All language subtitles for Broker E02 1080p WEB-DL AAC H.264-Luvmichelle

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:26,439 --> 00:01:27,519 (Broker) 2 00:01:27,519 --> 00:01:29,959 (Adapted from Miao Juan's novel, "Broker") 3 00:01:30,079 --> 00:01:32,959 (Episode 2) 4 00:01:39,000 --> 00:01:40,079 Hey. 5 00:01:40,200 --> 00:01:41,200 Where is Jia Xin? 6 00:01:42,040 --> 00:01:43,159 It's lunchtime. 7 00:01:43,159 --> 00:01:44,840 Do you expect her to work overtime? 8 00:01:47,239 --> 00:01:48,719 She's at the cafeteria. Look at her WeChat Moment. 9 00:01:49,400 --> 00:01:50,400 What's wrong? 10 00:01:50,400 --> 00:01:51,439 What did she do this time? 11 00:01:52,319 --> 00:01:54,319 No, I scolded her. 12 00:01:54,480 --> 00:01:56,120 But I realized I wronged her. 13 00:01:56,640 --> 00:01:57,640 You wronged her? 14 00:01:58,120 --> 00:01:59,719 Will that brat let you off? 15 00:01:59,719 --> 00:02:00,959 What will you do about that? 16 00:02:01,359 --> 00:02:02,480 What can I do? 17 00:02:02,480 --> 00:02:03,680 I made a mistake so I'll admit it. 18 00:02:03,680 --> 00:02:04,840 I'll brace a beating. 19 00:02:06,439 --> 00:02:07,519 Here's what. 20 00:02:07,519 --> 00:02:09,240 Just pretend it never happened. 21 00:02:09,639 --> 00:02:11,680 No way, I can't handle the guilt. 22 00:02:12,319 --> 00:02:13,639 Jia Xin is right. 23 00:02:13,639 --> 00:02:14,719 At work, 24 00:02:14,719 --> 00:02:16,090 I am her mentor. 25 00:02:16,370 --> 00:02:18,370 But personality wise, we're equal. 26 00:02:19,240 --> 00:02:20,560 All right, I'll look for her. 27 00:02:20,759 --> 00:02:21,840 Hold on. 28 00:02:24,759 --> 00:02:25,810 May you be safe. 29 00:02:35,400 --> 00:02:37,840 Jia Xin, it's your favorite. It's sweet and sour pork. 30 00:02:37,840 --> 00:02:39,039 I got it just for you. 31 00:02:47,879 --> 00:02:50,319 There's also the last bottle of Yakult in our cafeteria. 32 00:02:51,919 --> 00:02:53,479 What are you after? 33 00:02:57,080 --> 00:02:58,080 Jia Xin, 34 00:02:58,080 --> 00:02:59,840 I misunderstood you yesterday. 35 00:03:00,360 --> 00:03:02,199 How can you be wrong? 36 00:03:02,199 --> 00:03:03,400 Sir, you're always right. 37 00:03:03,400 --> 00:03:05,199 It's the disciple's fault if anything is wrong. 38 00:03:05,199 --> 00:03:06,400 No, I was wrong. I got it wrong. 39 00:03:06,400 --> 00:03:07,759 Mr. Zhang told me yesterday. 40 00:03:07,759 --> 00:03:09,560 That's not milk tea. It's oatmeal. 41 00:03:09,560 --> 00:03:11,000 How could that be? 42 00:03:11,000 --> 00:03:12,360 It must be milk tea. 43 00:03:12,360 --> 00:03:13,560 I can't be trusted. 44 00:03:13,560 --> 00:03:14,919 No, I'm the one that can't be trusted. 45 00:03:15,039 --> 00:03:16,439 I'm here to apologize to you. 46 00:03:16,439 --> 00:03:17,439 I'm sorry. 47 00:03:17,439 --> 00:03:18,520 Speak up, I can't hear you. 48 00:03:18,520 --> 00:03:19,680 Who's talking? 49 00:03:19,680 --> 00:03:21,000 Did you just say that to your nose? 50 00:03:21,000 --> 00:03:22,080 Are you a mosquito? 51 00:03:24,439 --> 00:03:27,520 I sincerely apologize to you. 52 00:03:27,520 --> 00:03:28,759 I'm sorry. 53 00:03:33,199 --> 00:03:35,479 A bottle of Yakult and an apology... 54 00:03:35,479 --> 00:03:36,800 and you want me to forgive you? 55 00:03:37,240 --> 00:03:38,280 Name anything. 56 00:03:38,280 --> 00:03:39,960 As long as it's within my power. 57 00:03:40,439 --> 00:03:41,800 I want to go to an Internet-famous restaurant. 58 00:03:42,080 --> 00:03:44,360 No problem. Pick any. It's on me. 59 00:03:44,360 --> 00:03:45,439 - Anything? - Yes. 60 00:03:45,439 --> 00:03:47,039 Don't underestimate my consumption. 61 00:03:47,039 --> 00:03:48,360 I'll buy you anything you want. 62 00:03:49,479 --> 00:03:50,840 All right, I won't scare you. 63 00:03:50,840 --> 00:03:52,199 It's not expensive. It's about 100 yuan per person. 64 00:03:52,479 --> 00:03:53,960 But you can't make a reservation. 65 00:03:53,960 --> 00:03:55,319 We have to line up for it. 66 00:03:55,319 --> 00:03:57,319 The average time is two hours. 67 00:03:58,319 --> 00:03:59,319 The average... 68 00:04:00,120 --> 00:04:01,759 I'm not afraid of lining up. 69 00:04:01,759 --> 00:04:02,759 I am... 70 00:04:02,879 --> 00:04:04,439 I think it might affect my work. 71 00:04:04,439 --> 00:04:06,280 If I get a scalper to line up for me, 72 00:04:06,280 --> 00:04:07,719 I think it's okay? 73 00:04:08,199 --> 00:04:10,080 Why don't you get a scalper to eat with me? 74 00:04:10,080 --> 00:04:11,159 - Forget it. Get back to work. - No! 75 00:04:11,159 --> 00:04:12,680 I'll do it. 76 00:04:12,840 --> 00:04:14,439 I'll line up in person. 77 00:04:14,439 --> 00:04:17,240 Okay. Call me when it's your turn. I'll join you then. 78 00:04:17,240 --> 00:04:19,050 Okay, I know. You're really... 79 00:04:19,560 --> 00:04:21,480 Let bygones be bygones. 80 00:04:21,480 --> 00:04:22,480 Don't be mad. 81 00:04:24,439 --> 00:04:25,560 Is that so? 82 00:04:26,050 --> 00:04:27,199 Put it down! 83 00:04:30,730 --> 00:04:32,439 I'm just checking to see if it's expired. 84 00:04:33,000 --> 00:04:34,050 It's okay. 85 00:04:41,199 --> 00:04:43,079 There was a female colleague who joined the company with me. 86 00:04:43,730 --> 00:04:46,050 I'm planning to find a breach through her. 87 00:04:49,170 --> 00:04:50,480 Miss, let me help you carry it. 88 00:04:54,199 --> 00:04:55,879 Can you carry all of these? 89 00:04:58,959 --> 00:04:59,959 Let me help you. 90 00:05:01,560 --> 00:05:02,759 - Miss, which way? - Come on. 91 00:05:03,639 --> 00:05:04,759 It's over there. 92 00:05:09,000 --> 00:05:10,120 - Thank you. - Okay. 93 00:05:17,000 --> 00:05:18,079 Thank you. 94 00:05:18,079 --> 00:05:19,120 You're welcome. 95 00:05:20,170 --> 00:05:21,319 What did you buy? 96 00:05:21,319 --> 00:05:22,730 Chun Ran told me... 97 00:05:22,730 --> 00:05:23,959 about the online sale on November 11, 98 00:05:23,959 --> 00:05:25,199 so I bought necessities. 99 00:05:26,680 --> 00:05:28,000 I have nothing to offer you. 100 00:05:28,000 --> 00:05:29,639 Do you want some? 101 00:05:29,639 --> 00:05:30,680 It's okay. 102 00:05:31,360 --> 00:05:33,120 If you really want to thank me, 103 00:05:33,560 --> 00:05:34,560 buy me dinner. 104 00:05:37,720 --> 00:05:39,240 Sure, I'll buy you dinner. 105 00:05:41,120 --> 00:05:42,120 Come on. 106 00:05:42,920 --> 00:05:43,920 You can get ready. 107 00:05:46,480 --> 00:05:47,560 Eat up. 108 00:05:47,560 --> 00:05:48,800 The main course is coming. 109 00:05:49,040 --> 00:05:50,040 Eat up. 110 00:05:50,560 --> 00:05:51,680 There is the main course? 111 00:05:54,000 --> 00:05:55,000 Here it is. 112 00:05:57,040 --> 00:05:58,560 Hello, your food is served. Please enjoy. 113 00:05:58,800 --> 00:05:59,839 Thank you. 114 00:06:00,439 --> 00:06:01,600 Do you call this food? 115 00:06:01,600 --> 00:06:04,079 High-proof white liquor is poured onto the prawns. 116 00:06:04,079 --> 00:06:05,519 They will be ready in a few minutes. 117 00:06:07,079 --> 00:06:08,360 It's about time. 118 00:06:28,800 --> 00:06:29,800 It's not bad. 119 00:06:31,759 --> 00:06:32,800 That's too cruel. 120 00:06:35,160 --> 00:06:36,279 You're surprisingly... 121 00:06:36,560 --> 00:06:38,199 softhearted. 