All language subtitles for Brave Ragazze 2019 ENG
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:11,750 --> 00:01:13,625
INSPIRED BY AN INCREDIBLE TRUE STORY
2
00:01:30,458 --> 00:01:32,333
Hold on, hold on, hold on.
3
00:01:32,416 --> 00:01:34,375
Go, go, go!
4
00:01:34,416 --> 00:01:36,083
Go, go! Go!
5
00:01:41,541 --> 00:01:42,233
Hands up!
6
00:01:42,234 --> 00:01:43,448
That was her line!
7
00:01:43,449 --> 00:01:45,000
That was my line!
8
00:01:58,704 --> 00:02:00,291
waiting for a happy ending. #
9
00:02:22,916 --> 00:02:24,616
Spinosa, are we at Sanremo?
10
00:02:25,617 --> 00:02:27,416
HR want you. Go!
11
00:02:34,250 --> 00:02:35,758
- Wish me luck. - Go, Anna !
12
00:02:37,500 --> 00:02:38,875
Moon pie.
13
00:02:39,916 --> 00:02:41,653
Why does everyone call her moon pie?
14
00:02:41,654 --> 00:02:43,583
Because she's a nice girl. - Yeah.
15
00:02:44,208 --> 00:02:46,437
And because lots of people in the
16
00:02:46,438 --> 00:02:48,666
town would love to have a bite.
17
00:02:49,083 --> 00:02:50,291
- Madam.
- Miss. - Mi.
18
00:02:52,333 --> 00:02:54,125
I saw you have two children.
19
00:02:56,166 --> 00:02:58,125
This is worse than childbirth.
20
00:02:58,250 --> 00:03:00,380
Well, we are more of a family
21
00:03:00,381 --> 00:03:02,583
here, rather than a company.
22
00:03:02,625 --> 00:03:05,571
A family in which our employees
23
00:03:05,572 --> 00:03:08,041
are like children to us.
24
00:03:08,083 --> 00:03:09,790
And seasonal workers
25
00:03:09,791 --> 00:03:11,583
like yourself are.
26
00:03:11,625 --> 00:03:13,541
What are they? They're like cousins.
27
00:03:15,625 --> 00:03:17,715
We would like to adopt everyone,
28
00:03:18,716 --> 00:03:20,708
even cousins, but how can we?
29
00:03:21,750 --> 00:03:23,291
How can we?
30
00:03:23,333 --> 00:03:26,154
These are difficult times, so we.
31
00:03:26,155 --> 00:03:27,041
we can't.
32
00:03:29,791 --> 00:03:30,702
First of all, this
33
00:03:30,703 --> 00:03:31,815
is what you're owed.
34
00:03:31,816 --> 00:03:32,878
This is yours, no-one
35
00:03:32,879 --> 00:03:34,041
can take it from you.
36
00:03:34,083 --> 00:03:37,750
This is. This. This is yours.
37
00:03:40,250 --> 00:03:43,698
"When one door closes,
38
00:03:43,699 --> 00:03:46,833
another one opens".
39
00:03:49,875 --> 00:03:52,583
Sorry, mummy's late.
40
00:03:52,625 --> 00:03:54,511
The other mums aren't late!
41
00:03:54,512 --> 00:03:57,375
The other mums have dads with cars.
42
00:03:59,250 --> 00:04:04,041
That doesn't mean it's a good thing!
"When one door closes, another one opens".
43
00:04:04,083 --> 00:04:07,250
- Don't frown, come on! Do you understand?
- No!
44
00:04:07,291 --> 00:04:10,750
Mum, "when one door closes,
another one opens".
45
00:04:12,166 --> 00:04:15,625
Here you are!
My little cuties!
46
00:04:16,958 --> 00:04:20,041
Eat, eat! Go!
Remember to wash your hands!
47
00:04:20,083 --> 00:04:22,332
"When one door closes,
another one opens".
48
00:04:22,333 --> 00:04:24,791
I'll hold the door open for you.
Go ahead.
49
00:04:26,375 --> 00:04:28,695
Sorry for the inconvenience.
I overestimated myself,
50
00:04:28,696 --> 00:04:30,708
I thought it would take
less time to move in.
51
00:04:30,791 --> 00:04:35,458
No, no, don't worry, I don't live here.
My mother is the doorkeeper here.
52
00:04:35,500 --> 00:04:37,833
- Sorry.
- No, don't worry.
53
00:04:40,833 --> 00:04:45,666
If you get the stairs dirty,
you can clean them, ok? Tell that to Mr Morandi.
54
00:04:45,708 --> 00:04:49,833
- That's me, madam.
- I'm sorry. I didn't recognise you.
55
00:04:49,916 --> 00:04:56,791
Sir, my daughter knows how to do everything
in the home, if you need anything.
56
00:04:56,833 --> 00:05:00,916
- Yes, I'll let you know.
- Thank you. - Goodbye.
57
00:05:01,083 --> 00:05:07,250
Mum, do you always have to try and farm me out?
I'm not a bottle of detergent!
58
00:05:07,750 --> 00:05:11,958
Now, you must eat everything up
because there are hungry children in Biafra.
59
00:05:12,000 --> 00:05:14,166
Yes, of course.
60
00:05:14,208 --> 00:05:20,000
So, listen, are they going to give you
a permanent contract in that factory?
61
00:05:20,750 --> 00:05:26,833
Mum, at the factory.
When they hire me, I'll tell you, ok?
62
00:05:26,875 --> 00:05:29,500
Hold on, the notary's keys.
63
00:05:29,833 --> 00:05:31,833
Here you are!
64
00:05:32,166 --> 00:05:36,625
- The lawyer's keys?
- He doesn't need you today.
65
00:05:36,666 --> 00:05:38,958
Don't make your grandmother angry, ok!
66
00:05:50,708 --> 00:05:55,916
Holy Virgin, that's 30 now.
But you've got to do this favour for me, please.
67
00:05:56,666 --> 00:05:59,375
- Hail Mary, full of grace,
the Lord is with thee. - Maria !
68
00:05:59,416 --> 00:06:02,666
- Father Backy! - I've told you
a thousand times, this isn't how things work.
69
00:06:02,708 --> 00:06:06,291
- You can't ask the Virgin Mary
to make your husband die. - Ssh!
70
00:06:06,333 --> 00:06:10,333
I don't want him to die,
I just want him paralysed.
71
00:06:10,375 --> 00:06:13,416
- Lord!
- Right, I've got to go now otherwise I'll be late.
72
00:06:13,458 --> 00:06:16,250
- See you at choir rehearsals.
- Yes, yes.
73
00:06:17,875 --> 00:06:20,666
Run, run, run, you're always running!
74
00:06:21,041 --> 00:06:24,208
I wouldn't like to be in your shoes.
75
00:06:25,666 --> 00:06:29,750
Sorry, so the bill comes to 9,600.
I have 10,000 lire. How much is the difference?
76
00:06:29,791 --> 00:06:33,000
400 lire, madam Maria.
77
00:06:34,958 --> 00:06:41,041
- The coffee. Do you have one on offer?
- Yes, we do. Here you are.
78
00:06:41,083 --> 00:06:46,458
- And what's it like, good?
- No, it's on offer. But now the bill is 9200 lire.
79
00:06:46,458 --> 00:06:49,541
- With 10,000 lire?
- 800 lire difference.
80
00:06:49,583 --> 00:06:52,083
800 lire.
81
00:06:52,083 --> 00:06:55,958
Exactly 800?
I'll have this as well then!
82
00:06:56,000 --> 00:06:59,625
- "Grand Hotel". - Mm.
- 10,000 exactly. - Exactly.
83
00:07:06,250 --> 00:07:08,208
Hello?
84
00:07:08,291 --> 00:07:12,583
Mum, is that you?
No, I'm not pregnant.
85
00:07:12,666 --> 00:07:16,708
Cousin Imma is pregnant too?
And how did that happen?
86
00:07:17,291 --> 00:07:20,458
Blood and red wine?
Do I have to drink it?
87
00:07:21,333 --> 00:07:24,262
Mum, it's the telephone company
with an urgent local call.
88
00:07:24,263 --> 00:07:26,000
It'll be Giuseppe, let me hang up.
89
00:07:26,041 --> 00:07:27,666
Bye, bye, bye.
90
00:07:30,833 --> 00:07:34,750
Giuseppe, I was on the phone to my mum.
91
00:07:34,791 --> 00:07:37,291
If you don't believe me, call her.
92
00:07:38,708 --> 00:07:41,041
No, I'm not pregnant.
93
00:07:42,750 --> 00:07:44,341
- Sausages and Rapini tonight?
94
00:07:44,342 --> 00:07:48,000
- Good, something light, as I'll
be setting off again after dinner.
95
00:07:48,041 --> 00:07:50,302
I'm off now, I need to load
the meat onto the truck.
96
00:07:50,303 --> 00:07:51,625
Don't open the door to anyone.
97
00:07:51,791 --> 00:07:54,333
That often used to happen to me.
98
00:07:55,916 --> 00:07:58,375
- Please, wait.
- No, no, keep the change.
99
00:07:58,416 --> 00:08:01,375
- Thank you for the tip, sir.
- You're welcome.
100
00:08:10,333 --> 00:08:13,583
- What are you doing here?
- I'm your taxi, I've come to pick you up.
101
00:08:13,625 --> 00:08:17,375
- Did you get yourself fired again?
- No, I left.
102
00:08:17,416 --> 00:08:20,666
What can I make for my husband tonight?
103
00:08:20,708 --> 00:08:25,041
I don't know how to cook squash,
onions are a no-no.
104
00:08:25,083 --> 00:08:27,416
We've just got married, you know.
105
00:08:27,458 --> 00:08:29,833
But these are a bit soft.
106
00:08:29,875 --> 00:08:33,666
I bet!
Is that what you do with your husband? Look!
107
00:08:33,708 --> 00:08:37,208
- Here she goes!
- Daddy! - Daddy, my arse!
108
00:08:39,625 --> 00:08:41,024
- What do I have to do with you?
109
00:08:41,025 --> 00:08:44,083
- She was making the aubergines go soft.
- You're making me go soft.
110
00:08:44,125 --> 00:08:46,319
Could you not just act
like a lady for once?
111
00:08:46,320 --> 00:08:48,416
Do you think a miniskirt
makes you a lady?
112
00:08:48,458 --> 00:08:51,958
- Why, do you want to try it on? Can you
believe him! - I'll smash your face in!
113
00:08:56,083 --> 00:08:59,416
You like getting into trouble!
Mum and dad always said so too.
114
00:08:59,458 --> 00:09:01,246
Don't bring mum and dad into this.
115
00:09:01,247 --> 00:09:03,875
How am I supposed to
pay the rent on my own?
116
00:09:03,916 --> 00:09:06,458
How difficult is it to find a job?
117
00:09:07,041 --> 00:09:11,458
Look. Now I'm going to come and work here.
I even like the little skirts.
118
00:09:11,500 --> 00:09:13,875
- Excuse me.
- What did I do wrong?
119
00:09:13,916 --> 00:09:16,458
Hey good-looking.
120
00:09:16,500 --> 00:09:20,416
- Were you looking for me?
- Have you got any experience?
121
00:09:20,458 --> 00:09:22,833
I have a degree in cappuccino.
122
00:09:22,875 --> 00:09:25,583
Alright then,
I'll give you a trial period.
123
00:09:25,625 --> 00:09:29,625
- How much is the pay?
- If anything, you can keep your tips.
124
00:09:29,666 --> 00:09:33,125
- Come on. Let's go.
- Well, check him out!
125
00:09:33,166 --> 00:09:36,375
Why don't you write "slave" instead of "trainee"?
126
00:09:36,416 --> 00:09:40,416
- Stinking opportunist!
- You have to leave! - Shame on you!
127
00:09:40,458 --> 00:09:43,041
- You work and you don't even get paid?
- Sorry about her. Go away!
128
00:09:43,083 --> 00:09:46,166
- Get out of here!
- Idiot!
129
00:09:46,208 --> 00:09:49,958
- My goodness! - Opportunist!
- Stop it! You need to stop!
130
00:09:50,000 --> 00:09:52,916
No-one in the town
wants you anymore.
131
00:09:52,958 --> 00:09:54,916
Get out of here!
132
00:09:54,958 --> 00:09:56,916
Arse-licker!
133
00:09:59,791 --> 00:10:06,166
I'm sorry, my sister's
a bit upset today, she lost her job.
134
00:10:06,208 --> 00:10:10,708
I'm really sorry,
but now you've both lost your jobs.
135
00:10:14,666 --> 00:10:16,250
Leave!
136
00:10:25,708 --> 00:10:29,083
Mummy,
can you buy me a Zorro costume?
137
00:10:29,125 --> 00:10:34,333
- Shit, Carnival! - Mummy!
- It's a hit! Carnival is a hit, darling.
138
00:10:34,375 --> 00:10:38,166
- Can I have that fairy one?
- Darling. Hold on, sorry.
139
00:10:38,208 --> 00:10:43,708
- Everyone dresses up as a fairy, ok?
- I want to be like everyone.
140
00:10:43,750 --> 00:10:47,583
- These ones aren't nice.
- What?! They're beautiful!
141
00:10:47,625 --> 00:10:53,541
- Mummy will make you nicer ones than these.
These ones are ugly. - Shameless!
142
00:10:54,791 --> 00:10:59,166
I don't look like Zorro.
I look like grandma when she goes to the cemetery.
143
00:10:59,208 --> 00:11:03,125
- You need a moustache.
- I'm going to be teased anyway.
144
00:11:03,166 --> 00:11:05,916
- And who am I supposed to be?
145
00:11:05,958 --> 00:11:08,541
You? Anna Oxa!
146
00:11:08,583 --> 00:11:11,166
- Who's that?
- Anna Oxa.
147
00:11:11,291 --> 00:11:14,125
That's it! I'm not going to school
dressed like this.
148
00:11:14,250 --> 00:11:16,458
She's right!
149
00:11:42,666 --> 00:11:45,875
Do you want some more sausage and Rapini?
150
00:11:45,916 --> 00:11:48,166
No, you're full.
151
00:11:51,083 --> 00:11:53,666
Come here, this might be the right time.
152
00:11:53,708 --> 00:11:56,008
- But I've just put the coffee on.
- So what?
153
00:11:56,009 --> 00:11:58,208
By the time it's ready
we'll have finished.
