All language subtitles for Bang.S02E04_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,593 --> 00:00:10,493 [ Soft music plays ] 2 00:00:36,588 --> 00:00:39,348 [ Music continues ] 3 00:01:09,034 --> 00:01:12,174 [ Speaking Welsh ] 4 00:01:12,243 --> 00:01:13,693 Private. 5 00:01:13,763 --> 00:01:15,633 Secluded. 6 00:01:28,260 --> 00:01:30,610 [ Knock on door ] 7 00:01:40,341 --> 00:01:43,721 Detective Inspector Morgan Riley, we want a word. 8 00:01:51,248 --> 00:01:52,908 I'll run if you fancy the exercise, mate, 9 00:01:52,973 --> 00:01:54,013 but I reckon I'd catch you. 10 00:01:54,079 --> 00:01:56,359 Even in these trousers. 11 00:01:56,426 --> 00:02:00,906 ♪ Oh, I got you babe ♪ 12 00:02:00,981 --> 00:02:02,741 ♪ You'll never get me ♪ 13 00:02:02,811 --> 00:02:05,991 ♪♪ 14 00:02:06,055 --> 00:02:08,395 ♪ Tick-tock, the clock don't stop ♪ 15 00:02:08,473 --> 00:02:10,753 ♪ One shot is all you got ♪ 16 00:02:10,819 --> 00:02:13,199 ♪ It's time to bury another ♪ 17 00:02:14,788 --> 00:02:17,028 ♪ One chance is all you've got ♪ 18 00:02:17,102 --> 00:02:19,212 ♪ You've got to lock the clock ♪ 19 00:02:19,276 --> 00:02:22,246 ♪ At least we've got each other ♪ 20 00:02:22,313 --> 00:02:25,943 ♪ I got you babe ♪ 21 00:02:26,007 --> 00:02:28,147 ♪ You'll never get me ♪ 22 00:02:29,079 --> 00:02:32,809 You're a hard man to track down, Wynn Edwards. 23 00:02:32,876 --> 00:02:36,216 We'd be forgiven for thinking you didn't want to be found. 24 00:02:36,293 --> 00:02:38,333 I've got nothing to hide. 25 00:02:38,399 --> 00:02:40,369 I moved there for a fresh start. 26 00:02:40,436 --> 00:02:44,436 MORGAN: The army, Manchester, Plymouth... 27 00:02:44,509 --> 00:02:46,989 You've had a few fresh starts over the years. 28 00:02:47,062 --> 00:02:49,272 Why did you change your name? 29 00:02:50,860 --> 00:02:52,450 I'd changed everything else. 30 00:02:52,516 --> 00:02:55,686 Work, friends, appearance. 31 00:02:55,760 --> 00:02:58,000 Was Alex Gilbert a friend of yours? 32 00:02:58,074 --> 00:03:01,704 Or did you just assume his name after he died? 33 00:03:01,766 --> 00:03:03,626 He was a good boy, Alex. 34 00:03:03,699 --> 00:03:06,739 We served together, same regiment. 35 00:03:06,806 --> 00:03:08,356 I think he'd be quite chuffed that I chose him. 36 00:03:08,429 --> 00:03:10,949 Why did you call Duncan Thomas 37 00:03:11,018 --> 00:03:12,258 in the early hours of the morning? 38 00:03:13,778 --> 00:03:16,398 I went into the village to get supplies. 39 00:03:16,472 --> 00:03:19,722 And then I seen Dai's face on the front of the newspapers. 40 00:03:21,752 --> 00:03:24,722 And that's when you found out about the others? 41 00:03:24,789 --> 00:03:28,899 They were my mates, and it got me thinking. 42 00:03:28,966 --> 00:03:31,036 MORGAN: What did Duncan say? 43 00:03:31,106 --> 00:03:32,686 No need to be shy. 44 00:03:32,764 --> 00:03:34,774 He told us his side of things. 45 00:03:34,835 --> 00:03:37,725 [ Sighs ] 46 00:03:37,802 --> 00:03:38,912 Duncan told me 47 00:03:38,977 --> 00:03:41,667 that you reckon somebody's after us. 48 00:03:41,737 --> 00:03:43,457 Because of that business with Marissa. 49 00:03:48,088 --> 00:03:50,508 Look, I never raped her. 50 00:03:50,574 --> 00:03:52,754 I couldn't have. 51 00:03:52,817 --> 00:03:54,677 I was so drunk by 10:00 52 00:03:54,751 --> 00:03:57,511 that the barmaid had stopped serving me. 53 00:03:57,581 --> 00:04:00,311 I passed out on the pool table. 