122 00:06:38,480 --> 00:06:39,519 It's okay. 123 00:06:39,680 --> 00:06:40,839 I won't force you to eat it. 124 00:06:40,959 --> 00:06:42,199 Who told you I'm afraid to eat it? 125 00:06:58,879 --> 00:06:59,959 Well? 126 00:07:01,879 --> 00:07:02,879 The taste... 127 00:07:05,519 --> 00:07:06,759 Isn't this just a prawn? 128 00:07:10,199 --> 00:07:11,720 What a waste. 129 00:07:15,720 --> 00:07:16,839 I heard... 130 00:07:17,439 --> 00:07:19,319 that Ms. Su is already working... 131 00:07:19,319 --> 00:07:20,319 on the report. 132 00:07:21,560 --> 00:07:22,560 What about it? 133 00:07:23,240 --> 00:07:24,519 I find it strange. 134 00:07:25,759 --> 00:07:26,959 Mr. Sun's team, 135 00:07:26,959 --> 00:07:28,920 they just can't get the ideal figures. 136 00:07:29,160 --> 00:07:30,800 How did Ms. Su do it? 137 00:07:33,120 --> 00:07:34,240 I also find it strange. 138 00:07:34,959 --> 00:07:35,959 It's too bad. 139 00:07:36,680 --> 00:07:37,800 At this point, 140 00:07:37,800 --> 00:07:40,519 Ms. Su only showed me the basic reports on a few projects. 141 00:07:41,439 --> 00:07:42,560 When you can, 142 00:07:42,959 --> 00:07:44,040 share them with me. 143 00:07:48,800 --> 00:07:50,079 Curiosity killed the cat. 144 00:07:53,439 --> 00:07:54,560 Forget it. 145 00:07:54,560 --> 00:07:55,639 I know. 146 00:07:55,639 --> 00:07:56,639 What do you know? 147 00:07:57,040 --> 00:07:58,360 Ms. Su must have told you... 148 00:07:58,360 --> 00:08:00,120 to be wary of everyone on Mr. Sun's team? 149 00:08:03,480 --> 00:08:05,879 I can't lie. 150 00:08:06,199 --> 00:08:07,199 What a coincidence. 151 00:08:07,519 --> 00:08:08,839 I don't like lies. 152 00:08:10,879 --> 00:08:11,879 Hold on. 153 00:08:12,279 --> 00:08:15,040 (Jia Xin) 154 00:08:16,439 --> 00:08:17,959 Hello, Jia Xin? What's wrong? 155 00:08:17,959 --> 00:08:20,560 Jia Ning, I've read the translation you gave me last time. 156 00:08:20,560 --> 00:08:21,759 I'll start preparing now. 157 00:08:22,040 --> 00:08:24,680 I'm going to study abroad at yours. 158 00:08:24,680 --> 00:08:26,360 You lied to me last time? 159 00:08:28,199 --> 00:08:29,680 I mean, 160 00:08:29,959 --> 00:08:32,120 have you asked Dad and your mom? 161 00:08:32,120 --> 00:08:34,360 It's my youth. I'll call the shots. 162 00:08:34,360 --> 00:08:35,759 It's best if they agree. 163 00:08:35,759 --> 00:08:37,039 If they don't, I'll run away. 164 00:08:37,039 --> 00:08:38,039 I'll start preparing now. 165 00:08:39,279 --> 00:08:40,330 Jia Xin. 166 00:08:40,879 --> 00:08:43,519 You shouldn't have rushed into studying abroad. 167 00:08:43,639 --> 00:08:44,919 Don't panic. 168 00:08:45,039 --> 00:08:46,679 I've made all the arrangements. 169 00:08:46,679 --> 00:08:48,450 You just need to pick me up. 170 00:08:49,639 --> 00:08:51,090 I can't pick you up. 171 00:08:51,090 --> 00:08:52,210 Why? 172 00:08:54,919 --> 00:08:56,399 It's because... 173 00:08:57,240 --> 00:08:58,559 I'm out of town. 174 00:08:58,879 --> 00:09:00,679 Out of town? Where are you? 175 00:09:01,120 --> 00:09:02,919 - I'm... - Wherever you are, 176 00:09:02,919 --> 00:09:05,919 I'll call you beforehand anyway. 177 00:09:05,919 --> 00:09:07,450 Just come and pick me up then. 178 00:09:07,450 --> 00:09:08,879 Wait for me. Bye. 179 00:09:08,879 --> 00:09:09,879 Jia Xin. 180 00:09:14,480 --> 00:09:16,039 You're such a bad liar. 181 00:09:20,330 --> 00:09:21,360 Forget it. 182 00:09:23,759 --> 00:09:24,759 Can I help you? 183 00:09:26,039 --> 00:09:27,120 No. 184 00:09:27,120 --> 00:09:29,039 I thought you already considered me a friend. 185 00:09:30,399 --> 00:09:32,759 I guess I was mistaken. 186 00:09:36,559 --> 00:09:37,679 It's getting dark and cooler. 187 00:09:37,879 --> 00:09:39,000 Be careful not to catch a cold. 188 00:09:39,519 --> 00:09:40,519 Come on. 189 00:10:15,480 --> 00:10:17,159 I think my stomach is upset tonight. 190 00:10:17,159 --> 00:10:18,240 I'm unwell. 191 00:10:18,240 --> 00:10:19,240 Are you okay? 192 00:10:32,240 --> 00:10:33,279 I'm coming. 193 00:10:40,120 --> 00:10:41,120 I'm coming. 194 00:10:44,600 --> 00:10:45,639 Are you okay? 195 00:10:45,639 --> 00:10:46,679 I've brought you some medicine. 196 00:10:46,679 --> 00:10:47,720 You said you weren't feeling well. 197 00:10:48,799 --> 00:10:49,799 Thank you. 198 00:10:50,919 --> 00:10:51,919 Are you okay? 199 00:10:52,559 --> 00:10:53,559 I'm fine. 200 00:10:54,639 --> 00:10:57,000 I bet it is the prawns we had tonight. 201 00:10:57,679 --> 00:10:59,320 Are you not acclimated? 202 00:11:06,320 --> 00:11:07,480 You should lie down. 203 00:11:07,480 --> 00:11:08,799 I'm fine. You should go. 204 00:11:08,960 --> 00:11:10,600 No, you're too sick. 205 00:11:10,600 --> 00:11:11,679 I'll stay with you for a while. 206 00:11:11,679 --> 00:11:13,080 Lie down. Get some sleep. 207 00:11:13,679 --> 00:11:14,960 Come here. Lie down. 208 00:11:15,399 --> 00:11:16,399 Here. 209 00:11:25,759 --> 00:11:27,320 If you're not feeling well, tell me. 210 00:12:43,720 --> 00:12:44,759 Jia Xin. 211 00:12:44,759 --> 00:12:46,320 I mean, 212 00:12:46,600 --> 00:12:48,639 have you asked Dad and your mom? 213 00:12:48,879 --> 00:12:51,120 It's my youth. I'll call the shots. 214 00:12:51,120 --> 00:12:52,320 It's best if they agree. 215 00:12:52,320 --> 00:12:53,679 If they don't, I'll run away. 216 00:12:53,840 --> 00:12:55,200 I can't pick you up. 217 00:12:55,200 --> 00:12:56,200 Why? 218 00:12:56,200 --> 00:12:57,480 It's because... 219 00:12:58,039 --> 00:12:59,320 I'm out of town. 220 00:13:00,480 --> 00:13:01,519 The girl... 221 00:13:01,519 --> 00:13:03,960 who called yesterday is actually her sister. 222 00:13:04,840 --> 00:13:06,200 Since that is her sister, 223 00:13:06,399 --> 00:13:08,720 why did she keep it from her that she has returned to China? 224 00:13:24,600 --> 00:13:25,600 You're awake? 225 00:13:26,120 --> 00:13:27,120 You're awake? 226 00:13:28,720 --> 00:13:29,720 How are you feeling? 227 00:13:30,279 --> 00:13:31,279 I'm much better. 228 00:13:33,240 --> 00:13:34,840 You took care of me last night. 229 00:13:37,000 --> 00:13:38,120 Thank you, Qiu Jia Ning. 230 00:13:38,600 --> 00:13:39,919 You're welcome. It's good that you're okay. 231 00:13:39,919 --> 00:13:40,960 I'll get going. 232 00:13:40,960 --> 00:13:42,039 I'll walk you out. 233 00:13:42,039 --> 00:13:43,480 It's okay. Get some rest. 234 00:14:14,720 --> 00:14:15,720 Jia Ning. 235 00:14:16,120 --> 00:14:19,039 Make two copies of all the PDF files in this USB. 236 00:14:19,279 --> 00:14:21,399 One for me and one for yourself. 237 00:14:22,000 --> 00:14:23,279 The two Microsoft Word documents are the core contents... 238 00:14:23,279 --> 00:14:25,799 of the latest references that I asked Wei Wei to put together. 239 00:14:25,799 --> 00:14:28,200 Look up the original text and proofread it carefully again. 240 00:14:28,200 --> 00:14:29,480 I need it for next Monday's debrief. 241 00:14:30,159 --> 00:14:31,320 - Okay. - Before I clock out tomorrow, 242 00:14:31,320 --> 00:14:32,559 organize the texts, make copies, and send them to me. 243 00:14:32,559 --> 00:14:33,960 - Okay? - I'll get going. 244 00:14:33,960 --> 00:14:34,960 Get back to work. 245 00:14:41,120 --> 00:14:42,120 Wei Wei. 246 00:14:42,320 --> 00:14:44,279 How is it with the recent reports... 