Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,593 --> 00:00:10,493
[ Soft music plays ]
2
00:00:36,588 --> 00:00:39,348
[ Music continues ]
3
00:01:09,034 --> 00:01:12,174
[ Speaking Welsh ]
4
00:01:12,243 --> 00:01:13,693
Private.
5
00:01:13,763 --> 00:01:15,633
Secluded.
6
00:01:28,260 --> 00:01:30,610
[ Knock on door ]
7
00:01:40,341 --> 00:01:43,721
Detective Inspector
Morgan Riley, we want a word.
8
00:01:51,248 --> 00:01:52,908
I'll run if you fancy
the exercise, mate,
9
00:01:52,973 --> 00:01:54,013
but I reckon I'd catch you.
10
00:01:54,079 --> 00:01:56,359
Even in these trousers.
11
00:01:56,426 --> 00:02:00,906
♪ Oh, I got you babe ♪
12
00:02:00,981 --> 00:02:02,741
♪ You'll never get me ♪
13
00:02:02,811 --> 00:02:05,991
♪♪
14
00:02:06,055 --> 00:02:08,395
♪ Tick-tock,
the clock don't stop ♪
15
00:02:08,473 --> 00:02:10,753
♪ One shot is all you got ♪
16
00:02:10,819 --> 00:02:13,199
♪ It's time to bury another ♪
17
00:02:14,788 --> 00:02:17,028
♪ One chance is all you've got ♪
18
00:02:17,102 --> 00:02:19,212
♪ You've got to lock the clock ♪
19
00:02:19,276 --> 00:02:22,246
♪ At least we've got
each other ♪
20
00:02:22,313 --> 00:02:25,943
♪ I got you babe ♪
21
00:02:26,007 --> 00:02:28,147
♪ You'll never get me ♪
22
00:02:29,079 --> 00:02:32,809
You're a hard man to track down,
Wynn Edwards.
23
00:02:32,876 --> 00:02:36,216
We'd be forgiven for thinking
you didn't want to be found.
24
00:02:36,293 --> 00:02:38,333
I've got nothing to hide.
25
00:02:38,399 --> 00:02:40,369
I moved there
for a fresh start.
26
00:02:40,436 --> 00:02:44,436
MORGAN: The army,
Manchester, Plymouth...
27
00:02:44,509 --> 00:02:46,989
You've had a few fresh starts
over the years.
28
00:02:47,062 --> 00:02:49,272
Why did you change your name?
29
00:02:50,860 --> 00:02:52,450
I'd changed everything else.
30
00:02:52,516 --> 00:02:55,686
Work, friends, appearance.
31
00:02:55,760 --> 00:02:58,000
Was Alex Gilbert
a friend of yours?
32
00:02:58,074 --> 00:03:01,704
Or did you just assume his name
after he died?
33
00:03:01,766 --> 00:03:03,626
He was a good boy, Alex.
34
00:03:03,699 --> 00:03:06,739
We served together,
same regiment.
35
00:03:06,806 --> 00:03:08,356
I think he'd be quite chuffed
that I chose him.
36
00:03:08,429 --> 00:03:10,949
Why did you call
Duncan Thomas
37
00:03:11,018 --> 00:03:12,258
in the early hours
of the morning?
38
00:03:13,778 --> 00:03:16,398
I went into the village
to get supplies.
39
00:03:16,472 --> 00:03:19,722
And then I seen Dai's face
on the front of the newspapers.
40
00:03:21,752 --> 00:03:24,722
And that's when you found out
about the others?
41
00:03:24,789 --> 00:03:28,899
They were my mates,
and it got me thinking.
42
00:03:28,966 --> 00:03:31,036
MORGAN:
What did Duncan say?
43
00:03:31,106 --> 00:03:32,686
No need to be shy.
44
00:03:32,764 --> 00:03:34,774
He told us his side of things.
45
00:03:34,835 --> 00:03:37,725
[ Sighs ]
46
00:03:37,802 --> 00:03:38,912
Duncan told me
47
00:03:38,977 --> 00:03:41,667
that you reckon
somebody's after us.
48
00:03:41,737 --> 00:03:43,457
Because of that business
with Marissa.
49
00:03:48,088 --> 00:03:50,508
Look, I never raped her.
50
00:03:50,574 --> 00:03:52,754
I couldn't have.
51
00:03:52,817 --> 00:03:54,677
I was so drunk by 10:00
52
00:03:54,751 --> 00:03:57,511
that the barmaid
had stopped serving me.