154
00:11:58,250 --> 00:12:00,250
Come on.
155
00:12:04,083 --> 00:12:08,416
- Maybe I should see a doctor.
- And let another man look at you?
156
00:12:12,416 --> 00:12:15,216
- What's the matter?
- What kind of shitty coffee did you buy?
157
00:12:15,300 --> 00:12:18,380
- The same we always have, Giuseppe.
- This isn't the same one we always have.
158
00:12:18,390 --> 00:12:21,090
- Yes, it's the same.
- Where is it? You pocketed the change!
159
00:12:21,125 --> 00:12:23,916
No, the shopkeeper must've made a mistake.
What do I know?
160
00:12:23,958 --> 00:12:26,166
Shit!
161
00:12:27,250 --> 00:12:29,500
So that's what you do with my money.
162
00:12:29,501 --> 00:12:32,500
Buying magazines so you
can look at other men!
163
00:12:49,250 --> 00:12:51,083
Hello?
164
00:12:51,125 --> 00:12:54,791
Maria!
What's the matter?
165
00:12:54,833 --> 00:12:58,000
It's nothing, doctor.
I slipped in the bath.
166
00:12:58,041 --> 00:13:00,916
Last month it was the stairs, right?
167
00:13:00,958 --> 00:13:03,458
I'm unlucky.
168
00:13:03,500 --> 00:13:05,416
Ok, follow me.
169
00:13:05,458 --> 00:13:08,583
- Ok.
- I'll be right back, don't worry.
170
00:13:10,958 --> 00:13:14,916
- I'll run him over with my scooter!
Where's Maria ? - Calm down!
171
00:13:14,958 --> 00:13:18,181
I'll go, otherwise you'll end
up arguing with the doctor too.
172
00:13:18,182 --> 00:13:20,208
You've done enough damage for one day.
173
00:13:20,250 --> 00:13:26,666
- What happened? - She got fired
and she got me fired too.
174
00:13:26,708 --> 00:13:30,875
- It's not my fault if I only run into villains.
- I'm going to Maria.
175
00:13:30,916 --> 00:13:35,000
Come here, breathe, sit down.
176
00:13:37,458 --> 00:13:40,916
- I got fired today too.
- For fuck's sake!
177
00:13:40,958 --> 00:13:44,666
- I know!
178
00:13:45,833 --> 00:13:49,750
The only scrap of work
I found in two years.
179
00:13:50,291 --> 00:13:54,458
Sorry, but why don't you
go into hairdressing?
180
00:13:54,500 --> 00:13:58,000
You're really good
with all that feminine stuff.
181
00:13:58,041 --> 00:14:03,625
everything has an end, love ends,
money runs out, bad luck runs out too, right?
182
00:14:03,666 --> 00:14:07,291
It doesn't run out on its own.
You have to help it.
183
00:14:09,791 --> 00:14:14,083
- We meet here more than in a pizzeria.
- Which of us has money for a pizza?
184
00:14:14,166 --> 00:14:15,708
I can't sleep.
185
00:14:15,750 --> 00:14:20,958
- I don't get why she doesn't leave him.
- Well, do you think he'd let her?
186
00:14:21,000 --> 00:14:25,708
So what's the answer?
Just pretend, like you do?
187
00:14:25,750 --> 00:14:30,666
No, you don't! No!
You're not giving me a bollocking.
188
00:14:30,708 --> 00:14:34,583
You need to go and speak to him,
they're his children too.
189
00:14:34,625 --> 00:14:37,791
Or have you got so used to saying he's
in heaven that now you believe it too?
190
00:14:37,833 --> 00:14:43,250
- I don't want anything from him, is that clear?
I'd rather go and steal! -
191
00:14:43,958 --> 00:14:47,791
That's an idea.
I did a robbery once.
192
00:14:47,833 --> 00:14:50,208
- What are you talking about?
- Yes.
193
00:14:51,208 --> 00:14:54,916
When I was going out with Toro
we robbed a tobacconist's.
194
00:14:55,791 --> 00:14:59,958
No, hold on, you did a robbery?
With guns?!
195
00:15:00,000 --> 00:15:04,291
- Yeah, does that bother you?
- No.
196
00:15:05,083 --> 00:15:09,791
It's just that I didn't know.
Why didn't you tell me?
197
00:15:09,833 --> 00:15:15,375
Because then he.
he stole all the money and my motorbike.
198
00:15:15,416 --> 00:15:18,291
- So, is everything clear?
- Yes, doctor, thank you very much.
199
00:15:18,333 --> 00:15:22,458
- Take care, ok? - Thank you, doctor.
Thanks a lot. - Good night. - Good night.
200
00:15:22,500 --> 00:15:25,666
You have to put the cream on
for the next two days.
201
00:15:25,708 --> 00:15:30,375
then it's best if you can avoid
being beaten for the next 48 hours.
202
00:15:30,416 --> 00:15:33,125
- How are you?
- I'm fine. I'm fine. Don't worry.
203
00:15:33,166 --> 00:15:37,541
- The doctor said there won't be any permanent
marks, so all is good. - How lucky!
204
00:15:37,583 --> 00:15:41,791
- What is it they say? "All's well that
ends well". No? - If it ends.
205
00:15:41,833 --> 00:15:45,791
- If you make it end. - Well.
- The only thing finished here is money.
206
00:15:45,833 --> 00:15:49,958
- Bye, Holy Mary! - And luck.
- You have to give bad luck a hand!
207
00:15:50,000 --> 00:15:54,541
- Get your hands off! My goodness,
always with these hands! - Don't start!
208
00:15:59,250 --> 00:16:02,003
That's it, I'm not
confessing you anymore.
209
00:16:02,004 --> 00:16:05,333
You need to tell all this
to the police, not to me!
210
00:16:06,333 --> 00:16:09,541
The Gospel says "turn the other cheek".
211
00:16:10,083 --> 00:16:13,146
Sweetheart, isn't what he's
done to this cheek enough?
212
00:16:13,147 --> 00:16:15,541
Do you want to give him
the other one too?
213
00:16:19,791 --> 00:16:23,500
- Do you want me to speak to him? - No!
Otherwise he'll give me two black eyes.
214
00:16:23,541 --> 00:16:28,500
Lord! Keep me quiet,
otherwise I'll need to confess myself.
215
00:16:28,541 --> 00:16:31,416
- Let's go and rehearse.
- Yes.
216
00:16:32,916 --> 00:16:35,916
- Father Backy?
- Yes.
217
00:16:35,958 --> 00:16:37,806
- Can we do the duet
like Albano and Romina ?
218
00:16:37,807 --> 00:16:39,333
- You're still going on about Albano?
219
00:16:39,375 --> 00:16:43,125
I can't do it, he sings an octave higher.
I'm not one of the Cugini di Campagna.
220
00:16:43,166 --> 00:16:45,333
- Why not? - He goes.
221
00:16:45,333 --> 00:16:47,125
I can't do it.
222
00:16:47,166 --> 00:16:52,083
- Mum, trust me. When one door closes,
another one opens. - Ssh!
223
00:16:54,375 --> 00:16:58,000
- We can apply for a loan.
- Who, us?! - Yes.
224
00:16:58,041 --> 00:17:00,541
You've gone mad!
225
00:17:01,125 --> 00:17:04,333
Mum, hold on.
It's just a little something.
226
00:17:04,375 --> 00:17:08,708
I can buy the tools of the trade,
a hairdryer.
227
00:17:08,750 --> 00:17:10,791
I can do bridal services.
228
00:17:10,833 --> 00:17:14,875
You, my child,
have brought all this on yourself.
229
00:17:14,916 --> 00:17:18,583
A loan! What an idea.
230
00:17:19,583 --> 00:17:23,416
Go to Mr Morandi.
He's asked for you.
231
00:17:34,125 --> 00:17:36,208
Damn!
232
00:17:37,041 --> 00:17:41,916
Sir?
It's Anna, the doorkeeper's daughter.
233
00:17:41,958 --> 00:17:44,958
Anna, come in, I'm in the kitchen.
234
00:17:50,958 --> 00:17:53,958
Giovanni, nice to meet you.
But you can call me Gianni.
235
00:17:54,000 --> 00:17:57,333
- Gianni Morandi?
- I know, I know. Yes.
236
00:17:57,375 --> 00:17:59,583
I can't even hold a tune.
237
00:18:00,625 --> 00:18:04,708
Sooner or later the day comes when a man
needs to do a load of washing by himself.
238
00:18:04,750 --> 00:18:07,125
.and discovers he doesn't know how.
239
00:18:07,166 --> 00:18:10,291
For me, that day is today.
240
00:18:10,333 --> 00:18:12,875
- May I?
- Please do.
241
00:18:19,458 --> 00:18:23,041
All good.
242
00:18:23,083 --> 00:18:26,750
Was it easy. or have you got hands of gold?
243
00:18:27,833 --> 00:18:31,500
I've got hands of gold, as they say.
244
00:18:31,541 --> 00:18:33,458
For hairstyling.
245
00:18:33,500 --> 00:18:37,083
Weddings, christenings,
funerals. they never end!
246
00:18:37,125 --> 00:18:40,500
Yes, I can tell
you're a smart woman.
247
00:18:40,541 --> 00:18:43,333
Well, qualifications?
248
00:18:44,416 --> 00:18:46,875
I got to eighth grade.
249
00:18:46,916 --> 00:18:48,666
Well.
250
00:18:52,291 --> 00:18:55,833
In any case, our bank has decided to
to meet you halfway with a small loan.
251
00:18:55,875 --> 00:18:58,583
We like to support
personal initiatives.
252
00:18:58,625 --> 00:19:03,291
Obviously we'll need some kind
a house, some land.
253
00:19:04,625 --> 00:19:07,500
My mother gets pay slips.
254
00:19:08,250 --> 00:19:10,583
Have you got a car?
255
00:19:17,916 --> 00:19:21,000
Anna, Anna, Anna.
256
00:19:22,416 --> 00:19:25,791
Anna, Anna, Anna, Anna.
257
00:19:29,750 --> 00:19:35,833
How can you think that a bank
would give you a loan without collateral?
258
00:19:35,875 --> 00:19:38,333
I tried.
259
00:19:38,875 --> 00:19:40,625
Thank you.
260
00:19:40,666 --> 00:19:43,375
No, no, hold on.
261
00:19:43,416 --> 00:19:46,041
Hold on,
because you have to understand.
262
00:19:47,291 --> 00:19:52,291
as director,
I obviously can't help you.
263
00:19:56,666 --> 00:20:01,416
but as a man.
I can be very generous.
264
00:20:01,458 --> 00:20:05,291
You see, I.
I come from a big city.
265
00:20:05,333 --> 00:20:08,875
I was widowed a few years ago
and I haven't got any children.
266
00:20:08,916 --> 00:20:12,750
And I feel. awfully lonely.
267
00:20:14,083 --> 00:20:16,000
And you.
268
00:20:17,416 --> 00:20:20,166
You seem like.
269
00:20:20,208 --> 00:20:22,708
a woman.
270
00:20:23,916 --> 00:20:26,375
who is very compassionate.
271
00:20:28,375 --> 00:20:31,041
Sit still Maria, otherwise I'll hurt you.
272
00:20:33,500 --> 00:20:37,166
- All done.
- I want to see.
273
00:20:37,250 --> 00:20:41,541
My goodness, you can't see anything.
You're so good at makeup, Anna!
274
00:20:41,583 --> 00:20:43,833
Why don't you find someone
who doesn't beat you up?
275
00:20:43,875 --> 00:20:47,208
- You're so beautiful.
- Someone like Albano.
276
00:20:47,250 --> 00:20:50,416
- You can tell Romina is happy.
- Get off!
277
00:20:50,458 --> 00:20:54,708
Albano wears heels.
Renato Zero might be better, no?
278
00:20:54,750 --> 00:20:59,750
- Renato Zero? Isn't he bent?
- At least they don't beat you up.
279
00:20:59,791 --> 00:21:02,375
I'm going to see the kids, ok?
280
00:21:02,708 --> 00:21:07,541
- Normal ones either beat you up
or leave you. - Or they have a small one.
281
00:21:07,583 --> 00:21:10,208
I've only ever been with Giuseppe.
I don't know what size he is.
282
00:21:10,250 --> 00:21:13,041
Give me a hand taking this off.
283
00:21:15,125 --> 00:21:19,833
- You go, it'll be him.
- The well-endowed.
284
00:21:19,875 --> 00:21:21,375
Hello?
285
00:21:21,625 --> 00:21:23,583
Hi, Giuseppe.
286
00:21:24,083 --> 00:21:25,958
No, I'm not pregnant.
287
00:21:26,000 --> 00:21:29,375
Nothing, I'm here with the girls.
We're rehearsing for the choir. Listen.
288
00:21:31,958 --> 00:21:37,708
# Hallelujah, hallelujah, hallelujah! #
289
00:21:37,750 --> 00:21:42,500
Ok? We'll talk later, ok?
Bye, bye.
290
00:21:45,000 --> 00:21:47,625
Someone should invent a phone
that you can always carry with you.
291
00:21:47,666 --> 00:21:52,541
- Then you have no freedom. - Why?
Just think how convenient. I could go out and.
292
00:21:52,583 --> 00:21:55,250
Ouch! What's wrong with you today?
293
00:21:55,291 --> 00:21:59,166
What's wrong? What's wrong?
I haven't got a job.
294
00:21:59,208 --> 00:22:02,541
I can't even manage to buy
two Carnival costumes for my kids.
295
00:22:02,583 --> 00:22:08,208
and I went to the bank to ask for a loan
and the director said he'd give it to me.
296
00:22:08,291 --> 00:22:12,166
- And so? - If I gave him something in return.
- God! - God!
297
00:22:12,208 --> 00:22:15,541
- What a piece of dirt!
- What a piece of shit!
298
00:22:15,583 --> 00:22:18,242
You know what we'll going to do?
We'll wait for
299
00:22:18,243 --> 00:22:20,791
him at his house and
point a gun to his head.
300
00:22:20,833 --> 00:22:25,416
Actually, we'll go to the bank and take all
that money he uses to brag.
301
00:22:25,458 --> 00:22:28,888
- Which isn't even his.
- Yeah, all we need now is prison.
302
00:22:28,889 --> 00:22:30,458
- We're already in prison.
303
00:22:30,500 --> 00:22:33,666
- Why, wouldn't you like to have lots of money?
- Yes.