247 00:14:44,279 --> 00:14:45,279 that I've asked you to go through? 248 00:14:45,399 --> 00:14:46,480 Su Qian. 249 00:14:46,480 --> 00:14:47,480 This experiment... 250 00:14:50,519 --> 00:14:52,440 Didn't you say there's already a breakthrough last week? 251 00:14:55,240 --> 00:14:56,240 No. 252 00:15:01,720 --> 00:15:03,440 - Did you bring the documents? - Yes. 253 00:15:03,759 --> 00:15:04,879 How many copies do I have to make? 254 00:15:04,879 --> 00:15:06,240 Make it 15. Each person gets 1. 255 00:15:07,279 --> 00:15:09,480 Jia Ning. Are you using the Xerox? 256 00:15:10,159 --> 00:15:11,519 Do you need to print something too? 257 00:15:11,519 --> 00:15:12,960 It's okay. There's no rush. You can finish first. 258 00:15:14,799 --> 00:15:17,440 Is this Su Qian's report on the experiment for next week? 259 00:15:19,240 --> 00:15:20,519 Su Qian is amazing. 260 00:15:20,519 --> 00:15:23,120 She completed the experiment that we can't pull off. 261 00:15:23,480 --> 00:15:25,440 I'm looking forward to the next stage of Su Qian's experiment. 262 00:15:25,559 --> 00:15:26,679 What are you looking forward to? 263 00:15:26,879 --> 00:15:28,720 Mr. Sun worked so hard for so long, but he hasn't made any progress. 264 00:15:28,720 --> 00:15:30,080 They made it look so easy. 265 00:15:30,080 --> 00:15:31,679 Do you know what they are conjuring? 266 00:15:35,480 --> 00:15:36,480 Are you done? 267 00:15:37,200 --> 00:15:38,639 You don't own this Xerox, do you? 268 00:15:38,639 --> 00:15:40,240 Can you hurry up? It's taking forever. 269 00:15:41,240 --> 00:15:42,559 Why don't you two go ahead? 270 00:15:42,559 --> 00:15:44,879 - I'll need another minute. - That's such a long report. 271 00:15:44,879 --> 00:15:46,240 No, thank you. 272 00:15:49,480 --> 00:15:50,679 That's what Xiao Xiao is like. 273 00:15:50,679 --> 00:15:51,840 Don't take it personally. 274 00:15:51,840 --> 00:15:53,200 She's just worried about Mr. Sun. 275 00:15:53,639 --> 00:15:54,639 It's okay. 276 00:15:55,360 --> 00:15:57,720 But it has been so long since I last saw Mr. Sun. 277 00:15:57,720 --> 00:15:59,639 He hasn't attained a satisfactory result yet? 278 00:15:59,799 --> 00:16:02,159 That's why we're also curious about Su Qian's experiment. 279 00:16:02,559 --> 00:16:04,840 But Mr. Sun is Mr. Wang's disciple. 280 00:16:05,039 --> 00:16:06,360 And he's going leeward. 281 00:16:06,360 --> 00:16:08,080 I'm sure he doesn't want to ask for advice. 282 00:16:09,120 --> 00:16:10,679 Let's just wait for Mr. Wang to voice his opinions. 283 00:16:10,960 --> 00:16:12,120 Why are you waiting for Mr. Wang? 284 00:16:12,120 --> 00:16:13,240 Can't you tell? 285 00:16:13,639 --> 00:16:14,759 In this project, 286 00:16:14,759 --> 00:16:17,399 Su Qian and Mr. Sun are of an equal standing. 287 00:16:17,399 --> 00:16:19,639 If Mr. Sun asks Su Qian for the experiment, 288 00:16:19,639 --> 00:16:21,480 doesn't that mean he has admitted defeat? 289 00:16:21,600 --> 00:16:24,559 But once Ms. Su's report is submitted... 290 00:16:24,679 --> 00:16:26,000 and approved by the head office, 291 00:16:26,240 --> 00:16:28,000 Mr. Sun will still have to heed Ms. Su's instructions. 292 00:16:28,120 --> 00:16:29,279 That's different. 293 00:16:29,279 --> 00:16:31,480 One is admitting defeat, the other is an executive order. 294 00:16:31,480 --> 00:16:32,480 It's still different. 295 00:16:36,120 --> 00:16:37,440 Ms. Sun wants us to have a meeting. 296 00:16:37,440 --> 00:16:38,480 I'll get going. 297 00:16:38,480 --> 00:16:39,559 Take your time. 298 00:16:39,559 --> 00:16:40,639 Bye. 299 00:17:06,799 --> 00:17:07,799 There isn't... 300 00:17:07,799 --> 00:17:09,519 any significant change in the cells. 301 00:17:09,890 --> 00:17:11,039 To sum it up, 302 00:17:11,039 --> 00:17:13,359 we have picked out 10 candidate molecules... 303 00:17:13,359 --> 00:17:14,680 from the 2nd batch for the experiment, 304 00:17:15,039 --> 00:17:16,720 but none of them... 305 00:17:16,720 --> 00:17:19,039 caused apparent changes in the cell phenotype. 306 00:17:19,039 --> 00:17:20,519 This attempt failed. 307 00:17:20,759 --> 00:17:23,170 There's no candidate molecule that stood out. 308 00:17:23,279 --> 00:17:24,319 Keep trying. 309 00:17:24,319 --> 00:17:25,410 Okay. 310 00:17:25,960 --> 00:17:27,920 Mr. Sun, I have a suggestion. 311 00:17:28,279 --> 00:17:29,359 Do tell. 312 00:17:29,359 --> 00:17:31,200 Next week at the regular meeting, 313 00:17:31,200 --> 00:17:32,759 Ms. Su is submitting a report on her latest progress. 314 00:17:33,240 --> 00:17:34,650 There are only a few days left. 315 00:17:34,650 --> 00:17:37,319 Why don't we take a break from our experiment first? 316 00:17:37,440 --> 00:17:39,039 Everyone eventually dies. 317 00:17:39,039 --> 00:17:40,839 Why don't you stop eating from today? 318 00:17:41,200 --> 00:17:43,359 Mr. Sun, Xiao Shan means well. 319 00:17:45,519 --> 00:17:46,519 Sosidat. 320 00:17:47,039 --> 00:17:48,240 These past three years, 321 00:17:48,240 --> 00:17:49,319 it has been in the top five anticancer drugs. 322 00:17:49,519 --> 00:17:50,650 When it was first developed, 323 00:17:50,650 --> 00:17:53,039 everyone suffered setbacks repeatedly. 324 00:17:53,039 --> 00:17:55,279 It went through several years of prescreening, 325 00:17:55,279 --> 00:17:56,839 at last, among the hundreds of thousands of candidate molecules, 326 00:17:56,839 --> 00:17:58,519 we have chosen Sosidat. 327 00:17:58,839 --> 00:18:00,079 How many times have we failed? 328 00:18:00,559 --> 00:18:01,839 You're already giving up? 329 00:18:03,920 --> 00:18:04,960 Shi Tou. 330 00:18:05,319 --> 00:18:06,359 Don't worry. 331 00:18:06,359 --> 00:18:08,000 I've read Su Qian's birth chart. 332 00:18:08,000 --> 00:18:09,359 She has been having bad luck lately. 333 00:18:10,960 --> 00:18:11,960 Sun Lei. 334 00:18:12,200 --> 00:18:13,440 In my dream, 335 00:18:13,440 --> 00:18:15,200 our experiment was a success. 336 00:18:15,200 --> 00:18:17,759 All right, I don't want to listen to all this nonsense. 337 00:18:18,319 --> 00:18:19,599 Get back to doing what you should be doing. 338 00:18:19,890 --> 00:18:20,960 Yes. 339 00:18:22,170 --> 00:18:23,650 We'll get going then. 340 00:18:26,960 --> 00:18:28,720 The report you told me to print out is ready. 341 00:18:29,170 --> 00:18:30,200 Leave it there. 342 00:18:36,240 --> 00:18:37,240 What's wrong? 343 00:18:38,890 --> 00:18:39,920 As I was reviewing the report, 344 00:18:39,920 --> 00:18:41,119 I noticed some problems. 345 00:18:41,839 --> 00:18:43,079 If you have time, 346 00:18:43,079 --> 00:18:44,410 I'd like to report them to you. 347 00:18:46,000 --> 00:18:47,079 Sure. 348 00:18:47,480 --> 00:18:48,920 Here. Go ahead. 349 00:18:51,920 --> 00:18:53,279 Page 8, 11, 15, and 17... 350 00:18:53,279 --> 00:18:54,839 of the report, 351 00:18:55,079 --> 00:18:56,839 they cover the quadruplication test results... 352 00:18:56,839 --> 00:18:58,920 of a batch of substances on this month's cell selection. 353 00:18:59,410 --> 00:19:00,519 After the first two doses, 354 00:19:00,519 --> 00:19:02,079 no changes occur in the cell phenotype. 355 00:19:02,240 --> 00:19:03,839 But after the last two doses, 356 00:19:04,039 --> 00:19:06,319 in substances 119 and 124, 357 00:19:06,319 --> 00:19:08,519 the cellular growth curve is obviously different. 