53
00:03:57,581 --> 00:04:00,311
I passed out on the pool table.
54
00:04:00,377 --> 00:04:02,517
So you're not worried?
55
00:04:02,586 --> 00:04:03,896
You changed your name.
56
00:04:03,967 --> 00:04:05,347
We couldn't find you.
57
00:04:07,384 --> 00:04:09,394
Someone who's worked so hard
trying not to be found
58
00:04:09,455 --> 00:04:10,865
wouldn't make contact
with someone
59
00:04:10,939 --> 00:04:12,839
he's deliberately
lost touch with
60
00:04:12,907 --> 00:04:15,357
unless he had
a very good reason.
61
00:04:21,156 --> 00:04:22,426
[ Sighs ]
62
00:04:36,447 --> 00:04:37,727
Mm.
63
00:04:37,793 --> 00:04:39,383
-[ Door closes ]
-Sam?
64
00:04:41,901 --> 00:04:42,831
[ Sighs ]
65
00:04:57,226 --> 00:04:58,946
[ Door closes ]
66
00:05:07,064 --> 00:05:08,074
[ Door closes ]
67
00:05:08,134 --> 00:05:10,524
[ Dog barking ]
68
00:05:27,292 --> 00:05:28,472
Sam...
69
00:05:52,074 --> 00:05:53,524
Okay.
70
00:06:38,018 --> 00:06:41,188
[ Cellphone rings ]
71
00:06:41,262 --> 00:06:42,192
MORGAN:
Detective Inspector Riley.
72
00:06:42,262 --> 00:06:43,262
Hello.
73
00:06:43,332 --> 00:06:46,512
[ Indistinct conversations ]
74
00:06:47,268 --> 00:06:49,238
Do you have the information
I requested yet?
75
00:06:49,305 --> 00:06:50,855
Oh, just one sec.
76
00:06:50,927 --> 00:06:52,027
The printer's
not playing ball.
77
00:06:52,100 --> 00:06:54,100
Um, come on...
78
00:06:54,172 --> 00:06:55,282
[ Sighs ]
79
00:06:55,345 --> 00:06:56,445
You know you want to.
80
00:06:56,519 --> 00:06:58,689
-Have you called I.T.?
-Yeah, twice.
81
00:06:58,762 --> 00:07:00,322
And they start talking pathways
and permissions,
82
00:07:00,384 --> 00:07:02,014
and to be honest with you,
I lose the will to live.
83
00:07:02,076 --> 00:07:03,176
Where's Harri?
84
00:07:03,250 --> 00:07:04,560
Dentist.
85
00:07:04,630 --> 00:07:05,770
He had bit of toothache,
86
00:07:05,838 --> 00:07:07,008
so I told him
to go get it looked at.
87
00:07:07,081 --> 00:07:08,221
Let me know as soon as
you get your hands
88
00:07:08,288 --> 00:07:09,498
on that document.
89
00:07:09,567 --> 00:07:10,287
Yeah, will do.
90
00:07:10,360 --> 00:07:12,540
[ Cellphone chimes ]
91
00:07:15,641 --> 00:07:18,231
[ Phone rings in distance ]
92
00:07:18,298 --> 00:07:19,958
Ahh!
93
00:07:20,024 --> 00:07:22,174
At last,
the wanderer returns.
94
00:07:22,233 --> 00:07:23,893
Oi, Harri.
95
00:07:23,959 --> 00:07:25,379
Come have a look at this
terminal for me, will you?
96
00:07:25,444 --> 00:07:30,454
I think I've accidentally
turned the sharing options off.
97
00:07:32,692 --> 00:07:34,002
Lie in, was it?
98
00:07:34,074 --> 00:07:35,144
Oh, I like my bed as well.
99
00:07:35,213 --> 00:07:36,523
No one's said anything,
have they?
100
00:07:36,593 --> 00:07:37,973
Don't worry, Morgan
and the others are not here.
101
00:07:38,043 --> 00:07:39,983
They had a breakthrough.
102
00:07:40,045 --> 00:07:43,045
Turns out, Wynn Edwards
phoned one of the other boys
103
00:07:43,117 --> 00:07:44,147
first thing this morning.
104
00:07:44,221 --> 00:07:48,121
So they got him in
for an interview.
105
00:07:48,191 --> 00:07:50,161
Where did they find him?
Wynn?
106
00:07:50,228 --> 00:07:52,708
Holed up in the back of beyond,
apparently.
107
00:07:52,781 --> 00:07:54,131
-There you are.
