Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:30,874 --> 00:02:36,140
El Tanque interior
2
00:03:02,072 --> 00:03:03,754
�Est�s bien?
3
00:03:04,332 --> 00:03:07,098
Tengo ganas de vomitar ...
4
00:03:16,624 --> 00:03:18,348
S�...
5
00:03:20,999 --> 00:03:24,681
- �Te gusta?
- S�, se te ve bien con ella.
6
00:03:25,447 --> 00:03:27,338
Gracias
7
00:03:30,864 --> 00:03:33,796
A ella le encantar�a...
8
00:03:37,530 --> 00:03:39,671
Est� bien.
�Continuamos?
9
00:03:41,530 --> 00:03:44,338
- �Qu� es?
- Pens� que estabas bromeando.
10
00:03:44,572 --> 00:03:47,421
No, si decimos que lo estamos
haciendo, lo hacemos
11
00:03:50,655 --> 00:03:52,921
�Est�s seguro de que quieres que lo haga?
12
00:03:53,655 --> 00:03:55,838
Tenes lo mismo en tu garganta.
13
00:03:55,947 --> 00:03:58,629
S�, pero mis padres son diferentes.
14
00:03:58,864 --> 00:03:59,879
�Idiota!
15
00:04:44,978 --> 00:04:46,785
A la mierda, carajo ...
16
00:05:38,072 --> 00:05:39,754
Demonios �maldita sea!
17
00:05:43,332 --> 00:05:44,848
�Joder!
18
00:05:44,957 --> 00:05:46,598
Maldita sea...
19
00:05:51,166 --> 00:05:52,723
�Bravo!
20
00:06:12,874 --> 00:06:14,931
�Qu� es eso?
21
00:06:30,603 --> 00:06:33,494
�Ahora lees mi correspondencia?
22
00:06:38,239 --> 00:06:40,338
�Qui�n es?
23
00:06:44,905 --> 00:06:47,379
�Cu�l es su nombre?
24
00:06:47,780 --> 00:06:49,588
Demonios �maldita sea!
25
00:06:59,739 --> 00:07:02,160
�Qu� m�s hiciste ah�?
26
00:07:02,259 --> 00:07:05,400
�Necesitabas un tatuaje de ella?
27
00:07:06,009 --> 00:07:08,025
Tu madre muri�.
28
00:07:08,134 --> 00:07:11,692
Tal vez no quisiste ver,
pero yo estaba all�.
29
00:07:12,759 --> 00:07:17,650
�Y qui�n m�s est� ah�?
Espero que yo no.
30
00:07:23,301 --> 00:07:28,150
Realmente no tienes nada en la cabeza.
Ver esa cosa todos los d�as...
31
00:07:28,301 --> 00:07:31,400
No s� c�mo lo haces,
pero qu�tatelo de inmediato.
32
00:07:37,843 --> 00:07:41,358
Si te acabas de enterar,
la invito esta noche.
33
00:07:49,676 --> 00:07:52,983
- No tardaste demasiado.
- �Qu� dijiste?
34
00:07:55,384 --> 00:07:57,150
Vamos, dilo otra vez.
35
00:08:33,968 --> 00:08:36,983
No tuve que apostar esta.
36
00:08:37,145 --> 00:08:40,619
- Tengo que dejarlo ir.
- Y yo deber�a dejar de fumar.
37
00:08:40,770 --> 00:08:43,619
- Ten cuidado ah�.
- Tengo cuidado.
38
00:08:43,978 --> 00:08:45,744
�Qu� est�s haciendo?
39
00:08:49,895 --> 00:08:51,160
�No puedo creerlo!
40
00:08:51,561 --> 00:08:54,869
- �Qu� bastardo eres!
- �Qu� me hizo �l?
41
00:08:55,103 --> 00:08:57,119
Un caramelo de menta.
42
00:08:57,218 --> 00:09:00,775
No puedo... �Hablas en serio?
�"Partido socialista"?
43
00:09:02,343 --> 00:09:04,150
Tambi�n escribiste el "partido"
44
00:09:04,353 --> 00:09:05,910
Eso es lo que dice, �no es as�?
45
00:09:06,020 --> 00:09:08,494
�Qu� idiota eres!
No vendo cualquiera de las partes.
46
00:09:08,603 --> 00:09:10,077
�Est� justo en el extremo derecho!
47
00:09:10,186 --> 00:09:12,827
Cuando estoy borracho, soy un visionario.
48
00:09:14,603 --> 00:09:18,910
Es a�n peor
Mira, Matthew tiene a Stalin en el cuello.
49
00:09:20,603 --> 00:09:23,077
Stalin es mejor que tu padre.
50
00:09:27,728 --> 00:09:33,660
Hacemos este recorrido por suicidio.
Es la segunda causa de mortalidad.
51
00:09:33,770 --> 00:09:36,660
Toma a j�venes entre 15 y 24 a�os
52
00:09:37,061 --> 00:09:41,994
La raz�n de este alto porcentaje
es que tenemos miedo a hablar.
53
00:09:43,145 --> 00:09:45,285
Tenemos miedo de abrir nuestros
corazones y nuestra mente
54
00:09:45,436 --> 00:09:48,535
delante de amigos, familia,
de los seres queridos
55
00:09:48,645 --> 00:09:51,160
Y, lo m�s importante,
hacia nosotros mismos.
56
00:09:52,728 --> 00:09:56,410
Quiero que sepas
voy a estar aqu� toda la noche.
57
00:09:56,520 --> 00:10:01,785
Si sufres, si te sientes solo,
ven a hablar conmigo
58
00:10:01,936 --> 00:10:05,244
La �nica certeza que tenemos,
es que para superar el suicidio
59
00:10:05,353 --> 00:10:09,160
tenemos que hablarlo y dejar
que los dem�s sepan.