358 00:19:09,650 --> 00:19:11,359 - So... - What's wrong with that? 359 00:19:11,759 --> 00:19:13,039 I'm working on the triplication test. 360 00:19:13,319 --> 00:19:14,680 After the triplication test, 361 00:19:14,680 --> 00:19:15,960 isn't the issue obvious? 362 00:19:16,319 --> 00:19:17,359 That's not what I meant. 363 00:19:17,839 --> 00:19:19,359 For the last 2 and the first 2 times, 364 00:19:19,359 --> 00:19:21,000 the same batch of drugs were used. 365 00:19:21,000 --> 00:19:23,319 It was the same batch of cells and the same experiment source. 366 00:19:23,319 --> 00:19:25,650 Without conducting it under the condition of optimization, 367 00:19:25,650 --> 00:19:27,119 there are actually varying results. 368 00:19:27,599 --> 00:19:28,839 Throughout the experiment, I... 369 00:19:28,839 --> 00:19:30,720 Aren't there any errors in your experiments? 370 00:19:31,200 --> 00:19:32,839 The first two were clearly errors... 371 00:19:32,839 --> 00:19:34,519 in experiments or data processing. 372 00:19:34,720 --> 00:19:37,240 Right, I heard that during the first two experiments, 373 00:19:37,240 --> 00:19:38,650 Xiao Ding was on her period. 374 00:19:38,650 --> 00:19:40,079 She was always in a lot of pain. 375 00:19:40,079 --> 00:19:41,079 Even if there's an error, it's normal... 376 00:19:41,079 --> 00:19:42,079 Zheng Wei. 377 00:19:43,650 --> 00:19:44,799 That's so unprofessional. 378 00:19:44,799 --> 00:19:45,920 How can you even say that? 379 00:19:46,359 --> 00:19:47,440 Wait outside. 380 00:19:55,240 --> 00:19:56,279 Jia Ning, go on. 381 00:19:58,519 --> 00:19:59,680 Ms. Su. 382 00:19:59,680 --> 00:20:00,839 I don't have any other intentions. 383 00:20:01,170 --> 00:20:02,359 I just wanted to ask... 384 00:20:02,359 --> 00:20:04,680 if there are other variables in the experiment conditions... 385 00:20:04,680 --> 00:20:06,079 that weren't mentioned. 386 00:20:06,079 --> 00:20:07,720 We have to submit it next Monday. 387 00:20:08,079 --> 00:20:09,890 I think there's a lot more to this report... 388 00:20:09,890 --> 00:20:10,920 that's not meticulous enough. 389 00:20:12,000 --> 00:20:13,279 You asked me to proofread it, 390 00:20:13,279 --> 00:20:15,680 so I'm giving you my feedback. 391 00:20:15,960 --> 00:20:17,000 Jia Ning, 392 00:20:17,200 --> 00:20:18,359 you did a very good job. 393 00:20:18,839 --> 00:20:21,319 That's the spirit in our research department. 394 00:20:22,410 --> 00:20:23,720 I'm glad I didn't cause you any trouble. 395 00:20:24,359 --> 00:20:25,799 As for verifying the data... 396 00:20:26,720 --> 00:20:28,720 I'll take care of the rest. 397 00:20:28,839 --> 00:20:29,920 I'll get going. 398 00:20:49,680 --> 00:20:51,720 Why is Qiu Jia Ning such a busybody? 399 00:20:52,079 --> 00:20:53,599 She asked to make some copies. 400 00:20:54,000 --> 00:20:55,599 Who knew that she would read... 401 00:20:55,920 --> 00:20:57,410 a dozen pages of the report so seriously? 402 00:20:57,599 --> 00:20:59,319 - Why is she... - You know she is nosy. 403 00:20:59,319 --> 00:21:01,039 Why did you make things worse? 404 00:21:02,650 --> 00:21:03,960 How many times have I told you? 405 00:21:04,680 --> 00:21:06,410 Don't let your emotions show. 406 00:21:06,890 --> 00:21:09,079 You overreacted when she was making reasonable doubts. 407 00:21:09,240 --> 00:21:12,039 Aren't you revealing what we're doing under the counter? 408 00:21:13,200 --> 00:21:14,410 Su Qian, I'm sorry. 409 00:21:14,410 --> 00:21:15,650 I won't do it again. 410 00:21:15,650 --> 00:21:16,759 It won't happen again. 411 00:21:17,890 --> 00:21:19,039 Since Qiu Jia Ning... 412 00:21:19,039 --> 00:21:20,440 has figured it out, 413 00:21:20,720 --> 00:21:22,480 we're going to be more careful than ever. 414 00:21:25,279 --> 00:21:27,200 Do you know anything about Qiu Jia Ning? 415 00:21:27,960 --> 00:21:30,799 I overheard Chun Ran and the others gossiping. 416 00:21:31,039 --> 00:21:33,960 They said she studied abroad when she was very young. 417 00:21:34,119 --> 00:21:36,119 She worked in a lab overseas... 418 00:21:36,119 --> 00:21:37,240 as a researcher. 419 00:21:37,680 --> 00:21:38,680 Why did she return? 420 00:21:39,680 --> 00:21:40,890 I don't know. 421 00:21:42,000 --> 00:21:43,319 Find out as soon as possible. 422 00:21:44,650 --> 00:21:45,650 I'm on it. 423 00:22:06,000 --> 00:22:07,720 Does anyone have any connections with A City? 424 00:22:17,079 --> 00:22:18,440 - Bye. - Bye. 425 00:22:18,599 --> 00:22:19,640 Let's go. 426 00:22:19,640 --> 00:22:20,920 Jia Ning, we're leaving now. 427 00:22:30,559 --> 00:22:31,640 Aren't you going home? 428 00:22:38,839 --> 00:22:39,920 What's wrong? 429 00:22:44,680 --> 00:22:46,200 Don't tell me if you don't want to. 430 00:22:48,799 --> 00:22:50,000 There is something... 431 00:22:50,640 --> 00:22:51,640 weird. 432 00:22:52,440 --> 00:22:54,000 I read the experiment report. 433 00:22:54,279 --> 00:22:56,839 Some of the entries were crude. 434 00:22:57,240 --> 00:22:59,559 There are a lot of details that aren't included. 435 00:23:00,160 --> 00:23:01,720 Have you reported this to Ms. Su? 436 00:23:01,880 --> 00:23:03,279 Ms. Su took it very seriously. 437 00:23:03,960 --> 00:23:05,599 But Zheng Wei's attitude... 438 00:23:06,000 --> 00:23:07,160 is a bit strange. 439 00:23:07,960 --> 00:23:10,240 Sun Lei and Su Qian are working on something similar. 440 00:23:10,440 --> 00:23:12,680 Sun Lei was one step ahead of Su Qian. 441 00:23:12,680 --> 00:23:13,839 But Sun Lei hasn't made any progress... 442 00:23:13,839 --> 00:23:14,920 while Su Qian has. 443 00:23:15,240 --> 00:23:17,279 Is she just plain lucky or is there something fishy? 444 00:23:17,279 --> 00:23:20,519 The basic experiment methods of both teams... 445 00:23:20,519 --> 00:23:22,480 followed the company procedure. 446 00:23:22,920 --> 00:23:24,759 Why can't Mr. Sun make any progress? 447 00:23:25,880 --> 00:23:26,920 You're right. 448 00:23:27,400 --> 00:23:28,400 That's strange. 449 00:23:32,240 --> 00:23:33,240 Are you free after work? 450 00:23:34,240 --> 00:23:35,319 What's the matter? 451 00:23:35,799 --> 00:23:36,920 I'd like to buy you dinner. 452 00:23:37,920 --> 00:23:39,279 You're too kind. 453 00:23:39,960 --> 00:23:41,079 If dinner is on me, 454 00:23:41,440 --> 00:23:44,039 at least, I won't have to eat any live seafood again. 455 00:23:56,759 --> 00:23:57,759 How about this one? 456 00:23:58,599 --> 00:23:59,680 Sure. 457 00:24:00,920 --> 00:24:01,920 Come on. 458 00:24:03,599 --> 00:24:05,000 - This one. - Okay. 459 00:24:05,640 --> 00:24:07,200 - This one. - Okay. 460 00:24:07,400 --> 00:24:08,680 - And one of these. - Okay. 461 00:24:11,319 --> 00:24:12,799 This and this. 462 00:24:15,400 --> 00:24:16,400 One moment, please. 463 00:24:18,240 --> 00:24:19,240 Hey. 464 00:24:19,720 --> 00:24:20,720 What's wrong? 465 00:24:21,119 --> 00:24:22,279 - Hey. - What's wrong? 466 00:24:22,279 --> 00:24:23,319 Where are you going? 467 00:24:23,480 --> 00:24:24,480 You... 468 00:24:25,000 --> 00:24:26,079 What's wrong? 469 00:24:27,400 --> 00:24:29,039 Why are you hiding all of a sudden? 470 00:24:37,000 --> 00:24:38,240 What's wrong, Qiu Jia Ning? 471 00:24:40,039 --> 00:24:41,240 Why are you running? 