All language subtitles for Christmas.at.the.Riviera.2007.DVD.Remux-dussin.swe
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:58,400 --> 00:01:00,392
Försiktigt!
2
00:01:41,120 --> 00:01:43,715
JULAFTON
3
00:02:28,560 --> 00:02:32,156
Blunda, Miles!
Du fÄr inte se ditt paket.
4
00:02:32,320 --> 00:02:36,553
Vi borde göra sÄ hÀr varje Är,
bara sticka till ett hotell.
5
00:02:36,720 --> 00:02:42,398
- Jag sviker församlingen.
- Nej, lÀkaren sa att du behövde vila.
6
00:02:42,560 --> 00:02:48,636
Vi vill ju inte att Dorkings blivande
biskop ska fÄ kÀrlkramp igen.
7
00:02:48,800 --> 00:02:54,000
- FÄr jag öppna ögonen nu?
- BadklÀder! Har du packat dem?
8
00:02:54,160 --> 00:02:59,110
De har en fin inomhuspool.
LĂ€karen rekommenderade motion.
9
00:03:04,720 --> 00:03:08,919
Godfrey! Vad i fridens namn
vill du pÄ julafton?
10
00:03:09,080 --> 00:03:11,640
- Var Àr du, Miles?
- Jag ska strax Äka.
11
00:03:11,800 --> 00:03:16,750
- Var Àr Diane?
- Hon hÀmtar mina badbyxor.
12
00:03:16,920 --> 00:03:22,040
- Vad Àr det?
- NÄn frÄn
Daily Mirror ringde just.
13
00:03:22,200 --> 00:03:25,910
De ville vÀl intervjua
Dorkings blivande biskop?
14
00:03:26,080 --> 00:03:30,074
De sa att du har knullat med
en ung kvinna - Vanessa Blythe.
15
00:03:41,960 --> 00:03:45,158
- Ăr du klar, pappa?
- Jag stÀller bara in videon.
16
00:03:45,320 --> 00:03:48,996
Mamma och jag vill inte
missa drottningen pÄ juldagen.
17
00:03:49,160 --> 00:03:51,720
Det finns sÀkert teve pÄ hotellet.
18
00:03:51,880 --> 00:03:56,830
Ja, men vi kanske gÄr en promenad.
Vi vill vara sÀkra.
19
00:03:57,000 --> 00:04:02,439
Kan du lÀsa sifferkoden för mig?
Jag hittar inte mina lÀsglasögon.
20
00:04:04,240 --> 00:04:08,234
9, 3, 8, 5, 5, 6, 7, 4.
21
00:04:08,400 --> 00:04:11,074
9...
22
00:04:11,240 --> 00:04:15,678
...3, 8, 5, 5, 6, 7, 4.
23
00:04:15,840 --> 00:04:19,675
- 3...
- ...8.
24
00:04:19,840 --> 00:04:23,117
- 8.
- 5.
25
00:04:23,280 --> 00:04:26,637
- Vad Àr det hÀr?
- Viagra.
26
00:04:28,800 --> 00:04:32,555
Jag fick dem av Malcolm.
BrevbÀraren.
27
00:04:32,720 --> 00:04:36,077
- Vad ska du med Viagra till?
- Inget. De Àr till dig.
28
00:04:38,840 --> 00:04:43,596
Barry! Jag har lamporna
till kvÀllens julkonsert.
29
00:04:43,760 --> 00:04:48,152
Jag tÀnkte att det kunde vara kul
att göra det lite annorlunda.
30
00:04:48,320 --> 00:04:53,190
Vi kan lÄta gÀsterna promenera ute
och samlas runt granen i lobbyn.
31
00:04:53,360 --> 00:04:55,431
Hör upp, allihop!
32
00:04:55,600 --> 00:04:58,798
VÄr bitrÀdande chef
har fler fantastiska idéer-
33
00:04:58,960 --> 00:05:03,318
- kring hur vi firar julen annorlunda.
FortsÀtt!
34
00:05:03,480 --> 00:05:08,077
Hellre Àn den dÀr trista grottan
vi brukar ha-
35
00:05:08,240 --> 00:05:14,032
- kan nÄn klÀ ut sig till jultomten
och komma ned genom skorstenen.
36
00:05:14,200 --> 00:05:20,879
Bra idé... Vem vill klÀttra upp pÄ
taket och kasta sig ned i skorstenen?
37
00:05:21,040 --> 00:05:24,829
Ingen?
Ăsch, det Ă€r ju bara 25 meter ned!
38
00:05:26,240 --> 00:05:29,995
Han kunde ju gömma sig i spisen...
39
00:05:30,160 --> 00:05:33,278
Har vi nÄn cirkusdvÀrg pÄ hotellet?
40
00:05:34,560 --> 00:05:37,758
Fler fantastiska idéer, Ashley?
41
00:05:37,920 --> 00:05:43,518
IstÀllet för CD-skivor pÄ juldiscot,
kunde vi ha ett live-band.
42
00:05:43,680 --> 00:05:49,074
- Vilka dÄ?
- Vi kan fÄ Doug Pride och hans lejon.
43
00:05:49,240 --> 00:05:55,032
De Àr stora runt Worthing.
De Àr det bÀsta swing-bandet.
44
00:05:55,200 --> 00:05:59,353
SÄ invÄnarna i Worthing
skakar loss plasthöfterna till dem?
45
00:05:59,520 --> 00:06:03,400
Dansar jitterbugg med rullatorerna?
46
00:06:03,560 --> 00:06:08,191
- Den var bra, chefen...
- Tack, Ashley!
47
00:06:08,360 --> 00:06:11,159
Vi hÄller oss till samma planer
som alltid.
48
00:06:11,320 --> 00:06:15,917
Mina damer och herrar,
en stor applÄd-
49
00:06:16,080 --> 00:06:20,677
- för er bitrÀdande chef,
Ashley Dodds!
50
00:06:23,480 --> 00:06:29,033
Se till att laga bastudörren
och lÄt mig sköta julplanerna.
51
00:06:33,000 --> 00:06:39,440
- Vad ska vi göra, Godfrey?
- Har du legat med kvinnan?
52
00:06:39,600 --> 00:06:44,834
- Ja...lite grann.
- Har du bara stoppat in halva?
53
00:06:45,000 --> 00:06:51,440
Nej! Det hÀnde bara en gÄng,
pÄ konferensen i St. Albans.
54
00:06:51,600 --> 00:06:56,516
Det var efter hindu-festen.
Nej, hon Àr inte hindu!
55
00:06:56,680 --> 00:07:00,754
Inser du hur det hÀr
skadar dig och kyrkan?
56
00:07:00,920 --> 00:07:04,118
Du ska snart bli
Dorkings nÀsta biskop!
57
00:07:04,280 --> 00:07:07,512
- Vad gör du hÀr?
- Jag letar efter badbyxorna.
58
00:07:07,680 --> 00:07:11,151
- Badbyxorna?
- Jag trodde att jag lagt dem hÀr.
59
00:07:11,320 --> 00:07:15,712
Minns du nÀr jag tjÀrade staketet
i mina badbyxor?
60
00:07:15,880 --> 00:07:18,759
- Nej.
- NÄja... De Àr ÀndÄ inte hÀr.
61
00:07:18,920 --> 00:07:22,800
Jag mÄste sluta, Godfrey.
Diane Àr hÀr.
62
00:07:22,960 --> 00:07:27,159
Godfrey trodde ocksÄ
att badbyxorna kunde vara hÀr.
63
00:07:27,320 --> 00:07:33,157
Varför tror Godalmings Àrkediakon
att dina badbyxor Àr i skjulet?
64
00:07:33,320 --> 00:07:37,360
- Du Àr blek. FÄr du ett anfall igen?
- Nej, jag mÄr prima.
65
00:07:37,520 --> 00:07:43,756
- SĂ€tt dig och slappna av!
- Nej, nu ska vi njuta av julen.
66
00:07:53,960 --> 00:07:58,796
- Prata inte med folk om mitt sexliv.
- Jag ville bara hjÀlpa till.
67
00:07:58,960 --> 00:08:04,479
- Hur ska Viagra kunna hjÀlpa till?
- Det var ett Är sen din skilsmÀssa.
68
00:08:04,640 --> 00:08:10,034
- Jag har inte problem med...det dÀr.
- Du har inte försökt trÀffa nÄn ny.
69
00:08:10,200 --> 00:08:14,194
Det Àr inte lÀtt att trÀffa kvinnor
i antikvitetsbranschen.
70
00:08:14,360 --> 00:08:17,592
Den Àr full av
medelÄlders mÀn i kravatt.
71
00:08:17,760 --> 00:08:21,071
Mamma och jag blir sÄ glada
om du gifter dig.
72
00:08:21,240 --> 00:08:26,440
- NÄgra barnbarn i huset...
- Pappa.
73
00:08:26,600 --> 00:08:30,276
Att ta med dem till Eastbourne.
Promenera pÄ stranden.
74
00:08:30,440 --> 00:08:33,990
Bygga sandslott...
Det skulle du vÀl gilla, Àlskling?
75
00:08:34,160 --> 00:08:39,474
Sluta! Du pratar med mamma
som om hon vore kvar.
76
00:08:39,640 --> 00:08:43,793
- Hon
Ă€r kvar.
- Du har varit sÄn hÀr i sex mÄnader.
77
00:08:46,600 --> 00:08:52,153
Första julen utan henne blir svÄr,
men vi mÄste gÄ vidare.
78
00:08:56,960 --> 00:09:01,432
Kör inte sÄ fort!
Din mamma blir Äksjuk.
79
00:09:01,600 --> 00:09:07,358
Barry har inte varit ledig pÄ fem Är.
Han lÄter mig inte styra hotellet.
80
00:09:07,520 --> 00:09:12,072
Jag har aldrig utövat mitt Àmbete.
Jag kan den hÀr branschen.
81
00:09:12,240 --> 00:09:16,359
Min far och farfar var hotellchefer.
Jag har det i blodet.
82
00:09:16,520 --> 00:09:20,036
Jag skulle inte lÄta dig
styra hotellet.
83
00:09:20,200 --> 00:09:23,034
- Du Àr för mesig.
- Det Àr jag inte!
84
00:09:23,200 --> 00:09:28,150
- Under press blir du en vÄt flÀck.
- Glen!
85
00:09:28,320 --> 00:09:34,271
Dörrmattan vid entrén...
Vi brukar kalla den "Ashley".
86
00:09:34,440 --> 00:09:40,038
- Jag kan avskeda dig för det dÀr.
- Men det gör du inte.
87
00:09:42,800 --> 00:09:48,319
Vi kan promenera i havsluften,
ta sovmorgon och gosa.
88
00:09:48,480 --> 00:09:53,157
Det Àr ett underbart stÀlle
att slappna av pÄ.
89
00:09:53,320 --> 00:09:59,669
Jag vet att jag har haft problem,
men jag lovar att gÄ vidare nu.
90
00:09:59,840 --> 00:10:03,038
Jag ska bli
den perfekta biskopshustrun.
91
00:10:05,160 --> 00:10:08,119
- Ja?
- Inte nÀr du kör, Miles!
92
00:10:08,280 --> 00:10:13,958
Daily Mirror ringde igen.
De Àr utanför Vanessas lÀgenhet.
93
00:10:14,120 --> 00:10:19,798
Skit ocksÄ! FörlÄt, Àlskling.
Det Àr en irriterande kyrkofrÄga.
94
00:10:19,960 --> 00:10:25,752
De har sökt igenom soporna
och hittat ett tomt kondompaket-
95
00:10:25,920 --> 00:10:29,152
- med knottror, för ökad njutning.
96
00:10:29,320 --> 00:10:35,874
Ja, men inget kopplar församlings-
medlemmen till personen i frÄga.
97
00:10:36,040 --> 00:10:39,636
De har visst foton av er
pÄ hotellet i St. Albans.
98
00:10:39,800 --> 00:10:42,190
Ja, men det bevisar inget.
99
00:10:42,360 --> 00:10:48,630
I ett jacuzzibad...
Du tvÄlar in hennes bröst.
100
00:10:51,040 --> 00:10:55,273
Det hÀr kan sÀkert vÀnta
tills vi Àr tillbaka, Godfrey.
101
00:10:55,440 --> 00:10:59,753
Ni trÀffas vÀl tillrÀckligt ÀndÄ?