-Yay!
108
00:07:54,197 --> 00:07:56,367
Listen,
if the Chief does ask,
109
00:07:56,441 --> 00:07:57,751
you needed a filling
on the right-hand side.
110
00:07:57,822 --> 00:07:59,582
Okay.
111
00:09:23,493 --> 00:09:25,393
[ Door closes ]
112
00:09:34,745 --> 00:09:36,815
EVE: Yeah, well,
I'm your sister, not a charity.
113
00:09:38,336 --> 00:09:39,816
Yes, thank you.
Okay, bye.
114
00:09:40,509 --> 00:09:42,299
-GINA: Harri --
-That's a nice top.
115
00:09:42,374 --> 00:09:44,314
-EVE: New, is it?
-No, not really.
116
00:09:44,375 --> 00:09:46,335
Can you dig out
some witness statements
117
00:09:46,413 --> 00:09:48,073
from the Marissa Clarke case?
118
00:09:48,139 --> 00:09:49,169
Wynn Edwards claims
he passed out drunk
119
00:09:49,243 --> 00:09:50,313
the night of the attack.
120
00:09:50,381 --> 00:09:51,801
We've all been there.
121
00:09:51,866 --> 00:09:53,866
I want to check his story's
corroborated by witnesses,
122
00:09:53,937 --> 00:09:55,697
especially the barmaids.
123
00:09:55,767 --> 00:09:56,837
The barmaid?
124
00:09:56,905 --> 00:09:58,105
Yeah, he mentioned a barmaid.
125
00:09:58,182 --> 00:10:00,252
I don't remember her name
cropping up before.
126
00:10:00,322 --> 00:10:01,912
Can you send them over
when you find them, yeah?
127
00:10:03,187 --> 00:10:05,047
EVE: He's not very well.
128
00:10:05,120 --> 00:10:06,670
Toothache.
129
00:10:09,780 --> 00:10:11,020
Play along with that story,
130
00:10:11,092 --> 00:10:12,752
I reckon you could have
the rest of the day off.
131
00:10:24,899 --> 00:10:25,799
Yeah?
132
00:10:55,344 --> 00:10:58,454
[ Mid-tempo music plays ]
133
00:11:25,374 --> 00:11:28,384
[ Music continues ]
134
00:11:37,005 --> 00:11:39,905
[ Cellphone rings ]
135
00:11:41,562 --> 00:11:42,982
[ Cellphone rings ]
136
00:11:43,909 --> 00:11:45,289
Hello?
137
00:11:45,359 --> 00:11:48,399
[ Music continues ]
138
00:11:57,302 --> 00:12:00,242
[ Down-tempo music plays ]
139
00:12:49,113 --> 00:12:51,423
Jeff Campbell's a law
unto himself.
140
00:13:00,640 --> 00:13:02,850
[ Whirring in distance ]
141
00:13:02,919 --> 00:13:05,779
[ Revving in distance ]
142
00:13:18,313 --> 00:13:19,873
[ Chain saw shuts off ]
143
00:13:32,984 --> 00:13:33,854
Caryn!
144
00:13:39,576 --> 00:13:42,606
We've got 40 residents
with us at the moment.
145
00:13:42,682 --> 00:13:44,382
Jan's been here as long as
I joined the team,
146
00:13:44,443 --> 00:13:47,453
so that's a fair few years.
147
00:13:52,072 --> 00:13:53,322
Hiya, Jen.
148
00:13:53,384 --> 00:13:54,874
You off for lunch?
149
00:14:01,011 --> 00:14:03,081
This lady's come to see you,
Jan.
150
00:14:11,643 --> 00:14:13,343
Hello, Jan, I'm Gina.
151
00:14:17,408 --> 00:14:18,958
Does she get many visitors?
152
00:14:19,029 --> 00:14:20,409
None that I've seen.
153
00:14:22,481 --> 00:14:25,761
GINA: If anybody does visit,
could you let me know?
154
00:14:25,830 --> 00:14:26,900
MALE NURSE: Yeah.
155
00:15:34,794 --> 00:15:36,564
Shit.
156
00:15:46,911 --> 00:15:48,151
Secret admirer?
157
00:15:48,222 --> 00:15:49,432
GINA: Jealous?
158
00:15:57,610 --> 00:15:58,990
Luke!
159
00:16:28,158 --> 00:16:32,268
DAI: Cai Francis wanted to give
evidence against us.