472 00:24:41,440 --> 00:24:42,599 Haven't you seen it before? 473 00:24:42,599 --> 00:24:43,599 What's wrong? 474 00:24:44,640 --> 00:24:46,319 Stop staring. We'll lose our reservation. 475 00:24:46,319 --> 00:24:47,400 Let's go. 476 00:24:56,519 --> 00:24:58,400 Was that your sister? 477 00:25:02,519 --> 00:25:04,799 Why didn't you tell your family now that you've returned? 478 00:25:09,400 --> 00:25:10,480 Qiu Jia Ning. 479 00:25:11,279 --> 00:25:13,559 If you share happiness, it can double. 480 00:25:13,960 --> 00:25:15,759 If you speak of your pain, it can be halved. 481 00:25:17,519 --> 00:25:19,200 You're overthinking it, Zhou Xiao Shan. 482 00:25:20,680 --> 00:25:22,599 It's nothing that shocking. 483 00:25:23,200 --> 00:25:24,240 It's just that I don't want to talk about it. 484 00:25:24,680 --> 00:25:25,759 I'm too lazy to explain. 485 00:25:25,759 --> 00:25:26,880 You're running away. 486 00:25:30,160 --> 00:25:31,559 You can think of whatever you want. 487 00:25:32,200 --> 00:25:33,680 Anyway, I won't waste my time... 488 00:25:33,680 --> 00:25:35,200 on such unimportant matters. 489 00:25:45,119 --> 00:25:46,720 It smells good. 490 00:25:50,400 --> 00:25:51,759 Wait. 491 00:25:51,759 --> 00:25:53,400 - What's wrong? - Poison testing. 492 00:26:02,640 --> 00:26:03,920 Sir, smile. 493 00:26:04,359 --> 00:26:05,359 Three, two, one. 494 00:26:06,519 --> 00:26:07,640 Can I eat it now? 495 00:26:07,640 --> 00:26:08,720 Eat up. 496 00:26:11,680 --> 00:26:13,200 Stop playing with your phone and eat. 497 00:26:13,200 --> 00:26:14,319 You wanted to eat here. 498 00:26:14,559 --> 00:26:15,720 Sir, 499 00:26:15,720 --> 00:26:17,960 hurry up and like my post. 500 00:26:18,160 --> 00:26:19,720 I want 28 likes. 501 00:26:19,720 --> 00:26:21,880 Then I'll get a free dessert. 502 00:26:22,200 --> 00:26:23,960 Do I look like I have the time for that? No way. 503 00:26:24,519 --> 00:26:26,160 It's really not worth it. 504 00:26:26,160 --> 00:26:27,400 I waited in line for so long. 505 00:26:27,920 --> 00:26:28,920 What's the point? 506 00:26:28,920 --> 00:26:30,160 It makes no difference where we eat. 507 00:26:30,160 --> 00:26:31,960 Otherwise, why would we call you old-fashioned? 508 00:26:31,960 --> 00:26:33,880 Is an Internet-famous restaurant just for food? 509 00:26:33,880 --> 00:26:35,400 If you like influencers so much, 510 00:26:35,519 --> 00:26:36,759 why don't you become one? 511 00:26:37,519 --> 00:26:39,720 Sorry, I don't have the looks. 512 00:26:39,720 --> 00:26:40,839 My chin isn't super sharp. 513 00:26:40,839 --> 00:26:41,920 I'm sorry. 514 00:26:44,799 --> 00:26:45,880 What? 515 00:26:48,839 --> 00:26:50,519 All right, I've learned my lesson. 516 00:26:51,599 --> 00:26:52,720 You have an older sister? 517 00:26:53,240 --> 00:26:54,480 A biological sister. 518 00:26:55,640 --> 00:26:57,519 Look at your spare part hands. 519 00:26:57,519 --> 00:26:59,440 I knew that you couldn't be the planned child. 520 00:26:59,440 --> 00:27:00,640 Judging by your age, 521 00:27:00,640 --> 00:27:02,319 your parents shouldn't be allowed a second child. 522 00:27:02,319 --> 00:27:03,400 That's a big fine, right? 523 00:27:03,400 --> 00:27:05,680 I'm the fruit of my parents' love. 524 00:27:05,680 --> 00:27:06,680 Do you understand? 525 00:27:06,799 --> 00:27:08,200 How am I not the planned child? 526 00:27:08,440 --> 00:27:10,799 My sister and I have different moms. 527 00:27:11,880 --> 00:27:14,359 Is it what I think it is? 528 00:27:14,839 --> 00:27:17,160 I'm sorry, sir. It's not what you think. 529 00:27:17,160 --> 00:27:19,319 My sister's mom and my dad got divorced. 530 00:27:19,319 --> 00:27:20,519 After some years, 531 00:27:20,519 --> 00:27:22,000 my dad married my mom. 532 00:27:22,279 --> 00:27:23,359 That's why... 533 00:27:23,359 --> 00:27:25,039 I'm a couple of years younger than my sister. 534 00:27:27,039 --> 00:27:28,039 Your sister... 535 00:27:28,720 --> 00:27:29,960 What is she doing? 536 00:27:30,200 --> 00:27:31,680 You'll be scared to death if I tell you. 537 00:27:31,839 --> 00:27:32,920 Are you sure you want to know? 538 00:27:32,920 --> 00:27:33,960 Tell me. 539 00:27:34,319 --> 00:27:35,559 - Sit tight. - Okay. 540 00:27:36,400 --> 00:27:37,599 She is... 541 00:27:38,920 --> 00:27:40,880 a gorgeous scientist. 542 00:27:42,480 --> 00:27:43,480 What do you think? 543 00:27:43,480 --> 00:27:44,559 I see. 544 00:27:45,519 --> 00:27:46,920 What's with "I see"? 545 00:27:46,920 --> 00:27:48,200 What kind of reaction is that? 546 00:27:48,440 --> 00:27:49,960 You should look impressed... 547 00:27:49,960 --> 00:27:51,920 and really surprised. 548 00:27:52,079 --> 00:27:54,519 Show your envy for me and admiration for my sister. 549 00:27:54,519 --> 00:27:55,759 You and your mouth. 550 00:27:56,240 --> 00:27:57,799 You can make anything sound better. 551 00:27:57,799 --> 00:27:58,920 Just like this restaurant. 552 00:27:59,880 --> 00:28:01,880 You said your sister is a gorgeous scientist. 553 00:28:01,880 --> 00:28:03,680 I think it's half true. 554 00:28:03,839 --> 00:28:05,799 Your sister should just be an ordinary person. 555 00:28:05,960 --> 00:28:07,039 Average looks. 556 00:28:07,039 --> 00:28:08,680 Just someone cleaning tubes in the lab. 557 00:28:10,160 --> 00:28:11,400 Sir, you're snorting. 558 00:28:11,400 --> 00:28:12,440 You don't believe me? 559 00:28:12,440 --> 00:28:13,440 Sure. 560 00:28:13,440 --> 00:28:15,400 I'll bring my sister here one day... 561 00:28:15,400 --> 00:28:17,279 - and you can stare all you want. - Don't. 562 00:28:17,279 --> 00:28:18,319 I'm scared that she'll frighten me. 563 00:28:18,319 --> 00:28:20,480 - I'll bring her to you! - No, please don't. 564 00:28:20,480 --> 00:28:21,920 - I don't want to see your sister. - I have to. 565 00:28:21,920 --> 00:28:23,119 - I don't want to see your sister. - I really have to... 566 00:28:23,119 --> 00:28:24,720 Eat up. Dig in. 567 00:28:25,039 --> 00:28:26,079 Su Qian. 568 00:28:26,079 --> 00:28:27,880 I just had dinner with my classmate. 569 00:28:27,880 --> 00:28:29,200 Guess what I found out? 570 00:28:29,880 --> 00:28:30,880 What did you find out? 571 00:28:31,880 --> 00:28:33,079 I have a classmate... 572 00:28:33,400 --> 00:28:35,359 who moved to A City after she graduated. 573 00:28:35,920 --> 00:28:38,240 She was in the same circle as Qiu Jia Ning. 574 00:28:38,799 --> 00:28:41,720 Qiu Jia Ning's position in Harry's Lab... 575 00:28:41,720 --> 00:28:43,079 wasn't low. 576 00:28:43,839 --> 00:28:45,000 I was wondering... 577 00:28:45,119 --> 00:28:47,440 why she came to our small lab. 578 00:28:47,880 --> 00:28:48,960 Guess what? 579 00:28:49,960 --> 00:28:52,640 She got terminated due to academic misconduct. 580 00:28:53,400 --> 00:28:54,680 Got terminated? 581 00:28:58,240 --> 00:28:59,319 Look. 582 00:28:59,319 --> 00:29:00,359 This is the notice of termination. 583 00:29:05,039 --> 00:29:06,279 "Academic misconduct." 584 00:29:07,960 --> 00:29:09,359 If I remember correctly, 585 00:29:09,960 --> 00:29:12,720 Harry is one of the big shots in the European biology field. 586 00:29:13,680 --> 00:29:15,839 His lab made such an announcement. 587 00:29:16,359 --> 00:29:18,559 Qiu Jia Ning must have done something really terrible. 588 00:29:19,480 --> 00:29:21,279 A researcher's misconduct... 