Som om ni hade ett förhÄllande!
102
00:11:05,080 --> 00:11:09,950
- FörlÄt, jag tappade koncentrationen.
- Du mÄste vara mer försiktig.
103
00:11:10,120 --> 00:11:12,794
TĂ€nk om pressen fick nys om det!
104
00:11:12,960 --> 00:11:17,830
"Biskop i fortkörningsolycka."
Det kan ödelÀgga allt!
105
00:11:18,000 --> 00:11:22,279
- FÄr jag prata med dig, Barry?
- Inte nu, vi har gÀster.
106
00:11:23,480 --> 00:11:27,713
VĂ€lkomna till Hotell Riviera!
Ni mÄste vara paret Rogers?
107
00:11:27,880 --> 00:11:31,556
Ni har bokat julpaketet
och vi gav er bröllopssviten.
108
00:11:31,720 --> 00:11:35,396
- Visst Àr det romantiskt?
- Förtjusande, Àlskling.
109
00:11:35,560 --> 00:11:37,916
- Hade ni en trevlig resa hit?
- Nej.
110
00:11:38,080 --> 00:11:41,790
- Vet du nÄn som kan laga min bil?
- Ja...
111
00:11:41,960 --> 00:11:45,795
...men det kan bli svÄrt
före annandagen.
112
00:11:47,560 --> 00:11:52,874
- HallÄ?
- Det Àr Vanessa. Pressen Àr hÀr.
113
00:11:53,040 --> 00:11:57,637
Du ringer alltför ofta, Godfrey.
UrsÀkta mig, Àlskling.
114
00:11:57,800 --> 00:12:01,111
Jag har rest bort
och ska ta det lugnt med min fru.
115
00:12:01,280 --> 00:12:05,559
- Det Àr jag, Miles.
- Jag vet! Du kan inte ringa mig hÀr.
116
00:12:05,720 --> 00:12:09,999
De har fotat och
stulit mina trosor frÄn tvÀttlinan.
117
00:12:10,160 --> 00:12:13,915
- Prata inte med nÄn.
- De vet om natten pÄ konferensen!
118
00:12:14,080 --> 00:12:17,232
Ja, men de kan inte bevisa
att vi hade sex.
119
00:12:17,400 --> 00:12:22,350
Godfrey tar hand om pressen.
Han Àr otroligt duktig pÄ sÄnt.
120
00:12:26,520 --> 00:12:31,356
- Vi fÄr ligga lÄgt ett tag.
- Ska du inte bara erkÀnna?
121
00:12:31,520 --> 00:12:35,753
- Vad menar du?
- SÀg till din fru att du Àlskar mig.
122
00:12:35,920 --> 00:12:40,199
- Det Àr nog inget alternativ just nu.
- UrsÀkta mig!
123
00:12:40,360 --> 00:12:44,036
Varför inte?
Du sa att du skulle lÀmna henne.
124
00:12:44,200 --> 00:12:48,592
- Det minns jag inte...
- SÄ du ville bara fÄ mig i sÀng?
125
00:12:48,760 --> 00:12:52,117
Vi var lite berusade bÄda tvÄ.
126
00:12:52,280 --> 00:12:55,910
Ingen av oss vill vÀl
skada kyrkans rykte?
127
00:12:56,080 --> 00:12:59,471
- Du ljög för mig!
- Nej, det gjorde jag inte.
128
00:12:59,640 --> 00:13:02,758
Du fick som du ville
och svek mig sen-
129
00:13:02,920 --> 00:13:06,436
- som Judas i Getsemane trÀdgÄrd!
130
00:13:06,600 --> 00:13:11,436
- Det var
en natt pÄ hotell!
- FörlÄt, tar det mycket lÄng tid?
131
00:13:11,600 --> 00:13:16,800
- Ses vi den 28:e?
- Det Àr nog ingen bra idé just nu.
132
00:13:16,960 --> 00:13:22,194
- Jag vill trÀffa dig den 28:e!
- Ja... Jag ringer dig senare.
133
00:13:22,360 --> 00:13:28,436
- Jag börjar bli desperat.
- Inte som jag, du inkontinenta krÀk!
134
00:13:31,680 --> 00:13:37,039
...som skÄdisen sa till biskopen.
Har du hört den? FrÀck, men rolig.
135
00:13:40,040 --> 00:13:42,794
- Hej!
- VĂ€lkomna till Hotell Riviera.
136
00:13:42,960 --> 00:13:47,671
- Tim Dunn. HÀr Àr min far Dennis.
- Och min fru.
137
00:13:53,000 --> 00:13:58,314
VĂ€lkomna och god jul, allihop.
138
00:13:58,480 --> 00:14:02,633
- Fyll i den hÀr, tack.
- Ja.
139
00:14:04,640 --> 00:14:08,600
Ni bor i rum 213.
Har ni bott hÀr förut?
140
00:14:08,760 --> 00:14:13,073
Min far bodde hÀr pÄ 1960-talet,
med min mor...
141
00:14:13,240 --> 00:14:16,631
- Eller hur, pappa?
- Ja.
142
00:14:16,800 --> 00:14:20,510
De trÀffades i Eastbourne,
sÄ det Àr speciellt för honom.
143
00:14:20,680 --> 00:14:24,640
Det Àr faktiskt dÀrför vi Àr hÀr.
Vi ska sprida ut askan.
144
00:14:24,800 --> 00:14:28,157
Det Àr dags nu och kÀnns rÀtt.
145
00:14:39,920 --> 00:14:42,674
UrsÀkta mig ett ögonblick.
146
00:14:45,880 --> 00:14:49,078
FÄr jag tala med dig, Ashley?
147
00:14:50,840 --> 00:14:55,073
- Jag gillade inte det dÀr i köket!
- Min far har fÄtt en stroke.
148
00:14:55,240 --> 00:15:00,474
- Jag kÀnner mig... En stroke?
- Ja, Ashley.
149
00:15:00,640 --> 00:15:04,236
En livsfarlig skada pÄ hjÀrnbarken.
KĂ€nner du till det?
150
00:15:04,400 --> 00:15:08,553
- Jag Àr hemskt ledsen, Barry.
- Gör inget stort av det.
151
00:15:08,720 --> 00:15:12,555
Det Àr tydligen ingen fara,
men jag Äker till Newcastle.
152
00:15:12,720 --> 00:15:17,476
- Du fÄr ta hand om hotellet.
- Jag?
153
00:15:17,640 --> 00:15:21,350
- Du Àr ju bitrÀdande chef.
- SjÀlvklart.
154
00:15:21,520 --> 00:15:25,196
Det Àr ingen ideallösning,
men du kan nÄ mig pÄ telefon.
155
00:15:25,360 --> 00:15:31,709
Kom ihÄg att det Àr jul,
sÄ stÀll inte till det!
156
00:15:34,880 --> 00:15:39,432
Ja! Ăntligen!
157
00:15:39,600 --> 00:15:43,879
- Ăr du glad?
- Ja, nu Àr jag hotellets chef!
158
00:15:44,040 --> 00:15:46,600
Barrys pappa har fÄtt en stroke.
159
00:15:46,760 --> 00:15:50,470
Han ligger pÄ sjukhus.
Det Àr fanta...
160
00:15:52,000 --> 00:15:56,870
- HÀr Àr numret till sjukhuset.
- Tack, Barry.
161
00:15:57,040 --> 00:16:00,397
SesÄ, Svetlana.
Det finns mycket att göra.
162
00:16:04,160 --> 00:16:06,595
Pappa!
163
00:16:32,040 --> 00:16:36,956
- Vad gör du?
- Jag kan inte göra det.
164
00:16:37,120 --> 00:16:40,079
Pappa... Hon hade velat det.
165
00:16:41,400 --> 00:16:48,193
Vi hittar en fin plats
och ger henne ett bra avsked.
166
00:16:48,360 --> 00:16:54,152
Hon Àlskade julen.
Alla hade trevligt tillsammans.
167
00:16:55,280 --> 00:16:58,990
PĂ„ grund av mig
Àr hon inte hÀr i Är.
168
00:16:59,160 --> 00:17:01,994
Varför anklagar du dig sjÀlv?
169
00:17:02,160 --> 00:17:08,760
Det Àr ingens fel att hon blev sjuk.
Det Àr ödet.
170
00:17:11,440 --> 00:17:14,751
Vi gjorde vad vi kunde.
171
00:17:17,360 --> 00:17:19,875
- Var Àr hon?
- Under delfinen.
172
00:17:23,160 --> 00:17:27,677
Det Àr lÀtt. Höger arm Àr öster,
vÀnster arm Àr vÀster-
173
00:17:27,840 --> 00:17:30,958
- huvudet Àr norr
och ditt feta arsle söder.
174
00:17:34,080 --> 00:17:36,993
Vilket kyffe...
175
00:17:37,160 --> 00:17:40,153
Barry sa att konserten
skulle hÄllas i lobbyn.
176
00:17:40,320 --> 00:17:44,394
Jag bestÀmmer nu.
Vi gör som jag vill.
177
00:17:51,360 --> 00:17:55,274
Maurice Hunt.
HÀr Àr frugan. Skratta inte.
178
00:17:56,560 --> 00:17:59,837
- SÄ ni Àr Àntligen hÀr.
- Problem med GPS:en.
179
00:18:00,000 --> 00:18:04,313
Plus en rad navigationsfel
av min andrepilot.
180
00:18:04,480 --> 00:18:08,599
Jag parkerade pÄ en personalplats
i brist pÄ gÀstparkering.
181
00:18:08,760 --> 00:18:13,152
Jag mÄste pÄpeka att vissa bilar
Ă€r uselt parkerade-
182
00:18:13,320 --> 00:18:17,951
- bÄde i egenskap av gÀst
och pensionerad polis.
183
00:18:18,120 --> 00:18:20,919
Tack, mr Hunt. Fyll i den hÀr, tack.
184
00:18:21,080 --> 00:18:26,474
Om ni drabbas av en brand
eller terrorattack-
185
00:18:26,640 --> 00:18:32,193
- lovar jag att utryckningsfordonen
fÄr svÄrt att komma fram.
186
00:18:32,360 --> 00:18:37,196
- Jag ska se över det.
- Det kan kosta nÄn livet.
187
00:18:37,360 --> 00:18:42,310
- Vi har problem i köket.
- Mikron Àr sÀkert sönder.
188
00:18:43,920 --> 00:18:46,276
UrsÀkta mig...
189
00:18:50,120 --> 00:18:56,196
Den hÀr idioten stÀngde av frysen.
Allt mitt konjakssmör Àr förstört.
190
00:18:56,360 --> 00:19:01,310
- Har vi nÄgra bestÀllningar pÄ det?
- 14 stycken.
191
00:19:02,360 --> 00:19:06,479
GĂ„ till 7-Eleven
och köp massor av konjakssmör.
192
00:19:06,640 --> 00:19:10,156
Jag tillÄter inte
att inhandlat konjakssmör serveras!
193
00:19:10,320 --> 00:19:14,030
Jag försöker placera oss
pÄ den kulinariska kartan.
194
00:19:14,200 --> 00:19:18,592
Det gÄr inte
med fabrikstillverkat skrÀp.
195
00:19:18,760 --> 00:19:23,198
GÄ ut och sÀg
att konjakssmöret Àr slut, Luke.
196
00:19:23,360 --> 00:19:26,956
Stanna, Luke.
GÄ och köp konjakssmör.
197
00:19:27,120 --> 00:19:30,670
- Vi ska ge gÀsterna vad de vill ha.
- Stanna, Luke!
198
00:19:33,080 --> 00:19:39,520
Om han köper konjakssmöret...
sÄ slutar jag.
199
00:19:49,000 --> 00:19:54,439
Nu Àr det jag som Àr chef, Ellis.
Jag ser till att gÀsterna blir nöjda.
200
00:19:54,600 --> 00:20:00,631
Om du misstycker
vet du var dörren finns.
201
00:20:07,600 --> 00:20:13,198
TvÄ biff bourguignon,
varav en utan rödkÄl-
202
00:20:13,360 --> 00:20:16,114
- och en inbakad lax!
203
00:20:30,520 --> 00:20:33,638
Det hÀr Àr en slags soppa...
204
00:20:37,400 --> 00:20:39,790
LÀser du bordsbön, Àlskling?