160
00:16:32,336 --> 00:16:35,676
Wynn wanted to frighten him,
but he went too far.
161
00:16:39,274 --> 00:16:42,004
Cai's body is buried
down by the power station.
162
00:16:43,967 --> 00:16:45,757
Get a unit to pick up
Wynn Edwards.
163
00:16:45,831 --> 00:16:47,631
I want him arrested
on suspicion of murder
164
00:16:47,696 --> 00:16:48,796
and brought in immediately.
165
00:16:48,869 --> 00:16:50,629
Can someone call forensics?
166
00:16:50,698 --> 00:16:52,628
I want that pen drive
analyzed now.
167
00:16:59,639 --> 00:17:03,159
[ Shrieking in distance ]
168
00:17:03,229 --> 00:17:06,269
[ Mid-tempo music plays ]
169
00:17:39,230 --> 00:17:40,890
[ Gunshot ]
170
00:17:40,955 --> 00:17:43,675
[ Music continues ]
171
00:17:45,374 --> 00:17:46,694
[ Grunts ]
172
00:17:46,755 --> 00:17:48,955
[ Grunting ]
173
00:17:49,032 --> 00:17:51,142
[ Breathing shallowly ]
174
00:17:51,208 --> 00:17:53,828
[ Muffled screaming ]
175
00:17:55,003 --> 00:17:56,903
LUCK: Officers are at
Wynn Edwards's home address.
176
00:17:56,971 --> 00:17:58,181
There's no answer.
177
00:17:58,249 --> 00:17:58,939
MORGAN: Get someone to track
his mobile phone.
178
00:17:59,008 --> 00:18:00,728
We need to find him now.
179
00:18:00,803 --> 00:18:01,803
Harri?
180
00:18:01,873 --> 00:18:03,533
Dentist.
181
00:18:03,598 --> 00:18:04,628
LUKE: I'll get onto it.
182
00:18:04,703 --> 00:18:05,953
Ma'am.
183
00:18:06,015 --> 00:18:07,455
Forensics have arrived
at the power station.
184
00:18:07,534 --> 00:18:09,884
It's a large area, so it's
going to take time to discover
185
00:18:09,950 --> 00:18:11,330
where the body might be buried.
186
00:18:11,400 --> 00:18:12,640
If it's buried there.
187
00:18:12,711 --> 00:18:13,681
Let's not get
ahead of ourselves.
188
00:18:13,747 --> 00:18:14,817
No, Ma'am.
189
00:18:14,885 --> 00:18:16,745
[ Snaps fingers ]
190
00:18:16,818 --> 00:18:17,988
What?
191
00:18:18,061 --> 00:18:21,891
No.
192
00:18:21,961 --> 00:18:23,341
-No, I understand.
-Luke, What?
193
00:18:23,412 --> 00:18:26,862
-Thank you.
-Come on.
194
00:18:26,932 --> 00:18:28,662
They found Wynn Edwards.
195
00:18:28,728 --> 00:18:30,378
We're too late.
196
00:18:30,453 --> 00:18:32,213
Fuck it!
197
00:18:32,282 --> 00:18:33,802
Fuck!
198
00:18:37,392 --> 00:18:39,812
As you were,
back to work.
199
00:20:33,197 --> 00:20:34,747
Yeah.
200
00:20:51,940 --> 00:20:53,290
[ Knock on window ]
201
00:20:56,426 --> 00:20:57,496
Meals on wheels.
202
00:21:08,922 --> 00:21:10,132
Alright?
203
00:21:10,199 --> 00:21:12,409
Good. Yeah.
204
00:21:14,997 --> 00:21:16,517
Rissole? Sausage?
205
00:21:27,631 --> 00:21:28,601
Caryn.
206
00:21:29,564 --> 00:21:30,464
Greenfingers, is it?
207
00:21:47,064 --> 00:21:48,414
LINDA: Chips?
208
00:21:49,480 --> 00:21:50,960
LUKE: Two Rissoles?
209
00:21:51,032 --> 00:21:54,042
[ Indistinct conversations ]
210
00:22:21,925 --> 00:22:24,825
[ Up-tempo rock music plays ]
211
00:23:04,728 --> 00:23:06,588
LAYLA: Human remains
were, in fact, discovered
212
00:23:06,661 --> 00:23:08,871
in the grounds
of the power station.
213
00:23:08,939 --> 00:23:11,009
So while we wait for the results
of DNA testing,
214
00:23:11,078 --> 00:23:13,148
we will work on the assumption
the remains
215
00:23:13,219 --> 00:23:15,499
are in fact
those of Cai Francis.