589 00:29:21,599 --> 00:29:23,359 is none other than falsification. 590 00:29:28,359 --> 00:29:29,480 In that case, 591 00:29:30,319 --> 00:29:31,519 this makes things easier. 592 00:29:34,759 --> 00:29:35,880 Jia Ning, 593 00:29:35,880 --> 00:29:37,640 how long have you been in the lab? 594 00:29:38,000 --> 00:29:39,079 Half a month. 595 00:29:39,559 --> 00:29:41,240 Have you figured out... 596 00:29:41,240 --> 00:29:42,480 the situation in the lab? 597 00:29:43,440 --> 00:29:44,920 I'm not sure what you mean. 598 00:29:45,759 --> 00:29:46,960 Let me put it this way. 599 00:29:47,440 --> 00:29:50,000 The head office is very serious about Plan O. 600 00:29:50,359 --> 00:29:52,440 Two billion yuan has been set aside as the funds. 601 00:29:53,079 --> 00:29:54,599 But the funds are now stuck... 602 00:29:54,839 --> 00:29:56,559 on our experiment progress. 603 00:29:57,200 --> 00:29:58,480 Only by showing the head office... 604 00:29:58,480 --> 00:30:00,559 that we're making substantial progress, 605 00:30:00,920 --> 00:30:02,640 can we make them allocate the funds to us. 606 00:30:03,559 --> 00:30:05,640 That's why Ms. Su's report... 607 00:30:05,640 --> 00:30:06,960 is very important. 608 00:30:08,079 --> 00:30:09,240 The report is flawed. 609 00:30:10,079 --> 00:30:12,799 If it's flawed, we can fix it later. 610 00:30:13,039 --> 00:30:15,160 The key is to get the money allocated first. 611 00:30:15,400 --> 00:30:17,039 Make the head office hold us in high regard. 612 00:30:17,160 --> 00:30:18,599 If this is further delayed, 613 00:30:18,799 --> 00:30:20,400 do you think the company has any patience left? 614 00:30:23,640 --> 00:30:24,799 Jia Ning. 615 00:30:24,799 --> 00:30:26,400 You were lucky. 616 00:30:26,400 --> 00:30:28,440 You got assigned to Ms. Su's team right away. 617 00:30:28,839 --> 00:30:31,359 When Ms. Su gets to be in charge of the project, 618 00:30:31,559 --> 00:30:32,960 you'll also benefit from it. 619 00:30:32,960 --> 00:30:33,960 Am I right? 620 00:30:34,759 --> 00:30:36,519 I'll get back to work. 621 00:31:39,039 --> 00:31:40,400 You can't go in. 622 00:31:40,519 --> 00:31:41,599 In other words... 623 00:31:42,480 --> 00:31:43,559 I have something to report. 624 00:31:45,440 --> 00:31:47,599 Mr. Wang, she just barged in. I couldn't stop her. 625 00:31:47,599 --> 00:31:48,759 Okay, you may go. 626 00:31:48,759 --> 00:31:49,759 Yes. 627 00:31:50,920 --> 00:31:51,920 Speak. 628 00:31:52,079 --> 00:31:53,759 Page 8, 11, 15, and 17... 629 00:31:54,039 --> 00:31:55,920 of the report, 630 00:31:56,079 --> 00:31:57,799 they cover the quadruplication test results... 631 00:31:57,799 --> 00:31:59,640 of a batch of substances on this month's cell selection. 632 00:32:00,200 --> 00:32:01,559 After the first two doses, 633 00:32:01,559 --> 00:32:02,920 no changes occur in the cell phenotype. 634 00:32:03,119 --> 00:32:04,839 But after the last two doses, 635 00:32:04,839 --> 00:32:07,279 in substances 119 and 124, 636 00:32:07,279 --> 00:32:09,599 the cellular survival curve is obviously different. 637 00:32:10,200 --> 00:32:11,480 I don't think... 638 00:32:11,720 --> 00:32:12,880 the report was thorough enough. 639 00:32:12,880 --> 00:32:14,000 It needs to be verified. 640 00:32:18,519 --> 00:32:19,559 Mr. Wang. 641 00:32:19,680 --> 00:32:20,680 I got it. 642 00:32:21,359 --> 00:32:22,400 Is there anything else? 643 00:32:32,440 --> 00:32:33,640 Kids these days, 644 00:32:33,640 --> 00:32:35,279 they don't miss out on any chances. 645 00:32:36,200 --> 00:32:38,359 Mr. Wang, Jia Ning has spoken to me in private... 646 00:32:38,359 --> 00:32:39,880 about this matter. 647 00:32:40,359 --> 00:32:41,519 But I didn't expect... 648 00:32:41,519 --> 00:32:43,440 that she would come to you without asking me. 649 00:32:44,200 --> 00:32:45,519 Jia Ning was indeed... 650 00:32:46,279 --> 00:32:47,519 reckless. 651 00:32:47,799 --> 00:32:49,079 But the questions that she has brought up, 652 00:32:49,079 --> 00:32:50,079 I still hope... 653 00:32:50,079 --> 00:32:51,480 you can take them seriously. 654 00:32:51,839 --> 00:32:53,599 You have to present it in the report. 655 00:32:54,960 --> 00:32:56,440 As I've just reported to you, 656 00:32:56,799 --> 00:32:57,920 it's presumed that... 657 00:32:57,920 --> 00:32:59,279 the researcher was feeling poorly. 658 00:33:01,519 --> 00:33:02,599 Of course. 659 00:33:02,599 --> 00:33:04,480 There will be follow-up experiments to back that up. 660 00:33:05,319 --> 00:33:06,720 You can never be too cautious. 661 00:33:07,559 --> 00:33:08,960 Speaking of Qiu Jia Ning, 662 00:33:09,480 --> 00:33:11,519 I wonder if you knew about this matter. 663 00:33:11,640 --> 00:33:12,640 Tell me. 664 00:33:12,759 --> 00:33:13,880 It's about her resume. 665 00:33:14,400 --> 00:33:16,039 You mean... 666 00:33:17,079 --> 00:33:19,799 she got fired in Harry's Lab? 667 00:33:20,359 --> 00:33:21,359 You knew? 668 00:33:22,279 --> 00:33:23,440 Then why... 669 00:33:23,440 --> 00:33:24,839 I have my intentions. 670 00:33:25,039 --> 00:33:26,799 I don't know what that is, 671 00:33:27,519 --> 00:33:30,319 but if a researcher is fired from the lab, 672 00:33:30,319 --> 00:33:32,519 including her behavior and actions since she joined us, 673 00:33:32,799 --> 00:33:34,640 I think we need to be very careful. 674 00:33:34,640 --> 00:33:35,640 Su Qian. 675 00:33:35,799 --> 00:33:38,279 I tried so hard to headhunt you from your former department. 676 00:33:38,279 --> 00:33:39,359 Do you know why? 677 00:33:40,519 --> 00:33:42,079 Mr. Wang, you offered me an opportunity. 678 00:33:42,440 --> 00:33:43,720 Academics, science research, 679 00:33:44,119 --> 00:33:46,119 the most important thing is to break down barriers. 680 00:33:46,799 --> 00:33:48,759 Sun Lei has been doing his studies under my guidance at school. 681 00:33:49,079 --> 00:33:50,119 Work wise, 682 00:33:50,119 --> 00:33:52,000 he has a fixed work mode. 683 00:33:52,200 --> 00:33:53,319 Zhang Yu, 684 00:33:53,319 --> 00:33:54,400 Li Chun Ran, 685 00:33:54,720 --> 00:33:55,960 and even Xiao Xiao, 686 00:33:55,960 --> 00:33:57,119 more or less, 687 00:33:57,240 --> 00:33:59,039 all of them studied under my theoretical framework. 688 00:33:59,680 --> 00:34:01,440 I recruited you because I hope that... 689 00:34:01,640 --> 00:34:03,440 you can be a breath of fresh air. 690 00:34:03,640 --> 00:34:05,640 You'll broaden the mind of scientific research. 691 00:34:05,640 --> 00:34:06,759 It has been proven... 692 00:34:06,880 --> 00:34:08,289 that you have not let me down. 693 00:34:09,289 --> 00:34:10,840 This is all thanks to Mr. Wang's teachings. 694 00:34:12,119 --> 00:34:13,329 Without destruction, there can be no construction. 695 00:34:13,329 --> 00:34:14,440 This is the motto I believed in. 696 00:34:14,639 --> 00:34:16,719 Whatever happened to Jia Ning doesn't matter. 697 00:34:16,719 --> 00:34:17,880 It's all in the past. 698 00:34:18,079 --> 00:34:19,289 In life, 699 00:34:19,559 --> 00:34:21,360 who doesn't make mistakes? 700 00:34:21,960 --> 00:34:22,960 Yes. 701 00:34:22,960 --> 00:34:24,000 You're right. 702 00:34:24,000 --> 00:34:25,400 About her, 703 00:34:25,769 --> 00:34:27,679 keep it between you and me. 704 00:34:28,199 --> 00:34:30,480 A scientist's reputation, 705 00:34:30,809 --> 00:34:32,400 it means more than anything. 