54 00:04:00,377 --> 00:04:02,517 So you're not worried? 55 00:04:02,586 --> 00:04:03,896 You changed your name. 56 00:04:03,967 --> 00:04:05,347 We couldn't find you. 57 00:04:07,384 --> 00:04:09,394 Someone who's worked so hard trying not to be found 58 00:04:09,455 --> 00:04:10,865 wouldn't make contact with someone 59 00:04:10,939 --> 00:04:12,839 he's deliberately lost touch with 60 00:04:12,907 --> 00:04:15,357 unless he had a very good reason. 61 00:04:21,156 --> 00:04:22,426 [ Sighs ] 62 00:04:36,447 --> 00:04:37,727 Mm. 63 00:04:37,793 --> 00:04:39,383 -[ Door closes ] -Sam? 64 00:04:41,901 --> 00:04:42,831 [ Sighs ] 65 00:04:57,226 --> 00:04:58,946 [ Door closes ] 66 00:05:07,064 --> 00:05:08,074 [ Door closes ] 67 00:05:08,134 --> 00:05:10,524 [ Dog barking ] 68 00:05:27,292 --> 00:05:28,472 Sam... 69 00:05:52,074 --> 00:05:53,524 Okay. 70 00:06:38,018 --> 00:06:41,188 [ Cellphone rings ] 71 00:06:41,262 --> 00:06:42,192 MORGAN: Detective Inspector Riley. 72 00:06:42,262 --> 00:06:43,262 Hello. 73 00:06:43,332 --> 00:06:46,512 [ Indistinct conversations ] 74 00:06:47,268 --> 00:06:49,238 Do you have the information I requested yet? 75 00:06:49,305 --> 00:06:50,855 Oh, just one sec. 76 00:06:50,927 --> 00:06:52,027 The printer's not playing ball. 77 00:06:52,100 --> 00:06:54,100 Um, come on... 78 00:06:54,172 --> 00:06:55,282 [ Sighs ] 79 00:06:55,345 --> 00:06:56,445 You know you want to. 80 00:06:56,519 --> 00:06:58,689 -Have you called I.T.? -Yeah, twice. 81 00:06:58,762 --> 00:07:00,322 And they start talking pathways and permissions, 82 00:07:00,384 --> 00:07:02,014 and to be honest with you, I lose the will to live. 83 00:07:02,076 --> 00:07:03,176 Where's Harri? 84 00:07:03,250 --> 00:07:04,560 Dentist. 85 00:07:04,630 --> 00:07:05,770 He had bit of toothache, 86 00:07:05,838 --> 00:07:07,008 so I told him to go get it looked at. 87 00:07:07,081 --> 00:07:08,221 Let me know as soon as you get your hands 88 00:07:08,288 --> 00:07:09,498 on that document. 89 00:07:09,567 --> 00:07:10,287 Yeah, will do. 90 00:07:10,360 --> 00:07:12,540 [ Cellphone chimes ] 91 00:07:15,641 --> 00:07:18,231 [ Phone rings in distance ] 92 00:07:18,298 --> 00:07:19,958 Ahh! 93 00:07:20,024 --> 00:07:22,174 At last, the wanderer returns. 94 00:07:22,233 --> 00:07:23,893 Oi, Harri. 95 00:07:23,959 --> 00:07:25,379 Come have a look at this terminal for me, will you? 96 00:07:25,444 --> 00:07:30,454 I think I've accidentally turned the sharing options off. 97 00:07:32,692 --> 00:07:34,002 Lie in, was it? 98 00:07:34,074 --> 00:07:35,144 Oh, I like my bed as well. 99 00:07:35,213 --> 00:07:36,523 No one's said anything, have they? 100 00:07:36,593 --> 00:07:37,973 Don't worry, Morgan and the others are not here. 101 00:07:38,043 --> 00:07:39,983 They had a breakthrough. 102 00:07:40,045 --> 00:07:43,045 Turns out, Wynn Edwards phoned one of the other boys 103 00:07:43,117 --> 00:07:44,147 first thing this morning. 104 00:07:44,221 --> 00:07:48,121 So they got him in for an interview. 105 00:07:48,191 --> 00:07:50,161 Where did they find him? Wynn? 106 00:07:50,228 --> 00:07:52,708 Holed up in the back of beyond, apparently. 