38,182 �Basta! 418 00:56:40,792 --> 00:56:42,724 �Qu� demonios! 419 00:56:50,250 --> 00:56:53,016 - �Basta! - �Mira lo que har� si te atrapo! 420 00:56:53,125 --> 00:56:55,266 - Listo, termina... 421 00:57:14,917 --> 00:57:18,016 �As� es como te r�es! 422 00:57:21,083 --> 00:57:23,391 Ganaste. 423 00:57:25,542 --> 00:57:27,766 T� lo pediste... 424 00:57:31,458 --> 00:57:32,932 En el trabajo deber�as ser inteligente, 425 00:57:33,042 --> 00:57:37,182 podr�as venir y ayudarme alguna vez en el mercado. 426 00:57:42,333 --> 00:57:44,099 Tiene 760 gramos. 427 00:57:44,208 --> 00:57:45,641 - �Cu�nto? - 760 gramos. 428 00:57:45,750 --> 00:57:48,307 - Vamos, joven! - �Otro? 429 00:57:49,500 --> 00:57:52,891 �Esta? Bueno. 430 00:57:56,667 --> 00:57:59,016 - 955. - Est� bien. 431 00:58:01,292 --> 00:58:03,224 Seis euros, por favor. 432 00:58:07,542 --> 00:58:10,724 - Est� bien. �Gracias! - �Adi�s! 433 00:58:11,250 --> 00:58:13,307 - �Qu� hiciste ah�? - �Con que? 434 00:58:13,417 --> 00:58:15,807 �No te dije que cortaras la caballa correctamente? 435 00:58:15,917 --> 00:58:18,766 Pero es la primera vez que cortas ... 436 00:58:18,875 --> 00:58:20,891 - Lo hice bien, �no? - �Qu� es esto? 437 00:58:21,000 --> 00:58:22,474 No lo s� ... Hice lo que me dijiste. 438 00:58:22,625 --> 00:58:25,432 �Mira qu� est�pido! �Cortaste a lo largo de la columna? �Mira! 439 00:58:25,583 --> 00:58:27,224 Dime, �cortaste la columna? 440 00:58:27,333 --> 00:58:30,849 �Cortaste la columna o no? �Mira la estupidez que hiciste! 441 00:58:31,500 --> 00:58:35,807 Es simple. Lo sostienes y quitas el filete. 442 00:58:37,500 --> 00:58:39,807 S�, lo siento. Dime. 443 00:58:40,125 --> 00:58:43,099 - �Maldici�n! - �Te pas� algo, pap�? 444 00:58:46,917 --> 00:58:48,932 Entonces. Aqu�, se�ora 445 00:58:49,125 --> 00:58:50,182 - Gracias. - �Hola! 446 00:58:50,292 --> 00:58:53,099 - �Est� loco? - S�. 447 00:59:00,958 --> 00:59:02,516 �Deber�a darte un euro? 448 00:59:02,667 --> 00:59:04,141 Si, si lo tienes. 449 00:59:04,292 --> 00:59:07,224 - �Cu�ntos calamares hay? - Te puse cinco. 450 00:59:07,333 --> 00:59:12,391 14 ... No, 15 para la dama. Disculpe, me diste un euro. 451 00:59:12,500 --> 00:59:14,807 �No sabes contar? 452 00:59:17,833 --> 00:59:21,516 Aqui tienes. Gracias. �Que tenga un buen d�a, adi�s! 453 00:59:21,792 --> 00:59:24,807 - Necesitamos hablar. - De acuerdo, cuando quieras. 454 00:59:33,083 --> 00:59:34,807 �Demonios! 455 00:59:47,885 --> 00:59:51,068 �Cu�ndo planeas mudarte de casa? 456 00:59:54,177 --> 00:59:56,318 No muy pronto. 457 01:00:05,469 --> 01:00:07,318 �Cu�ndo? 458 01:00:26,844 --> 01:00:28,609 Ven aqu�... 459 01:00:33,177 --> 01:00:35,109 Demonios... 460 01:00:44,802 --> 01:00:48,526 D�melo de una vez, por favor... 461 01:00:48,927 --> 01:00:51,734 Necesito escucharlo, por favor 462 01:00:53,344 --> 01:00:54,637 Lo juro, luego de esto, har� 463 01:00:54,662 --> 01:00:56,092 mi mayor esfuerzo para irme, 464 01:00:56,219 --> 01:01:00,734 D�jame asentarme, pero dime al menos una vez, pap�. 465 01:01:02,344 --> 01:01:05,068 Estoy cansado de rogarte, 466 01:01:05,219 --> 01:01:07,526 me siento como un mendigo 467 01:01:07,635 --> 01:01:11,318 S�lo para escuchar a mi pap� decirme que me ama. 468 01:01:12,885 --> 01:01:15,568 Esto me saca de mi mente. 469 01:01:15,677 --> 01:01:19,443 M�rame, m�rame... 470 01:01:19,719 --> 01:01:21,776 �M�rame! 471 01:01:35,719 --> 01:01:38,443 Ya lo he dicho miles de veces. 472 01:01:38,719 --> 01:01:41,401 - No lo recuerdo. - Es verdad. 473 01:01:42,927 --> 01:01:46,026 Necesito que me lo digas ahora. 474 01:01:46,719 --> 01:01:49,193 Pero �No lo ves? 475 01:01:50,969 --> 01:01:53,526 �No escuchas? 476 01:01:59,000 --> 01:02:02,599 Ahora, te vas a ir de casa, �de acuerdo? 477 01:02:02,708 --> 01:02:04,766 - �Entiendes? - D�jame en paz. 478 01:02:04,875 --> 01:02:07,099 �D�jame en paz! 479 01:02:07,208 --> 01:02:09,641 - Te ir�s de casa. - �D�jame en paz! 480 01:02:09,750 --> 01:02:12,474 - �Se termin�! - �No volver� a hablar contigo! 481 01:02:12,583 --> 01:02:15,349 No eres capaz de decirle a tu hijo que lo amas. 482 01:02:15,458 --> 01:02:16,930 �Qu� es lo que quieres? �Quieres 483 01:02:16,955 --> 01:02:18,748 pelear conmigo? �Es lo que quieresi? 484 01:02:18,833 --> 01:02:20,224 No, porque te respeto. 485 01:02:20,333 --> 01:02:24,766 �En serio? Haz las valijas y vete de casa, �entiendes? 486 01:02:27,458 --> 01:02:29,307 �Lo entiendes o no? 487 01:05:43,813 --> 01:05:46,036 �Qu� est�s mirando? 488 01:05:46,563 --> 01:05:48,641 Un espect�culo de entretenimiento. 489 01:05:57,938 --> 01:06:00,828 �No quieres ir a tu habitaci�n? 490 01:06:03,104 --> 01:06:05,828 - �Qui�n canta? - �Julio! 491 01:06:09,771 --> 01:06:12,286 Qu� dedos que tiene... 35703

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.