706 00:34:32,960 --> 00:34:34,079 Keep that in mind. 707 00:34:34,519 --> 00:34:35,519 Yes, I will. 708 00:34:37,480 --> 00:34:38,960 Qiu Jian Ning... 709 00:34:38,960 --> 00:34:40,880 actually dared to tell on me. 710 00:34:41,159 --> 00:34:43,000 Good thing you told Mr. Wang in advance. 711 00:34:43,239 --> 00:34:44,329 Otherwise, we'll... 712 00:34:47,480 --> 00:34:49,239 It seems we have met our match this time. 713 00:34:51,400 --> 00:34:52,480 Su Qian, 714 00:34:52,480 --> 00:34:54,199 did you tell Mr. Wang the truth... 715 00:34:54,199 --> 00:34:55,329 behind her termination from the lab? 716 00:34:56,719 --> 00:34:57,920 I told Mr. Wang. 717 00:34:59,039 --> 00:35:01,199 But Mr. Wang's attitude toward her is very ambiguous. 718 00:35:02,079 --> 00:35:03,079 Ambiguous? 719 00:35:04,480 --> 00:35:05,639 I thought that... 720 00:35:05,639 --> 00:35:07,519 she was just an ignorant returnee who is socially awkward. 721 00:35:08,199 --> 00:35:09,519 I must have underestimated her. 722 00:35:10,679 --> 00:35:12,159 Since Mr. Wang is defending her, 723 00:35:12,400 --> 00:35:14,329 we'll find a way to make her quit. 724 00:35:14,639 --> 00:35:16,289 (Inpatient Department 2) 725 00:35:27,000 --> 00:35:28,000 Sir. 726 00:35:29,119 --> 00:35:30,679 It's rare that you're not late today. 727 00:35:30,679 --> 00:35:33,519 Sir, I've sent you the patient records that I organized yesterday. 728 00:35:33,519 --> 00:35:34,719 Have you read it yet? 729 00:35:35,000 --> 00:35:36,159 I read it earlier. 730 00:35:36,159 --> 00:35:37,840 It's well organized this time. 731 00:35:38,119 --> 00:35:39,119 Listen. 732 00:35:39,289 --> 00:35:40,960 Our hospital is in need of staff. 733 00:35:41,289 --> 00:35:43,079 Keep it up. 734 00:35:43,079 --> 00:35:44,329 Once your internship is over, 735 00:35:44,329 --> 00:35:45,400 you'll get to stay and work here. 736 00:35:45,719 --> 00:35:46,840 Sir, you must have misunderstood... 737 00:35:46,840 --> 00:35:48,840 Actually, I've been thinking... 738 00:35:49,960 --> 00:35:52,159 that perhaps I was too harsh on you? 739 00:35:52,159 --> 00:35:53,329 What do you think? 740 00:35:53,880 --> 00:35:55,329 Me? I'm fine. 741 00:35:55,329 --> 00:35:57,199 It won't happen again, anyway. 742 00:35:57,199 --> 00:35:58,329 You said I was mistaken. 743 00:35:58,329 --> 00:35:59,329 What did I misunderstand? 744 00:36:01,360 --> 00:36:03,719 I promise, sir. 745 00:36:03,719 --> 00:36:05,809 I won't cause any trouble during my internship. 746 00:36:06,159 --> 00:36:08,079 But you have to promise me one thing. 747 00:36:08,079 --> 00:36:09,440 Qiu Jia Xin, you're amazing. 748 00:36:09,559 --> 00:36:11,199 Now you're threatening me. 749 00:36:11,809 --> 00:36:13,039 On a serious note, 750 00:36:13,159 --> 00:36:15,400 I really need your help, sir. 751 00:36:16,400 --> 00:36:17,400 What is it? Tell me. 752 00:36:18,079 --> 00:36:19,809 After my internship ends, 753 00:36:19,809 --> 00:36:21,400 write me a recommendation. 754 00:36:21,920 --> 00:36:22,960 A recommendation? 755 00:36:22,960 --> 00:36:24,519 I want to study abroad. 756 00:36:24,809 --> 00:36:26,329 It's good. 757 00:36:26,519 --> 00:36:27,920 And then? 758 00:36:27,920 --> 00:36:28,920 No. 759 00:36:29,199 --> 00:36:30,519 Sir. 760 00:36:31,599 --> 00:36:33,289 Okay, I get it. I'll write you one. 761 00:36:33,289 --> 00:36:35,079 - Get back to work. - You're the best. 762 00:36:39,769 --> 00:36:40,809 - Wei Wei. - Hey. 763 00:36:40,809 --> 00:36:42,079 What should we have for lunch today? 764 00:36:44,599 --> 00:36:46,289 There's a new Luckin Coffee nearby. 765 00:36:46,289 --> 00:36:48,000 Let's order food in. It's on me! 766 00:36:48,000 --> 00:36:50,199 - Yes! - Thank you, Wei Wei. 767 00:36:51,119 --> 00:36:52,159 What are you having? 768 00:36:52,159 --> 00:36:53,360 Luckin Coffee. 769 00:36:53,679 --> 00:36:55,639 I'll take a mocha. 770 00:36:55,639 --> 00:36:57,960 I'll have a Hawaiian pineapple ham roll. 771 00:36:58,239 --> 00:37:00,289 And a blueberry muffin. 772 00:37:00,289 --> 00:37:01,400 And then another... 773 00:37:01,400 --> 00:37:03,480 Stop. No more. I'd like a latte. 774 00:37:03,480 --> 00:37:04,880 How can you eat so much like a pig? 775 00:37:04,880 --> 00:37:06,000 What's good? 776 00:37:06,000 --> 00:37:07,199 Everything is delicious. 777 00:37:07,599 --> 00:37:08,599 Jia Ning, 778 00:37:08,599 --> 00:37:10,199 take a look and see what you want. 779 00:37:16,239 --> 00:37:17,880 (Americano) 780 00:37:17,880 --> 00:37:19,519 (Ham and cheese croissants) 781 00:37:19,519 --> 00:37:21,239 Okay. Thank you. 782 00:37:21,239 --> 00:37:22,719 Let me know how much it is. 783 00:37:22,719 --> 00:37:24,039 I'll pay you back. 784 00:37:24,039 --> 00:37:25,679 It's okay. It's on me. 785 00:37:25,679 --> 00:37:26,769 Thank you. 786 00:37:29,329 --> 00:37:30,960 Thank you for the meal, Wei Wei! 787 00:37:30,960 --> 00:37:32,400 - It's okay. - Thank you, Wei Wei. 788 00:37:32,400 --> 00:37:33,639 - Did you all order? - Thank you, boss. 789 00:37:33,639 --> 00:37:34,639 Thank you. 790 00:37:38,119 --> 00:37:39,599 Don't worry about her. 791 00:37:39,719 --> 00:37:40,809 Think about yourself. 792 00:37:40,809 --> 00:37:42,000 When are you going to meet someone? 793 00:37:42,000 --> 00:37:44,119 Here's the food delivery! 794 00:37:44,119 --> 00:37:45,880 - Thank you. - Thank you. 795 00:37:45,880 --> 00:37:47,440 Eat a little faster. We have a meeting later. 796 00:37:47,440 --> 00:37:48,559 Got it. 797 00:37:48,559 --> 00:37:49,769 It's mine. 798 00:37:49,769 --> 00:37:51,199 - Muffin, this is yours. - My latte. 799 00:37:51,199 --> 00:37:52,880 - Whose muffin is this? - Mine. Latte. 800 00:37:53,159 --> 00:37:54,239 - Thank you. - And mine. 801 00:37:54,239 --> 00:37:55,960 - My latte. - And mine too, Wei Wei. 802 00:37:55,960 --> 00:37:57,769 - Thank you, Wei Wei. - It's mine. 803 00:37:57,769 --> 00:38:00,079 - You can swap flavors. - Chocolate scones. That's mine. 804 00:38:00,079 --> 00:38:01,329 What did you order? 805 00:38:02,360 --> 00:38:04,719 Jia Ning, what did you order? 806 00:38:05,000 --> 00:38:07,400 Americano and ham and cheese croissants. 807 00:38:07,809 --> 00:38:09,880 Americano, ham... 808 00:38:10,880 --> 00:38:12,809 Do you have it? Ham and cheese. 809 00:38:12,809 --> 00:38:14,880 - No, there isn't any. - It's empty. 810 00:38:15,039 --> 00:38:17,119 Could they have missed your order? 811 00:38:17,400 --> 00:38:18,559 How about this? 812 00:38:18,559 --> 00:38:19,880 I'll call the store. 813 00:38:19,880 --> 00:38:21,199 I'll ask them to send one over quickly. 814 00:38:21,769 --> 00:38:22,840 But... 815 00:38:22,840 --> 00:38:24,559 we have a meeting soon. 816 00:38:24,769 --> 00:38:26,440 I guess you won't have time to eat either. 817 00:38:27,239 --> 00:38:28,920 My order isn't on the list. 818 00:38:32,519 --> 00:38:33,769 How can that be? 819 00:38:34,239 --> 00:38:35,920 Did you fail to make the order? 820 00:38:36,289 --> 00:38:37,769 I was sure I added them to the cart. 821 00:38:39,329 --> 00:38:40,920 Jia Ning, you can have my blueberry muffin. 822 00:38:41,159 --> 00:38:42,519 Chun Ran, 823 00:38:42,519 --> 00:38:44,079 you'll be hungry in the afternoon. 