304
00:22:33,708 --> 00:22:36,625
- Well then!
- But not like this!
305
00:22:37,833 --> 00:22:42,333
- If I. if I could have lots of money.
- If I had. - Had.
306
00:22:42,375 --> 00:22:45,083
Could have, had.
307
00:22:45,125 --> 00:22:48,875
I would buy a baby,
that way people would stop hassling me.
308
00:22:48,916 --> 00:22:53,333
- I'd go to Rome, to u. u.
- University?
309
00:22:54,166 --> 00:23:00,333
As soon as I get some money together, I'm off.
Bye, bye! I'm going to England.
310
00:23:00,375 --> 00:23:02,583
What would you do with lots of money?
311
00:23:02,625 --> 00:23:06,916
- Me? I'd buy a Zorro sword.
- Nice.
312
00:23:06,958 --> 00:23:11,083
- And what does a fairy have? - A wand.
- A wand. - A wand!
313
00:23:11,125 --> 00:23:14,000
And a decent car.
314
00:23:14,041 --> 00:23:18,041
And a new washing machine,
one with all the different programmes, even.
315
00:23:18,333 --> 00:23:20,458
- Wool.
- Silk, silk!
316
00:23:20,500 --> 00:23:23,666
- Why, do you have clothes made of silk?
- I'll buy them. -
317
00:23:24,583 --> 00:23:26,511
Why don't we do a robbery for real?
318
00:23:26,512 --> 00:23:29,375
Yeah, alright, because
she's already done one.
319
00:23:29,416 --> 00:23:33,458
- You've done a robbery?
- Well, a robbery, a little tiny robbery.
320
00:23:33,500 --> 00:23:37,666
- No, no, she was just the lookout.
- So? You didn't do a robbery?
321
00:23:37,708 --> 00:23:41,583
What's so difficult about doing a robbery?
You go into the bank, right?
322
00:23:41,625 --> 00:23:45,250
"Hands up!".
323
00:23:45,291 --> 00:23:47,625
And off you go with the money.
324
00:23:47,666 --> 00:23:52,125
Do you think a robbery is more difficult
than working our arses off every day?
325
00:23:57,916 --> 00:24:00,958
- Is that the police already? - Nah!
326
00:24:01,000 --> 00:24:03,458
The Army!
327
00:24:07,666 --> 00:24:10,791
- Sir.
- Madam Anna. I apologise for it being late.
328
00:24:10,833 --> 00:24:13,500
- But the cheque for your last rent payment
bounced. - Really?
329
00:24:14,875 --> 00:24:17,208
I'm sure it must be
some kind of misunderstanding.
330
00:24:17,250 --> 00:24:22,875
If it were up to me, you could
have the house, but I'm not the owner.
331
00:24:52,541 --> 00:24:54,916
There you go.
Here.
332
00:24:56,833 --> 00:24:58,625
Thank you.
333
00:25:13,375 --> 00:25:16,708
- Good evening, Anna.
- There you go.
334
00:25:16,791 --> 00:25:21,083
- Wow, what a job you've done.
- I'll sort these out on Thursday, ok?
335
00:25:21,125 --> 00:25:23,333
- Have you got time for a coffee?
- No!
336
00:25:23,375 --> 00:25:25,375
Have a good evening.
337
00:25:28,666 --> 00:25:33,000
No, I'm not putting you at the front!
Even music has a sense of beauty, ok?
338
00:25:33,041 --> 00:25:36,041
You just have to be in tune.
If you're in tune you can stay at the back.
339
00:25:36,083 --> 00:25:39,125
Come on! Go for a walk.
Go for a walk.
340
00:25:39,166 --> 00:25:40,916
Well?
341
00:25:42,333 --> 00:25:45,333
- Let's do it.
- What, a robbery?!
342
00:25:45,375 --> 00:25:49,708
- Are you being serious? Are you mad?
- Maria, we don't have any choice.
343
00:25:52,250 --> 00:25:54,208
What if we dress up?
344
00:25:56,083 --> 00:25:58,625
As men!
345
00:25:58,666 --> 00:26:02,416
If we dress up as men,
they'll never find us.
346
00:26:02,458 --> 00:26:05,458
Who would suspect four losers like us?
347
00:26:06,583 --> 00:26:11,000
Songbirds, skylarks, ravens!
348
00:26:11,041 --> 00:26:14,060
- Father Backy!
- Shall we rehearse for the choir?
349
00:26:14,061 --> 00:26:16,250
Francesca. - Chicca, Father! Chicca!
350
00:26:16,291 --> 00:26:20,208
Since you are honouring us with your presence,
do you want to join our gang?
351
00:26:20,250 --> 00:26:23,166
Father, I already have my own gang.
352
00:26:27,625 --> 00:26:30,541
- Anyway, I.
- Good morning. - Good morning.
353
00:26:30,583 --> 00:26:34,541
Anyway, I can tell Father Backy about it!
Confession is secret.
354
00:26:34,583 --> 00:26:37,166
Maria, you can't even talk about this
to the Virgin Mary.
355
00:26:47,875 --> 00:26:50,750
- Look, that one's disconnected!
- Ssh!
356
00:27:00,583 --> 00:27:02,458
- Good morning.
- Good morning.
357
00:27:02,541 --> 00:27:07,291
I'd like to open a savings account
for u. u.
358
00:27:07,333 --> 00:27:11,916
- University. - Yes, university.
- Is the bank secure? - I should think so.
359
00:27:12,416 --> 00:27:15,333
There are too many
people making deposits on a Monday.
360
00:27:15,375 --> 00:27:19,541
I can't on Tuesdays and Thursdays, I work.
So, Wednesday or Friday.
361
00:27:19,791 --> 00:27:22,666
"Bad luck will be yours, if you marry on Friday."
362
00:27:22,708 --> 00:27:26,208
- So that means Wednesday.
- Fine. - Wednesday.
363
00:27:26,250 --> 00:27:27,791
How will we get guns?
364
00:27:28,125 --> 00:27:33,458
Leave that to me. I know two guys,
friends of Toro, who. "No problem".
365
00:27:34,416 --> 00:27:37,541
These are identical to real ones.
366
00:27:37,583 --> 00:27:42,333
Yes, yes, yes.
Sorry, but what do we do now?
367
00:27:42,375 --> 00:27:44,666
I mean, how do you use a gun?
368
00:27:47,625 --> 00:27:51,083
- Giuseppe's one is heavier.
- Why, does Giuseppe have a gun?
369
00:27:51,125 --> 00:27:54,750
Yes, he uses it
when he transports valuable goods.
370
00:28:00,375 --> 00:28:03,833
Where are we going to get men's clothes?
We don't have a penny.
371
00:28:03,875 --> 00:28:06,965
At the American market
they weigh them.
372
00:28:06,966 --> 00:28:10,750
10 kilos of second-hand
clothes cost 5,000 lire.
373
00:28:11,000 --> 00:28:14,458
I can wear something of Giuseppe's.
He's got lots of jackets he doesn't use.
374
00:28:14,500 --> 00:28:19,083
- Good.
- He won't notice, he's always out.
375
00:28:23,666 --> 00:28:30,583
We have to get used to running
in men's shoes, just in case they chase us.
376
00:28:40,916 --> 00:28:43,375
How are we going to leave
the house dressed like men?
377
00:28:43,416 --> 00:28:46,638
We could get ready at
ours, it's much quieter.
378
00:28:46,639 --> 00:28:49,791
Yes, but you can hear
that we aren't men.
379
00:28:49,833 --> 00:28:54,333
- What's the problem? We'll put on deep voices, ok?
- But how? - Like this.
380
00:28:56,833 --> 00:28:59,875
- Has anyone ever told you
you've got a great arse? - Yes, unfortunately.
381
00:29:00,208 --> 00:29:03,708
Hands up.
Everyone on the floor!
382
00:29:03,791 --> 00:29:06,541
Everyone on the floor!
383
00:29:06,583 --> 00:29:10,875
- But we. we haven't got a car.
- Paco's truck!
384
00:29:10,916 --> 00:29:14,541
- No, no, no! I don't trust men.
- Why, is he a man?
385
00:29:14,583 --> 00:29:17,916
- Actually, you do get a good idea
from time to time. -
386
00:29:17,958 --> 00:29:22,416
- Are we sure Paco will agree?
- Definitely!
387
00:29:22,458 --> 00:29:24,875
You are all completely crazy,
I use this for work.
388
00:29:24,916 --> 00:29:29,833
You can't go round the city doing
robberies! Everyone knows me.
389
00:29:29,875 --> 00:29:32,458
Paco, Paco, Paco, Paco!
390
00:29:32,500 --> 00:29:35,583
Why have I never wanted to get with you?
391
00:29:35,625 --> 00:29:38,083
- Why?
- Because you're a. ?
392
00:29:38,125 --> 00:29:40,083
- Dickhead?
- Well done!
393
00:29:40,125 --> 00:29:45,625
But now you have the chance
to show me you've got.?
394
00:29:46,333 --> 00:29:48,833
- Balls.
- Well done!
395
00:29:48,875 --> 00:29:53,583
- You're hurting me.
- Take me home, come on. - Yes.
396
00:29:54,083 --> 00:29:57,458
We. get out here.
397
00:29:57,750 --> 00:30:02,541
Paco goes around and ch.
checks the police aren't coming.
398
00:30:02,583 --> 00:30:05,749
Then we go in, disconnect
all the phones, get
399
00:30:05,750 --> 00:30:08,708
everyone on the floor
and empty the tills.
400
00:30:08,750 --> 00:30:10,982
Then we go out the back
way, Paco comes round
401
00:30:10,983 --> 00:30:13,166
and picks us up here at
the bank's entrance.
402
00:30:13,208 --> 00:30:17,083
We put our clothes back on in the truck,
head towards the cape and we split up.
403
00:30:17,125 --> 00:30:20,250
Chicca, you have to leave the scooter there.
Questions?
404
00:30:27,000 --> 00:30:31,041
- Nose to the ground,
fucking bastard! - No, leave me alone!
405
00:30:31,625 --> 00:30:33,875
Nose to the ground, fucking bastard!
406
00:30:36,916 --> 00:30:38,958
Hello? Nothing!
407
00:30:39,041 --> 00:30:43,166
I was watching a TV programme and shooting.
Ironing! Ironing!
408
00:30:44,458 --> 00:30:48,416
Look at how beautiful these children are.
What little angels!
409
00:30:48,458 --> 00:30:51,375
My goodness, they're sleeping!
410
00:30:51,416 --> 00:30:53,875
Because children sleep.
411
00:30:55,041 --> 00:30:57,791
What did I hear?
412
00:31:03,333 --> 00:31:06,208
I love you so much! I love you so much!
413
00:31:06,250 --> 00:31:08,833
All the way to the moon and back,
100 million times!
414
00:31:08,875 --> 00:31:12,458
- Come here, come here, come here!
I need to tell you something. - I want this.
415
00:31:13,375 --> 00:31:14,750
Well.
416
00:31:15,083 --> 00:31:18,875
Sometimes people do things that are wrong.
417
00:31:18,916 --> 00:31:24,000
but perhaps they are right,
they're just wrong for everyone else.
418
00:31:24,041 --> 00:31:26,458
- Understand?
- No.
419
00:31:27,041 --> 00:31:30,791
Like Zorro.
Remember Zorro? Look here!
420
00:31:30,833 --> 00:31:34,791
Zorro steals from the rich
to give to the poor.
421
00:31:34,833 --> 00:31:37,750
- Mummy, mummy! -
- That was Robin Hood.
422
00:31:37,791 --> 00:31:39,792
- So Giulia says that was Robin Hood.
423
00:31:39,793 --> 00:31:42,875
- Yes, it was Robin Hood.
- Giulia always knows it all.
424
00:31:42,916 --> 00:31:46,208
- It was Robin Hood.
- It was Robin Hood! But your feet smell!
425
00:31:46,250 --> 00:31:48,333
Smell that!
426
00:31:52,750 --> 00:31:55,166
Come here! Come here! Come here!
427
00:31:55,208 --> 00:31:58,375
Come here.
Come here.
428
00:32:09,916 --> 00:32:13,583
I've hidden the scooter
at the cape. Let's hope no-one steals it.
429
00:32:17,250 --> 00:32:22,250
- Anna, you're late.
- Francesco couldn't do a poo.
430
00:32:30,958 --> 00:32:32,083
Paco is half an hour late!
431
00:32:34,083 --> 00:32:36,916
- If he doesn't turn up, I'm going to beat you up.
- Here he is.
432
00:32:51,541 --> 00:32:53,733
When you see us come out,
start the engine, come
433
00:32:53,734 --> 00:32:55,791
round and pick us up at
the back of the bank.
434
00:32:55,833 --> 00:32:58,833
- Is that clear? - Yes, but don't shout
in my face, you sound like daddy.
435
00:33:40,375 --> 00:33:43,166
Shit! Duran Duran!
436
00:33:44,041 --> 00:33:47,125
- Hold on, hold on! Who's got the bag?
- Chicca's got it.
437
00:33:47,166 --> 00:33:51,833
- Remember, I'll do the talking.
- May the Virgin Mary be with us.
438
00:33:53,458 --> 00:33:56,166
Go, go! Go in! Go! Go!
439
00:33:56,208 --> 00:33:58,458
Hold on, hold on! Hold on!
440
00:33:58,500 --> 00:34:00,041
Hold on!
441
00:34:00,083 --> 00:34:02,541
- Come on, come on, come on!
- Don't limp!
442
00:34:12,916 --> 00:34:16,416
- Hands up! - That was
her line. - That was my line.
443
00:34:16,458 --> 00:34:19,291
Come on! Move forward! Come on!
444
00:34:19,333 --> 00:34:22,208
Everyone on the floor,
face down!
445
00:34:23,333 --> 00:34:26,291
On the floor!
446
00:34:26,708 --> 00:34:28,833
On the floor! On the floor!
447
00:34:31,083 --> 00:34:33,625
The phones! Disconnect them!
448
00:34:48,916 --> 00:34:51,916
Keep still!
Don't you move!
449
00:35:04,958 --> 00:35:06,791
Boo!
450
00:35:06,833 --> 00:35:08,125
Boo.
451
00:35:15,666 --> 00:35:17,625
Please.
452
00:35:22,125 --> 00:35:27,000
Don't hurt me.
I've got a wife and two children.