60
00:10:09,259 --> 00:10:11,067
�Muchas gracias!
61
00:12:03,676 --> 00:12:06,317
- Por la tarde, �qu� est�s haciendo?
- Yo trabajo
62
00:12:06,478 --> 00:12:09,035
- �Y si no trabajas?
- No puedo.
63
00:12:09,186 --> 00:12:12,452
�No puedes? Voy a buscarte ...
64
00:12:18,728 --> 00:12:20,827
- �Qu� es eso?
- �Qu� es?
65
00:12:22,186 --> 00:12:24,119
"�Qu� es eso?"
66
00:12:24,228 --> 00:12:27,035
�No, es mi s�ndwich!
67
00:12:27,145 --> 00:12:30,369
- �D�melo! �Qu� es?
- Con ruibarbo.
68
00:12:30,478 --> 00:12:32,660
- No te gusta.
- �Ay!
69
00:12:32,926 --> 00:12:34,608
�Ay!
70
00:12:36,468 --> 00:12:39,942
�No tienes cereales?
71
00:12:40,509 --> 00:12:43,358
Hay en el armario.
72
00:12:44,093 --> 00:12:46,025
- Es mi muchacho
- �Est� en casa?
73
00:12:46,176 --> 00:12:48,650
No. Quiero decir, durmiendo ...
74
00:12:51,343 --> 00:12:53,150
�Est�s?
75
00:12:54,718 --> 00:12:56,775
- �Aqu� est�! �Est�s bien?
- S� ...
76
00:12:56,884 --> 00:12:58,942
�No te has cortado? No ...
77
00:12:59,093 --> 00:13:01,858
Vincent, Julia.
Julia, Vincent...
78
00:13:03,384 --> 00:13:04,775
Hola...
79
00:13:05,093 --> 00:13:06,775
Hola...
80
00:13:08,218 --> 00:13:10,233
- �Est� todo bien?
- S�.
81
00:13:11,259 --> 00:13:12,775
- �Tu?
- No, supongo.
82
00:13:12,884 --> 00:13:15,192
No, est�s descalzo.
83
00:13:16,259 --> 00:13:18,233
Puedes �por favor?
84
00:13:24,801 --> 00:13:28,150
Tengo que ir al servicio.
Un idiota rompi� un faro.
85
00:13:41,134 --> 00:13:42,733
Gracias
86
00:13:45,218 --> 00:13:48,025
- Te dejo una llave. �Adi�s!
- Gracias
87
00:13:53,218 --> 00:13:55,233
�No terminas?
88
00:13:55,478 --> 00:13:58,285
Escapaste del vidrio.
89
00:14:00,561 --> 00:14:02,994
Mira por d�nde vas.
90
00:14:10,593 --> 00:14:12,275
Demonios �maldita sea!
91
00:14:55,853 --> 00:14:57,535
�Vamos m�s r�pido!
92
00:14:57,603 --> 00:14:59,681
Espera, no puedo.
93
00:14:59,884 --> 00:15:02,025
No, est� jodido, bien.
94
00:15:03,884 --> 00:15:05,650
�Listo?
95
00:16:45,916 --> 00:16:48,598
�Qu� hiciste?
96
00:16:50,593 --> 00:16:54,358
- Nada. Al final...
- �Nada?
97
00:16:58,176 --> 00:17:00,025
Hace doscientos a�os,
decapitamos a un rey,
98
00:17:00,176 --> 00:17:02,108
Y ahora elegimos entre coca y Pepsi.
99
00:17:02,218 --> 00:17:04,442
Hemos progresado �no crees?
100
00:17:08,634 --> 00:17:14,192
Ahora hay coca zero, coca light,
de cereza son muchas variantes ...
101
00:17:14,301 --> 00:17:16,775
Todos tienen el mismo sabor.
102
00:17:19,176 --> 00:17:21,192
Ponte los auriculares
103
00:18:06,843 --> 00:18:09,233
Hola
�Bienvenido a Nueva York!
104
00:18:16,030 --> 00:18:18,338
�No est� pap� en casa?
105
00:18:19,916 --> 00:18:21,765
No.
106
00:18:38,791 --> 00:18:42,098
�Cu�nto tiempo llevan juntos?
107
00:18:43,332 --> 00:18:45,348
Unos dos meses
108
00:18:53,999 --> 00:18:56,181
�Te cont� sobre mi madre?
109
00:18:58,832 --> 00:19:00,681
S�...
110
00:19:07,624 --> 00:19:09,848
�Fue apropiado?
111
00:19:13,416 --> 00:19:15,306
S�...
112
00:19:22,749 --> 00:19:25,431
�Se entienden bien con mi padre?
113
00:19:26,832 --> 00:19:30,348
S�. �Tu?
114
00:19:33,707 --> 00:19:37,390
No lo se... Tengo la impresi�n
de que no hablamos el mismo lenguaje.
115
00:19:39,374 --> 00:19:42,765
Necesitamos tener un diccionario
de estupidez
116
00:19:44,749 --> 00:19:47,723
Tu padre es h�bil, es inteligente.
117
00:19:47,874 --> 00:19:50,306
Puede ser poco comunicativo
118
00:19:51,374 --> 00:19:53,306
S�...
119
00:20:01,624 --> 00:20:04,515
Quisiera ir a New York.
120
00:20:07,332 --> 00:20:09,265
�Sabes ingl�s?
121
00:20:10,041 --> 00:20:13,348
S�, lo b�sico del ingl�s .
122
00:20:14,624 --> 00:20:18,723
- �Puedes decirme algo?
- Mi acento no es muy bueno.
123
00:20:21,832 --> 00:20:25,556
- �Porqu� te r�es de m�?
- Entiendo...
124
00:20:25,916 --> 00:20:28,348
Puedo manejarlo...