216
00:23:15,566 --> 00:23:16,596
I've requested
the attendance
217
00:23:16,671 --> 00:23:18,121
of Richie Campbell
and Duncan Thomas
218
00:23:18,189 --> 00:23:19,399
for interviews
this morning.
219
00:23:19,467 --> 00:23:20,227
Wouldn't Dai have implicated
Richie and Duncan
220
00:23:20,295 --> 00:23:22,085
had they been involved?
221
00:23:22,159 --> 00:23:23,539
GINA:
Well, the video was edited.
222
00:23:23,608 --> 00:23:25,848
Maybe the killer didn't want us
to know everything.
223
00:23:25,921 --> 00:23:27,231
He's toying with us,
controlling the information.
224
00:23:27,301 --> 00:23:28,681
He's cocky,
225
00:23:28,751 --> 00:23:31,061
but we can only respond
to the information at hand.
226
00:23:31,133 --> 00:23:32,413
Hopefully we'll have
a better idea
227
00:23:32,480 --> 00:23:34,310
of what happened to Cai
after the interviews.
228
00:23:34,377 --> 00:23:35,967
Thanks, everyone.
229
00:23:36,035 --> 00:23:37,165
Gina?
230
00:23:40,107 --> 00:23:42,037
Is she going to get
her knuckles rapped?
231
00:23:42,109 --> 00:23:43,209
No.
232
00:23:43,282 --> 00:23:44,562
He probably just wants to share
233
00:23:44,630 --> 00:23:46,290
some more of his conspiracy
theories with her.
234
00:23:46,355 --> 00:23:48,875
What d'you mean?
235
00:23:48,943 --> 00:23:50,293
Forget it.
236
00:23:50,358 --> 00:23:52,188
Shouldn't have opened my mouth.
237
00:23:55,156 --> 00:23:56,296
Do you get the feeling
238
00:23:56,365 --> 00:23:58,255
there's something
they're not telling us.
239
00:24:08,101 --> 00:24:10,971
[ Birds chirping ]
240
00:24:22,356 --> 00:24:24,626
Hello?
241
00:24:26,049 --> 00:24:27,499
Hello, Caryn?
242
00:24:28,638 --> 00:24:30,018
Okay.
243
00:25:41,056 --> 00:25:43,776
[ Dryer chimes ]
244
00:26:44,118 --> 00:26:45,808
[ Sniffs ]
245
00:26:45,880 --> 00:26:48,260
But my sister pretends
she doesn't want a fuss.
246
00:26:48,329 --> 00:26:50,509
And then one year, when nobody
bought her birthday cake,
247
00:26:50,574 --> 00:26:53,304
she was in a mood
for about a month.
248
00:26:53,369 --> 00:26:55,229
How old is she?
249
00:26:55,302 --> 00:26:59,722
Well, old enough not to want
jelly and ice cream, but --
250
00:26:59,789 --> 00:27:02,339
oh, balloons.
251
00:27:02,413 --> 00:27:05,073
Forgot to get balloons.
252
00:27:05,140 --> 00:27:07,730
I mean, if you need to,
you know slip -- slip away...
253
00:27:07,798 --> 00:27:09,208
Like, if you need more time
to organize everything,
254
00:27:09,281 --> 00:27:10,771
then I could...
255
00:27:10,836 --> 00:27:13,106
Are you saying you're gonna
cover for me, Harri Schofield?
256
00:27:13,182 --> 00:27:14,772
Well, I owe you for yesterday,
so...
257
00:27:14,839 --> 00:27:16,319
-Eve?
-Yeah?
258
00:27:23,227 --> 00:27:24,707
He'll be asking me
to wipe his arse in a minute.
259
00:27:24,780 --> 00:27:25,850
[ Chuckles ]
260
00:27:28,267 --> 00:27:31,167
[ Suspenseful music plays ]
261
00:27:53,016 --> 00:27:53,836
[ Music stops ]
262
00:27:53,913 --> 00:27:57,163
[ Cracking ]
263
00:28:08,962 --> 00:28:12,972
[ Humming ]
264
00:28:17,661 --> 00:28:21,491
[ Singing indistinctly ]
265
00:28:31,847 --> 00:28:32,847
[ Sighs ]
266
00:28:36,403 --> 00:28:37,893
[ Chuckles ]
267
00:28:50,901 --> 00:28:52,561
[ Beeping ]
268
00:28:57,701 --> 00:28:59,391
Mm.