824 00:38:44,719 --> 00:38:45,769 It's okay. 825 00:38:45,769 --> 00:38:46,840 I'll grab anything. 826 00:38:51,079 --> 00:38:52,360 Is that delicious? 827 00:38:52,360 --> 00:38:54,400 - Let's eat. - Wei Wei, do you want a bite? 828 00:38:54,400 --> 00:38:55,599 - What is this? - It's cranberry scone. 829 00:38:55,840 --> 00:38:57,679 The cranberries are huge. Come on. 830 00:38:57,840 --> 00:38:59,519 Look at my blueberry... 831 00:39:20,199 --> 00:39:21,329 Did you offend Ms. Su? 832 00:39:24,079 --> 00:39:25,519 Zheng Wei made a group order, 833 00:39:25,519 --> 00:39:26,769 but she dropped yours. 834 00:39:27,289 --> 00:39:29,480 How is that not because you've offended Ms. Su? 835 00:39:30,519 --> 00:39:31,519 She's childish. 836 00:39:31,679 --> 00:39:32,920 But it worked, 837 00:39:32,920 --> 00:39:33,960 didn't it? 838 00:39:33,960 --> 00:39:35,159 To others, maybe. 839 00:39:35,159 --> 00:39:36,639 It won't work on me. 840 00:39:37,440 --> 00:39:39,119 Only the weak cuddle for warmth. 841 00:39:39,119 --> 00:39:40,289 I don't need it. 842 00:39:40,289 --> 00:39:42,000 Sitting here alone like this, 843 00:39:42,000 --> 00:39:43,079 having a salad. 844 00:39:43,400 --> 00:39:44,480 Admit it. 845 00:39:44,480 --> 00:39:45,559 I'm here to do experiments. 846 00:39:45,559 --> 00:39:46,809 I'm not here to join them for food. 847 00:39:46,960 --> 00:39:48,159 If they want to ostracize me, 848 00:39:48,159 --> 00:39:49,159 go ahead. 849 00:40:02,440 --> 00:40:03,480 Wei Wei, 850 00:40:03,480 --> 00:40:05,329 did you accidentally delete Jia Ning's order? 851 00:40:06,000 --> 00:40:07,239 It's too obvious. 852 00:40:07,679 --> 00:40:09,639 I don't want to eat with someone like her. 853 00:40:10,329 --> 00:40:12,079 Other than having low EQ, 854 00:40:12,079 --> 00:40:13,480 Jia Ning is quite nice. 855 00:40:14,559 --> 00:40:15,599 Chun Ran. 856 00:40:15,599 --> 00:40:18,000 You fell for her looks. 857 00:40:18,239 --> 00:40:19,880 She is really cunning. 858 00:40:19,880 --> 00:40:21,000 What do you mean? 859 00:40:22,199 --> 00:40:23,599 Do you know her background? 860 00:40:24,289 --> 00:40:26,599 Wasn't she from Harry's Lab? 861 00:40:26,599 --> 00:40:28,400 Scientific research offers such great terms abroad. 862 00:40:28,719 --> 00:40:29,880 Why would she return? 863 00:40:29,880 --> 00:40:31,239 Her parents made her come home. 864 00:40:31,719 --> 00:40:32,960 I've reviewed her file. 865 00:40:33,769 --> 00:40:35,239 I think she's from here, 866 00:40:35,239 --> 00:40:36,599 but she applied for the dormitory. 867 00:40:36,719 --> 00:40:38,000 She was heartbroken while she was abroad. 868 00:40:38,000 --> 00:40:39,289 She came home to mend her broken heart. 869 00:40:39,519 --> 00:40:41,519 You're so good at guessing. Rubbish analysis. 870 00:40:41,519 --> 00:40:43,000 You gossip all the time. 871 00:40:43,360 --> 00:40:44,920 You're still young. You don't understand. 872 00:40:45,039 --> 00:40:46,039 Do you know? 873 00:40:46,809 --> 00:40:49,440 She was fired by the lab abroad. 874 00:40:50,199 --> 00:40:51,289 - Really? - Yes. 875 00:40:51,289 --> 00:40:52,360 - Why? - No way. 876 00:40:52,360 --> 00:40:54,239 The lab has put out an announcement. 877 00:40:54,519 --> 00:40:56,000 Academic misconduct. 878 00:40:56,199 --> 00:40:57,199 Goodness. 879 00:40:57,360 --> 00:40:58,960 - Academic misconduct. - Academic misconduct. 880 00:40:58,960 --> 00:41:00,329 If she was fired for academic misconduct, 881 00:41:00,329 --> 00:41:01,719 that's the end of a researcher's career. 882 00:41:01,719 --> 00:41:04,639 - That's right. - Mr. Wang values one's character. 883 00:41:04,639 --> 00:41:06,159 How is it possible that she got into our lab... 884 00:41:06,159 --> 00:41:08,039 after being fired by the lab abroad? 885 00:41:08,039 --> 00:41:09,159 There must be a misunderstanding. 886 00:41:10,880 --> 00:41:12,000 You get it. 887 00:41:12,329 --> 00:41:15,289 A pretty girl can't be too unlucky. 888 00:41:15,639 --> 00:41:17,719 Zhu Zhu, you mean you're not that unlucky. 889 00:41:17,719 --> 00:41:19,400 - Right? - So-so. 890 00:41:19,400 --> 00:41:20,480 Don't flatter yourself. 891 00:41:20,480 --> 00:41:21,480 Qiu Jia Ning. 892 00:41:22,119 --> 00:41:23,119 Qiu Jia Ning. 893 00:41:23,719 --> 00:41:24,769 Calm down. 894 00:41:24,769 --> 00:41:26,400 I'll prove that I'm not weak. 895 00:41:28,880 --> 00:41:30,559 She's not that sort of person. 896 00:41:32,519 --> 00:41:34,480 - Ms. Qiu. - I'll get going. 897 00:41:35,360 --> 00:41:37,960 "A pretty girl can't be too unlucky." 898 00:41:37,960 --> 00:41:38,960 Are you talking about me? 899 00:41:40,079 --> 00:41:41,639 You must have heard wrong. 900 00:41:43,599 --> 00:41:45,159 Thank you for your confidence in me. 901 00:41:45,440 --> 00:41:46,679 I won't let you down. 902 00:41:47,679 --> 00:41:49,960 I need to use the bathroom. Xiao Xiao, Tong Mo, come with me. 903 00:41:49,960 --> 00:41:50,960 Let's go. 904 00:42:05,039 --> 00:42:06,719 - Come on. - What do you want for dinner? 905 00:42:06,880 --> 00:42:09,440 - Let's go. - How about Sichuan cuisine? 906 00:42:09,440 --> 00:42:10,519 Okay. 907 00:42:10,519 --> 00:42:11,639 Come on. 908 00:42:11,639 --> 00:42:12,769 Xiao Shan, 909 00:42:12,769 --> 00:42:13,880 let me give you a ride. 910 00:42:14,039 --> 00:42:15,360 You guys can go ahead. I'm busy. 911 00:42:15,360 --> 00:42:16,880 - Bye. - Xiao Shan, aren't you leaving? 912 00:42:16,880 --> 00:42:17,960 - Bye. - Bye, Jia Ning. 913 00:42:17,960 --> 00:42:18,960 Bye. 914 00:42:38,360 --> 00:42:39,480 I believe you now. 915 00:42:41,480 --> 00:42:42,559 You're not weak. 916 00:42:45,119 --> 00:42:46,719 Why were you fired? 917 00:42:47,159 --> 00:42:48,239 Didn't you hear that? 918 00:42:48,559 --> 00:42:49,639 Academic misconduct. 919 00:42:49,769 --> 00:42:51,360 If I believe everything I hear, 920 00:42:51,360 --> 00:42:52,400 I wouldn't be alive today. 921 00:42:53,559 --> 00:42:54,639 You don't believe it? 922 00:42:54,639 --> 00:42:55,679 I don't believe it. 923 00:42:55,679 --> 00:42:56,719 Why? 924 00:42:56,840 --> 00:42:58,079 You're very proud. 925 00:42:58,679 --> 00:42:59,769 So? 926 00:43:00,199 --> 00:43:02,119 Someone who is proud... 927 00:43:02,119 --> 00:43:03,769 is afraid to disappoint yourself. 928 00:43:04,119 --> 00:43:05,329 You're not that kind of person. 929 00:43:09,159 --> 00:43:11,480 Professor Harry stole the first draft of my paper. 930 00:43:11,719 --> 00:43:13,809 He published it without my permission. 931 00:43:14,159 --> 00:43:15,440 I argued with him... 932 00:43:15,440 --> 00:43:17,289 and got fired. 933 00:43:18,599 --> 00:43:20,119 The article on "Cure"... 934 00:43:20,119 --> 00:43:21,360 was written by you? 935 00:43:23,119 --> 00:43:26,079 Then why didn't you explain it to our colleagues? 936 00:43:26,400 --> 00:43:27,440 That's not necessary. 937 00:43:28,159 --> 00:43:30,119 I don't need their understanding or their trust. 938 00:43:31,000 --> 00:43:32,920 So my understanding and trust... 939 00:43:32,920 --> 00:43:34,329 are also unnecessary to you. 940 00:43:34,329 --> 00:43:35,329 What about you? 941 00:43:35,880 --> 00:43:37,400 Why did you join Plan O? 62700

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.