125
00:20:28,916 --> 00:20:33,223
Si voy, me comunicar� con lenguaje
de se�as, en el peor de los casos
126
00:20:33,457 --> 00:20:36,348
Lo har� de la misma manera, si llego
a ir a New York.
127
00:20:36,457 --> 00:20:38,181
- �Por qu�?
- Porque no se ingl�s.
128
00:20:38,291 --> 00:20:41,848
�En serio? Bien �Te r�es de m�!
129
00:20:43,457 --> 00:20:47,431
�Mira, mira!
�Continua!
130
00:20:49,166 --> 00:20:51,890
Dentro de poco, tendremos un recital,
por si quieres venir...
131
00:20:52,374 --> 00:20:56,431
Seven Day Diary �No te olvides!
Entonces.
132
00:20:56,624 --> 00:20:59,348
Toma esto. No tomo m�s,
voy a arruinar mi voz.
133
00:21:09,457 --> 00:21:12,223
- Es la �ltima casa.
- No se ve nada mal.
134
00:21:12,332 --> 00:21:14,098
- Tu padre lo arregl�.
- As� es.
135
00:21:14,207 --> 00:21:15,848
�Entramos?
136
00:21:17,541 --> 00:21:20,598
- �Est�s seguro que no dir�n nada?
- No, no te preocupes.
137
00:21:25,041 --> 00:21:26,931
- �Hola, Se�ora!
- �Hola!
138
00:21:27,041 --> 00:21:28,806
�Hola! �Que est�s haciendo?
139
00:21:29,957 --> 00:21:33,056
- Gracias. �Adi�s!
- Buenos d�as
140
00:21:35,499 --> 00:21:37,973
Qu� agradables son tus clientes
141
00:21:38,707 --> 00:21:41,015
�Puedo tomar unas cervezas
con mis amigos?
142
00:21:41,124 --> 00:21:43,848
- No puedes.
- Vamos, �por favor!
143
00:21:45,207 --> 00:21:47,431
Muchachos, les presentar�
a mi madrastra.
144
00:21:47,541 --> 00:21:49,431
- �Hola, Se�ora!
- �Hola!
145
00:21:50,582 --> 00:21:52,473
Somos mayores.
146
00:21:59,207 --> 00:22:02,723
C�lmate, paga.
Estoy bromeando.
147
00:22:05,166 --> 00:22:07,265
Una botella
148
00:22:09,332 --> 00:22:11,640
�Y tienen malos trabajos?
149
00:22:11,749 --> 00:22:14,556
�l es agente de marketing,
y �l hace tatuajes.
150
00:22:15,624 --> 00:22:18,681
- �Y ganas bien por los tatuajes?
- S�, cien euros por hora.
151
00:22:18,832 --> 00:22:19,973
S�, estoy tranquilo.
152
00:22:20,082 --> 00:22:24,464
�l dice eso, pero est� lleno de dinero.
Mira, tiene un reloj de oro.
153
00:22:30,426 --> 00:22:32,973
�Han vivido aqu� por mucho tiempo?
154
00:22:33,072 --> 00:22:36,629
S�, siempre estuve.
No est� mal...
155
00:22:38,843 --> 00:22:42,150
Yo alquilo con una amiga.
156
00:22:42,301 --> 00:22:47,233
Bueno, no la conozco muy bien.
Es china.
157
00:22:49,593 --> 00:22:53,317
- �C�mo se comunican?
- Por se�as.
158
00:23:08,009 --> 00:23:12,608
Yo quer�a hacerme un tatuaje.
Pero hay demasiados que lo han hecho.
159
00:23:14,051 --> 00:23:18,150
S�... si tienes un tatuaje,
eres diferente.
160
00:23:18,509 --> 00:23:23,150
Ahora, eres como los dem�s.
Eres una cierta... normalidad.
161
00:23:23,509 --> 00:23:26,317
Eso es lo que estoy empezando a creer...
162
00:23:35,759 --> 00:23:38,358
Si quieres hacerte un tatuaje,
lo har� para ti.
163
00:23:38,468 --> 00:23:40,317
�gratis!
164
00:23:40,426 --> 00:23:44,067
Dejala en paz, dijo que no quer�a uno.
165
00:23:44,801 --> 00:23:47,317
�Te imaginas como me ver�a
con 50 a�os tatuada?
166
00:23:47,426 --> 00:23:50,650
- S�...
- Soy muy vieja para eso.
167
00:23:50,749 --> 00:23:53,098
- Escucha �viejo!
- En serio.
168
00:23:54,832 --> 00:23:58,973
Por eso es que debes hacerlo ahora
cuando todav�a eres joven.
169
00:24:15,707 --> 00:24:18,890
Miren, chicos, ven BobEsponja!
170
00:24:30,884 --> 00:24:33,650
- �Hola!
- Saludos
171
00:24:33,843 --> 00:24:36,317
- �Qu� haces?
- �Qu� haces aqu�?
172
00:24:36,509 --> 00:24:38,775
Te vi cuando pas�.
173
00:24:42,509 --> 00:24:45,025
- �No tienes fr�o vestida de esa manera?
- No.
174
00:24:47,593 --> 00:24:49,692
- �Vamos?
- S�.
175
00:24:50,051 --> 00:24:51,567
- �Herv�?
- �Si?
176
00:24:51,676 --> 00:24:55,733
�Puedo tomar prestado tu auto
para el recital del fin de semana?
177
00:25:00,468 --> 00:25:01,942
Bien.
178
00:25:02,259 --> 00:25:04,108
�Gracias, Herv�!
179
00:25:05,884 --> 00:25:08,608
- �Qu� mierda tiraste!
- Yendo.
180
00:25:09,176 --> 00:25:11,358
- Ve, podemos manejarlo.
- Es la pandilla de tu padre
181
00:25:11,468 --> 00:25:14,275
- S�, es loco...