453
00:35:29,625 --> 00:35:32,291
No, no, stop!
454
00:35:35,000 --> 00:35:37,833
Please! Please!
455
00:35:41,958 --> 00:35:44,291
Nose to the ground, fucking bastard!
456
00:35:47,500 --> 00:35:51,875
Come on, come on!
Everyone out!
457
00:35:51,916 --> 00:35:55,333
The money!
458
00:35:56,458 --> 00:35:58,791
Keep still and no-one will get hurt!
459
00:36:01,250 --> 00:36:04,875
- Paco? - The truck?
- Where the fuck is he?
460
00:36:05,291 --> 00:36:06,500
- Paco?
- Hold this!
461
00:36:06,541 --> 00:36:08,875
- Where are you going?
- To get him!
462
00:36:13,375 --> 00:36:15,041
Who's there?
463
00:36:16,291 --> 00:36:20,041
No, Chicca, please! I've got tomatoes
to deliver. What will I tell daddy?
464
00:36:20,083 --> 00:36:24,666
- That you're a dickhead! But he already knows!
- Hold on. Hold on.
465
00:36:35,125 --> 00:36:38,291
- Anyway, "hands up" was her line!
- She wasn't saying anything.
466
00:36:38,333 --> 00:36:41,416
The police!
467
00:37:00,000 --> 00:37:01,458
Sorry!
468
00:38:20,916 --> 00:38:22,375
You too?
469
00:39:03,833 --> 00:39:07,041
I did it. I did it!
470
00:39:32,166 --> 00:39:35,166
- My god, sorry!
- What are you doing here?
471
00:39:35,208 --> 00:39:39,083
- We came to see the Virgin Mary.
- We are devout, you see?
472
00:39:39,125 --> 00:39:43,791
- Would you like some? - No, thank you,
we're on duty. - We make puree.
473
00:39:43,833 --> 00:39:47,291
- We're. - A family company.
- We make everything with our own hands.
474
00:39:47,333 --> 00:39:49,750
Everything, peeled, purees.
475
00:39:49,791 --> 00:39:54,708
- Were you driving?
- Yes, I was driving because we're orphans.
476
00:39:55,583 --> 00:39:59,416
Alright, girls. Be careful,
because there are some scary people around.
477
00:39:59,458 --> 00:40:03,416
- The Virgin Mary protects us. - You protect
us too. - Thank you. - Always.
478
00:40:03,458 --> 00:40:07,208
- Bye, chief. - Bye!
- Thank you, bye! - "chief"!
479
00:40:07,291 --> 00:40:10,416
- Those policemen become generals.
- Hold on. What do I know!
480
00:40:10,458 --> 00:40:12,791
- Bye, bye!
- Bye!
481
00:40:12,833 --> 00:40:15,208
My goodness.
482
00:40:29,375 --> 00:40:33,958
We did a robbery!
We did a robbery!
483
00:40:34,000 --> 00:40:37,666
We robbed a bank!
484
00:40:37,708 --> 00:40:40,458
They did everything we asked them to.
485
00:40:40,500 --> 00:40:43,666
- And that wretch?
- He pissed himself!
486
00:40:44,458 --> 00:40:46,583
My god, my god!
487
00:40:46,875 --> 00:40:48,298
- What happened to Paco?
488
00:40:48,299 --> 00:40:51,916
- Anna was right about Paco,
we shouldn't have trusted him.
489
00:40:51,958 --> 00:40:54,666
- The guns?
- I'll take care of the guns.
490
00:40:54,708 --> 00:40:58,166
- Pass me the tartan bag.
- Hold on. - Can you give me the rucksack?
491
00:40:59,958 --> 00:41:01,585
What are we going
to do with the truck?
492
00:41:01,586 --> 00:41:03,375
We'll leave it here
and I'll tell Paco.
493
00:41:03,916 --> 00:41:06,208
Now we'll do what we said we would.
494
00:41:06,250 --> 00:41:09,150
Chicca is going with Maria
on the scooter. Anna's
495
00:41:09,151 --> 00:41:12,166
going to pick the kids up
and I'm taking the money.
496
00:41:12,208 --> 00:41:15,375
No-one will suspect a girl on skates.
497
00:41:17,708 --> 00:41:20,092
Go slowly, I've never
been on a scooter!
498
00:41:20,093 --> 00:41:22,708
Well, you'd never
done a robbery either.
499
00:41:22,791 --> 00:41:25,500
Alright, I'll go slowly.
500
00:41:31,000 --> 00:41:32,958
Good morning, Inspector.
501
00:41:33,041 --> 00:41:37,250
There were four men with dark glasses,
hats and their faces covered.
502
00:41:37,291 --> 00:41:40,000
They spoke very little,
witnesses couldn't identify the accents.
503
00:41:40,041 --> 00:41:42,385
The director is the one
who heard them best.
504
00:41:42,386 --> 00:41:45,041
Call him for me.
- He ran home to get changed.
505
00:41:45,458 --> 00:41:49,375
Inspector, with all due respect,
he pissed himself.
506
00:41:50,083 --> 00:41:52,458
- Here are Giulia and Francesco. Hello!
- Hello, grandma!
507
00:41:52,500 --> 00:41:56,083
Eat everything up,
because there are hungry children in Biafra.
508
00:41:56,166 --> 00:41:59,833
Enough about Biafra, mum! Here we are.
509
00:42:00,041 --> 00:42:03,750
- How did the interview go?
- How did it go? Let's cross our fingers.
510
00:42:03,791 --> 00:42:07,958
Well, let's cross everything,
and hope this is the one!
511
00:42:08,000 --> 00:42:10,458
Mum, even bad luck runs out.
512
00:42:10,500 --> 00:42:13,625
If you help it.
513
00:42:13,666 --> 00:42:16,458
Eat up,
it's tasty and delicious!
514
00:42:49,500 --> 00:42:52,625
Inspector, they were also aggressive.
515
00:42:52,666 --> 00:42:56,166
I was a little bit scared,
not for me but for my clients.
516
00:42:56,208 --> 00:42:58,375
- We heard.
- He pissed himself.
517
00:43:00,208 --> 00:43:05,291
- The safe? - They only took
stuff from the tills. They did a clean job.
518
00:43:05,333 --> 00:43:08,500
Look, I don't want to
do your job for you,
519
00:43:08,501 --> 00:43:11,666
but these were cold-blooded
professionals.
520
00:43:11,708 --> 00:43:13,966
- What happened to your eye? - This?
521
00:43:13,967 --> 00:43:17,291
It's just a bit of stress. Can I smoke?
- Go ahead.
522
00:43:17,333 --> 00:43:20,041
I'd like to see
the security camera tapes.
523
00:43:20,083 --> 00:43:23,000
Security cameras?
524
00:43:23,041 --> 00:43:26,916
Inspector, the cameras were already broken
before I was transferred here.
525
00:43:26,958 --> 00:43:30,625
- They'll have to fix them now.
- No, they won't fix them.
526
00:43:30,666 --> 00:43:32,991
They're not going to
spend money on a bank
527
00:43:32,992 --> 00:43:35,208
where a robbery has
already taken place.
528
00:43:36,041 --> 00:43:38,458
Who made me come here?
529
00:43:38,750 --> 00:43:41,416
- Your wife?
- Exactly, my wife.
530
00:43:41,458 --> 00:43:45,250
I was offered a good incentive
and she demanded that I accept.
531
00:43:45,291 --> 00:43:47,486
Did you know they also
offered me Pordenone?
532
00:43:47,487 --> 00:43:49,583
But no, she wanted to
come to the seaside.
533
00:43:49,625 --> 00:43:53,666
- Inspector? Does the director have to.
- The identikit.
534
00:43:53,708 --> 00:43:56,144
Liuzzi, can you escort the gentleman?
- Yes.
535
00:43:56,145 --> 00:43:58,958
Can you go with our officer?
- Yes. - This way.
536
00:44:02,041 --> 00:44:06,041
- We're not all like that in the North, you know.
- Yes, he's a dickhead, Franca.
537
00:44:06,108 --> 00:44:08,233
You took the words right out of my mouth.
538
00:44:08,416 --> 00:44:10,212
Anyway, he's not connected
with the robbery.
539
00:44:10,213 --> 00:44:12,208
People like that don't
risk a permanent position.
540
00:44:12,250 --> 00:44:13,765
- Then who would listen to his wife?
541
00:44:13,766 --> 00:44:16,333
- Franca, do you have something
nice to say about everyone?
542
00:44:23,291 --> 00:44:27,791
7,468,000 lire.
543
00:44:27,833 --> 00:44:30,583
- How much is that each?
- Each.
544
00:44:31,291 --> 00:44:35,833
- I've never been this good at maths.
- It's beautiful.
545
00:44:36,625 --> 00:44:41,041
Yes. But let's make it disappear now.
546
00:44:41,083 --> 00:44:44,416
Disappear. I'll hide it in my bra.
547
00:44:44,458 --> 00:44:46,083
- Ssh.
- Ssh.
548
00:44:47,541 --> 00:44:52,291
By the way, there's something
making me a bit anxious.
549
00:44:52,333 --> 00:44:57,583
A new man has moved in where
my mum lives and I clean for him.
550
00:44:57,625 --> 00:45:00,083
So what?
551
00:45:00,125 --> 00:45:03,875
It's just that. he's a policeman.
552
00:45:03,916 --> 00:45:08,083
Sorry, but how could he ever link
his cleaning woman to a robbery?
553
00:45:08,166 --> 00:45:10,833
Keep going to his,
that way we can keep an eye on him.
554
00:45:11,083 --> 00:45:15,750
- Yes, make friends with him.
- Well done! Is he married? - Is he ugly?
555
00:45:15,791 --> 00:45:18,625
- What's he like?
- What does that matter? - What's wrong?
556
00:45:18,666 --> 00:45:23,233
- The important thing is that we are very
careful about how we spend this money.
557
00:45:23,234 --> 00:45:24,375
- Right.
558
00:45:24,416 --> 00:45:28,458
Our lives mustn't change one bit.
- Right. - Right.
559
00:45:48,375 --> 00:45:52,333
We are talking about
a real masterpiece.
560
00:45:52,375 --> 00:45:55,625
the G3 Ferrari,
professional iron.
561
00:45:57,458 --> 00:45:59,833
I would like to deposit this.
562
00:46:41,708 --> 00:46:43,544
- That's enough! - What are you doing?
563
00:46:43,545 --> 00:46:46,250
- Use one of the 50 pairs of
headphones you've bought!
564
00:46:46,291 --> 00:46:51,833
- I'm studying.
- "I'm studying." What are you studying?
565
00:46:51,875 --> 00:46:56,333
Look, I want to go to university.
What are you doing?
566
00:46:56,375 --> 00:47:02,250
- "I want to go to England. I want to go
to England." - I'll go. I'll go.
567
00:47:02,291 --> 00:47:06,166
Why have you all got to tell
me how I should behave?
568
00:47:06,208 --> 00:47:12,750
- Mind your own goddamn business!
- You are my goddamn business, alright?
569
00:47:12,791 --> 00:47:14,926
And you're going too far.
Actually, you're all
570
00:47:14,927 --> 00:47:16,833
going too far. We're
going to get caught.
571
00:47:18,666 --> 00:47:21,041
I won the raffle!
572
00:47:22,833 --> 00:47:26,250
- How much did you win?
- A million. - Shit!
573
00:47:28,833 --> 00:47:30,583
How much did you spend?
574
00:47:32,833 --> 00:47:36,125
Hello?
575
00:47:36,166 --> 00:47:39,333
Maria.
576
00:47:39,375 --> 00:47:42,250
No, it's the turbo spin cycle.
577
00:47:43,166 --> 00:47:45,791
What's the matter?
578
00:47:51,375 --> 00:47:56,916
- Maybe I should've bought something for him too.
- Really? The same old story!
579
00:47:56,958 --> 00:48:01,125
I just don't understand why you don't leave him.
You've even got money now.
580
00:48:01,166 --> 00:48:03,833
In my own time!
581
00:48:03,875 --> 00:48:07,750
- You were brave enough to rob a bank.
- Ssh!
582
00:48:07,791 --> 00:48:09,958
Keep your voice down.
583
00:48:10,000 --> 00:48:13,500
Yes, I even went on a scooter.
584
00:48:13,541 --> 00:48:16,916
- Excuse me, doctor.
- Just a little longer, thank you. - Doctor.
585
00:48:16,958 --> 00:48:18,875
Good evening.
586
00:48:19,708 --> 00:48:24,916
- Good evening, doctor. - Madam Maria,
what did you bump into this time?
587
00:48:24,958 --> 00:48:26,791
This time.
588
00:48:31,708 --> 00:48:33,833
We had an argument.
589
00:48:37,833 --> 00:48:42,375
- Listen, shall we talk about it?
- Well, maybe another time.
590
00:48:42,416 --> 00:48:45,166
- It's this way, isn't it?
- Yes, go ahead.
591
00:48:46,458 --> 00:48:48,458
I'll bring her back to you right away.
592
00:48:48,541 --> 00:48:50,750
Who'd have thought it?
593
00:48:55,166 --> 00:48:57,875
When I was younger
I wanted to become Maigret.
594
00:48:58,541 --> 00:49:01,416
Only I could never manage
to smoke a pipe.
595
00:49:03,791 --> 00:49:06,041
You look nice in your uniform.
596
00:49:08,250 --> 00:49:10,416
Just think, I can't stand it.
597
00:49:10,791 --> 00:49:14,666
It's hot in the summer, cold in the winter,
especially in Turin.
598
00:49:15,500 --> 00:49:17,791
It must be a beautiful city.
599
00:49:18,125 --> 00:49:25,083
- I have to say, I'm liking Gaeta.
- Not much happens. I don't think.
600
00:49:25,833 --> 00:49:28,708
- Or does it?
- A bit of dealing, some contraband.
601
00:49:29,208 --> 00:49:34,791
- Only one serious investigation since I arrived.
- And have you solved it?
602
00:49:34,833 --> 00:49:38,958
- Maigret would've solved it.
- That's because you don't smoke a pipe.
603
00:49:39,958 --> 00:49:44,916
Instead, I've got a score to settle
with four men out there.
604
00:49:44,958 --> 00:49:46,375
For now.
605
00:49:49,416 --> 00:49:51,125
And what about you?
606
00:49:52,458 --> 00:49:54,583
Any scores to settle?