107 00:07:52,781 --> 00:07:54,131 -There you are. -Yay! 108 00:07:54,197 --> 00:07:56,367 Listen, if the Chief does ask, 109 00:07:56,441 --> 00:07:57,751 you needed a filling on the right-hand side. 110 00:07:57,822 --> 00:07:59,582 Okay. 111 00:09:23,493 --> 00:09:25,393 [ Door closes ] 112 00:09:34,745 --> 00:09:36,815 EVE: Yeah, well, I'm your sister, not a charity. 113 00:09:38,336 --> 00:09:39,816 Yes, thank you. Okay, bye. 114 00:09:40,509 --> 00:09:42,299 -GINA: Harri -- -That's a nice top. 115 00:09:42,374 --> 00:09:44,314 -EVE: New, is it? -No, not really. 116 00:09:44,375 --> 00:09:46,335 Can you dig out some witness statements 117 00:09:46,413 --> 00:09:48,073 from the Marissa Clarke case? 118 00:09:48,139 --> 00:09:49,169 Wynn Edwards claims he passed out drunk 119 00:09:49,243 --> 00:09:50,313 the night of the attack. 120 00:09:50,381 --> 00:09:51,801 We've all been there. 121 00:09:51,866 --> 00:09:53,866 I want to check his story's corroborated by witnesses, 122 00:09:53,937 --> 00:09:55,697 especially the barmaids. 123 00:09:55,767 --> 00:09:56,837 The barmaid? 124 00:09:56,905 --> 00:09:58,105 Yeah, he mentioned a barmaid. 125 00:09:58,182 --> 00:10:00,252 I don't remember her name cropping up before. 126 00:10:00,322 --> 00:10:01,912 Can you send them over when you find them, yeah? 127 00:10:03,187 --> 00:10:05,047 EVE: He's not very well. 128 00:10:05,120 --> 00:10:06,670 Toothache. 129 00:10:09,780 --> 00:10:11,020 Play along with that story, 130 00:10:11,092 --> 00:10:12,752 I reckon you could have the rest of the day off. 131 00:10:24,899 --> 00:10:25,799 Yeah? 132 00:10:55,344 --> 00:10:58,454 [ Mid-tempo music plays ] 133 00:11:25,374 --> 00:11:28,384 [ Music continues ] 134 00:11:37,005 --> 00:11:39,905 [ Cellphone rings ] 135 00:11:41,562 --> 00:11:42,982 [ Cellphone rings ] 136 00:11:43,909 --> 00:11:45,289 Hello? 137 00:11:45,359 --> 00:11:48,399 [ Music continues ] 138 00:11:57,302 --> 00:12:00,242 [ Down-tempo music plays ] 139 00:12:49,113 --> 00:12:51,423 Jeff Campbell's a law unto himself. 140 00:13:00,640 --> 00:13:02,850 [ Whirring in distance ] 141 00:13:02,919 --> 00:13:05,779 [ Revving in distance ] 142 00:13:18,313 --> 00:13:19,873 [ Chain saw shuts off ] 143 00:13:32,984 --> 00:13:33,854 Caryn! 144 00:13:39,576 --> 00:13:42,606 We've got 40 residents with us at the moment. 145 00:13:42,682 --> 00:13:44,382 Jan's been here as long as I joined the team, 146 00:13:44,443 --> 00:13:47,453 so that's a fair few years. 147 00:13:52,072 --> 00:13:53,322 Hiya, Jen. 148 00:13:53,384 --> 00:13:54,874 You off for lunch? 149 00:14:01,011 --> 00:14:03,081 This lady's come to see you, Jan. 150 00:14:11,643 --> 00:14:13,343 Hello, Jan, I'm Gina. 151 00:14:17,408 --> 00:14:18,958 Does she get many visitors? 152 00:14:19,029 --> 00:14:20,409 None that I've seen. 153 00:14:22,481 --> 00:14:25,761 GINA: If anybody does visit, could you let me know? 154 00:14:25,830 --> 00:14:26,900 MALE NURSE: Yeah. 155 00:15:34,794 --> 00:15:36,564 Shit. 156 00:15:46,911 --> 00:15:48,151 Secret admirer? 157 00:15:48,222 --> 00:15:49,432 GINA: Jealous? 158 00:15:57,610 --> 00:15:58,990 Luke! 159 00:16:28,158 --> 00:16:32,268 DAI: Cai Francis wanted to give evidence against us. 160 00:16:32,336 --> 00:16:35,676 Wynn wanted to frighten him, but he went too far. 161 00:16:39,274 --> 00:16:42,004 Cai's body is buried down by the power station. 