205
00:20:39,960 --> 00:20:43,556
- Vi mÄste prata, Diane.
- LÀs nu, jag Àr utsvulten.
206
00:20:47,400 --> 00:20:54,398
Herre... VĂ€lsigna maten
Du sÄ frikostigt ger oss.
207
00:21:01,680 --> 00:21:04,036
Vad...?
208
00:21:11,240 --> 00:21:16,360
Titta... Han har ingen kontroll
över barnet.
209
00:21:16,520 --> 00:21:21,356
Ryggradslösa mes.
Man mÄste sÀtta grÀnser för barnen.
210
00:21:22,800 --> 00:21:27,829
Du suckar, men det fungerade med
Christopher. Det gick bra för honom.
211
00:21:28,000 --> 00:21:33,553
Han Àr framgÄngsrik kemiingenjör
och semestrar i Obergurgl.
212
00:21:40,400 --> 00:21:44,440
Pappa sa Ät mig
att sÀga förlÄt. FörlÄt.
213
00:21:44,600 --> 00:21:47,354
Visst... Gör inte om det.
214
00:22:03,720 --> 00:22:11,116
Ser du nÄn du gillar?
HĂ€r finns det gott om snyggingar.
215
00:22:11,280 --> 00:22:16,639
- Du mÄste slÀppa Karen.
- Jag Àr inte redo Àn, pappa.
216
00:22:16,800 --> 00:22:22,671
Du mÄste chansa, Tim.
Det gjorde jag, dÄ för mÄnga Är sen.
217
00:22:22,840 --> 00:22:28,279
- Det Àr inte min stil.
- Hon satt i hörnet dÀr borta.
218
00:22:28,440 --> 00:22:32,116
Jag gick fram
och frÄgade om hon gillade syltlök.
219
00:22:32,280 --> 00:22:35,512
Hon sa nej.
Men hon gillade inlagda Àgg.
220
00:22:35,680 --> 00:22:41,756
Sen pratade vi i timtal...
om inlagd mat.
221
00:22:43,360 --> 00:22:49,596
Kryddsill... Branstons inlagda.
All inlagd mat.
222
00:22:53,080 --> 00:22:58,474
- Vad sÀger du om henne?
- Va? Hon mÄste vara minst 55.
223
00:22:58,640 --> 00:23:01,030
Du har inte rÄd att vara krÀsen.
224
00:23:01,200 --> 00:23:07,197
- FÄr jag lÄna ert saltkar?
- SjÀlvklart.
225
00:23:07,360 --> 00:23:10,558
- Jag heter Avril.
- Dennis. HÀr Àr min son Tim.
226
00:23:10,720 --> 00:23:15,158
Han har just separerat
frÄn sin partner.
227
00:23:15,320 --> 00:23:20,031
- Vill du lÄna pepparkaret med?
- Han har inte trÀffat nÄn sen dess.
228
00:23:20,200 --> 00:23:26,071
- Vill du dricka kaffe med oss?
- Tack, gÀrna.
229
00:23:31,120 --> 00:23:34,318
- Vad hÄller du pÄ med?
- Vad dÄ?
230
00:23:36,240 --> 00:23:39,472
Min förra man och jag...
231
00:23:39,640 --> 00:23:44,078
Mot slutet var vi
inte alls fysiska med varandra.
232
00:23:44,240 --> 00:23:48,280
Jag har alltid haft
en stark sexdrift.
233
00:23:49,840 --> 00:23:53,231
Jag har alltid tyckt om sex.
234
00:23:53,400 --> 00:23:56,472
Terence var mest intresserad
av sitt akvarium.
235
00:23:56,640 --> 00:24:01,954
En kvÀll kom jag ned för trappan...
Han fyllde pÄ gruset, eller nÄt.
236
00:24:02,120 --> 00:24:07,275
Jag kom ned för trappan
efter ett varmt bad, spritt naken.
237
00:24:07,440 --> 00:24:13,311
Utan en trÄd pÄ kroppen.
Jag lade mig pÄ bordet vid honom-
238
00:24:13,480 --> 00:24:16,996
- och Ät en persika vÀldigt lÄngsamt.
239
00:24:20,240 --> 00:24:24,234
Han tog bara fjÀrrkontrollen
som lÄg under min rumpa.
240
00:24:24,400 --> 00:24:28,360
- Mjölk eller grÀdde?
- GrÀdde.
241
00:24:29,560 --> 00:24:34,351
Men vem vill tillbringa
resten av livet med bara
en man-
242
00:24:34,520 --> 00:24:38,116
- nÀr det finns sÄ mÄnga snyggingar?
243
00:24:39,560 --> 00:24:42,792
VĂ€lkomna att fira jul
hÀr pÄ Hotell Riviera!
244
00:24:42,960 --> 00:24:48,752
Jag heter Ashley Dodds
och Àr...hotellchef.
245
00:24:48,920 --> 00:24:52,436
Jag vill ge er
nÄgra dagar att minnas.
246
00:24:52,600 --> 00:24:56,276
Vi börjar med
vÄr Ärliga julkonsert.
247
00:24:56,440 --> 00:24:59,512
I Är gör vi pÄ ett annat sÀtt.
248
00:24:59,680 --> 00:25:03,356
Musikerna och sÄngarna
frÄn frÀlsningsarmén i Besford-
249
00:25:03,520 --> 00:25:06,911
- leder oss i en ljusprocession
över grÀsmattan.
250
00:25:07,080 --> 00:25:12,394
Innanför dörrarna kan barnen
se de tre vise mÀnnen-
251
00:25:12,560 --> 00:25:15,951
- ge sina gÄvor i julspelet i lobbyn.
252
00:25:16,120 --> 00:25:21,514
Vi samlas pÄ grÀsmattan om
fem minuter, sÄ börjar roligheterna!
253
00:25:29,600 --> 00:25:34,994
- FÄr jag den! Den Àr min!
- StÀll inte till nÄt, Maurice.
254
00:25:36,000 --> 00:25:38,595
Det Àr inte tillrÀckligt med lampor.
255
00:25:38,760 --> 00:25:43,516
- Sikten kommer att vara dÄlig.
- Vi ska bara gÄ över grÀsmattan.
256
00:25:43,680 --> 00:25:47,151
- Det ordnar sig.
- Han vet inte vad han gör.
257
00:25:51,760 --> 00:25:57,392
- Vi skulle ju lÀmna henne pÄ rummet.
- Du vet att mamma gillar allsÄng.
258
00:26:06,160 --> 00:26:12,555
Jag vet att det inte har varit
ett bra Är för oss...du vet.
259
00:26:12,720 --> 00:26:17,875
Nu tror jag inte att jag kommer
att kÀnna mig sÄ ensam som förut.
260
00:26:18,040 --> 00:26:22,671
Du reste ju en hel del.
Möten och konferensen i St. Albans...
261
00:26:22,840 --> 00:26:26,959
- Fryser du inte utan kappa?
- Nej, jag lÀt den ligga i bilen.
262
00:26:27,120 --> 00:26:30,796
- För Guds skull, Diane...
- Jag hÀmtar den.
263
00:26:30,960 --> 00:26:34,112
- Nej, jag hÀmtar den.
- Vad rart av dig, Miles.
264
00:26:34,280 --> 00:26:40,834
- Ge mig den!
- FÄr jag tillbaka den!
265
00:26:41,840 --> 00:26:46,676
De hÀr barnen
behöver lite lÀder pÄ rumpan.
266
00:26:46,840 --> 00:26:51,198
- Du kan fÄ lÄna mitt skÀrp.
- Nej, det vill jag inte.
267
00:26:51,360 --> 00:26:54,910
DÄ sÄ... Du fÄr bekymmer i framtiden.
268
00:27:01,120 --> 00:27:04,192
JAG VILL HA DIG HĂR,
MR SAVALOY. PUSS, MELONEN.
269
00:27:06,560 --> 00:27:09,394
LÄt bandet börja!
270
00:27:19,800 --> 00:27:24,556
- Det snöar!
- Barry Àr i telefon.
271
00:27:25,560 --> 00:27:30,589
Hej, Barry! Jag vet,
men jag ville göra det annorlunda.
272
00:27:32,400 --> 00:27:37,873
Du har faktiskt fel.
Alla har jÀttetrevligt. Akta dammen!
273
00:27:51,120 --> 00:27:54,238
Ta din mamma, Tim!
274
00:28:04,440 --> 00:28:07,353
Tack!
275
00:28:10,480 --> 00:28:13,439
Kom hit!
276
00:28:13,600 --> 00:28:17,879
Dra upp rullstolen!
277
00:28:21,400 --> 00:28:23,960
Glen!
278
00:28:28,200 --> 00:28:32,831
- Vad gör du?
- HĂ€mta handdukar, Glen!
279
00:28:44,600 --> 00:28:48,560
Det Àr Barry igen.
Han vill veta hur allt gÄr.
280
00:28:48,720 --> 00:28:51,030
- SÀg att allt gÄr bra.
- Allt Àr bra.
281
00:28:51,200 --> 00:28:56,719
HÀlften av gÀsterna föll i dammen
och resten har hypotermi.
282
00:28:59,000 --> 00:29:01,469
Han ringer tillbaka.
283
00:29:01,640 --> 00:29:05,236
Det var inte tillrÀckligt med lampor,
som jag sa!
284
00:29:05,400 --> 00:29:09,838
HÀlsovÄrdsmyndigheterna
skulle avskeda dig om de visste!
285
00:29:11,040 --> 00:29:14,112
- Vi kunde ha behövt dig dÀr ute!
- FörlÄt?
286
00:29:14,280 --> 00:29:17,352
Du kunde ha hjÀlpt oss
att gÄ pÄ vatten.
287
00:29:20,560 --> 00:29:24,474
- Hur Àr det, Àlskling?
- Bra.
288
00:29:26,040 --> 00:29:31,638
Visst Àr det hÀr underbart?
Du och jag, tillsammans över jul.
289
00:29:31,800 --> 00:29:35,476
Jag kan inte tÀnka mig
att vara nÄn annanstans.
290
00:29:35,640 --> 00:29:38,951
Du vill vÀl inte heller
vara nÄn annanstans?
291
00:29:39,120 --> 00:29:43,672
Inte ens om du fick
ett fantastiskt erbjudande per SMS?
292
00:29:43,840 --> 00:29:47,595
DÄ hade du vÀl velat vara hÀr
med mig, mr Savaloy?!
293
00:29:53,240 --> 00:29:58,918
- Jag kan förklara...
- Vad bra! En stor whisky, tack.
294
00:29:59,080 --> 00:30:03,438
- Ingen sprit, Àlskling...
- VÄga inte sÀga nÄt, mr Savaloy!
295
00:30:03,600 --> 00:30:06,399
- Hon betyder ingenting.
- JasÄ, mr Savaloy?
296
00:30:06,560 --> 00:30:09,155
Sluta kalla mig mr Savaloy!
297
00:30:13,800 --> 00:30:17,430
Jag hade dÄligt omdöme.
Vi trÀffades i St. Albans.
298
00:30:17,600 --> 00:30:20,593
Vi drack lite
och jag började bli pÄverkad.
299
00:30:20,760 --> 00:30:25,198
- ...av din snopp, uppenbarligen.
- Det fÄr du inte tro, Diane.
300
00:30:25,360 --> 00:30:30,833
- Hur lÀnge har det pÄgÄtt?
- Det hÀnde bara en gÄng!
301
00:30:31,000 --> 00:30:33,595
Efter hindu-festen...
302
00:30:40,800 --> 00:30:46,671
- FörlÄt mig!
- Det Àr ingen fara.
303
00:30:50,200 --> 00:30:55,275
- LÄt mig hjÀlpa dig!
- Nej, tack. SnÀlla!
304
00:30:55,440 --> 00:31:00,754
Vi hÀmtar lite vatten!
Jag talade just med din far.
305
00:31:00,920 --> 00:31:05,836
Han berÀttade om din mor.
Han mÄste ha Àlskat henne mycket.
306
00:31:06,000 --> 00:31:11,519
- Alla borde ha nÄn att Àlska sÄ.
- Bra...
307
00:31:11,680 --> 00:31:18,996
Det var trevligt att trÀffas,
men jag borde leta efter min far.