269
00:29:34,357 --> 00:29:37,257
[ Mid-tempo music plays ]
270
00:30:00,763 --> 00:30:01,833
D.I. Riley, a word.
271
00:30:01,903 --> 00:30:03,493
Give me two minutes,
I'll be with you.
272
00:30:03,559 --> 00:30:04,489
This won't wait.
273
00:30:04,560 --> 00:30:05,980
Ma'am.
274
00:30:12,119 --> 00:30:13,879
Right, on a scale of 1 to 10,
275
00:30:13,950 --> 00:30:15,500
how pissed off
does the Chief look right now?
276
00:30:17,435 --> 00:30:18,575
Seven? Eight?
277
00:30:18,644 --> 00:30:20,444
Any advance on eight?
278
00:30:26,997 --> 00:30:28,517
Where's Eve?
279
00:30:28,585 --> 00:30:29,715
She's not here.
280
00:30:29,792 --> 00:30:31,042
Do you know where she is?
281
00:30:31,105 --> 00:30:34,445
She needed to nip out,
said it was important.
282
00:30:34,521 --> 00:30:35,631
Is there something
I can help with?
283
00:30:35,694 --> 00:30:37,324
Check the toilets for Eve.
284
00:30:37,386 --> 00:30:38,656
Sweep the building
and let me know if you find her.
285
00:31:00,685 --> 00:31:02,335
LAYLA: A call was made
at 11:14 a.m. today
286
00:31:02,412 --> 00:31:03,962
from your mobile phone.
287
00:31:04,034 --> 00:31:05,974
Can you confirm
who it was to?
288
00:31:06,036 --> 00:31:07,686
Look, I know I shouldn't be
using my phone at work.
289
00:31:07,761 --> 00:31:10,941
and I'll keep it switched off
from now on, I promise.
290
00:31:11,007 --> 00:31:12,727
MORGAN: Do you have any other
mobile 'phones, Eve?
291
00:31:12,800 --> 00:31:14,390
No.
292
00:31:14,458 --> 00:31:16,358
MORGAN: Pay as you go?
Sim only?
293
00:31:16,425 --> 00:31:18,945
Why would I need
another phone?
294
00:31:19,015 --> 00:31:20,015
Look, what's going on?
295
00:31:20,085 --> 00:31:22,085
You're scaring me a bit now.
296
00:31:22,155 --> 00:31:24,325
Why did you call Richie Campbell
earlier today?
297
00:31:24,398 --> 00:31:27,058
I don't know
what you're talking about.
298
00:31:27,125 --> 00:31:29,675
Did he approach you?
299
00:31:29,749 --> 00:31:31,989
Are you getting paid
to pass information on to him?
300
00:31:32,061 --> 00:31:33,991
Richie Campbell?
301
00:31:34,064 --> 00:31:35,794
I've never met the man
in my life.
302
00:31:35,858 --> 00:31:36,958
I didn't even know his name
303
00:31:37,032 --> 00:31:38,482
till I started
working on this case.
304
00:31:38,550 --> 00:31:40,480
What's going on?
305
00:31:40,552 --> 00:31:43,182
We have reason to believe
someone on the team
306
00:31:43,246 --> 00:31:45,696
is leaking information
about the inquiry.
307
00:31:47,214 --> 00:31:49,634
Well, it's not me!
308
00:31:49,700 --> 00:31:52,530
I haven't said anything
to anybody.
309
00:31:52,599 --> 00:31:54,189
LAYLA: Then why did you call
Richie Campbell?
310
00:31:54,257 --> 00:31:56,597
I didn't.
311
00:31:58,570 --> 00:31:59,850
LAYLA: If you've got
something to say,
312
00:31:59,917 --> 00:32:01,777
it would be in your interests
to tell us now.
313
00:32:01,849 --> 00:32:05,719
The court will look more
favorably on you if you do.
314
00:32:22,146 --> 00:32:23,176
DUNCAN:
You told us not to worry.
315
00:32:23,250 --> 00:32:24,460
You said we'd be alright.
316
00:32:24,528 --> 00:32:25,868
JEFF:
Yeah, you will be alright,
317
00:32:25,943 --> 00:32:28,533
as long as you don't panic
and do anything stupid.
318
00:32:28,601 --> 00:32:29,671
DUNCAN:
You said you'd protect us.
319
00:32:29,740 --> 00:32:31,020
-RICHIE: Leave it, Dunc.
-DUNCAN: Leave it?