- �En serio!
182
00:25:14,384 --> 00:25:16,817
Bien que preguntaste.
183
00:25:17,551 --> 00:25:20,150
�Y qu� vas a cantar?
184
00:25:22,384 --> 00:25:25,775
- �Cu�l es el nombre de la banda?
- Seven Day Diary.
185
00:25:25,884 --> 00:25:28,192
- �C�mo?
- Seven Day Diary.
186
00:25:28,301 --> 00:25:30,983
"Seven days of diarrhea"?
187
00:25:31,218 --> 00:25:34,108
No, "seven-day diary"
188
00:25:34,551 --> 00:25:38,483
- Vincent le puso el nombre.
- S�, un d�a en que estaba enfermo...
189
00:25:39,926 --> 00:25:42,150
Se me ocurri� esta idea de la nada.
190
00:25:42,259 --> 00:25:44,858
�Y tienen un recital?
191
00:25:45,009 --> 00:25:47,942
- Es para ni�os �verdad?
- No, no solamente.
192
00:25:48,051 --> 00:25:50,733
- �Qu� est�s haciendo?
- Me voy a casa.
193
00:25:50,884 --> 00:25:52,900
No...
194
00:25:54,426 --> 00:25:57,233
�Qu� har�s el pr�ximo s�bado?
195
00:25:57,676 --> 00:25:59,608
No lo se.
196
00:25:59,759 --> 00:26:03,567
si quieres venir al recital,
eres bienvenida.
197
00:26:03,759 --> 00:26:05,400
Adi�s
198
00:26:28,332 --> 00:26:32,015
Espero lo repare para
el s�bado.
199
00:26:35,634 --> 00:26:37,608
Buen d�a, se�ora.
200
00:26:46,843 --> 00:26:48,358
Consigue unos limones.
201
00:26:48,426 --> 00:26:50,015
- �Cu�ntos necesita?
- Cinco.
202
00:26:50,124 --> 00:26:51,640
Cinco limones, por favor.
203
00:26:52,916 --> 00:26:55,556
- �C�mo est�s?
- Bien.
204
00:27:08,249 --> 00:27:10,390
Se ve bien, �verdad?
205
00:27:10,499 --> 00:27:14,015
- No lo se, no lo se.
- Los limones son salvajes.
206
00:27:20,166 --> 00:27:22,390
Toma los cubiertos
207
00:27:41,249 --> 00:27:43,515
Espero que te guste la langosta
208
00:27:44,249 --> 00:27:47,223
- No lo se, nunca la com�.
- �En serio?
209
00:27:49,957 --> 00:27:53,181
- �Qu� edad ten�as cuando naci� �l?
- 19 a�os.
210
00:27:53,291 --> 00:27:57,890
- Eras joven.
- S�, no lo planeamos, pero...
211
00:28:00,166 --> 00:28:02,306
sali� bien
212
00:28:04,509 --> 00:28:06,483
S�...
213
00:28:10,676 --> 00:28:12,733
�Y c�mo empezaste a pescar?
214
00:28:12,884 --> 00:28:18,192
Me gusta la biolog�a,
pero no he aprendido muy bien...
215
00:28:18,926 --> 00:28:21,983
Trabaj� para un pescador
216
00:28:22,093 --> 00:28:24,983
Y as� empez� todo
217
00:28:29,082 --> 00:28:31,431
�As� es c�mo, Herv�?
218
00:28:31,582 --> 00:28:33,890
- �Aqu�?
- S�, as� es.
219
00:28:33,999 --> 00:28:35,890
Es impresionante.
220
00:28:35,999 --> 00:28:38,890
S�... No me veo as�.
221
00:28:40,582 --> 00:28:44,348
�No podr�as tomar una foto en la que
no estaba frunciendo el ce�o?
222
00:28:44,749 --> 00:28:46,390
En serio, ahora...
223
00:28:46,499 --> 00:28:48,223
La verdad, no encontr� ninguna.
224
00:28:48,332 --> 00:28:50,390
- �No encontraste?
- No.
225
00:28:51,124 --> 00:28:54,806
Me conoces, sabes que tengo
sentido del humor.
226
00:28:56,416 --> 00:29:00,806
Quiz�s no te conozco tan bien.
Tal vez.
227
00:29:06,666 --> 00:29:08,348
Es muy bueno
228
00:29:08,509 --> 00:29:11,275
�Conoces la historia de la
langosta invertida?
229
00:29:11,884 --> 00:29:14,108
D�jame cont�rtela.
230
00:29:14,218 --> 00:29:15,983
- �Eso es gracioso?
- No.
231
00:29:16,093 --> 00:29:17,942
S�, es algo divertido.
232
00:29:18,051 --> 00:29:22,192
Un bi�logo del siglo 19,
Geoffroy Saint-Hilaire,
233
00:29:22,301 --> 00:29:25,775
not� que la estructura de la langosta
y el hombre era casi id�ntica.
234
00:29:25,884 --> 00:29:28,358
S�lo que la de la langosta es al rev�s.
235
00:29:28,468 --> 00:29:29,483
�Qu� quieres decir?
236
00:29:29,634 --> 00:29:31,775
Quiero decir, la langosta tiene
el coraz�n en su espalda,
237
00:29:31,874 --> 00:29:34,181
a diferencia del hombre,
quien lo tiene por delante.
238
00:29:34,291 --> 00:29:40,515
La diferencia entre nosotros es s�lo
una o dos mutaciones.
239
00:29:42,468 --> 00:29:46,400
No creo en Dios, pero esta historia
de la evoluci�n es extra�a..
240
00:29:46,509 --> 00:29:48,764
No tiene nada que ver con Dios.
241
00:29:48,789 --> 00:29:51,009
�El hombre es una langosta que
242
00:29:51,034 --> 00:29:53,031
se volvi� para otro lado!