308
00:31:19,160 --> 00:31:21,720
Din far berÀttade
hur ensam och ledsen-
309
00:31:21,880 --> 00:31:27,797
- och förtvivlad du har varit
sen Karen lÀmnade dig.
310
00:31:27,960 --> 00:31:33,319
- Var nÄn annan inblandad?
- Nej, hon blev nog bara uttrÄkad.
311
00:31:33,480 --> 00:31:40,193
Du fÄr trÄka ut mig
nÀr du vill, Tim...
312
00:31:41,680 --> 00:31:44,639
Det var vÀnligt av dig...
313
00:31:44,800 --> 00:31:50,114
Jag mÄste gÄ och slÄ in paket-
314
00:31:50,280 --> 00:31:53,239
- sÄ jag ska gÄ upp och göra det,
slÄ in dem.
315
00:31:53,400 --> 00:31:56,552
Se till att slÄ in dem...
316
00:31:56,720 --> 00:32:00,714
Vi ses senare... God jul!
317
00:32:02,840 --> 00:32:07,073
- Har du anvÀnt duschmössan, Rita?
- Nej.
318
00:32:07,240 --> 00:32:11,120
NÄn har i alla fall gjort det.
Den Àr full av tvÄl.
319
00:32:11,280 --> 00:32:15,832
- Jag vill inte se.
- Det hÀr Àr rena skÀmtet.
320
00:32:16,000 --> 00:32:22,031
Oroa dig inte. Jag skriver och klagar
nÀr vi har kommit hem.
321
00:32:22,200 --> 00:32:25,796
Jag skulle hellre vara hemma nu.
322
00:32:25,960 --> 00:32:29,237
- Du ville ju slippa min mat.
- Det gör jag ju inte.
323
00:32:30,520 --> 00:32:34,230
Man ska inte hÄlla dem inne.
Det var den dÀr biffen.
324
00:32:34,400 --> 00:32:39,111
Vad tyckte du om maten?
Mitt kött var vÀldigt segt.
325
00:32:39,280 --> 00:32:44,878
- Vi fick ett handikappanpassat rum.
- Det var det enda som fanns kvar.
326
00:32:45,040 --> 00:32:49,478
- Man blir knÀckt av att kliva i sÀng.
- Vill du hellre ha extrasÀngen?
327
00:32:49,640 --> 00:32:54,840
- Kommer Gibsons pÄ födelsedagen?
- De kan tyvÀrr inte.
328
00:32:55,000 --> 00:32:58,550
- Sa de varför?
- De skulle visst lÀgga nytt tegel.
329
00:32:58,720 --> 00:33:02,953
PÄ kvÀllen? Sandy och June, dÄ?
330
00:33:03,120 --> 00:33:08,115
Sandy bjuder pÄ nÄn kompost
pÄ eBay och vill inte missa nÄt.
331
00:33:08,280 --> 00:33:14,436
Det Àr min 60-Ärsdag!
Jag har bokat för tolv pÄ Lorenzos.
332
00:33:14,600 --> 00:33:18,276
- Hur mÄnga kommer?
- En.
333
00:33:22,400 --> 00:33:28,715
- Men Christopher, Judy och barnen?
- De kommer hem först dagen dÀrpÄ.
334
00:33:32,040 --> 00:33:35,431
Vi fÄr bjuda in
nÄgra av vÄra andra vÀnner.
335
00:33:37,720 --> 00:33:40,474
- Varför pratade du med henne?
- Vem?
336
00:33:40,640 --> 00:33:43,917
Den dÀr Avril, som flirtar sÄ hemskt.
337
00:33:44,080 --> 00:33:49,030
- Du har alltid skrÀmts av kvinnor.
- Ja, hon skrÀmmer mig.
338
00:33:51,120 --> 00:33:53,954
- Vad gör du?
- Vi duschade just ihop.
339
00:33:54,120 --> 00:33:58,797
Din mamma luktade av dammvÀxter.
340
00:33:58,960 --> 00:34:02,795
- FÄr jag den, Tim!
- Det hÀr Àr rörande, men onormalt.
341
00:34:03,840 --> 00:34:09,234
- Varför kan du inte gÄ vidare?
- För att jag dödade henne!
342
00:34:15,440 --> 00:34:18,956
Jag köpte mineralvatten i baren.
343
00:34:21,160 --> 00:34:24,949
Den Àr tvÄ minuter över tolv.
Det Àr juldagen.
344
00:34:25,120 --> 00:34:27,999
God jul, Miles...
345
00:34:28,160 --> 00:34:31,232
Du kan vÀl öppna ditt paket nu?
346
00:34:38,000 --> 00:34:41,038
Tack... Precis vad jag önskade mig.
347
00:34:43,960 --> 00:34:48,637
- Du vet vad lÀkaren sa om drickande.
- Ja, jag fÄr inte ta för mycket.
348
00:34:48,800 --> 00:34:52,316
- Vi vill inte skÀmma ut biskopen.
- Det Àr inte dÀrför.
349
00:34:52,480 --> 00:34:57,635
- Du gjorde det hÀr mot mig!
- Nej, det var du som gjorde det.
350
00:34:57,800 --> 00:35:01,237
Det var du som dÀckade
pÄ skördefesten i fjol.
351
00:35:01,400 --> 00:35:05,679
Du spydde pÄ Àrkediakonens skor
pÄ biskopsdömets sommarfest.
352
00:35:06,680 --> 00:35:09,798
Drickandet Àr mitt eget problem.
353
00:35:09,960 --> 00:35:12,839
Ditt problem Àr
att du sÀtter pÄ hinduer!
354
00:35:13,840 --> 00:35:16,594
- Hon Àr inte hindu.
- Det skiter jag i!
355
00:35:16,760 --> 00:35:21,755
Jag begick ett misstag. FörlÄt.
Kan vi inte slÀppa det nu?
356
00:35:21,920 --> 00:35:27,871
Vi lÄtsas att det inte har hÀnt.
LÄt oss inte förstöra juldagen.
357
00:35:29,400 --> 00:35:31,676
Nej, det gör vi inte...
358
00:35:33,240 --> 00:35:38,520
Det Àr ÀndÄ mitt fel...
359
00:35:38,680 --> 00:35:43,630
Jag borde ha varit mer medveten
om dina sexuella behov.
360
00:35:43,800 --> 00:35:46,793
Det Àr klart
att du vÀnde dig nÄn annanstans.
361
00:35:46,960 --> 00:35:51,477
Det Àr vÀl sÄnt
som hÀnder i medelÄldern.
362
00:35:51,640 --> 00:35:56,112
Det Àr vÀl vad du vill höra?
Stick hÀrifrÄn!
363
00:35:58,120 --> 00:36:03,559
Hon svalde lite vatten frÄn dammen-
364
00:36:03,720 --> 00:36:06,519
- men annars mÄr hon nog bra.
365
00:36:09,720 --> 00:36:11,791
God jul!
366
00:36:18,680 --> 00:36:21,149
JULDAGEN
367
00:36:26,720 --> 00:36:29,280
God morgon, Glen! God jul.
368
00:36:29,440 --> 00:36:34,071
Det lÄg en död ekorre pÄ infarten.
PÄkörd av nÄn gÀst, antar jag.
369
00:36:34,240 --> 00:36:39,634
- InÀlvorna lÄg utspridda.
- Jaha...
370
00:36:39,800 --> 00:36:42,599
Jag skrapade upp honom i alla fall.
371
00:36:42,760 --> 00:36:46,231
Jag har ett paket till dig.
372
00:36:46,400 --> 00:36:51,919
En flaska vin.
Jag vet att du gillar rödvin.
373
00:36:52,080 --> 00:36:56,313
- VarsÄgod...
- Jag har inget till dig.
374
00:36:56,480 --> 00:37:01,350
Det Àr ingen fara.
375
00:37:10,800 --> 00:37:13,599
God jul...
376
00:37:13,760 --> 00:37:19,040
- Har du nÄgon huvudvÀrkstablett?
- Nej.
377
00:37:19,200 --> 00:37:22,591
Jag ringer receptionen.
Stanna i badet, du.
378
00:37:31,400 --> 00:37:35,758
- God morgon!
- God morgon.
379
00:37:37,840 --> 00:37:42,357
Vi fick just in frukosten.
380
00:37:44,360 --> 00:37:46,920
Tack.
381
00:38:06,720 --> 00:38:09,519
God jul, pappa.
382
00:38:21,000 --> 00:38:27,998
Jag lÀt retuschera fotot.
Ramen Àr i Ludvig XV-stil.
383
00:38:28,160 --> 00:38:30,550
Tack, gubben.
384
00:38:37,440 --> 00:38:44,074
Hon bad mig om hjÀlp.
Jag ville inte, men hon bönföll mig.
385
00:38:44,240 --> 00:38:50,635
Hon sa att det skulle vara lÀtt.
Jag drack hennes vatten, Ät maten.
386
00:38:52,960 --> 00:38:57,716
Vad skulle jag ha gjort?
Hon hade sÄ ont.
387
00:38:59,800 --> 00:39:06,400
Hon sa...att jag skulle göra det
om jag verkligen Àlskade henne.
388
00:39:06,560 --> 00:39:11,157
- DĂ„ gjorde jag det.
- ...för att du Àlskade henne.
389
00:39:12,800 --> 00:39:17,795
Du dödade henne inte, pappa.
Du befriade henne frÄn smÀrtan.
390
00:39:20,480 --> 00:39:27,478
- Vi mÄste inte sprida ut henne i dag.
- Nej... Det Àr dags att gÄ vidare.
391
00:39:27,640 --> 00:39:34,433
Vi gÄr ut och hittar en fin plats
och gör det efter middagen.
392
00:39:34,600 --> 00:39:40,551
- Bara om du vill.
- Ja... Det Àr dags.
393
00:39:44,960 --> 00:39:47,600
Hon ville att du skulle ha den hÀr.
394
00:39:56,400 --> 00:39:58,756
Det Àr hennes förlovningsring.
395
00:39:58,920 --> 00:40:04,951
Hon hoppades att du skulle sÀtta den
pÄ Karens finger, men...
396
00:40:05,120 --> 00:40:07,476
...det finns andra kvinnor.
397
00:40:17,880 --> 00:40:22,591
- Jag Àr skyldig dig en ursÀkt.
- FörlÄt?
398
00:40:22,760 --> 00:40:29,553
- Jag tog visst till flaskan i gÄr.
- Ja, du drack nÄgra glas...
399
00:40:31,200 --> 00:40:36,400
Hela kvÀllen Àr suddig.
Jag gjorde vÀl inte bort mig?
400
00:40:37,400 --> 00:40:40,916
Nej... Det hÀnde inget sÀrskilt.
401
00:40:41,080 --> 00:40:46,109
- Vi brÄkade vÀl?
- Bara lite, det var inget allvarligt.
402
00:40:46,280 --> 00:40:51,071
- FörlÄt för mitt drickande, Àlskling.
- SesÄ... Det Àr jul.
403
00:40:51,240 --> 00:40:55,712
- Jag har ett paket till dig nÄnstans.
- Jag öppnade det i gÄr.
404
00:40:55,880 --> 00:41:01,751
- Ăr det rĂ€tt klubba? Ăr jag förlĂ„ten?
- SjÀlvklart, Àlskling.
405
00:41:03,000 --> 00:41:08,712
Det hÀr Àr faktiskt till dig.
God jul, Àlskling.
406
00:41:08,880 --> 00:41:14,751
Du vet nog vad det Àr.
Du sa att ordförandens fru hade en.
407
00:41:16,240 --> 00:41:21,235
- Herregud...
- Jag har inte sett Marjorie i en sÄn.
408
00:41:21,400 --> 00:41:27,840
Det dÀr Àr faktiskt inte ditt.
HÀr Àr ditt.
409
00:41:28,000 --> 00:41:31,789
- Nu minns jag allt.
- Kortet, Àlskling...
410
00:41:31,960 --> 00:41:36,318
"Till Melonen frÄn mr Savaloy.
Jag lÀngtar till den 28:e."
411
00:41:36,480 --> 00:41:41,032
- Vad hÀnder den 28:e?
- Bra frÄga.
412
00:41:41,200 --> 00:41:46,878
- Ăr det inte dĂ„ det Ă€r loppmarknad?
- Nej, dÄ besöker jag min mor.
413
00:41:47,040 --> 00:41:52,479
- Du ska pÄ seminarium i Dulwich.