320
00:32:31,086 --> 00:32:32,326
For fuck's sake, Rich,
he's killed four of us.
321
00:32:32,397 --> 00:32:34,607
How can you be so calm
about the whole thing?
322
00:32:34,675 --> 00:32:36,675
RICHIE: 'Cause losing your shit
isn't going to help no one.
323
00:32:36,747 --> 00:32:38,027
The police are going
to put us up somewhere,
324
00:32:38,094 --> 00:32:38,824
like a safe house.
325
00:32:38,886 --> 00:32:40,226
JEFF: Where?
326
00:32:40,302 --> 00:32:41,442
Not too far away they said,
327
00:32:41,510 --> 00:32:43,440
but somewhere
he wouldn't know about.
328
00:32:43,512 --> 00:32:45,072
If we stay one step ahead.
we'll be alright,
329
00:32:45,134 --> 00:32:46,414
won't we, Dad?
330
00:32:46,480 --> 00:32:48,070
JEFF: Nah.
331
00:32:48,137 --> 00:32:49,307
Nah, The best thing
you boys can do
332
00:32:49,381 --> 00:32:51,451
is get as far away from this
as possible.
333
00:32:51,520 --> 00:32:54,040
Richie, go to your
Uncle Sandy's place in Alicante.
334
00:32:54,109 --> 00:32:56,079
I'll get the tickets
and take you two to the airport.
335
00:32:56,145 --> 00:32:57,795
DUNCAN: Yeah, but running away
is not gonna keep us safe.
336
00:32:57,872 --> 00:32:59,772
-They found Wynn.
-It's the best I can do, son.
337
00:32:59,838 --> 00:33:01,318
I'll get you to Spain,
338
00:33:01,393 --> 00:33:03,193
put some distance between you
and this fucking pantomime.
339
00:33:03,257 --> 00:33:05,087
And maybe, just maybe,
340
00:33:05,154 --> 00:33:06,674
if the cops get him
and it's safe,
341
00:33:06,742 --> 00:33:07,812
you can come back.
342
00:33:07,882 --> 00:33:09,882
And what if they don't get him?
343
00:33:09,952 --> 00:33:11,822
I'll get him.
344
00:33:11,885 --> 00:33:13,705
I said I'd stand by you
all those years ago,
345
00:33:13,784 --> 00:33:15,554
and I will.
346
00:33:15,614 --> 00:33:18,104
Get your passports,
pack a bag.
347
00:33:18,167 --> 00:33:19,757
Come on.
348
00:33:19,825 --> 00:33:22,095
This time tomorrow you two
could be sitting on a beach
349
00:33:22,172 --> 00:33:23,592
wondering why
you were standing here today
350
00:33:23,655 --> 00:33:25,035
shitting yourself.
351
00:35:56,360 --> 00:35:59,470
[ Down-tempo music plays ]
352
00:36:25,043 --> 00:36:27,363
D.I. Riley wants you to run
these through the system.
353
00:36:27,425 --> 00:36:29,455
Weren't planning on heading out,
were you?
354
00:36:29,532 --> 00:36:30,772
Look, now,
with Eve off the case,
355
00:36:30,842 --> 00:36:31,882
you're gonna have to work
doubly hard.
356
00:36:35,538 --> 00:36:37,258
I'm trying to get
another admin in to help.
357
00:36:37,333 --> 00:36:38,333
It might not be till tomorrow.
358
00:36:38,402 --> 00:36:39,962
I've asked them
to prioritize it.
359
00:36:40,025 --> 00:36:41,465
But until then,
360
00:36:41,543 --> 00:36:43,273
it's all hands on deck,
I'm afraid.
361
00:36:43,338 --> 00:36:45,028
Are you feeling alright?
362
00:36:45,719 --> 00:36:46,719
[ Vomits ]
363
00:36:48,896 --> 00:36:52,206
[ Exhaling sharply ]
364
00:36:53,865 --> 00:36:55,345
Oi. Where you off?
365
00:36:55,420 --> 00:36:56,350
Listen, Rich.
366
00:36:56,420 --> 00:36:57,420
I won't be long, right,
367
00:36:57,490 --> 00:36:59,420
but Lucy's bringing Ella
to see me.
368
00:36:59,492 --> 00:37:01,292
You heard what my Dad said.
369
00:37:01,356 --> 00:37:02,526
We stay here till he comes back.
370
00:37:02,599 --> 00:37:03,839
Yeah, yeah,
I'll be half an hour, tops.