243
00:30:00,259 --> 00:30:02,400
�Qu� piensas?
244
00:30:03,384 --> 00:30:06,025
Pienso que es est�pido matar
tantos animales s�lo
245
00:30:06,134 --> 00:30:08,567
para satisfacer nuestra curiosidad.
246
00:30:08,718 --> 00:30:13,150
�Disparates! �No lo hacemos por placer,
sino para entender!
247
00:30:13,343 --> 00:30:15,275
�Qu� entendemos?
248
00:30:15,384 --> 00:30:17,900
Tiene raz�n, es inhumano.
249
00:30:18,009 --> 00:30:20,900
Puede que no sea el t�rmino
correcto, pero �entiendes?
250
00:30:21,009 --> 00:30:24,400
Por eso es que tuve que
terminar la escuela.
251
00:30:24,551 --> 00:30:28,025
Creo que est�s bromeando...
No entiendes nada.
252
00:30:36,343 --> 00:30:39,729
Estoy leyendo un libro
justamente sobre este tema.
253
00:30:39,754 --> 00:30:40,882
�En serio?
254
00:30:41,218 --> 00:30:44,525
Se trata de un chico que fue a visitar
los campos de concentraci�n
255
00:30:44,634 --> 00:30:47,025
y mataderos, e hizo una comparaci�n
entre ellos.
256
00:30:48,968 --> 00:30:51,192
�Me est�s jodiendo?
257
00:30:52,259 --> 00:30:53,900
�Por qu�?
258
00:30:54,051 --> 00:30:56,525
No puede hacer semejante comparaci�n.
259
00:30:56,634 --> 00:30:58,400
�Quieres que te traiga el libro?
260
00:30:58,509 --> 00:31:00,608
- �Cu�l es su nombre?
- "El Eterno Treblinka".
261
00:31:00,718 --> 00:31:02,775
- "El eterno ..."?
- "Treblinka".
262
00:31:02,884 --> 00:31:04,650
Espera un momento, tienes algo all�.
263
00:31:04,759 --> 00:31:07,483
Estoy impresionado.
No ley� un libro en su vida...
264
00:31:07,593 --> 00:31:11,065
Es lo que tu crees.
Si me conocieras,
265
00:31:11,090 --> 00:31:13,007
sabr�as que s� algo.
266
00:31:13,926 --> 00:31:15,608
Estoy sorprendido
267
00:31:15,968 --> 00:31:17,733
�Y qu� dice ese libro?
268
00:31:17,884 --> 00:31:20,692
- Te lo acaba de decir ...
- Exacto.
269
00:31:25,884 --> 00:31:27,067
�Eres vegetariano?
270
00:31:27,134 --> 00:31:29,848
Lo intent�, pero no pudo mantenerlo.
271
00:31:33,749 --> 00:31:38,348
Tiene una ca�da ... Comienza todo tipo
de cosas, pero no termina nada.
272
00:31:40,832 --> 00:31:42,973
Comenz� a jugar f�tbol,
pero no aguant�.
273
00:31:43,134 --> 00:31:45,567
Con el skate, como que ...
274
00:31:45,968 --> 00:31:48,692
Los tatuajes ni siquiera finaliza.
275
00:31:51,134 --> 00:31:53,608
y con las chicas...
276
00:31:56,426 --> 00:31:58,358
La misma historia
277
00:32:17,634 --> 00:32:19,567
D�jame ir.
278
00:32:28,384 --> 00:32:30,483
Espera �Espera!
279
00:32:31,551 --> 00:32:33,525
�Vincent!
280
00:32:35,801 --> 00:32:38,900
�No es nada!
281
00:33:32,343 --> 00:33:33,900
Gracias
282
00:35:28,343 --> 00:35:29,817
�Es �l!
283
00:35:29,926 --> 00:35:31,900
Quiero un aut�grafo en
el vaso �por favor!
284
00:35:32,009 --> 00:35:35,025
- �Quieres el vaso?
- S�.
285
00:35:36,384 --> 00:35:38,900
- �Para de una vez!
- �La boca!
286
00:35:39,468 --> 00:35:40,525
�C�llate!
287
00:35:40,676 --> 00:35:42,400
Semana a semana
�Estamos cansados!
288
00:35:42,499 --> 00:35:44,348
bien, bien!
289
00:35:46,666 --> 00:35:48,556
Estrella �vamos a tomar algo?
290
00:35:48,666 --> 00:35:51,265
Vamos, yo ir�.
291
00:36:03,707 --> 00:36:05,473
hola...
292
00:36:07,041 --> 00:36:09,848
- �Tienes fuego?
- No, lo siento.
293
00:36:10,041 --> 00:36:12,931
- �Usted, se�orita?
- No.
294
00:36:13,874 --> 00:36:17,473
Entonces, �un n�mero telef�nico
para la pr�xima?
295
00:36:18,582 --> 00:36:20,181
Yo...
296
00:36:22,374 --> 00:36:24,348
S�lo te preguntaba...
297
00:36:24,624 --> 00:36:27,473
En los volantes
nuestros n�meros se han ido.
298
00:36:27,624 --> 00:36:30,806
S�, pero quiero el tuyo.
299
00:36:32,207 --> 00:36:35,431
Por fin... te dejar� hablar
300
00:36:42,291 --> 00:36:44,473
�Es as� siempre?
301
00:36:49,124 --> 00:36:52,067
S�lo despues de los recitales...
302
00:36:59,520 --> 00:37:01,535
�No te gusta?
303
00:37:03,478 --> 00:37:07,535
Es raro... no en el mal sentido...
304
00:37:10,103 --> 00:37:12,494
Fue interesante.
305
00:37:12,895 --> 00:37:15,660
No s� si est� bien ...