- Just det.
414
00:41:52,640 --> 00:41:55,280
Ska Melonen med pÄ seminariet?
415
00:41:56,600 --> 00:42:01,197
FörlÄt mig, Diane.
Jag förlÀt dig för drickandet i gÄr.
416
00:42:01,360 --> 00:42:05,957
- Jag drack för att du var otrogen.
- Jag var otrogen för att du drack.
417
00:42:06,120 --> 00:42:09,750
- SÄ allt Àr mitt fel?
- Delvis, ja.
418
00:42:14,360 --> 00:42:17,398
SpÀnningen kring jul...
419
00:42:23,160 --> 00:42:26,870
- Vi lÀmnade frukostbrickan i rummet.
- Okej, tack!
420
00:42:28,880 --> 00:42:33,432
- Det vore bra om du tog den.
- Ta bort?
421
00:42:33,600 --> 00:42:38,516
- Tack...
- Okej, tack!
422
00:42:40,880 --> 00:42:46,035
Ni Àr redan uppe!
Kan ni göra mig en tjÀnst?
423
00:42:46,200 --> 00:42:51,912
Min vÀska har lÄst sig.
Jag behöver hjÀlp av nÄn muskulös...
424
00:42:52,080 --> 00:42:54,800
- Jag tror inte...
- Vi ses dÀr nere.
425
00:43:02,840 --> 00:43:06,038
LÄset Àr sÄ trögt...
426
00:43:14,680 --> 00:43:18,720
- Vilka starka fingrar du har!
- Vi ses, Avril.
427
00:43:18,880 --> 00:43:24,797
Ăr det ett löfte?
Min dörr stÄr alltid öppen...
428
00:43:24,960 --> 00:43:28,954
- Kan du inte lÀgga av med det hÀr?
- Vad?
429
00:43:29,120 --> 00:43:34,878
Allt flirtande, alla anspelningar!
Det Àr pinsamt.
430
00:43:36,320 --> 00:43:42,999
- Vad gör misteln hÀr? Kom hit!
- Nej, tack.
431
00:43:43,160 --> 00:43:47,393
- En julkyss...
- SnÀlla, Avril. Nu rÀcker det!
432
00:43:47,560 --> 00:43:50,632
- FörlÄt! Hur Àr det?
- Bra.
433
00:43:50,800 --> 00:43:53,838
- Jag menade inte att...
- FörlÄt.
434
00:44:05,400 --> 00:44:10,680
Har nÄn sett Gary? Han Àr sen
och har inte mobilen pÄ. Var
Ă€r han?
435
00:44:10,840 --> 00:44:16,120
- 20 barn i matsalen vÀntar pÄ tomten.
- NÄn annan kanske kan göra det?
436
00:44:16,280 --> 00:44:20,069
Nej, Gary ska hasa ned
de sista tre metrarna i skorstenen.
437
00:44:20,240 --> 00:44:23,950
Det lÄter inte svÄrt.
Vilka jobbar nu pÄ morgonen?
438
00:44:29,240 --> 00:44:30,833
Vad dÄ?
439
00:44:33,240 --> 00:44:38,759
God jul, barn!
Tack för att ni vÀntade sÄ snÀllt.
440
00:44:38,920 --> 00:44:42,709
Det var nog vÀrt att vÀnta pÄ,
för om vi lyssnar noga...
441
00:44:44,280 --> 00:44:46,954
...hör vi nog tomten komma.
442
00:44:51,360 --> 00:44:56,230
- Jag sa att vi hör tomten komma.
- Jag har fastnat.
443
00:44:56,400 --> 00:45:00,474
- Titta - jag ser honom! Rör pÄ dig.
- Jag kan inte.
444
00:45:00,640 --> 00:45:04,554
Glen! Han kommer snart,
han binder bara fast renarna.
445
00:45:11,080 --> 00:45:16,109
- StrÀck pÄ dig!
- Ni krossar mitt ansikte.
446
00:45:16,280 --> 00:45:20,194
Ta i! Det gÄr inte...
447
00:45:20,360 --> 00:45:24,240
Jag tror att tomten har Àtit
för mÄnga pajer.
448
00:45:28,800 --> 00:45:31,554
HĂ€r kommer tomten!
449
00:45:34,360 --> 00:45:39,435
Tomten? Tomten!
450
00:45:39,600 --> 00:45:45,949
- Han Àr död. Han dödade tomten!
- HÀmta förbandslÄdan, Glen.
451
00:45:46,120 --> 00:45:50,273
Barnen förvÀntar sig paket.
Vad tÀnker du göra?
452
00:45:52,960 --> 00:45:56,431
- Tomten kommer om tvÄ minuter.
- Han Àr död.
453
00:45:56,600 --> 00:46:01,470
- Han har bara en hjÀrnskakning.
- Ăr du lĂ€kare, eller?
454
00:46:01,640 --> 00:46:06,192
Du kommer ocksÄ att kÀnna till
hjÀrnskakningar, om du inte hÄller...
455
00:46:06,360 --> 00:46:10,195
Det kanske Àr han. Kom in, tomten!
456
00:46:10,360 --> 00:46:15,276
Ho, ho! Hej, barn!
457
00:46:15,440 --> 00:46:18,831
Det Àr inte sant!
Han tog inte ens av glasögonen.
458
00:46:19,000 --> 00:46:22,880
- Har ni en trevlig jul?
- Nej.
459
00:46:23,040 --> 00:46:28,672
- Nu Àr tomten hÀr.
- Du Àr ju killen frÄn hotellet.
460
00:46:30,640 --> 00:46:34,839
- TvÄ tomtar!
- Ja, mr Hunt! Var har du varit, Gary?
461
00:46:35,000 --> 00:46:40,075
Jag menar...
Var har du varit, tomten?
462
00:46:40,240 --> 00:46:42,800
- Mopeden gick inte.
- Du kunde ha ringt.
463
00:46:46,600 --> 00:46:49,195
Till mig...?
464
00:46:52,360 --> 00:46:57,230
En flaska portvin. Min favorit!
465
00:47:01,520 --> 00:47:07,551
"God jul frÄn Marmaduke."
Det var gulligt av dig.
466
00:47:15,720 --> 00:47:19,509
Stelfrusna.
467
00:47:19,680 --> 00:47:24,391
Den hÀr idioten glömde
att ta ut dem ur frysen i gÄr.
468
00:47:24,560 --> 00:47:27,359
- Det var inte jag.
- Jag bad dig tvÄ gÄnger.
469
00:47:27,520 --> 00:47:33,073
- Vad ska vi göra?
- Jag vet inte. Det Àr du som Àr chef.
470
00:47:33,240 --> 00:47:39,430
72 gÀster vÀntar pÄ julmiddag,
inte smörgÄsar. Vad ska vi göra?
471
00:47:39,600 --> 00:47:42,832
Jag kan inte jobba
med det hÀr packet.
472
00:47:43,000 --> 00:47:45,196
Jag har sagt till Barry förr-
473
00:47:45,360 --> 00:47:50,151
- att folket i det hÀr köket
inte hÄller mÄttet!
474
00:47:55,360 --> 00:47:59,957
Jag Àr trött pÄ ditt gnÀll, Ellis.
Jag bryr mig inte om hur-
475
00:48:00,120 --> 00:48:03,796
- men du ska se till
att kalkonerna serveras klockan 14!
476
00:48:05,240 --> 00:48:08,278
Okej... Tror du att det gÄr?
477
00:48:11,600 --> 00:48:16,550
Gör det sjÀlv. Jag sÀger upp mig.
478
00:48:16,720 --> 00:48:19,952
Du Àr hotellets kock.
Jag beordrar dig att arbeta.
479
00:48:20,120 --> 00:48:23,670
- Beordrar mig?
- Som bitrÀdande hotellchef...
480
00:48:23,840 --> 00:48:26,639
Kom tillbaka, Ellis! Nu!
481
00:48:32,240 --> 00:48:36,519
- DĂ„ tinar vi kalkonerna!
- Barry Àr i telefon.
482
00:48:36,680 --> 00:48:39,240
Jag ringer upp honom!
483
00:49:11,760 --> 00:49:15,037
Mycket bra.
484
00:49:39,320 --> 00:49:42,996
Manschettknappar. Tack, Àlskling.
485
00:49:43,160 --> 00:49:46,915
- DÀr Àr mina initialer.
- 22 karats walesiskt guld.
486
00:49:52,640 --> 00:49:55,439
HÀr Àr din.
487
00:50:00,200 --> 00:50:05,753
- En brödrost.
- FjÀdern pÄ den gamla var ju sönder.
488
00:50:07,080 --> 00:50:10,790
- Svara, dÄ.
- HallÄ?
489
00:50:10,960 --> 00:50:15,113
Hej, Christopher! God jul pÄ dig med.
490
00:50:15,280 --> 00:50:20,958
Hur mÄr barnen?
Nej, en brödrost. Ja...
491
00:50:22,640 --> 00:50:28,432
- Christopher! Hur Àr det i Obergurgl?
- Pappa... Det Àr bra.
492
00:50:28,600 --> 00:50:33,152
- Mycket snö, hoppas jag?
- Ja, massor.
493
00:50:33,320 --> 00:50:37,394
Vi Àr just tillbaka vid stugan.
Har Äkt skidor hela morgonen.
494
00:50:37,560 --> 00:50:39,597
Vi bor ocksÄ pÄ hotell.
495
00:50:39,760 --> 00:50:44,312
Din mor bokade i sista stund
sÄ standarden Àr förstÄs lÄg.
496
00:50:44,480 --> 00:50:50,556
Jag mÄste tyvÀrr sluta.
En av ungarnas skidor Àr borta.
497
00:50:50,720 --> 00:50:54,157
- HĂ€lsa mamma.
- Christopher?
498
00:50:55,680 --> 00:51:00,880
Han var tvungen att sluta.
De hade det nog jÀttebra.
499
00:51:07,280 --> 00:51:11,991
SÄ dÀr! Kalkonerna Àr tinade.
Bra jobbat, allihop!
500
00:51:12,160 --> 00:51:15,232
FĂ„ in dem i ugnen nu!
501
00:51:15,400 --> 00:51:19,599
DÀr Àr inkrÄmsmixen, Luke!
TillsÀtt bara vatten.
502
00:51:29,640 --> 00:51:34,760
- Godfrey... Har allt upphört?
- Inte direkt.
503
00:51:34,920 --> 00:51:39,199
Mirror har skickat mig
morgondagens förstasida.
504
00:51:39,360 --> 00:51:44,230
"Porkings nya biskop."
Du borde se fotona.
505
00:51:44,400 --> 00:51:49,680
- Vad ska jag göra, Godfrey?
- Ditt ansikte syns i alla fall inte.
506
00:51:49,840 --> 00:51:54,471
Jag faxar dem till dig.
Vi kanske kan förneka det.
507
00:51:54,640 --> 00:52:00,318
BÀst vore nog om du erkÀnde och
bad om ursÀkt, med Diane hos dig.
508
00:52:12,560 --> 00:52:17,316
- Ska vi sprida ut henne vid floden?
- Hon Àlskade den platsen.
509
00:52:17,480 --> 00:52:20,279
DÀr kysstes vi för första gÄngen.
510
00:52:20,440 --> 00:52:25,515
- Var kysste du Karen första gÄngen?
- I baksÀtet pÄ en...
511
00:52:25,680 --> 00:52:31,199
Kan du inte sluta prata om Karen?
Det Àr slut och hon har gÄtt vidare.
512
00:52:31,360 --> 00:52:34,592
Det Àr sÄ synd.
Ni passade sÄ bra ihop.
513
00:52:34,760 --> 00:52:41,599
- Ska vi Àta?
- Jag vill bara ta adjö av mamma.
514
00:52:46,440 --> 00:52:50,275
FÄr vi möjligtvis jullunch
pÄ juldagen?
515
00:52:50,440 --> 00:52:53,592
- Den Àr pÄ gÄng.
- Vilken tur...
516
00:52:56,320 --> 00:53:00,553
Jag hittar henne inte.
Mamma! Hon Àr inte pÄ rummet.
517
00:53:00,720 --> 00:53:04,316
Det mÄste hon vara.
Hon kan inte ha gÄtt sin vÀg.
518
00:53:07,640 --> 00:53:10,200
Mer inkrÄm pÄ de hÀr,
till bord nio.