371
00:37:03,911 --> 00:37:04,671
If I nip out the back,
go under the motorway,
372
00:37:04,739 --> 00:37:06,639
no one going to see me.
373
00:37:06,706 --> 00:37:07,876
-It's not worth it, Dunc.
-Yeah, but I don't know
374
00:37:07,949 --> 00:37:09,429
how long I'm going
to be away for, do I.
375
00:37:09,503 --> 00:37:11,023
-You're not fucking leaving!
-Alright. Alright, Calm down.
376
00:37:11,090 --> 00:37:12,470
-We stay here.
-I can hear you.
377
00:37:12,539 --> 00:37:13,919
Alright, I'll stay.
378
00:37:27,934 --> 00:37:30,704
[ Water running ]
379
00:37:34,458 --> 00:37:37,498
[ Mid-tempo music plays ]
380
00:37:42,811 --> 00:37:44,471
[ Cellphone chimes ]
381
00:37:55,963 --> 00:37:58,933
[ Music continues ]
382
00:38:05,489 --> 00:38:08,389
[ Phone ringing,
indistinct conversations ]
383
00:38:12,461 --> 00:38:13,501
GINA: Sir?
384
00:38:20,436 --> 00:38:22,126
Get me the accurate location
of Duncan Thomas' mobile phone.
385
00:38:22,195 --> 00:38:23,365
Now!
386
00:38:30,273 --> 00:38:33,313
[ Suspenseful music plays ]
387
00:38:54,297 --> 00:38:56,507
[ Gunshot ]
388
00:38:57,126 --> 00:38:58,056
[ Gunshot ]
389
00:38:58,128 --> 00:39:01,168
[ Music continues ]
390
00:39:08,103 --> 00:39:09,623
[ Gunshot ]
391
00:39:09,692 --> 00:39:12,562
[ Music continues ]
392
00:39:31,989 --> 00:39:34,889
[ Mid-tempo rock music plays ]
393
00:39:50,594 --> 00:39:51,494
[ Music stops ]
394
00:39:58,085 --> 00:39:59,945
-Hiya.
-Hey.
395
00:41:16,715 --> 00:41:18,155
[ Indistinct conversations ]
396
00:41:28,208 --> 00:41:29,758
Oh, bless him.
He should have said.
397
00:44:44,853 --> 00:44:47,243
Oh, my God.
398
00:44:47,304 --> 00:44:48,244
[ Scoffs ]
399
00:44:48,306 --> 00:44:49,996
Sam!
400
00:44:56,485 --> 00:44:57,515
[ Door slams ]
401
00:45:46,260 --> 00:45:47,640
That's it, son.
I'm locking up.
402
00:45:47,710 --> 00:45:49,510
One more.
403
00:45:49,574 --> 00:45:51,544
You're pushing yourself
too hard.
404
00:45:51,610 --> 00:45:52,650
I'm trying to keep
my mind off things.
405
00:45:52,715 --> 00:45:54,055
Yeah.
406
00:45:54,130 --> 00:45:56,930
But watch you don't bugger
that shoulder of yours.
407
00:45:56,994 --> 00:45:58,554
How you doing?
408
00:45:58,617 --> 00:46:00,447
I promised your Ma
before she passed,
409
00:46:00,516 --> 00:46:03,206
I'd look after you.
410
00:46:03,277 --> 00:46:05,377
Come on.
411
00:46:05,452 --> 00:46:07,662
You're going to be alright.
412
00:46:07,730 --> 00:46:09,660
I'll see to it.
413
00:46:09,731 --> 00:46:11,631
And I'll see that the bastard
who's chasing you
414
00:46:11,699 --> 00:46:13,319
goes to hell.
415
00:46:13,391 --> 00:46:16,431
[ Up-tempo music plays ]
416
00:46:33,135 --> 00:46:36,305
Ah...
417
00:46:40,072 --> 00:46:41,592
Ah.
418
00:46:41,659 --> 00:46:43,519
[ Music continues ]
419
00:46:43,592 --> 00:46:48,632
Ah!
420
00:46:48,702 --> 00:46:51,052
[ Music continues ]
421
00:46:51,117 --> 00:46:54,637
[ Screams ]
422
00:46:54,708 --> 00:46:56,918
Aah!
423
00:46:56,985 --> 00:46:59,055
[ Laughs ]
424
00:46:59,126 --> 00:47:02,296
[ Music continues ]
425
00:47:23,599 --> 00:47:26,499
[ Up-tempo music plays ]
28654
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.