306
00:37:15,770 --> 00:37:18,660
No s� si sali� bien o no.
307
00:37:19,520 --> 00:37:23,410
Perd�n, parece que...
308
00:37:27,811 --> 00:37:30,077
Disculpame por no gritar.
309
00:37:30,186 --> 00:37:32,119
No es nada.
310
00:37:32,270 --> 00:37:36,035
Lamento haber aparecido as�,
como un salvaje
311
00:37:37,353 --> 00:37:40,327
No es f�cil liberarse.
312
00:37:41,270 --> 00:37:43,535
Creo que te duele el cuello.
313
00:37:43,728 --> 00:37:47,659
Un poco ... Pero deber�a pasar
314
00:37:47,684 --> 00:37:49,518
para ma�ana.
315
00:37:50,228 --> 00:37:53,827
Si no, puedes tratarlo con ajo.
316
00:37:55,353 --> 00:37:57,202
En serio
317
00:37:58,770 --> 00:38:02,077
Suena est�pido, pero
es un remedio de abuela
318
00:38:02,520 --> 00:38:04,410
Entiendo, se�orita
319
00:38:17,270 --> 00:38:20,410
- Comienza una fiesta de salsa.
- Si...
320
00:38:21,270 --> 00:38:23,952
Voy a despedirme del m�nager...
321
00:38:24,061 --> 00:38:26,660
Te quedas aqu� o...
322
00:38:32,551 --> 00:38:35,192
No lo se...
323
00:38:38,093 --> 00:38:40,358
Entonces, te llevo conmigo.
324
00:39:04,009 --> 00:39:06,525
Otro tipo de m�sica...
325
00:39:15,343 --> 00:39:17,275
�Sabes bailar?
326
00:39:18,447 --> 00:39:20,921
Claro que se bailar
327
00:39:23,905 --> 00:39:25,963
A ver...
328
00:39:42,864 --> 00:39:45,504
Te muestro si tu me muestras
329
00:39:46,614 --> 00:39:49,088
Te avergonzar�s
330
00:39:49,739 --> 00:39:53,463
Desde hace tiempo que
no me averg�enzo de nada.
331
00:42:34,822 --> 00:42:36,213
�Estaba en forma!
332
00:42:36,353 --> 00:42:39,660
�Cu�nto tiempo dur� eso?
333
00:42:39,770 --> 00:42:42,452
- Pero, �qu� crees que hizo?
- �Qu� hizo �l?
334
00:42:42,561 --> 00:42:46,244
- Julia, �d�nde est�?
- �C�mo la llamas?
335
00:42:46,811 --> 00:42:50,994
Not� su sonrisa angelical.
�l est� feliz.
336
00:42:51,103 --> 00:42:53,452
Quiero brindar en honor a Vincent,
337
00:42:53,603 --> 00:42:55,202
quien canta muy bien.
338
00:42:55,311 --> 00:42:58,285
- �As� es!
- Me gusta beber, muchachos.
339
00:43:05,311 --> 00:43:07,869
- Seven Days..
- Diary!
340
00:43:10,103 --> 00:43:12,035
�Cuida tu voz!
341
00:44:18,385 --> 00:44:21,359
Ni un ruido. Duerme.
342
00:44:23,719 --> 00:44:25,943
Si�ntate.
343
00:44:44,802 --> 00:44:46,693
�Quieres caf�?
344
00:44:47,594 --> 00:44:50,359
No, lo siento, cuido la voz.
345
00:44:50,927 --> 00:44:53,026
Tienes raz�n, es importante..
346
00:44:54,302 --> 00:44:57,443
S�, pero no puede alimentar a una familia.
347
00:44:57,552 --> 00:45:00,734
Te alimenta el alma.
348
00:45:04,385 --> 00:45:07,568
�C�mo estuvo el recital?
�Estuvo bien?
349
00:45:10,052 --> 00:45:12,818
- S�...
- �Fuera de este mundo?
350
00:45:12,969 --> 00:45:14,318
S�...
351
00:45:14,427 --> 00:45:17,484
Creo que es dif�cil subir al escenario.
352
00:45:18,719 --> 00:45:21,984
- S�, no es f�cil.
- No es f�cil...
353
00:45:25,260 --> 00:45:27,484
�Estuvo Julia?
354
00:45:30,219 --> 00:45:32,526
�La invitaste?
355
00:45:34,719 --> 00:45:37,568
Dime, porque no sab�a
que iba a funcionar.
356
00:45:37,802 --> 00:45:40,234
Puedes hacer lo que quieras, �verdad?
357
00:45:40,344 --> 00:45:42,151
Por supuesto.
358
00:45:44,344 --> 00:45:47,609
�Y luego que hiciste?
359
00:45:49,552 --> 00:45:51,068
Nada...
360
00:45:51,177 --> 00:45:53,859
- �Hiciste algo?
- No.
361
00:45:55,260 --> 00:45:58,318
Pregunto porque es tarde.
362
00:46:00,677 --> 00:46:04,109
�Cu�l es el problema?
�Quieres venir?
363
00:46:08,760 --> 00:46:09,984
�Te molesta que haya venido?
364
00:46:10,094 --> 00:46:13,276
No, me molesta que no
tenga mucho tiempo libre,
365
00:46:13,385 --> 00:46:15,943
y su poco tiempo libre
es para mi.
366
00:46:25,802 --> 00:46:28,734
�Por qu� gritas as�?
367
00:46:30,677 --> 00:46:33,234
�Est�s enojado?
368
00:46:34,635 --> 00:46:37,568
�Qu� te hace enojar?
369
00:46:42,635 --> 00:46:47,234
No entiendo. Tengo 24 a�os
370
00:46:47,385 --> 00:46:51,234
y reci�n ahora empiezas
a hacerme preguntas.