607
00:49:56,041 --> 00:49:58,000
Sorry, how do you mean?
608
00:49:58,041 --> 00:50:01,958
- Are you involved with anyone? Can I take you
out to dinner? - No!
609
00:50:08,875 --> 00:50:13,416
But, if you want, Sunday is the
day of Mary Help of Christians.
610
00:50:13,458 --> 00:50:17,208
The whole neighbourhood will be there,
it's nice. I sing in the choir.
611
00:50:17,250 --> 00:50:21,958
If you happen to be there.
I don't know, we might bump into each other.
612
00:50:23,250 --> 00:50:25,250
The Virgin Mary it is then.
613
00:51:11,125 --> 00:51:14,541
Am I out of tune? I can't hear anything
after that smack Giuseppe gave me.
614
00:51:31,416 --> 00:51:35,958
- Well done, well done!
- Well done!
615
00:51:36,000 --> 00:51:37,541
Well done!
616
00:51:38,541 --> 00:51:41,583
Hello, beautiful. if it was dark.
617
00:51:41,625 --> 00:51:42,775
- What are you doing?
618
00:51:42,776 --> 00:51:46,500
- I'm taking a few sandwiches for
my colleagues who couldn't come.
619
00:51:46,541 --> 00:51:49,458
What, the whole factory?
620
00:51:49,500 --> 00:51:52,000
Father Backy is so good-looking.
621
00:51:52,041 --> 00:51:55,666
We should've signed up for the choir
like Anna "moon pie".
622
00:51:55,708 --> 00:51:59,583
- Is it true that your daughter has found work?
- Of course, thank God.
623
00:51:59,625 --> 00:52:03,541
Have you seen Anna?
Have you seen how beautiful she is?
624
00:52:03,583 --> 00:52:07,041
If I was brave enough,
I'd make men pay for me too.
625
00:52:07,083 --> 00:52:09,265
It's not bravery you're
lacking, it's the body.
626
00:52:09,266 --> 00:52:11,083
There are people who appreciate it.
627
00:52:11,125 --> 00:52:13,750
Anna!
628
00:52:13,791 --> 00:52:17,916
- What's the matter?
- Go and offer him a bit of our quiche.
629
00:52:19,333 --> 00:52:21,958
I'm glad you came.
630
00:52:24,000 --> 00:52:27,125
Why don't you try a bit of quiche?
631
00:52:27,166 --> 00:52:30,083
My mother made it,
it's a family tradition.
632
00:52:30,125 --> 00:52:32,958
I've never seen you dressed up like this.
633
00:52:33,000 --> 00:52:36,125
Well, they're not really work clothes.
634
00:52:36,166 --> 00:52:39,291
But then it depends on the job!
635
00:52:39,333 --> 00:52:42,541
Well, I can imagine
you have another job.
636
00:52:42,583 --> 00:52:45,416
That is, at my house.
I mean, other than me.
637
00:52:45,458 --> 00:52:47,958
I can't believe it.
638
00:52:48,833 --> 00:52:53,583
- Caterina!
- Anyway, yes, I've found work in a hotel.
639
00:52:54,791 --> 00:52:56,958
In the mornings.
640
00:52:57,000 --> 00:52:58,958
Look over there.
641
00:52:59,000 --> 00:53:04,375
- Well.
- Really nice, but a bit filling, so.
642
00:53:04,416 --> 00:53:06,916
Sorry, I'm going to get something to drink.
643
00:53:06,958 --> 00:53:09,666
Be quiet, she's coming.
Just play it cool.
644
00:53:10,666 --> 00:53:15,166
- Excuse me, but was that Serpico?
- He looks like Miguel Bosé!
645
00:53:15,208 --> 00:53:17,875
- You didn't tell us he was that.
- Hot!
646
00:53:17,916 --> 00:53:21,000
Apart from the jumper
draped round his shoulders!
647
00:53:21,041 --> 00:53:24,250
- Have you found out whether he's investigating?
- Yeah, in his pants. - Come on!
648
00:53:24,291 --> 00:53:25,541
- Friends.
649
00:53:25,583 --> 00:53:27,496
- I wonder what Father Backy wants!
650
00:53:27,497 --> 00:53:30,666
- We've come to a very special
moment for our community.
651
00:53:30,708 --> 00:53:33,375
Children, who is going
to give me a hand?
652
00:53:33,416 --> 00:53:35,500
Good.
I'll call you, ok? After three.
653
00:53:35,541 --> 00:53:39,000
So. one, two, three!
654
00:53:44,500 --> 00:53:47,625
Beautiful, hm?
She protects us all!
655
00:53:47,666 --> 00:53:52,291
It is a gift from a mysterious
benefactor, who I hope is here.
656
00:53:52,333 --> 00:53:56,916
and can reveal themselves to us,
so I can say thank you in person.
657
00:53:56,958 --> 00:54:00,333
- Beautiful! - It was just
what we needed. - Really beautiful. Very tasteful.
658
00:54:00,375 --> 00:54:02,750
No, chief Inspector, no.
659
00:54:02,791 --> 00:54:04,791
Months of dead ends.
660
00:54:06,083 --> 00:54:09,000
I agree.
We are awful, yes.
661
00:54:16,750 --> 00:54:19,458
I didn't come here from Turin.
662
00:54:19,500 --> 00:54:25,583
to be taken the piss out of
by four random arseholes!
663
00:54:26,875 --> 00:54:31,208
Inspector, the informants
have never heard of them either.
664
00:54:31,291 --> 00:54:34,000
So we imagined them.
665
00:54:34,041 --> 00:54:36,000
Or they've vanished.
666
00:54:36,041 --> 00:54:38,708
Disappeared, evaporated.
667
00:54:38,750 --> 00:54:41,041
Lyophilised!
668
00:54:42,541 --> 00:54:44,833
What does lyophilised mean?
669
00:54:46,000 --> 00:54:49,333
Inspector,
I think it was a gang of foreigners.
670
00:54:49,375 --> 00:54:51,208
Even so, Franca,.
671
00:54:51,291 --> 00:54:53,325
there is always someone
around who knows
672
00:54:53,326 --> 00:54:55,458
something and can't
keep their mouth shut.
673
00:54:55,666 --> 00:54:58,541
Like my mother-in-law.
674
00:55:30,125 --> 00:55:32,375
As Maigret would say.
675
00:55:37,000 --> 00:55:42,000
- And how's this new job going?
- Good.
676
00:56:07,333 --> 00:56:10,041
What are you doing?
677
00:56:10,083 --> 00:56:11,588
- What are you doing? - Nothing.
678
00:56:11,589 --> 00:56:14,458
- It's no use looking, I've
already put it all in the bank.
679
00:56:14,541 --> 00:56:18,750
- Are you mad? People rob banks.
- At least you can't rob me.
680
00:56:18,791 --> 00:56:22,250
Who do you take me for?
I just wanted to know how much you had left.
681
00:56:22,291 --> 00:56:25,375
- Unhappy people do unhappy things.
- I am happy.
682
00:56:25,416 --> 00:56:28,541
- No!
- Yes, I'm happy. - I say you're not!
683
00:56:28,583 --> 00:56:31,166
Make peace with your mind!
684
00:56:37,375 --> 00:56:40,708
Look, I'm sorry.
685
00:56:40,750 --> 00:56:45,458
It's not my fault we're alone.
I'm here and I'll always be here.
686
00:56:45,500 --> 00:56:50,125
And I'll always love you,
whatever you decide to do or be.
687
00:56:57,208 --> 00:57:00,458
You can't run away from yourself forever.
688
00:57:09,250 --> 00:57:15,083
What do you think? That I'm scared
just because I'm a woman?
689
00:57:15,125 --> 00:57:18,958
What's the matter?
You don't have anything to say now, hm?
690
00:57:23,125 --> 00:57:27,041
Hey, you, down there! Hands up!
I'm going to kill you, understand?
691
00:57:35,750 --> 00:57:38,791
- Hi.
- Can you lend me 100,000 lire ?
692
00:57:38,833 --> 00:57:41,708
Yes, I can't buy myself anything anyway.
693
00:57:41,750 --> 00:57:44,666
- Slippers!
- No, no, leave it, it doesn't matter.
694
00:57:44,708 --> 00:57:47,057
But you have to wait
here in the living room
695
00:57:47,058 --> 00:57:49,250
because I've hidden
it in a secret place.
696
00:57:49,291 --> 00:57:53,750
- Where? - If I tell you,
it won't be a secret anymore. - Alright.
697
00:57:58,750 --> 00:58:01,375
Hello? Mum!
698
00:58:01,416 --> 00:58:04,166
What's this cellophane for?
699
00:58:04,208 --> 00:58:08,000
No, I'm not pregnant. Why, do I have
to be pregnant? I don't know.
700
00:58:10,250 --> 00:58:14,750
I can't take it anymore! My mum is driving
me crazy with this baby!
701
00:58:14,791 --> 00:58:17,333
Do you want one or not?
702
00:58:21,416 --> 00:58:25,541
I don't know anymore if it's me
or everyone else that wants one.
703
00:58:25,583 --> 00:58:29,958
- I've got so much going on in my head.
- Me too! - Really?
704
00:58:30,000 --> 00:58:32,708
And how do I make it stop?
705
00:58:34,041 --> 00:58:35,958
Like this.
706
00:58:41,208 --> 00:58:45,208
- Sorry, I love you.
- Chicca, I love you too.
707
00:58:48,458 --> 00:58:50,625
But like this.
708
00:59:22,625 --> 00:59:26,208
Well, if we're all in a bad spot,
let's do another one.
709
00:59:26,291 --> 00:59:30,166
We've already done one.
We know how it's done now.
710
00:59:30,208 --> 00:59:32,875
I've put some money aside,
we can split mine.
711
00:59:32,916 --> 00:59:36,958
No, you keep it for when
you decide to leave that creep.
712
00:59:37,000 --> 00:59:42,625
- Caterina, what do you say?
- I. I think I want to leave.
713
00:59:42,666 --> 00:59:44,500
Come on, Caterina!
714
00:59:44,541 --> 00:59:47,125
Come on, get down!
715
00:59:47,166 --> 00:59:49,000
Get down!
716
00:59:49,583 --> 00:59:51,958
So, we'll do another
job, then we'll turn
717
00:59:51,959 --> 00:59:54,333
our lives around. I
swear on mum and dad.
718
00:59:54,375 --> 00:59:58,666
Now you're the one bringing them into this.
719
01:00:04,791 --> 01:00:09,083
She'll come round. she will.
720
01:00:21,833 --> 01:00:27,833
- What do you want? It's 6 o'clock in the morning.
- Let's leave! -
721
01:00:27,916 --> 01:00:29,958
Let's leave!
722
01:00:31,125 --> 01:00:35,458
Look, I'm 25 years old
and I don't want to end up in prison.
723
01:00:35,500 --> 01:00:39,375
And I don't care about
un. university anymore.
724
01:00:39,416 --> 01:00:43,791
Let's go to England, wherever you want,
we'll make do with my money.
725
01:00:43,833 --> 01:00:48,083
But I can't.
I can't leave the girls on their own.
726
01:00:49,041 --> 01:00:51,166
The girls.
727
01:00:52,666 --> 01:00:55,125
Do you think I'm stupid?
728
01:00:55,833 --> 01:01:00,041
If you want you can bring Maria with you too,
but let's go.
729
01:01:00,083 --> 01:01:03,625
You were right,
England is the right place.
730
01:01:03,666 --> 01:01:08,458
No-one cares who you love there.
731
01:01:08,541 --> 01:01:10,666
There's no future for us here.
732
01:01:11,875 --> 01:01:14,083
And I think we deserve one.
733
01:01:23,041 --> 01:01:25,166
Caterina.
734
01:01:25,791 --> 01:01:28,791
You go! Go!
735
01:01:30,416 --> 01:01:34,125
I'll join you, I promise.
736
01:01:38,708 --> 01:01:42,208
And don't you dare die otherwise I'll kill you!
737
01:01:49,041 --> 01:01:51,625
We can do it, just the three of us.
738
01:01:51,666 --> 01:01:53,185
Have you seen what you look like?
739
01:01:53,186 --> 01:01:55,625
You'll sort me out because
you're good at that!
740
01:02:01,583 --> 01:02:06,541
- We've even got a car this time.
- What if they get the number plate?
741
01:02:06,583 --> 01:02:09,125
We'll cover the number plate,
so it can't be read.
742
01:02:09,166 --> 01:02:11,713
We'll park the car not
too far away, go in,
743
01:02:11,714 --> 01:02:14,375
I'll disconnect the
phones and rob the tills.
744
01:02:14,416 --> 01:02:16,477
Anna will keep the hostages
at gunpoint and Maria
745
01:02:16,478 --> 01:02:18,291
will be the lookout.
How difficult is that?
746
01:02:33,166 --> 01:02:35,291
Hands up!
747
01:02:38,208 --> 01:02:40,625
Don't move! On the floor!
748
01:02:40,666 --> 01:02:42,541
On the floor!
749
01:02:42,833 --> 01:02:44,250
On the floor!
750
01:02:44,291 --> 01:02:47,916
Blessed art thou among woman.
Blessed is the fruit of thy womb, Jesus.
751
01:02:47,958 --> 01:02:50,500
Holy Mary,
Mother of God, pray for us sinners.
752
01:02:50,541 --> 01:02:53,750
On the floor.
The money.
753
01:02:53,791 --> 01:02:55,541
All of it!
754
01:02:55,791 --> 01:02:59,083
At the hour of our death.
Amen. Hail Mary, full of grace, the Lord.
755
01:02:59,166 --> 01:03:02,791
On the floor! On the floor!
756
01:03:32,583 --> 01:03:36,916
- Keep calm!
- Let's go, come on! Come on, come on!
757
01:03:39,958 --> 01:03:42,541
Come on!
758
01:03:42,583 --> 01:03:44,291
Come on!
759
01:03:44,333 --> 01:03:47,791
- Let it go! It's starting to smoke!
- My necklace!
760
01:03:47,833 --> 01:03:50,708
Come on, let's get away, go, go!
761
01:03:56,916 --> 01:03:59,208
The rain is all we need!
762
01:03:59,250 --> 01:04:03,291
How could you not have seen
him putting that thing in the bag?
763
01:04:03,333 --> 01:04:06,875
- You distracted me by helping
that fucking old man! - What if he'd died?
764
01:04:06,916 --> 01:04:09,467
It was a robbery,
not a charity event!