519
00:53:10,360 --> 00:53:14,115
Se till att gnÀllspiken pÄ bord tre
serveras först, Gary.
520
00:53:17,640 --> 00:53:22,237
- Vi har letat överallt. Hon Àr borta.
- Jag vet inte vad jag ska sÀga.
521
00:53:22,400 --> 00:53:26,872
- SĂ€g att du ska hitta henne.
- VÀrdesaker bör lÀggas i kassaskÄp.
522
00:53:27,040 --> 00:53:31,398
- Min mor Àr vÀl inte stöldbegÀrlig!
- DÀr Àr hon!
523
00:53:31,560 --> 00:53:35,520
- Vad gör hon hÀr?
- Vem tog hit den?
524
00:53:35,680 --> 00:53:38,991
- Han sa Ät mig att ta bort.
- Den Àr tom.
525
00:53:39,160 --> 00:53:43,712
Det ligger lite av henne dÀr.
PÄ golvet ocksÄ!
526
00:53:45,880 --> 00:53:50,193
- Vad har ni gjort med min fru?!
- Skrik inte, mr Dunn.
527
00:53:50,360 --> 00:53:54,559
- Det finns nog en förklaring.
- Mr Dodds?
528
00:53:59,240 --> 00:54:05,680
- UrsÀkta mig ett ögonblick.
- Jag vill veta var min fru Àr.
529
00:54:08,680 --> 00:54:13,277
HÀr Àr maten. VarsÄgod.
530
00:54:17,240 --> 00:54:21,200
Det Àr lite varmt. God jul!
531
00:54:21,360 --> 00:54:25,513
- Det ser jÀttegott ut.
- Det var pÄ tiden.
532
00:54:33,480 --> 00:54:37,110
- FörlÄt, men ni fÄr inte Àta dem.
- Vi Àr utsvultna.
533
00:54:37,280 --> 00:54:41,797
Ni fÄr ÀndÄ inte Àta dem.
De Àr fyllda av en död kvinna!
534
00:54:44,720 --> 00:54:48,316
Jag ber om ursÀkt för kalkonen.
Smakar spaghettin bra?
535
00:54:50,760 --> 00:54:54,356
Jag ber om ursÀkt för kalkonen.
Smakar spaghettin bra?
536
00:54:56,600 --> 00:55:00,196
Smakar spaghettin bra?
Jag ber om ursÀkt för kalkonen.
537
00:55:00,360 --> 00:55:04,400
Jag vill be dig om en liten tjÀnst.
538
00:55:04,560 --> 00:55:08,236
- Portvin eller konjak?
- Tack, det Àr bra.
539
00:55:08,400 --> 00:55:11,518
- Jag vill ha lite portvin, tack.
- SnÀlla Diane!
540
00:55:11,680 --> 00:55:15,640
- Du kan inte döma mig, Miles.
- Du Àr snart biskopshustru.
541
00:55:15,800 --> 00:55:18,474
- Och? HĂ€ll upp.
- HĂ€ll inte upp portvinet.
542
00:55:18,640 --> 00:55:20,757
HĂ€ll upp!
543
00:55:24,240 --> 00:55:26,755
- Vill ni ha, sir?
- Nej, tack!
544
00:55:29,960 --> 00:55:32,680
Drick det inte, Diane. SnÀlla...
545
00:55:39,720 --> 00:55:45,990
- Tack.
- Jag gjorde det för min egen skull.
546
00:55:46,160 --> 00:55:52,157
- Jag mÄr jÀttedÄligt över det hÀr.
- JasÄ? SÄ fantastiskt.
547
00:55:52,320 --> 00:55:56,473
Jag Àr glad att du kÀnner nÄt alls,
för jag Àr helt avdomnad!
548
00:56:00,520 --> 00:56:06,756
Finns nÄn liten plats i ditt hjÀrta,
dÀr du kan förlÄta mig?
549
00:56:08,360 --> 00:56:12,513
Diane? SnÀlla, Àlskling...
550
00:56:14,520 --> 00:56:17,479
- Lova att aldrig göra om det.
- SjÀlvklart!
551
00:56:17,640 --> 00:56:23,511
- Om du ens sneglar Ät nÄn annan...
- Jag lovar!
552
00:56:23,680 --> 00:56:26,718
NÄn ringde och sa att ni fÄr ett fax.
553
00:56:31,880 --> 00:56:35,510
NÀr ni har Àtit upp
fÄr ni gÀrna komma in till köket.
554
00:56:35,680 --> 00:56:39,674
Vi har nÄt till er.
555
00:56:43,120 --> 00:56:48,240
- Har du ett fax till mig?
- Ja, det kommer just nu.
556
00:56:48,400 --> 00:56:51,074
Den hÀr vÀgen...
557
00:56:52,720 --> 00:56:57,431
UrsÀktar du? Det Àr ett kyrkoÀrende,
ganska hemligt.
558
00:57:00,840 --> 00:57:05,835
- Jag heter Vanessa Blythe.
- Skriv namn och adress hÀr...
559
00:57:06,000 --> 00:57:08,276
Vanessa! Vad gör du hÀr?
560
00:57:08,440 --> 00:57:12,639
Vi mÄste prata!
Du lovade att lÀmna din fru.
561
00:57:18,880 --> 00:57:23,591
- Du kan inte bara komma hit.
- Jag brukar inte ligga med gifta mÀn.
562
00:57:23,760 --> 00:57:29,199
Du sa att jag var sÄ andlig,
men ville bara ha mig i badet.
563
00:57:29,360 --> 00:57:33,354
- Jag respekterar dig högt, Vanessa.
- Du utnyttjade mig.
564
00:57:33,520 --> 00:57:38,276
Jag Àr pastorsadjunkt, Miles,
ingen billig slampa!
565
00:57:38,440 --> 00:57:40,909
FörlÄt, tar det mycket lÄng tid?
566
00:57:41,080 --> 00:57:45,552
Varför fick du inte
en stomipÄse av tomten?
567
00:57:47,600 --> 00:57:52,880
FörlÄt.
Jag har bara en synnerligen dÄlig...
568
00:57:53,880 --> 00:57:56,952
Stick! Göm dig!
Jag hittar dig sÄ fort jag kan.
569
00:58:15,160 --> 00:58:18,949
- Hej, Àlskling!
- Vad gör du?
570
00:58:19,120 --> 00:58:23,672
Jag ringde Godfrey.
Jag hittade inte min mobil.
571
00:58:23,840 --> 00:58:28,517
DÀr Àr den.
Jag dricker kaffe med dig strax.
572
00:58:32,000 --> 00:58:34,515
Jag ringer dig senare, Godfrey.
573
00:58:47,840 --> 00:58:53,359
Hej! Vi har lyckats hitta
det mesta av...
574
00:58:53,520 --> 00:58:56,319
...inkrÄmet med hennes...
575
00:58:57,520 --> 00:59:00,479
- Aska?
- Just det.
576
00:59:00,640 --> 00:59:06,432
Vi skyfflade upp det
och lade tillbaka det hÀri...
577
00:59:06,600 --> 00:59:08,637
...sÄ hÀr Àr hon.
578
00:59:11,680 --> 00:59:14,275
Det mesta av henne.
579
00:59:17,920 --> 00:59:20,719
Tack...
580
00:59:24,440 --> 00:59:26,432
Vanessa?
581
00:59:34,280 --> 00:59:38,115
Vanessa... FörlÄt, jag misstog dig
för nÄn annan.
582
00:59:38,280 --> 00:59:41,079
- Var snÀll att gÄ ut.
- Jag gÄr.
583
00:59:47,840 --> 00:59:53,711
Letar du efter din man?
Han var dÀr inne med en ung kvinna.
584
00:59:56,920 --> 00:59:59,480
- HallÄ?
- Det Àr stekhett hÀr.
585
00:59:59,640 --> 01:00:02,553
- Det Àr en bastu.
- Kan man inte sÀnka vÀrmen?
586
01:00:02,720 --> 01:00:05,554
- Borde inte du jobba?
- Jag Àr sjukskriven.
587
01:00:05,720 --> 01:00:08,872
Jag har hjÀrtproblem,
din blekta dumskalle!
588
01:00:12,160 --> 01:00:16,712
Nej, han Àr inte kvar.
Jag sa inte att han var kvar dÀr.
589
01:00:31,880 --> 01:00:34,793
Hej!
590
01:00:34,960 --> 01:00:40,513
Du mÄste vara "Melonen".
Jag antar att du knullar min man.
591
01:00:40,680 --> 01:00:43,798
- Nej, det hÀr Àr...
- Samantha.
592
01:00:53,200 --> 01:00:56,318
Diane... Diane!
593
01:00:56,480 --> 01:01:01,111
Hej... Diane!
594
01:01:10,280 --> 01:01:15,116
- Hej! Vilken fin dag.
- Ska ni promenera bort lunchen?
595
01:01:15,280 --> 01:01:19,797
Vid vÄr Älder mÄste man röra pÄ sig,
annars samlar man pÄ sig.
596
01:01:22,280 --> 01:01:25,671
Jag trodde att de homosexuella
Äkte till Brighton.
597
01:01:25,840 --> 01:01:31,279
- De Àr far och son.
- Var det vad de sa?
598
01:01:34,080 --> 01:01:37,073
- Vad gör du, Diane?
- Ă
ker hem, Àlskling.
599
01:01:37,240 --> 01:01:42,474
- Hon i bastun intresserar mig inte!
- Dina lögner intresserar mig inte.
600
01:01:42,640 --> 01:01:48,955
Ă
k inte, Diane!
Pressen kÀnner till mig och Vanessa.
601
01:01:51,000 --> 01:01:54,072
Melonen.
602
01:01:54,240 --> 01:02:00,191
Om jag ska bli biskop
behöver jag ditt stöd.
603
01:02:00,360 --> 01:02:04,991
Jag Àr ledsen, Miles.
Det fÄr du ha din Àlskarinna till.
604
01:02:07,040 --> 01:02:09,430
Miles!
605
01:02:11,800 --> 01:02:15,919
Det Àr ingen fara.
Det Àr bara kÀrlkramp.
606
01:02:16,080 --> 01:02:21,394
Försök slappna av.
Jag hÀmtar lite vatten.
607
01:02:23,880 --> 01:02:29,194
- Drick! Prata inte.
- Det var bara ett litet anfall.
608
01:02:29,360 --> 01:02:32,080
LĂ€mna mig inte, Diane.
609
01:02:37,400 --> 01:02:40,472
Jag hÀmtar dina tabletter.
610
01:02:45,120 --> 01:02:47,760
- Ska vi göra det?
- Ja.
611
01:02:49,440 --> 01:02:52,592
- Jag vill sÀga nÄgra ord.
- SjÀlvklart.
612
01:02:54,280 --> 01:02:59,514
Muriel...
Under vÄrt 41-Äriga Àktenskap-
613
01:02:59,680 --> 01:03:03,071
- gjorde du mig
till vÀrldens lyckligaste man.
614
01:03:03,240 --> 01:03:08,395
Du var en kÀrleksfull hustru
och gav mig bÀsta tÀnkbara son.
615
01:03:08,560 --> 01:03:11,553
HĂ€r i Eastbourne
började vÄrt Àventyr-
616
01:03:11,720 --> 01:03:15,919
- och det Àr hÀr du borde vila,
min Àlskling.
617
01:03:40,560 --> 01:03:44,395
De kÀnner lukten av inkrÄmet.
Kasta den till mig, Tim!
618
01:03:44,560 --> 01:03:47,359
HĂ€mta din mamma!
619
01:04:26,160 --> 01:04:29,198
Kom... Det börjar bli kallt.
620
01:04:35,680 --> 01:04:39,435
- Pappa?
- Christopher?
621
01:04:39,600 --> 01:04:44,231
- Vad gör ni hÀr?
- Vi bokade ju i sista minuten.
622
01:04:45,240 --> 01:04:49,678
- Ni ska ju vara i Obergurgl.
- Ni sa inte att ni skulle hit.
623
01:04:49,840 --> 01:04:53,754
- Vi har bott hos vÀnner i Besford.
- Vad Àr det som hÀnder?
624
01:04:58,320 --> 01:05:01,358
Du kan vÀl visa
Judy och barnen blomsteruret?
625
01:05:01,520 --> 01:05:04,558
- Nej, Christopher.