371
00:46:52,969 --> 00:46:55,568
Pero ten�as que estar aqu�.
372
00:46:55,677 --> 00:46:59,651
No s�lo esta noche
o esta ma�ana.
373
00:47:02,052 --> 00:47:06,109
No finjas que est�s interesado en lo
que hago. No te queda.
374
00:47:07,594 --> 00:47:09,526
Ir� a dormir.
375
00:47:46,052 --> 00:47:47,818
Hola...
376
00:47:49,344 --> 00:47:51,484
�Hermoso!
377
00:47:58,760 --> 00:48:01,776
Esta noche podr�amos...
378
00:48:03,719 --> 00:48:06,401
Pens� que eras tu padre.
379
00:48:23,177 --> 00:48:25,068
L�valos todos.
380
00:50:19,302 --> 00:50:21,859
Esperame en el dep�sito.
381
00:51:15,844 --> 00:51:18,193
- �Tienes preservativos?
- No.
382
00:51:21,802 --> 00:51:24,734
�Puedes buscar ah�?
F�jate si hay.
383
00:51:56,677 --> 00:52:00,818
Llamando a Julia
�Toma la caja n�mero cinco!
384
00:52:44,792 --> 00:52:46,516
Wow!
385
00:53:25,635 --> 00:53:28,151
�Realmente tenemos que humillarnos as�?
386
00:53:28,302 --> 00:53:30,443
Todos los grupos est�n haciendo esto.
387
00:53:32,625 --> 00:53:35,724
�Qu� es para nosotros?
Parecemos idiotas
388
00:53:37,625 --> 00:53:40,849
Siempre te quejas.
Nunca est�s satisfecho
389
00:53:44,010 --> 00:53:47,859
�Por qu� no trajiste a la novia de tu
padre tambi�n? �La guardas para ti?
390
00:53:48,885 --> 00:53:51,193
La pondr�a de todos modos.
391
00:53:51,302 --> 00:53:54,109
��Qu� dijiste?!
392
00:54:02,677 --> 00:54:05,651
�Toma tambi�n esta remera, idiota!
393
00:54:12,802 --> 00:54:15,484
�Ten esas dosis est�pidas tambi�n!
394
00:54:16,719 --> 00:54:19,276
Me gusta escuchar noticias de otro per�odo:
395
00:54:19,385 --> 00:54:21,984
"Las fuerzas francesas
entran en Par�s liberado"
396
00:54:22,094 --> 00:54:24,526
No se puede discutir seriamente contigo.
397
00:54:24,635 --> 00:54:27,609
Pero te arrepientes de algo que
ni siquiera sabes c�mo era.
398
00:54:27,719 --> 00:54:29,443
- Argelia francesa ...
- �Qu� dices?
399
00:54:29,552 --> 00:54:33,776
Mi padre naci� en Argelia.
Tengo derecho a criticar a De Gaulle.
400
00:54:33,927 --> 00:54:37,651
- No era solo un santo, �verdad?
- Vamos, dilo!
401
00:54:40,302 --> 00:54:44,026
De Gaulle luch� para preservar los
territorios para las pruebas nucleares.
402
00:54:44,135 --> 00:54:46,859
Poco le importaban los argelinos.
403
00:54:46,969 --> 00:54:52,401
Como resultado, en el 62, en Or�n murieron
miles de personas en tres d�as.
404
00:54:55,010 --> 00:54:57,859
Mi padre me cont� c�mo fueron tratados
cuando llegaron a Francia.
405
00:54:57,927 --> 00:55:02,391
�Sabes c�mo traicionaron a los argelinos?
�Se quedaron sin nada!
406
00:55:02,667 --> 00:55:04,599
Lo se...
407
00:55:08,375 --> 00:55:11,349
Nadie habla de esa masacre.
408
00:55:13,583 --> 00:55:16,307
Ellos no quieren verlo
409
00:55:20,333 --> 00:55:22,349
Est�n todos son ciegos
410
00:55:26,125 --> 00:55:29,141
Pero yo no estoy ciego
411
00:55:58,625 --> 00:56:00,724
�Tienes una pinza?
412
00:56:02,010 --> 00:56:04,193
�De qu� tipo?
413
00:56:04,510 --> 00:56:06,901
No s�, una pinza.
414
00:56:23,552 --> 00:56:26,276
�Viste que cambi� los faros?
415
00:56:28,333 --> 00:56:31,349
�Qu� est�s haciendo?
�Para!
416
00:56:31,458 --> 00:56:34,266
- �No se me permite divertirme?
- �Termina, qu� demonios!
417
00:56:36,417 --> 00:56:38,182
�Basta!
418
00:56:40,792 --> 00:56:42,724
�Qu� demonios!
419
00:56:50,250 --> 00:56:53,016
- �Basta!
- �Mira lo que har� si te atrapo!
420
00:56:53,125 --> 00:56:55,266
- Listo, termina...
421
00:57:14,917 --> 00:57:18,016
�As� es como te r�es!
422
00:57:21,083 --> 00:57:23,391
Ganaste.
423
00:57:25,542 --> 00:57:27,766
T� lo pediste...
424
00:57:31,458 --> 00:57:32,932
En el trabajo deber�as ser inteligente,
425
00:57:33,042 --> 00:57:37,182
podr�as venir y ayudarme
alguna vez en el mercado.
426
00:57:42,333 --> 00:57:44,099
Tiene 760 gramos.
427
00:57:44,208 --> 00:57:45,641
- �Cu�nto?
- 760 gramos.
428
00:57:45,750 --> 00:57:48,307
- Vamos, joven!
- �Otro?
429
00:57:49,500 --> 00:57:52,891
�Esta?
Bueno.
430
00:57:56,667 --> 00:57:59,016
- 955.
- Est� bien.
431
00:58:01,292 --> 00:58:03,224
Seis euros, por favor.