765
01:04:09,468 --> 01:04:12,541
Hey, please, I'm begging
you, don't argue!
766
01:04:12,583 --> 01:04:16,000
- You're quite sure?
- The only sure thing is death.
767
01:04:16,041 --> 01:04:19,625
I've got two sons
and they don't do things like this.
768
01:04:19,666 --> 01:04:22,083
It looked like a woman.
She even caressed me.
769
01:04:22,125 --> 01:04:25,333
When I lost my necklace I knew
the Virgin Mary wasn't protecting us anymore.
770
01:04:25,375 --> 01:04:29,208
One of the robbers. lost this.
771
01:04:35,166 --> 01:04:36,833
"She protects us all."
772
01:04:36,875 --> 01:04:39,375
What if they catch us?
773
01:04:39,708 --> 01:04:41,208
Only you can find that out.
774
01:04:43,791 --> 01:04:47,916
Inspector, can you let me have the tapes
so I can compare them with our identikit?
775
01:04:47,958 --> 01:04:49,930
Well, if you can get hold of
someone, everyone's on leave.
776
01:04:49,931 --> 01:04:51,166
Anyway, it'll take a couple of days.
777
01:04:53,250 --> 01:04:57,333
- There were three of them, you know?
- Yes, but the methods were the same.
778
01:04:57,375 --> 01:05:01,708
The witnesses' descriptions match.
Hats, handkerchiefs.
779
01:05:01,750 --> 01:05:04,541
And what should I do, according to you?
Invite him to dinner?
780
01:05:06,666 --> 01:05:09,708
- Well, we are in the eighties, aren't we?
- The eighties.
781
01:05:12,291 --> 01:05:14,333
Come on.
782
01:05:22,458 --> 01:05:24,083
May I?
783
01:05:24,125 --> 01:05:26,541
- No, don't worry. I'll.
- Ssh.
784
01:05:27,500 --> 01:05:32,166
You wanted to be Maigret.
You look like Lieutenant Columbo.
785
01:05:42,166 --> 01:05:45,791
Perfect. Can I repay you?
786
01:05:50,375 --> 01:05:54,458
You're a quiet woman.
Quiet and mysterious.
787
01:05:57,500 --> 01:05:59,916
I don't know anything about you either.
788
01:06:00,958 --> 01:06:02,791
You're right.
789
01:06:04,708 --> 01:06:06,750
You're right.
790
01:06:07,666 --> 01:06:09,458
Well.
791
01:06:09,500 --> 01:06:11,875
I left Turin.
792
01:06:12,708 --> 01:06:16,625
because I didn't want to work with the man
who was sleeping with my wife.
793
01:06:23,916 --> 01:06:29,583
I lived in Latina for a bit
with a man and had two children with him.
794
01:06:29,625 --> 01:06:31,583
But his wife didn't agree.
795
01:06:35,708 --> 01:06:37,666
I think you win.
796
01:06:40,833 --> 01:06:42,625
- Thank you.
- Thank you very much.
797
01:06:42,666 --> 01:06:45,166
- May I?
- Yes, yes.
798
01:06:50,791 --> 01:06:54,500
You know, I prefer you without a tie?
You know.
799
01:06:55,916 --> 01:06:58,375
I like you even with your overalls.
800
01:06:58,708 --> 01:07:02,333
Can we just forget this once
that I work for you?
801
01:07:03,291 --> 01:07:05,750
You're right. You're right, sorry.
802
01:07:06,291 --> 01:07:08,041
No, because.
803
01:07:10,583 --> 01:07:14,208
I sometimes imagine
having a different job too.
804
01:07:14,416 --> 01:07:17,000
I don't know, maybe.
805
01:07:17,708 --> 01:07:19,916
being a policewoman!
806
01:07:21,166 --> 01:07:24,666
If that was the case I'd willingly be the thief.
807
01:07:24,708 --> 01:07:26,958
Like the ones that have been
running from me for months.
808
01:07:39,041 --> 01:07:41,416
I'll get you sooner or later!
809
01:07:44,708 --> 01:07:47,750
We covered our tracks.
810
01:07:48,958 --> 01:07:52,833
- We're pretty good, you know?
- Yes?
811
01:07:55,583 --> 01:08:00,541
But you'll make a mistake sooner or later.
and I'll get you.
812
01:08:00,583 --> 01:08:02,458
- No.
- No?
813
01:08:02,500 --> 01:08:08,500
We'll stay nice and quiet for a bit,
until you forget about us.
814
01:08:08,541 --> 01:08:12,166
And then. we'll come back into action.
815
01:08:14,125 --> 01:08:16,125
Clever!
816
01:08:18,666 --> 01:08:21,000
Well let's toast my investigation!
817
01:08:21,041 --> 01:08:23,000
No.
818
01:08:26,500 --> 01:08:28,291
Let's make a toast to us!
819
01:08:34,291 --> 01:08:36,236
They're still looking
for men and think
820
01:08:36,237 --> 01:08:38,375
we'll keep nice and
quiet for a bit longer.
821
01:08:38,416 --> 01:08:41,333
- But.
- No, I didn't sleep with him, alright?
822
01:08:42,750 --> 01:08:44,791
Well, what do you say?
823
01:08:46,291 --> 01:08:49,083
- If you want to do another one, I'm in!
- The three of us? - Yes.
824
01:08:49,125 --> 01:08:53,375
- Did you not see what happened in Fondi?
- Exactly.
825
01:08:53,416 --> 01:08:55,281
- We need to go back to our bank.
826
01:08:55,282 --> 01:08:58,333
- What are you saying?
- Because we already know it.
827
01:08:58,375 --> 01:09:01,583
- But it will be extra specially monitored,
won't it? - No, less.
828
01:09:01,666 --> 01:09:04,625
They monitor the ones
that haven't been robbed yet.
829
01:09:04,666 --> 01:09:08,875
Do you know what I say? This time
we'll clean out the safe too.
830
01:09:08,916 --> 01:09:12,750
- When do you want to do it?
- On the 23rd, before Christmas.
831
01:09:16,041 --> 01:09:17,997
That works for me,
Giuseppe will be away,
832
01:09:17,998 --> 01:09:20,000
he comes back on
Wednesday, Christmas Eve.
833
01:09:20,041 --> 01:09:24,291
- Are you not scared of anything anymore?
- Only of getting pregnant.
834
01:09:26,958 --> 01:09:29,083
You answer, it'll be for you.
835
01:09:29,125 --> 01:09:32,458
No. Let it ring.
836
01:11:39,666 --> 01:11:42,333
Inspector,
there's a mole and you have to find him!
837
01:11:42,416 --> 01:11:44,250
I've been suspended by
the general agency,
838
01:11:44,251 --> 01:11:46,041
they think I had
something to do with it!
839
01:11:46,083 --> 01:11:48,583
And if that wasn't enough,
my wife has gone to stay
840
01:11:48,584 --> 01:11:51,083
in the mountains because
all this stresses her out!
841
01:11:51,125 --> 01:11:54,208
I thought she preferred the seaside?
842
01:11:57,000 --> 01:12:00,875
You state that their faces
were covered with handkerchiefs.
843
01:12:00,916 --> 01:12:04,541
- Could they be the same people
as the first robbery? - Of course!
844
01:12:04,583 --> 01:12:06,916
Yes!
845
01:12:08,541 --> 01:12:10,416
No.
846
01:12:10,458 --> 01:12:12,875
Inspector, I don't know, I don't know!
847
01:12:12,916 --> 01:12:15,208
In the first robbery
I only got a good view of one of them.
848
01:12:15,250 --> 01:12:18,041
then they threw me straight on the floor,
but this time there were three of them!
849
01:12:18,083 --> 01:12:22,541
Yes, they had handkerchiefs,
but they were much more determined!
850
01:12:22,583 --> 01:12:27,291
I tried to defend myself in every way,
but I was scared.
851
01:12:27,333 --> 01:12:33,333
- Then they made me open the safe
and they took 200 million lire. - Yes.
852
01:12:33,375 --> 01:12:36,416
Inspector, 200 million!
853
01:12:37,875 --> 01:12:40,333
Sign here below.
854
01:12:44,500 --> 01:12:46,750
The black one.
855
01:12:49,500 --> 01:12:51,583
- Can I go?
- Yes, yes.
856
01:12:51,625 --> 01:12:53,625
Thank you.
857
01:12:53,666 --> 01:12:57,166
That way.
From where you came!
858
01:13:03,583 --> 01:13:05,125
What are you thinking?
859
01:13:05,166 --> 01:13:11,250
"He's got cotton between the ears".
860
01:13:11,291 --> 01:13:13,666
They're our guys though.
861
01:13:14,916 --> 01:13:17,833
They knew what they were doing,
they came back to clean out the safe.
862
01:13:17,875 --> 01:13:23,750
They're the same men as in Fondi.
That job went wrong and they've tried again.
863
01:13:23,791 --> 01:13:27,541
They're brave.
I definitely need to see the tapes.
864
01:13:27,583 --> 01:13:30,708
- Why haven't we got the tapes?
- They're on their way.
865
01:13:30,750 --> 01:13:31,831
- Let's chase Fondi up.
866
01:13:31,832 --> 01:13:35,166
- Inspector, they're coming. They're already here.
- What do you say?
867
01:13:35,208 --> 01:13:37,342
We need to know what
happened to the fourth.
868
01:13:37,343 --> 01:13:39,666
In the mountains with
the bed-wetter's wife?
869
01:13:39,708 --> 01:13:42,458
- Franca, now is not the time.
- Sorry!
870
01:13:42,541 --> 01:13:45,125
Three, four, five, six, seven.
871
01:13:45,166 --> 01:13:47,500
"Then there was light"!
872
01:13:47,541 --> 01:13:51,000
What a beautiful lamp, thank you!
873
01:13:51,041 --> 01:13:53,083
Can I come in?
874
01:13:53,125 --> 01:13:55,416
Good evening. Good evening.
875
01:13:55,458 --> 01:13:58,583
- Mr Morandi! Here you are.
- Good evening.
876
01:13:58,625 --> 01:14:03,041
- A little something. - Thank you!
- You're welcome. - You shouldn't have.
877
01:14:03,083 --> 01:14:05,250
And I brought.
Err.
878
01:14:05,291 --> 01:14:07,970
Father Christmas came by
my place, he didn't have
879
01:14:07,971 --> 01:14:10,541
time to come down and he
left me these for you.
880
01:14:10,583 --> 01:14:13,750
Come on, children, say thank you!
What do you say?
881
01:14:13,791 --> 01:14:15,517
Thank you. - For you. - Thank you.
882
01:14:15,518 --> 01:14:18,208
You're welcome.
- Thank you. - You're welcome.
883
01:14:18,250 --> 01:14:21,458
And this is for you.
884
01:14:21,541 --> 01:14:23,416
Thank you!
885
01:14:23,458 --> 01:14:28,333
Mr Morandi, why don't you join us?
You'd be most welcome!
886
01:14:28,375 --> 01:14:32,500
I must say, plenty of people
are mad about my spaghetti with clams.
887
01:14:32,541 --> 01:14:36,916
My daughter got a lobster too.
888
01:14:36,958 --> 01:14:39,250
Yes, but.
889
01:14:40,583 --> 01:14:42,827
I would love to, but i
have to go back to work.
890
01:14:42,828 --> 01:14:44,791
There was another bank
robbery yesterday.
891
01:14:44,833 --> 01:14:51,375
How come? This was a quiet town
and suddenly it's a den of thieves?
892
01:14:51,416 --> 01:14:53,793
I don't know, but if you
met the bank director,
893
01:14:53,794 --> 01:14:55,625
you'd be quite happy to rob him too.
894
01:14:58,541 --> 01:15:01,583
- Right. Enjoy your dinner, Merry Christmas.
- Merry Christmas!
895
01:15:01,625 --> 01:15:04,416
- Bye, kids!
- Merry Christmas.
896
01:15:04,458 --> 01:15:07,708
Mr Morandi is such a gentleman!
897
01:15:23,791 --> 01:15:26,416
- Where have you been?
- Merry Christmas to you too.
898
01:15:26,458 --> 01:15:27,983
You haven't answered
the phone for days,
899
01:15:27,984 --> 01:15:29,583
not even to your mother.
I called her too!
900
01:15:29,625 --> 01:15:33,625
- The phone broke.
- Liar! Now tell me where you've been!
901
01:15:33,666 --> 01:15:37,166
That's enough, Giuseppe! Enough.
902
01:15:37,208 --> 01:15:41,000
Find someone else who you like,
who will give you children, but let me go!
903
01:15:41,041 --> 01:15:43,977
What the fuck are you saying, Maria?
You're mine!
904
01:15:43,978 --> 01:15:46,208
I don't want you anymore, enough!
905
01:15:46,750 --> 01:15:49,791
Maria, don't piss me off.
906
01:16:28,833 --> 01:16:30,625
Open it.
907
01:16:32,208 --> 01:16:33,583
"My favourite."
908
01:16:33,625 --> 01:16:37,833
"A story about Maigret and a mysterious
and unforgettable woman. Merry Christmas."
909
01:16:38,166 --> 01:16:41,000
Anna, do you mind?
910
01:16:41,041 --> 01:16:45,708
- It's fantastic! - Look,
there are bowls too. - Wonderful!
911
01:16:45,750 --> 01:16:47,791
Hello?
912
01:16:47,833 --> 01:16:50,291
- Maria!
- It's a hob.
913
01:16:50,333 --> 01:16:52,833
- What's the matter?
- A racetrack!
914
01:16:52,875 --> 01:16:55,041
I'm on my way!
915
01:16:55,750 --> 01:17:00,041
- I've got to go. If I'm late back,
put them to bed. - Anna!
916
01:17:04,750 --> 01:17:07,583
See? I got rid of him.
917
01:17:21,416 --> 01:17:26,125
I told him I wanted to leave,
but he didn't like that.
918
01:17:27,291 --> 01:17:31,041
He was about to hit me,
so I hit him with the frying pan.
919
01:17:31,083 --> 01:17:35,250
He got even angrier.
920
01:17:37,375 --> 01:17:40,791
- I'm going to kill you!
- I ran into the bedroom.
921
01:17:40,833 --> 01:17:43,333
Maria!
922
01:17:46,541 --> 01:17:51,541
I fell on the bed.
He grabbed me round the neck.
923
01:17:51,583 --> 01:17:53,666
He was squeezing.