- Jo, mamma.
626
01:05:07,200 --> 01:05:10,113
Kom dÄ...
627
01:05:11,840 --> 01:05:14,833
Jag förstÄr inte.
628
01:05:15,000 --> 01:05:20,029
- Du sa att ni hade Äkt skidor.
- Vi var inte i Obergurgl.
629
01:05:20,200 --> 01:05:23,955
Vi har inte varit i Obergurgl
de senaste fyra Ären.
630
01:05:25,880 --> 01:05:29,476
- Men du sa...varje Är...
- Det Àr lögn, pappa.
631
01:05:30,560 --> 01:05:34,634
Jag sÀger att vi Äker skidor
för att slippa fira jul med dig.
632
01:05:37,560 --> 01:05:43,272
- Varför?
- För att...jag inte tÄl dig.
633
01:05:45,320 --> 01:05:49,599
Du domderar och mÀstrar.
Hur du tilltalar mamma...
634
01:05:51,320 --> 01:05:57,271
- Vet hon om det hÀr?
- Ja. Det var hennes idé.
635
01:05:57,440 --> 01:06:00,433
Hon tyckte
att det var det mest skonsamma.
636
01:06:00,600 --> 01:06:05,231
SÄ... Nu har vi talat klarsprÄk.
637
01:06:05,400 --> 01:06:08,632
Det borde vi ha gjort för lÀnge sen.
638
01:06:21,880 --> 01:06:25,874
- Hur gick det med askan, mr Dunn?
- FörfÀrligt.
639
01:06:26,040 --> 01:06:30,034
Min fru blev uppÀten av vilda svanar.
640
01:06:30,200 --> 01:06:34,592
En hel jÀkla flock slog ned pÄ henne.
De bet nÀstan av Tims hand.
641
01:06:47,600 --> 01:06:51,594
Ni tvÄ kanske ska
umgÄs lite ensamma.
642
01:06:52,600 --> 01:06:57,197
- Ni kan försöka ordna det.
- Jag vill inte prata om det.
643
01:06:57,360 --> 01:07:03,960
- Du kan inte fly undan det hÀr.
- Jo, det kan jag.
644
01:07:04,120 --> 01:07:07,477
Jag kan Äka
till det dÀr jÀkla Obergurgl.
645
01:07:09,880 --> 01:07:13,191
För i helvete...!
646
01:07:15,560 --> 01:07:19,554
- Ja, mr Hunt?
- Hur lÀnge ska vi stÄ ut med oljudet?
647
01:07:19,720 --> 01:07:23,396
- De förbereder juldiscot.
- Det driver oss till vansinne.
648
01:07:23,560 --> 01:07:26,997
- Ingen annan har klagat.
- DÄ sÄ!
649
01:07:27,160 --> 01:07:31,951
- Vad tÀnker ni göra?
- Jag ska stÀnga av strömmen.
650
01:07:32,120 --> 01:07:34,191
- Flytta pÄ dig!
- Sluta, Maurice.
651
01:07:34,360 --> 01:07:39,037
- Jag Àr chef hÀr, inte du.
- Du sköter det riktigt illa.
652
01:07:56,680 --> 01:07:59,514
HallÄ dÀr!
653
01:08:02,960 --> 01:08:05,953
Jag skaffar hjÀlp.
654
01:08:08,760 --> 01:08:11,355
Ă
h, nej...
655
01:08:20,160 --> 01:08:23,312
Hej...
656
01:08:23,480 --> 01:08:27,076
Jag fick i mig lite mycket portvin.
657
01:08:27,240 --> 01:08:32,110
- Försökte du inte begÄ sjÀlvmord?
- Nej.
658
01:08:32,280 --> 01:08:36,069
Nej... Men tack ÀndÄ.
659
01:08:36,240 --> 01:08:39,233
God kvÀll, allihop!
660
01:08:39,400 --> 01:08:42,757
Har ni en god jul
hÀr pÄ Hotell Riviera?
661
01:08:45,040 --> 01:08:49,637
- Har ni en god jul hÀr?
- Ja...
662
01:08:49,800 --> 01:08:56,639
Bra! Det Àr disco i kvÀll.
Jag hoppas att ni har med dansskor.
663
01:09:00,760 --> 01:09:04,913
Innan vi börjar
och ni hugger in pÄ julbuffén-
664
01:09:05,080 --> 01:09:08,232
- som stÄr vÀntandes pÄ er
i mitten av rummet-
665
01:09:08,400 --> 01:09:15,034
- vill jag be om ursÀkt
för den otrevliga hÀndelsen tidigare.
666
01:09:15,200 --> 01:09:18,432
Jag tar pÄ mig ansvaret för den.
667
01:09:18,600 --> 01:09:23,550
SjÀlvklart Àr det högst opassande
för en person i min stÀllning-
668
01:09:23,720 --> 01:09:28,272
- att angripa en gÀst.
669
01:09:28,440 --> 01:09:33,117
Jag ber om ursÀkt Äterigen, mr Hunt.
670
01:09:38,440 --> 01:09:44,277
Hur som helst, lÄt mig presentera
en av trakten största underhÄllare.
671
01:09:44,440 --> 01:09:49,276
En varm applÄd för mr Doug Pride
och hans lejon!
672
01:10:06,880 --> 01:10:12,592
Vilken kvÀll! Jag fick handen sydd
och testades för fÄgelinfluensan.
673
01:10:14,080 --> 01:10:17,790
- Flytta pÄ dig, jag mÄste kissa.
- Nej.
674
01:10:17,960 --> 01:10:22,159
Tim...
Jag kommer alltid att Àlska din mor.
675
01:10:22,320 --> 01:10:25,358
Vad Àr det? Kom igen.
676
01:10:30,200 --> 01:10:33,238
Hej, Tim!
677
01:10:36,200 --> 01:10:40,911
Du vÀntar inte lÀnge. Vi spred ut
mamma för tio minuter sen.
678
01:10:41,080 --> 01:10:44,630
Avril Àr en speciell kvinna.
Det sa bara klick.
679
01:10:44,800 --> 01:10:48,680
Ni har nog inte bara klickat.
Vad hÄller du pÄ med?
680
01:10:48,840 --> 01:10:55,076
Du har levt som om mamma levde
och nu "klickar" du med en frÀmling!
681
01:11:07,280 --> 01:11:13,277
Kan jag fÄ en Baileys, tack? En stor.
682
01:11:19,360 --> 01:11:21,955
Nötter?
683
01:11:32,600 --> 01:11:35,718
- Receptionen.
- Hej, det Àr pastor Rogers.
684
01:11:35,880 --> 01:11:40,511
Ser ni min fru? För en timma sen
skulle hon hÀmta huvudvÀrkstabletter.
685
01:11:40,680 --> 01:11:43,400
Hon Àr nog i baren, sir.
686
01:12:16,560 --> 01:12:20,110
- Ă
t ni kalkonsmörgÄsarna förut?
- Ja.
687
01:12:20,280 --> 01:12:23,273
- Hur mÄr ni?
- Jag har mÄtt bÀttre.
688
01:12:23,440 --> 01:12:28,276
- Du Àr full, Diane!
- Nej, jag Àr inte full.
689
01:12:42,000 --> 01:12:46,597
- FörlÄt mig, Miles.
- SesÄ, jag hÀmtar lite kaffe Ät dig.
690
01:12:46,760 --> 01:12:50,390
- Klarar du dig?
- Ja.
691
01:12:50,560 --> 01:12:55,919
Miles! Var har du varit?
Jag har letat efter dig överallt.
692
01:12:56,080 --> 01:12:58,800
- Vilket rum har du?
- 219.
693
01:12:58,960 --> 01:13:01,953
- Varför svarade du inte?
- Jag var med min fru.
694
01:13:02,120 --> 01:13:05,272
- Nej! Jag tror inte...
- Miles! Har du nyckeln?
695
01:13:05,440 --> 01:13:08,990
Ăr det hon?
Jag berÀttar det för henne.
696
01:13:10,440 --> 01:13:15,435
- Vad Àr det som hÀnder?
- Min fru Àr dÀr ute!
697
01:13:22,360 --> 01:13:24,955
Miles?
698
01:13:27,280 --> 01:13:32,560
- Jag hÀmtade handdukar Ät dig.
- Du Àr sÄ snÀll.
699
01:13:32,720 --> 01:13:35,599
Har du nyckeln?
700
01:13:44,880 --> 01:13:49,352
Kom, Vanessa. Skynda dig!
701
01:14:00,200 --> 01:14:02,999
Det Àr ingen som dansar.
Vill du dansa?
702
01:14:03,160 --> 01:14:06,949
- Vill du...?
- Nej.
703
01:14:07,120 --> 01:14:11,114
NÄn som vill ta en svÀng? Kom igen!
704
01:14:14,400 --> 01:14:20,397
Vad gör du med den? Hitta nÄt annat.
Det Àr brandfarligt.
705
01:14:23,440 --> 01:14:28,640
Det gÄr bra, eller hur?
706
01:14:32,200 --> 01:14:35,557
Pappa, jag gillar inte...
707
01:14:38,960 --> 01:14:44,672
FörlÄt. Dennis, kan du...?
Det var inte meningen att du...
708
01:14:44,840 --> 01:14:48,470
Det Àr strÄlbehandlingen.
Den gör huden kÀnslig.
709
01:14:51,280 --> 01:14:58,153
Nej, jag... FörlÄt.
Jag ber om ursÀkt.
710
01:15:09,120 --> 01:15:13,000
Jag Äker inte hÀrifrÄn utan dig.
711
01:15:13,160 --> 01:15:17,757
Vanessa... Det Àr rörande
att du kÀnner sÄ hÀr-
712
01:15:17,920 --> 01:15:22,711
- men jag mÄste vara trogen min fru
för kyrkans och karriÀrens skull.
713
01:15:22,880 --> 01:15:25,873
Nej...
714
01:15:28,280 --> 01:15:31,398
Jag gÄr och packar. Vi sticker.
715
01:15:31,560 --> 01:15:35,110
Hej, Karen! Det Àr Tim.
716
01:15:36,560 --> 01:15:40,554
Ja, det Àr bra...fast jag har
blivit biten av svanar.
717
01:15:40,720 --> 01:15:45,749
Jag har fÄtt antibiotika,
men det var inte...
718
01:15:45,920 --> 01:15:49,197
Jag vill att vi blir
tillsammans igen, Karen.
719
01:15:49,360 --> 01:15:55,197
Jag har tÀnkt mycket
och du Àr den enda jag har Àlskat.
720
01:15:58,720 --> 01:16:01,599
Minsann! Det var ju...
721
01:16:03,440 --> 01:16:06,433
Grattis!
722
01:16:07,440 --> 01:16:13,960
Ja... Vem Àr den lycklige?
723
01:16:17,000 --> 01:16:21,279
Nej, det vet jag nog inte.
NÀr Àr den stora dagen?
724
01:16:27,680 --> 01:16:31,515
Nej, det Àr ingen fara.
Jag Àr överlycklig för din skull.
725
01:16:32,520 --> 01:16:37,311
UrsÀkta mig, Karen.
NÄn ropar pÄ mig.
726
01:16:37,480 --> 01:16:40,279
Jag kommer strax!
727
01:16:41,280 --> 01:16:44,796
Jag mÄste lÀgga pÄ. FörlÄt.
728
01:16:53,840 --> 01:17:00,553
Jag kan inte ljuga för dig, Diane.
DÀrför har jag bestÀmt mig för...
729
01:17:03,720 --> 01:17:07,873
- Vad tycker du?
- Ă
h, Diane...
730
01:17:09,760 --> 01:17:13,595
Jag vill glömma det som har hÀnt.
731
01:17:14,680 --> 01:17:19,800
Jag vill att den hÀr julen
ska bli stunden dÄ vi gick vidare.
732
01:17:19,960 --> 01:17:23,954
DÄ vi bestÀmde oss
för ett nytt liv.
733
01:17:25,920 --> 01:17:29,357
Jag vill ha ett nytt liv, Miles.
734
01:17:31,680 --> 01:17:36,118
Det vill jag ocksÄ, Diane. Jag ocksÄ.
735
01:17:52,960 --> 01:17:58,035
Onkologen sa att jag svarar bra
pÄ behandlingen.