432
00:58:07,542 --> 00:58:10,724
- Est� bien. �Gracias!
- �Adi�s!
433
00:58:11,250 --> 00:58:13,307
- �Qu� hiciste ah�?
- �Con que?
434
00:58:13,417 --> 00:58:15,807
�No te dije que cortaras
la caballa correctamente?
435
00:58:15,917 --> 00:58:18,766
Pero es la primera vez que cortas ...
436
00:58:18,875 --> 00:58:20,891
- Lo hice bien, �no?
- �Qu� es esto?
437
00:58:21,000 --> 00:58:22,474
No lo s� ...
Hice lo que me dijiste.
438
00:58:22,625 --> 00:58:25,432
�Mira qu� est�pido!
�Cortaste a lo largo de la columna? �Mira!
439
00:58:25,583 --> 00:58:27,224
Dime, �cortaste la columna?
440
00:58:27,333 --> 00:58:30,849
�Cortaste la columna o no?
�Mira la estupidez que hiciste!
441
00:58:31,500 --> 00:58:35,807
Es simple. Lo sostienes y quitas el filete.
442
00:58:37,500 --> 00:58:39,807
S�, lo siento.
Dime.
443
00:58:40,125 --> 00:58:43,099
- �Maldici�n!
- �Te pas� algo, pap�?
444
00:58:46,917 --> 00:58:48,932
Entonces. Aqu�, se�ora
445
00:58:49,125 --> 00:58:50,182
- Gracias.
- �Hola!
446
00:58:50,292 --> 00:58:53,099
- �Est� loco?
- S�.
447
00:59:00,958 --> 00:59:02,516
�Deber�a darte un euro?
448
00:59:02,667 --> 00:59:04,141
Si, si lo tienes.
449
00:59:04,292 --> 00:59:07,224
- �Cu�ntos calamares hay?
- Te puse cinco.
450
00:59:07,333 --> 00:59:12,391
14 ... No, 15 para la dama.
Disculpe, me diste un euro.
451
00:59:12,500 --> 00:59:14,807
�No sabes contar?
452
00:59:17,833 --> 00:59:21,516
Aqui tienes. Gracias.
�Que tenga un buen d�a, adi�s!
453
00:59:21,792 --> 00:59:24,807
- Necesitamos hablar.
- De acuerdo, cuando quieras.
454
00:59:33,083 --> 00:59:34,807
�Demonios!
455
00:59:47,885 --> 00:59:51,068
�Cu�ndo planeas mudarte de casa?
456
00:59:54,177 --> 00:59:56,318
No muy pronto.
457
01:00:05,469 --> 01:00:07,318
�Cu�ndo?
458
01:00:26,844 --> 01:00:28,609
Ven aqu�...
459
01:00:33,177 --> 01:00:35,109
Demonios...
460
01:00:44,802 --> 01:00:48,526
D�melo de una vez, por favor...
461
01:00:48,927 --> 01:00:51,734
Necesito escucharlo, por favor
462
01:00:53,344 --> 01:00:54,637
Lo juro, luego de esto, har�
463
01:00:54,662 --> 01:00:56,092
mi mayor esfuerzo para irme,
464
01:00:56,219 --> 01:01:00,734
D�jame asentarme, pero dime
al menos una vez, pap�.
465
01:01:02,344 --> 01:01:05,068
Estoy cansado de rogarte,
466
01:01:05,219 --> 01:01:07,526
me siento como un mendigo
467
01:01:07,635 --> 01:01:11,318
S�lo para escuchar a mi pap�
decirme que me ama.
468
01:01:12,885 --> 01:01:15,568
Esto me saca de mi mente.
469
01:01:15,677 --> 01:01:19,443
M�rame, m�rame...
470
01:01:19,719 --> 01:01:21,776
�M�rame!
471
01:01:35,719 --> 01:01:38,443
Ya lo he dicho miles de veces.
472
01:01:38,719 --> 01:01:41,401
- No lo recuerdo.
- Es verdad.
473
01:01:42,927 --> 01:01:46,026
Necesito que me lo digas ahora.
474
01:01:46,719 --> 01:01:49,193
Pero �No lo ves?
475
01:01:50,969 --> 01:01:53,526
�No escuchas?
476
01:01:59,000 --> 01:02:02,599
Ahora, te vas a ir de casa, �de acuerdo?
477
01:02:02,708 --> 01:02:04,766
- �Entiendes?
- D�jame en paz.
478
01:02:04,875 --> 01:02:07,099
�D�jame en paz!
479
01:02:07,208 --> 01:02:09,641
- Te ir�s de casa.
- �D�jame en paz!
480
01:02:09,750 --> 01:02:12,474
- �Se termin�!
- �No volver� a hablar contigo!
481
01:02:12,583 --> 01:02:15,349
No eres capaz de decirle
a tu hijo que lo amas.
482
01:02:15,458 --> 01:02:16,930
�Qu� es lo que quieres? �Quieres
483
01:02:16,955 --> 01:02:18,748
pelear conmigo? �Es
lo que quieresi?
484
01:02:18,833 --> 01:02:20,224
No, porque te respeto.
485
01:02:20,333 --> 01:02:24,766
�En serio? Haz las valijas
y vete de casa, �entiendes?
486
01:02:27,458 --> 01:02:29,307
�Lo entiendes o no?
487
01:05:43,813 --> 01:05:46,036
�Qu� est�s mirando?
488
01:05:46,563 --> 01:05:48,641
Un espect�culo de entretenimiento.
489
01:05:57,938 --> 01:06:00,828
�No quieres ir a tu habitaci�n?
490
01:06:03,104 --> 01:06:05,828
- �Qui�n canta?
- �Julio!
491
01:06:09,771 --> 01:06:12,286
Qu� dedos que tiene...
35703
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.