924
01:17:53,708 --> 01:17:55,666
Let me go!
925
01:17:58,208 --> 01:18:00,333
He was saying I was his.
926
01:18:00,375 --> 01:18:03,500
- You're mine.
- I can't breathe!
927
01:18:03,541 --> 01:18:05,791
I thought I was going to die.
928
01:18:09,875 --> 01:18:16,250
So I stretched my hand out, took the gun
his gun.
929
01:18:16,291 --> 01:18:19,583
"Hands up".
930
01:18:27,000 --> 01:18:32,041
You don't even know how to hold it.
Let it go before we hurt ourselves.
931
01:18:32,083 --> 01:18:34,583
This isn't something for women.
932
01:18:34,625 --> 01:18:39,208
Well, well, even pips squeak!
Give me the gun, Maria!
933
01:18:39,250 --> 01:18:41,833
Hands up, please!
934
01:18:57,708 --> 01:18:59,958
Bang!
935
01:19:09,791 --> 01:19:12,333
He shouldn't have laughed.
936
01:19:13,333 --> 01:19:14,802
- Did anyone hear you?
937
01:19:14,803 --> 01:19:19,541
- No, they've been setting off
firecrackers all day; such a nuisance!
938
01:19:19,583 --> 01:19:23,791
We have to call the police.
If we say he beat her, it's self-defence.
939
01:19:23,833 --> 01:19:27,625
- Yes, but this time she hasn't got a mark
on her face. - Do you want to punch me?
940
01:19:27,666 --> 01:19:28,750
Ssh!
941
01:19:28,791 --> 01:19:33,000
Have you got a passport? Give us the car keys,
we'll try and go to Switzerland.
942
01:19:33,041 --> 01:19:36,291
Great, they'll catch you before
you get to Pomezia. Come on, help me!
943
01:19:36,333 --> 01:19:40,000
We need to get rid of him,
otherwise we'll be involved too.
944
01:19:40,041 --> 01:19:44,083
- We're already involved.
- Erm. - Hey!
945
01:19:44,125 --> 01:19:46,418
Do you want something to eat?
The whole dinner is
946
01:19:46,419 --> 01:19:48,666
left over, it would be a
shame to throw it away.
947
01:19:49,333 --> 01:19:52,458
Here's what the cellophane is for.
948
01:19:52,500 --> 01:19:56,083
- Let's get rid of the gun, come on!
- Give me the documents.
949
01:19:59,541 --> 01:20:01,458
Bye, Giuseppe.
950
01:20:10,750 --> 01:20:14,458
- My goodness, he's so heavy!
- Imagine having him on top of you!
951
01:20:15,416 --> 01:20:18,333
Give me Giuseppe's truck keys.
952
01:20:26,333 --> 01:20:29,583
This way it'll look just like a robbery.
953
01:20:31,125 --> 01:20:34,041
Can we go to
midnight mass now?
954
01:20:34,166 --> 01:20:37,708
Let's take her home.
I'll stay with her tonight, don't worry.
955
01:20:41,291 --> 01:20:45,333
- We need to get rid of Giuseppe's
documents. - I'll do it.
956
01:20:47,916 --> 01:20:51,416
- Did you throw them in the sea?
- They've disappeared.
957
01:21:22,666 --> 01:21:25,458
I was going to mass.
958
01:21:29,083 --> 01:21:32,208
You don't owe me any explanation,
you're a free woman.
959
01:21:34,291 --> 01:21:36,708
And I'm not in a place to judge you.
960
01:21:46,625 --> 01:21:49,750
I stole 50,000 lire from you once.
961
01:21:57,833 --> 01:22:00,250
But then you gave it back.
962
01:22:36,208 --> 01:22:38,000
No.
963
01:23:19,666 --> 01:23:22,269
Death occurred approximately
12 hours ago,
964
01:23:22,270 --> 01:23:24,750
between 8:00 pm and
10:00 pm last night.
965
01:23:24,916 --> 01:23:27,293
Presumably he was killed
elsewhere and then
966
01:23:27,294 --> 01:23:29,833
brought here, no traces
of blood in the truck.
967
01:23:29,875 --> 01:23:32,958
Whereas with a shot like this
he must've lost a lot of it.
968
01:23:33,000 --> 01:23:35,166
It's almost as though
they cleaned him up.
969
01:23:36,125 --> 01:23:39,621
They wanted it to look
like a robbery gone wrong?
970
01:23:39,622 --> 01:23:42,208
But it didn't work. - Thank you.
971
01:23:43,916 --> 01:23:45,423
- Do we know what he transported?
972
01:23:45,424 --> 01:23:48,208
- No, Inspector it's empty. The
vehicle documents are gone.
973
01:23:48,250 --> 01:23:52,041
However, the plate shows it's registered to
Giuseppe Izzo, resident in Gaeta.
974
01:23:52,083 --> 01:23:57,000
- Shall I set up roadblocks?
- No, Liuzzi, that's useless. He died last night.
975
01:23:57,041 --> 01:24:00,383
Whoever killed him will be in Switzerland
by now, if they ran away, won't they?
976
01:24:00,425 --> 01:24:01,425
Right, right.
977
01:24:05,000 --> 01:24:07,916
You came home late.
978
01:24:07,958 --> 01:24:14,250
Anna, I know. Something's happened.
I made you, I can see it in your eyes.
979
01:24:17,708 --> 01:24:21,083
- Yes.
- The police called, they've already found him.
980
01:24:21,125 --> 01:24:23,916
They're coming to get Maria
to identify him.
981
01:24:23,958 --> 01:24:26,250
What if they ask us something?
982
01:24:26,291 --> 01:24:32,083
I don't think so, I mean.
Everything's fine, come on. How is she?
983
01:24:33,791 --> 01:24:37,500
- Not good.
- I'm on my way.
984
01:24:39,291 --> 01:24:40,833
Mum.
985
01:24:41,625 --> 01:24:45,041
Take the kids home, ok? Trust me.
986
01:25:00,958 --> 01:25:05,500
Madam, I guarantee you, we will do everything
we can and we will find the culprit.
987
01:25:14,416 --> 01:25:17,083
Always wear foot coverings.
988
01:25:32,125 --> 01:25:35,458
I'm sorry about your friend. I.
989
01:25:36,166 --> 01:25:38,618
She's not had a good morning.
I'll leave her
990
01:25:38,619 --> 01:25:41,125
with you for a few
minutes, then take her up.
991
01:25:48,458 --> 01:25:50,416
- 5 minutes then bring her up.
- Alright.
992
01:25:50,458 --> 01:25:53,041
Inspector, has the mafia come to
Gaeta or is it terrorists?
993
01:25:53,083 --> 01:25:55,242
It's Christmas. Haven't
you got a family?
994
01:25:55,243 --> 01:25:57,916
I'll put "crime of passion". A headline.
- Yes.
995
01:25:57,958 --> 01:26:00,625
Write that the inspector
told you to fuck off.
996
01:26:01,500 --> 01:26:04,458
- Go ahead, you can go over to your friends.
- Thank you.
997
01:26:06,791 --> 01:26:09,958
- I saw him, he was even deader!
- Ssh! - Disgusting!
998
01:26:10,541 --> 01:26:12,750
- Do you remember what you have to say?
- Yes, Yes.
999
01:26:12,791 --> 01:26:14,916
Cry, cry.
1000
01:26:16,291 --> 01:26:19,916
- Sorry, I need to take the lady up.
- Right, it's normal.
1001
01:26:19,958 --> 01:26:23,708
- Poor thing, she's all alone.
- I know, it's not my fault.
1002
01:26:23,750 --> 01:26:25,958
Stay strong!
1003
01:26:27,333 --> 01:26:29,942
He worked for some local companies.
We moved here
1004
01:26:29,943 --> 01:26:32,291
for that reason from
Naples, five years ago.
1005
01:26:34,708 --> 01:26:39,416
- Do you know which ones?
- No, he never told me anything.
1006
01:26:41,583 --> 01:26:44,166
- When did you last speak to him?
- Yesterday.
1007
01:26:44,208 --> 01:26:47,916
- And where was he? - I don't know.
1008
01:26:48,208 --> 01:26:50,500
He never told me anything.
1009
01:26:54,916 --> 01:26:56,750
Let's see.
1010
01:26:58,458 --> 01:27:01,000
What did he usually transport?
1011
01:27:02,791 --> 01:27:04,916
Transport?
1012
01:27:04,958 --> 01:27:09,291
Sometimes meat, sometimes olives.
1013
01:27:10,083 --> 01:27:14,416
- Sergeant.
- Inspector. - Yes. -
1014
01:27:14,458 --> 01:27:17,083
- He never told me anything.
- Anything!
1015
01:27:20,000 --> 01:27:24,000
# Giulia is stupid!
Giulia is stupid! #
1016
01:27:24,041 --> 01:27:30,458
- Francesco? -
- Learn a song or I'll take the batteries out!
1017
01:27:30,500 --> 01:27:32,166
But this is a song.
1018
01:27:32,208 --> 01:27:35,541
It's about Giulia's smelly feet.
1019
01:27:35,583 --> 01:27:40,041
me picking my nose, and Christmas.
1020
01:27:40,083 --> 01:27:43,166
Mummy!
1021
01:27:44,458 --> 01:27:47,833
- What's this song called?
- Giulia is stupid. - The song is rubbish.
1022
01:27:47,916 --> 01:27:52,166
- Which one is the title? - We don't know.
- Off you go then, to your bedroom!
1023
01:27:53,458 --> 01:27:56,625
Come with me, mum,
I need to talk to you. Come to the kitchen.
1024
01:27:56,666 --> 01:28:00,416
Mum, whatever happens,
you need to think of the children.
1025
01:28:00,458 --> 01:28:04,125
Of course,
but now you need to tell me what's going on.
1026
01:28:07,416 --> 01:28:10,708
- Here!
- Jesus, Joseph and Mary!
1027
01:28:11,416 --> 01:28:14,500
- Do you know where to hide it?
- Of course!
1028
01:28:14,708 --> 01:28:17,166
I wasn't born yesterday!
1029
01:28:18,625 --> 01:28:22,458
Yes, but I want to know if Izzo
transported stolen goods, drugs or meat.
1030
01:28:22,500 --> 01:28:24,097
Can we speak to someone, or not?
1031
01:28:24,098 --> 01:28:26,791
The transport companies
are closed at Christmas.
1032
01:28:26,833 --> 01:28:32,208
- Right. And when will we get the
ballistics back? - After the 6th of January.
1033
01:28:32,250 --> 01:28:34,416
Even the bar is closed.
1034
01:28:34,666 --> 01:28:36,707
- Who's going to explain
to the lady that
1035
01:28:36,708 --> 01:28:38,700
her husband was killed
on the wrong day?
1036
01:28:38,701 --> 01:28:39,708
- Who?
1037
01:28:39,750 --> 01:28:42,791
Sir, sir, the film has arrived
from the inspector in Fondi.
1038
01:28:44,625 --> 01:28:47,266
See, Franca? I'm taking
you to the cinema today.
1039
01:28:47,267 --> 01:28:49,583
Is the bar closed?
I was a bit hungry.
1040
01:28:49,625 --> 01:28:51,458
Let's go!
1041
01:28:52,916 --> 01:28:57,416
- That's them.
- Yes.
1042
01:28:57,458 --> 01:28:59,416
Exactly like the identikit.
1043
01:29:00,833 --> 01:29:05,083
Stop! Try and zoom in on the
third robber coming in.
1044
01:29:07,083 --> 01:29:10,416
- The jacket!
- I like it.
1045
01:29:10,458 --> 01:29:12,708
It's the same as Izzo's.
1046
01:29:12,750 --> 01:29:16,750
So Izzo was one of the robbers!
That was lucky that we found him!
1047
01:29:16,791 --> 01:29:18,662
What are you saying?
What are you saying?
1048
01:29:18,663 --> 01:29:20,666
The jacket is the same,
but that isn't Izzo.
1049
01:29:20,708 --> 01:29:24,458
Izzo is a big man, that isn't! What are you
looking at? Open your eyes!
1050
01:29:24,541 --> 01:29:27,875
- Don't look at me. - What's your job?
- Senior officer Liuzzi Vito.
1051
01:29:28,041 --> 01:29:29,958
- Franca!
- Liuzzi, please!
1052
01:29:32,000 --> 01:29:33,981
- What a coincidence though.
1053
01:29:33,982 --> 01:29:38,083
- Show the bed-wetting director
the photo of the jacket.
1054
01:29:38,125 --> 01:29:43,541
Go, go! Do you need a nanny?
This isn't a nursery. Go!
1055
01:29:45,875 --> 01:29:47,397
- We are we going to do, Inspector?
1056
01:29:47,398 --> 01:29:49,833
- We need to go and search Izzo's house, right?
- Yes.
1057
01:29:49,875 --> 01:29:51,446
Let's also show madam Maria
1058
01:29:51,447 --> 01:29:52,958
the photo of the jacket.
1059
01:29:53,791 --> 01:29:55,960
If Izzo was involved in the robbery
1060
01:29:55,961 --> 01:29:57,040
it's unlikely she
1061
01:29:57,041 --> 01:29:58,500
didn't know anything.
1062
01:29:58,541 --> 01:30:00,209
I even know what my husband
1063
01:30:00,210 --> 01:30:02,000
thinks and doesn't tell me.
1064
01:30:05,083 --> 01:30:07,250
Where have I ended up?
1065
01:30:07,916 --> 01:30:09,058
One little thing I
1066
01:30:09,059 --> 01:30:10,708
forgot to ask you about.
1067
01:30:10,791 --> 01:30:13,041
When we found your husband,
1068
01:30:13,042 --> 01:30:15,041
he had this jacket on.
1069
01:30:15,083 --> 01:30:16,237
Can you tell me if
1070
01:30:16,238 --> 01:30:17,583
it was actually his?
1071
01:30:21,583 --> 01:30:23,375
Yes.
1072
01:30:25,541 --> 01:30:27,905
Inspector, sorry to disturb you,
1073
01:30:27,906 --> 01:30:30,416
could you come in here a moment?
1074
01:30:31,291 --> 01:30:33,312
There are more than 20
1075
01:30:33,313 --> 01:30:35,333
and they're all full.
1076
01:30:41,625 --> 01:30:43,146
It seems obvious to me that Izzo had
1077
01:30:43,147 --> 01:30:44,625
something to do with the robbery.