736
01:17:58,200 --> 01:18:01,716
Med lite tur...
737
01:18:01,880 --> 01:18:07,319
...har jag 50 % chans att fÄ uppleva
min dotterdotters första skoldag.
738
01:18:08,440 --> 01:18:13,310
- Hur gammal Àr hon?
- Hon fyller tvÄ i februari.
739
01:18:13,480 --> 01:18:18,077
- Det Àr nÄt att sikta pÄ.
- Ja.
740
01:18:19,800 --> 01:18:24,352
HÄll om mig, Dennis!
HÄll om mig hÄrt.
741
01:18:26,960 --> 01:18:33,912
Vi spelade fotboll pÄ skolgÄrden
och tvÄ lagkaptener valde lag.
742
01:18:34,080 --> 01:18:38,996
En enda gÄng
ville jag vara lagkapten.
743
01:18:39,160 --> 01:18:42,790
Jag ville vÀlja.
744
01:18:42,960 --> 01:18:48,354
Jag ville bestÀmma...men se
vad som hÀnder nÀr jag gör det.
745
01:18:48,520 --> 01:18:54,312
HÀlften av gÀsterna drunknar nÀstan,
Luke skadas, jag knÀcker en nÀsa.
746
01:18:55,320 --> 01:18:58,711
Vi tar askan av en kvinna
som inkrÄm i kalkonerna.
747
01:18:59,760 --> 01:19:06,280
- Vad Àr aska?
- NÀr nÄt brÀnns...
748
01:19:06,440 --> 01:19:12,676
...i det hÀr fallet en kropp,
sÄ lÀgger man askan i en urna.
749
01:19:14,160 --> 01:19:17,710
En kruka. Som den du bar ned.
750
01:19:17,880 --> 01:19:22,671
Okej! Urna... Urna.
751
01:19:24,800 --> 01:19:27,190
Urna...
752
01:19:28,840 --> 01:19:31,753
I flera Är
har jag vÀntat pÄ mitt genombrott.
753
01:19:33,880 --> 01:19:37,840
Nu inser jag att jag inte klarar det.
754
01:19:38,000 --> 01:19:43,871
Min dröm var bara en illusion,
som att förstÄ att tomten inte finns.
755
01:19:44,040 --> 01:19:47,397
Vad Àr illusion?
756
01:19:47,560 --> 01:19:51,520
- Inget... Tack för att du lyssnade.
- Okej, tack!
757
01:20:30,280 --> 01:20:34,274
LĂ€gg av!
Nu har det pÄgÄtt i tvÄ timmar.
758
01:20:38,160 --> 01:20:42,791
Du... Hur klarar du att hÄlla pÄ?
759
01:21:03,880 --> 01:21:06,839
Hur lÄng tid tar det
att packa en vÀska?
760
01:21:07,000 --> 01:21:09,754
FörlÄt! Jag kommer om tvÄ minuter.
761
01:21:38,880 --> 01:21:42,396
Du sa bara att du lÀmnade henne
för att fÄ mig i sÀng.
762
01:21:42,560 --> 01:21:46,873
- Nej. Hon Àr historia.
- Miles...
763
01:21:47,040 --> 01:21:53,071
PÄ med sÀkerhetsbÀltet, Melonen.
Mr Savaloy har ett uppdrag!
764
01:21:58,880 --> 01:22:03,875
- Vad Àr det, Miles?
- KĂ€rlkramp.
765
01:22:05,440 --> 01:22:08,353
Sjukhus... Fort.
766
01:22:19,640 --> 01:22:21,950
Vad...?
767
01:22:24,720 --> 01:22:30,478
- Det brinner!
- Kan nÄn hjÀlpa mig?
768
01:22:30,640 --> 01:22:34,190
Utrym genast hotellet via trapporna!
769
01:22:36,600 --> 01:22:39,638
Det kommer att ordna sig, Miles.
770
01:22:46,720 --> 01:22:52,193
Maurice! Vakna, Maurice!
771
01:22:56,720 --> 01:22:58,518
HjÀlp!
772
01:22:59,080 --> 01:23:05,714
Jag lÀgger dig i baksÀtet, Miles.
Vi ska Äka till sjukhuset.
773
01:23:05,880 --> 01:23:10,113
HjÀlp mig att lÀgga dig i baksÀtet.
FortsÀtt andas!
774
01:23:18,360 --> 01:23:20,955
Har nÄn sett min man?
775
01:23:34,280 --> 01:23:38,479
- Alla frÄn plan ett och tvÄ Àr hÀr.
- Min man vaknar inte!
776
01:23:38,640 --> 01:23:43,669
Jag kan inte flytta honom.
Han brinner upp!
777
01:23:45,160 --> 01:23:50,030
- HjÀlp! Gör nÄnting!
- BrandkÄren Àr pÄ vÀg.
778
01:23:50,200 --> 01:23:53,272
- DÄ kan det vara för sent.
- Det Àr för farligt.
779
01:23:53,440 --> 01:23:56,080
- SnÀlla!
- Mrs Hunt...
780
01:24:15,320 --> 01:24:19,599
Mr Hunt! Mr Hunt!
781
01:24:19,760 --> 01:24:24,437
Vakna, mr Hunt! Maurice!
782
01:24:33,880 --> 01:24:36,475
Vad gör du hÀr?
783
01:25:24,240 --> 01:25:27,233
- Vad Àr det som hÀnder?
- Ă
h, Maurice...
784
01:25:30,760 --> 01:25:34,720
- FÄr jag stÀlla frÄgor om er man?
- Jag tror inte att jag...
785
01:25:34,880 --> 01:25:39,352
Din man har vÀl sex
med en mycket yngre kvinna?
786
01:25:39,520 --> 01:25:41,955
- LĂ€mna mig ifred.
- Du bör nog gÄ.
787
01:25:42,120 --> 01:25:45,557
- Har du trÀffat Vanessa Blythe?
- Hon bad dig sluta!
788
01:25:45,720 --> 01:25:48,918
- Hon Àr lÀcker för att vara prÀst.
- Stick!
789
01:25:53,920 --> 01:25:58,199
Dö inte! Dö inte i min bil, Miles.
790
01:25:58,360 --> 01:26:03,037
Nej... Inte nu, snÀlla!
791
01:26:10,040 --> 01:26:16,833
Bensinen Àr slut, Miles.
Jag hÀmtar hjÀlp. Stanna hÀr.
792
01:26:53,200 --> 01:26:55,795
Okej...
793
01:26:55,960 --> 01:27:00,159
Kom allihop, sÄ ordnar vi det hÀr.
LÀgg det dÀr, Svetlana.
794
01:27:00,320 --> 01:27:03,552
- StÀll den dÀr, Luke. Glen?
- Ja.
795
01:27:03,720 --> 01:27:07,760
Skjut ihop de hÀr tvÄ sÀngarna
till mr och mrs Hunt.
796
01:27:17,240 --> 01:27:22,520
- Hur Àr det med handen?
- Den Àr öm.
797
01:27:22,680 --> 01:27:26,196
- Jag visste inte om din högerkrok.
- Inte jag heller.
798
01:27:29,200 --> 01:27:34,070
Avril och jag tar en biltur
till South Downs i morgon.
799
01:27:34,240 --> 01:27:40,589
- Du fÄr gÀrna följa med.
- Jag tror att jag Äker hem.
800
01:27:40,760 --> 01:27:45,152
Jag har nÄgra saker att ta hand om.
801
01:27:47,920 --> 01:27:50,674
Avril behöver nÄn
som tar hand om henne.
802
01:27:50,840 --> 01:27:54,390
Jag behöver nÄn att ta hand om.
803
01:27:57,480 --> 01:28:02,953
- Du kan vÀl söka upp Karen?
- Det Àr nog ingen bra idé.
804
01:28:03,120 --> 01:28:07,433
- SÀg inte sÄ...
- Hon ska gifta sig.
805
01:28:08,720 --> 01:28:11,235
Jag Àr ledsen.
806
01:28:13,120 --> 01:28:18,070
- HÀr Àr lite is till handen.
- Det behövs inte...
807
01:28:20,320 --> 01:28:23,040
Gör det hÀr ont?
808
01:28:24,480 --> 01:28:27,314
- Lite grann.
- Du har nog inte brutit nÄt.
809
01:28:28,520 --> 01:28:32,673
- DÄ sÄ...
- Vad Àr det dÀr?
810
01:28:32,840 --> 01:28:37,835
Vodka. Det desinficerar.
811
01:28:38,840 --> 01:28:41,878
Har du alltid
en flaska vodka i handvÀskan?
812
01:28:43,880 --> 01:28:47,920
- Inte efter i kvÀll.
- Okej.
813
01:28:50,560 --> 01:28:53,678
- Gör det dÀr ont?
- Nej.
814
01:29:12,800 --> 01:29:15,998
Vad gör ni, sir?
815
01:29:18,320 --> 01:29:21,119
Vi har nog hittat en blottare, Kevin.
816
01:29:21,280 --> 01:29:26,560
Diane... Diane!
817
01:29:28,720 --> 01:29:34,159
- Fyra ord.
- En musikal.
818
01:29:34,320 --> 01:29:37,597
- En film...
- ...och en bok!
819
01:29:41,080 --> 01:29:45,074
- Jag ber om ursÀkt!
- Det Àr ingen fara.
820
01:29:45,240 --> 01:29:48,950
- Det har varit en sÄ lÄng dag.
- Ja.
821
01:29:50,680 --> 01:29:55,800
- Jag dreglade vÀl inte?
- Nej, dÄ.
822
01:29:55,960 --> 01:30:00,000
Du snarkade...men dreglade inte.
823
01:30:05,080 --> 01:30:09,199
- "Sound of Music"!
- Ja!
824
01:30:11,920 --> 01:30:15,391
Jag trodde aldrig
att de skulle gissa rÀtt.
825
01:30:15,560 --> 01:30:18,678
Det hÀr Àr den bÀsta jul
jag nÄnsin haft.
826
01:30:23,000 --> 01:30:26,277
- Oj...
- En film.
827
01:30:30,920 --> 01:30:35,551
- Jag gissade rÀtt, men ingen hörde.
- Ska du inte vara med?
828
01:30:35,720 --> 01:30:38,519
Nej, jag trivs hÀr.
829
01:30:40,880 --> 01:30:47,354
- Vad ska vi göra i morgon, Maurice?
- Jag vet inte vad jag gör...
830
01:30:47,520 --> 01:30:50,718
...men du ska pÄ massage
pÄ trÀningscentret.
831
01:30:50,880 --> 01:30:54,954
Sen en pedikyr.
Jag har ordnat det med hotellet.
832
01:30:55,120 --> 01:31:00,752
- Men...
- Du Àr min enda vÀn, Rita.
833
01:31:00,920 --> 01:31:04,630
Jag vill inte förlora dig med.
God jul.
834
01:31:08,480 --> 01:31:11,757
- Sir!
- Ja?
835
01:31:11,920 --> 01:31:19,271
Tack...för att du rÀddade mig.
Du har gjort ett bra jobb i kvÀll.
836
01:31:21,800 --> 01:31:26,591
- Tack...
- God jul.
837
01:31:27,600 --> 01:31:30,479
Jag tar den!
838
01:31:32,520 --> 01:31:36,196
- Kan vi fÄ tillbaka vÄr boll?
- Vilken boll?
839
01:31:36,360 --> 01:31:40,639
- Jag har inte sett nÄn. Har du, Rita?
- Den Àr dÀr.
840
01:31:40,800 --> 01:31:46,751
Var? Oj, Àr det hÀr en boll?
841
01:31:48,520 --> 01:31:52,594
Tack, Svetlana. Hur gÄr det
med tandborstarna inför morgonen?
842
01:31:54,600 --> 01:31:57,434
Okej, tack!
843
01:31:58,440 --> 01:32:03,117
Bra. De fÄr nog Àta
frukost pÄ sÀngen i morgon.
844
01:32:03,280 --> 01:32:09,470
Huvudkontoret ringde och undrade
om vi har följt brandföreskrifterna.
845
01:32:09,640 --> 01:32:11,836
- Jag ringer dem.
- Det behövs inte.
846
01:32:12,000 --> 01:32:17,120
Jag sa att vÄr chef, Ashley Dodds,
har allting under kontroll.
847
01:32:52,400 --> 01:32:56,189
OCR by Dussin
72331