1078
01:30:44,666 --> 01:30:46,666
Madam, had you never noticed all
1079
01:30:46,667 --> 01:30:48,666
that money inside those dolls?
1080
01:30:48,708 --> 01:30:50,308
Sir, even if that was the case,
1081
01:30:50,309 --> 01:30:51,563
if you keep asking her
1082
01:30:51,564 --> 01:30:52,708
the same question.
1083
01:30:52,750 --> 01:30:53,773
it goes without saying
1084
01:30:53,774 --> 01:30:54,669
that my client will
1085
01:30:54,670 --> 01:30:55,480
always give you the
1086
01:30:55,481 --> 01:30:56,375
same answer, right?
1087
01:30:56,416 --> 01:30:59,125
Inspector, I need to say something.
1088
01:31:03,208 --> 01:31:05,611
The director recognises the jacket,
1089
01:31:05,612 --> 01:31:08,083
it was used in both the robberies.
1090
01:31:08,125 --> 01:31:09,439
We just need to understand
1091
01:31:09,440 --> 01:31:10,500
who was wearing it.
1092
01:31:11,583 --> 01:31:14,708
Fine, sir, what else is there to say?
1093
01:31:15,208 --> 01:31:16,770
- Your client doesn't have the
1094
01:31:16,771 --> 01:31:18,489
answers to any of my questions.
1095
01:31:18,490 --> 01:31:19,531
- Sir, Izzo kept her
1096
01:31:19,532 --> 01:31:20,625
under lock and key.
1097
01:31:20,666 --> 01:31:22,395
My client is a woman who is dedicated
1098
01:31:22,396 --> 01:31:23,750
to her home and the church.
1099
01:31:23,791 --> 01:31:26,006
He only let her go to church, he
1100
01:31:26,007 --> 01:31:28,291
barely let her see her friends.
1101
01:31:50,250 --> 01:31:51,808
Madam, you. you sing
1102
01:31:51,809 --> 01:31:53,295
in the church choir
1103
01:31:53,296 --> 01:31:55,916
with your friends, isn't that right?
1104
01:31:55,958 --> 01:31:57,755
- Yes, I seem to recall
1105
01:31:57,756 --> 01:31:59,083
having seen you.
1106
01:31:59,125 --> 01:32:00,875
Erm.
1107
01:32:02,166 --> 01:32:05,041
- Yes? - Yes.
1108
01:32:05,083 --> 01:32:07,583
- Nice. - That's right. - Thank you.
1109
01:32:07,625 --> 01:32:10,666
- If you'll excuse me. - Go ahead.
1110
01:32:13,458 --> 01:32:14,175
Inspector!
1111
01:32:14,176 --> 01:32:16,541
Inspector, where are you going?
1112
01:32:16,583 --> 01:32:19,000
- To church. - To church to do what?
1113
01:32:19,041 --> 01:32:20,877
I've had an idea that would
1114
01:32:20,878 --> 01:32:22,916
seen absurd even to Maigret.
1115
01:32:24,291 --> 01:32:27,375
Even so, don't worry.
1116
01:32:40,925 --> 01:32:41,924
Enough! You've got to
1117
01:32:41,925 --> 01:32:42,837
get over it, we're not
1118
01:32:42,838 --> 01:32:43,636
in "The Thorn Birds"!
1119
01:32:43,637 --> 01:32:44,625
It's Christmas, go home!
1120
01:32:44,666 --> 01:32:46,016
Haven't you got a family?
1121
01:32:46,017 --> 01:32:47,583
Go, go, go! I'm rehearsing.
1122
01:32:47,625 --> 01:32:50,875
How much patience I need!
1123
01:32:50,916 --> 01:32:52,791
Hello.
1124
01:32:54,291 --> 01:32:56,583
Inspector Morandi. Gianni Morandi.
1125
01:32:56,625 --> 01:32:58,158
Father Backy, nice to meet you.
1126
01:32:58,159 --> 01:32:59,474
We took part in Cantagiro,
1127
01:32:59,475 --> 01:33:00,333
did you see it?
1128
01:33:00,958 --> 01:33:01,819
He was violent, I
1129
01:33:01,820 --> 01:33:02,985
wouldn't be surprised
1130
01:33:02,986 --> 01:33:04,708
if he'd got himself into trouble.
1131
01:33:04,750 --> 01:33:05,707
Don't make me say
1132
01:33:05,708 --> 01:33:07,002
anything else because
1133
01:33:07,003 --> 01:33:08,916
I have to keep confession secret.
1134
01:33:10,166 --> 01:33:12,540
Go to Accident and Emergency,
1135
01:33:12,541 --> 01:33:14,833
find out they'll tell you.
1136
01:33:17,833 --> 01:33:20,666
Look, I shouldn't say this, but.
1137
01:33:23,083 --> 01:33:25,250
For men like that.
1138
01:33:26,333 --> 01:33:29,041
I wouldn't even give them a funeral.
1139
01:33:34,208 --> 01:33:37,166
Listen, that. that statue.
1140
01:33:37,208 --> 01:33:39,170
That was a gift from a mysterious
1141
01:33:39,171 --> 01:33:41,250
benefactor, maybe with bad taste.
1142
01:33:41,291 --> 01:33:42,495
Don't tell me you like it?
1143
01:33:42,496 --> 01:33:43,791
No, no, of course not.
1144
01:33:45,791 --> 01:33:48,291
But it inspires me.
1145
01:33:52,708 --> 01:33:54,229
What do you think? Have they called
1146
01:33:54,230 --> 01:33:55,750
us here to confirm Maria's alibi?
1147
01:33:55,791 --> 01:33:56,725
Definitely!
1148
01:33:56,726 --> 01:33:58,551
We've just got to all
1149
01:33:58,552 --> 01:34:00,375
say the same thing.
1150
01:34:00,416 --> 01:34:01,878
- What did you do yesterday?
1151
01:34:01,879 --> 01:34:03,419
- Yesterday I spent the whole
1152
01:34:03,420 --> 01:34:04,958
day with my friend, Chicca.
1153
01:34:05,000 --> 01:34:05,969
- Yes, she spent the
1154
01:34:05,970 --> 01:34:06,890
whole day with me.
1155
01:34:06,891 --> 01:34:08,083
They were together.
1156
01:34:10,250 --> 01:34:11,576
- Can you tell me
1157
01:34:11,577 --> 01:34:13,291
where is your sister?
1158
01:34:13,333 --> 01:34:15,000
Caterina?
1159
01:34:15,041 --> 01:34:17,875
Caterina? Caterina who?
1160
01:34:17,916 --> 01:34:20,458
Caterina.
1161
01:34:21,208 --> 01:34:22,551
My god, I haven't seen
1162
01:34:22,552 --> 01:34:23,833
her for a long time.
1163
01:34:23,875 --> 01:34:25,841
No, my sister has gone to see
1164
01:34:25,842 --> 01:34:27,875
a friend in Switzerland, ok?
1165
01:34:27,916 --> 01:34:31,583
A friend. in Switzerland.
1166
01:34:33,416 --> 01:34:35,685
What did you do on the
1167
01:34:35,686 --> 01:34:37,541
23rd of December?
1168
01:34:44,166 --> 01:34:45,443
Are you sure you don't want
1169
01:34:45,444 --> 01:34:46,625
to know about the 24th?
1170
01:34:50,125 --> 01:34:54,000
When, the 23rd? Not the 24th?
1171
01:34:56,916 --> 01:34:58,189
I don't feel well.
1172
01:34:58,190 --> 01:34:59,958
Franca, some water.
1173
01:35:00,000 --> 01:35:02,583
Didn't I come to yours?
1174
01:35:02,916 --> 01:35:04,583
To yours.
1175
01:35:04,625 --> 01:35:06,458
No.
1176
01:35:11,250 --> 01:35:13,378
Do you want to add anything else?
1177
01:35:13,379 --> 01:35:13,958
No.
1178
01:35:16,250 --> 01:35:18,250
Happy New Year.
1179
01:35:19,583 --> 01:35:21,166
No.
1180
01:35:24,791 --> 01:35:27,833
Well, I'll. go.
1181
01:35:28,708 --> 01:35:30,833
Yes.
1182
01:36:51,416 --> 01:36:52,230
I've got a warrant.
1183
01:36:52,231 --> 01:36:53,273
You don't need it, the
1184
01:36:53,274 --> 01:36:54,458
money's in the freezer.
1185
01:36:54,500 --> 01:36:56,390
What the fuck were you thinking?
1186
01:36:56,391 --> 01:36:58,458
Remember to say I cooperated.
1187
01:36:58,500 --> 01:37:00,690
- Mitigating circumstances.
1188
01:37:00,691 --> 01:37:02,596
- Robbing banks dressed
1189
01:37:02,597 --> 01:37:04,583
up as men is mad! Mad!
1190
01:37:04,625 --> 01:37:06,073
Actually, do you know, I'm not sure?
1191
01:37:06,074 --> 01:37:07,222
Maybe it's genius! I haven't
1192
01:37:07,223 --> 01:37:08,083
figured it out yet.
1193
01:37:08,125 --> 01:37:09,382
Enough with the coffee,
1194
01:37:09,383 --> 01:37:10,365
I don't want it!
1195
01:37:10,366 --> 01:37:11,458
I'm talking to you.
1196
01:37:25,583 --> 01:37:27,352
Why are you getting so het up?
1197
01:37:27,353 --> 01:37:28,708
Why do you think?
1198
01:37:30,375 --> 01:37:32,586
I thought you'd found out, and
1199
01:37:32,587 --> 01:37:35,166
wanted to give me another chance.
1200
01:37:35,500 --> 01:37:37,242
I'd understood something completely
1201
01:37:37,243 --> 01:37:38,313
different and I don't
1202
01:37:38,314 --> 01:37:39,333
know what's worse.
1203
01:37:47,958 --> 01:37:50,541
Where's the fourth one?
1204
01:37:50,583 --> 01:37:52,666
I don't know.
1205
01:37:52,708 --> 01:37:54,391
But even if I did know,
1206
01:37:54,392 --> 01:37:56,000
I wouldn't tell you.
1207
01:38:03,458 --> 01:38:05,625
Are you going to take me away?
1208
01:38:06,625 --> 01:38:08,375
Yes.
1209
01:38:22,958 --> 01:38:26,208
Take all the time you need, ok?
1210
01:38:27,416 --> 01:38:30,583
- Can't you stay?
- No.
1211
01:38:30,625 --> 01:38:32,176
Because. I did some
1212
01:38:32,177 --> 01:38:33,875
things that are wrong.
1213
01:38:33,916 --> 01:38:36,291
Were they right for you?
1214
01:38:38,708 --> 01:38:42,458
- Like Zorro? - No, like Robin Hood!
1215
01:38:43,875 --> 01:38:45,958
Isn't that right, Giulia?
1216
01:38:48,083 --> 01:38:51,083
Come here you, with that slipper.
1217
01:38:53,416 --> 01:38:55,333
Do you want this?
1218
01:39:03,791 --> 01:39:04,757
You keep it.
1219
01:39:04,758 --> 01:39:07,333
You know how to use it better.
1220
01:39:08,791 --> 01:39:11,250
Then, maybe, I'll come back soon.
1221
01:39:13,125 --> 01:39:14,885
I forgot something though!
1222
01:39:14,886 --> 01:39:17,458
You need to be good for grandma, hm!
1223
01:39:17,583 --> 01:39:19,045
And you must eat everything
1224
01:39:19,046 --> 01:39:20,237
because there are.
1225
01:39:20,238 --> 01:39:21,916
Hungry children in Biafra.
1226
01:39:29,333 --> 01:39:31,208
Grandma!
1227
01:39:33,166 --> 01:39:35,125
Here you are!
1228
01:39:42,166 --> 01:39:43,791
Here we are.
1229
01:39:46,083 --> 01:39:47,919
If I was brave enough, I
1230
01:39:47,920 --> 01:39:50,291
would've done the same thing!
1231
01:39:50,333 --> 01:39:53,041
The truth never seems true.
1232
01:39:53,083 --> 01:39:54,833
But sometimes it is the most
1233
01:39:54,834 --> 01:39:56,958
incredible things that are real.
1234
01:39:58,000 --> 01:40:00,167
There are cases that happen to
1235
01:40:00,168 --> 01:40:02,333
you once during your career.
1236
01:40:03,541 --> 01:40:06,516
They were called the Amazon gang.
1237
01:40:06,517 --> 01:40:09,041
Women with no fear or law.
1238
01:40:09,083 --> 01:40:12,651
But they were just four girls.
1239
01:40:12,652 --> 01:40:14,791
Four good girls.
1240
01:40:14,833 --> 01:40:16,458
Fortunately enough, the judges
1241
01:40:16,459 --> 01:40:18,625
understood who they had before them.
1242
01:40:18,666 --> 01:40:19,892
and took into account all
1243
01:40:19,893 --> 01:40:21,208
mitigating circumstances.
1244
01:40:21,250 --> 01:40:23,841
short sentences, short imprisonment,
1245
01:40:23,842 --> 01:40:25,750
parole and rehabilitation.
1246
01:40:31,583 --> 01:40:33,250
Well done!
1247
01:40:59,375 --> 01:41:01,250
Find Caterina.
1248
01:41:01,291 --> 01:41:03,894
Tell her I'll be there in a bit.
1249
01:41:03,895 --> 01:41:04,708
Alright?
1250
01:41:10,666 --> 01:41:12,666
Go on, get out of here.
1251
01:41:17,916 --> 01:41:20,625
But the most incredible thing.
1252
01:41:20,666 --> 01:41:22,894
is that public opinion
1253
01:41:22,895 --> 01:41:24,750
was on their side.
1254
01:41:24,791 --> 01:41:26,826
People understood them
1255
01:41:26,827 --> 01:41:28,583
and forgave them.
1256
01:42:16,916 --> 01:42:19,958
Anyway, as Maigret says.
1257
01:42:20,041 --> 01:42:22,394
"You have to accept life as it
1258
01:42:22,395 --> 01:42:25,041
comes, it's stronger than we are".
1259
01:42:25,083 --> 01:42:26,407
And sometimes it gives
1260
01:42:26,408 --> 01:42:27,490
us chances, just
1261
01:42:27,491 --> 01:42:28,574
when we thought we
1262
01:42:28,575 --> 01:42:29,958
didn't have any more.99859