162 00:16:43,967 --> 00:16:45,757 Get a unit to pick up Wynn Edwards. 163 00:16:45,831 --> 00:16:47,631 I want him arrested on suspicion of murder 164 00:16:47,696 --> 00:16:48,796 and brought in immediately. 165 00:16:48,869 --> 00:16:50,629 Can someone call forensics? 166 00:16:50,698 --> 00:16:52,628 I want that pen drive analyzed now. 167 00:16:59,639 --> 00:17:03,159 [ Shrieking in distance ] 168 00:17:03,229 --> 00:17:06,269 [ Mid-tempo music plays ] 169 00:17:39,230 --> 00:17:40,890 [ Gunshot ] 170 00:17:40,955 --> 00:17:43,675 [ Music continues ] 171 00:17:45,374 --> 00:17:46,694 [ Grunts ] 172 00:17:46,755 --> 00:17:48,955 [ Grunting ] 173 00:17:49,032 --> 00:17:51,142 [ Breathing shallowly ] 174 00:17:51,208 --> 00:17:53,828 [ Muffled screaming ] 175 00:17:55,003 --> 00:17:56,903 LUCK: Officers are at Wynn Edwards's home address. 176 00:17:56,971 --> 00:17:58,181 There's no answer. 177 00:17:58,249 --> 00:17:58,939 MORGAN: Get someone to track his mobile phone. 178 00:17:59,008 --> 00:18:00,728 We need to find him now. 179 00:18:00,803 --> 00:18:01,803 Harri? 180 00:18:01,873 --> 00:18:03,533 Dentist. 181 00:18:03,598 --> 00:18:04,628 LUKE: I'll get onto it. 182 00:18:04,703 --> 00:18:05,953 Ma'am. 183 00:18:06,015 --> 00:18:07,455 Forensics have arrived at the power station. 184 00:18:07,534 --> 00:18:09,884 It's a large area, so it's going to take time to discover 185 00:18:09,950 --> 00:18:11,330 where the body might be buried. 186 00:18:11,400 --> 00:18:12,640 If it's buried there. 187 00:18:12,711 --> 00:18:13,681 Let's not get ahead of ourselves. 188 00:18:13,747 --> 00:18:14,817 No, Ma'am. 189 00:18:14,885 --> 00:18:16,745 [ Snaps fingers ] 190 00:18:16,818 --> 00:18:17,988 What? 191 00:18:18,061 --> 00:18:21,891 No. 192 00:18:21,961 --> 00:18:23,341 -No, I understand. -Luke, What? 193 00:18:23,412 --> 00:18:26,862 -Thank you. -Come on. 194 00:18:26,932 --> 00:18:28,662 They found Wynn Edwards. 195 00:18:28,728 --> 00:18:30,378 We're too late. 196 00:18:30,453 --> 00:18:32,213 Fuck it! 197 00:18:32,282 --> 00:18:33,802 Fuck! 198 00:18:37,392 --> 00:18:39,812 As you were, back to work. 199 00:20:33,197 --> 00:20:34,747 Yeah. 200 00:20:51,940 --> 00:20:53,290 [ Knock on window ] 201 00:20:56,426 --> 00:20:57,496 Meals on wheels. 202 00:21:08,922 --> 00:21:10,132 Alright? 203 00:21:10,199 --> 00:21:12,409 Good. Yeah. 204 00:21:14,997 --> 00:21:16,517 Rissole? Sausage? 205 00:21:27,631 --> 00:21:28,601 Caryn. 206 00:21:29,564 --> 00:21:30,464 Greenfingers, is it? 207 00:21:47,064 --> 00:21:48,414 LINDA: Chips? 208 00:21:49,480 --> 00:21:50,960 LUKE: Two Rissoles? 209 00:21:51,032 --> 00:21:54,042 [ Indistinct conversations ] 210 00:22:21,925 --> 00:22:24,825 [ Up-tempo rock music plays ] 211 00:23:04,728 --> 00:23:06,588 LAYLA: Human remains were, in fact, discovered 212 00:23:06,661 --> 00:23:08,871 in the grounds of the power station. 213 00:23:08,939 --> 00:23:11,009 So while we wait for the results of DNA testing, 214 00:23:11,078 --> 00:23:13,148 we will work on the assumption the remains 215 00:23:13,219 --> 00:23:15,499 are in fact those of Cai Francis. 216 00:23:15,566 --> 00:23:16,596 I've requested the attendance 217 00:23:16,671 --> 00:23:18,121 of Richie Campbell and Duncan Thomas 218 00:23:18,189 --> 00:23:19,399 for interviews this morning. 219 00:23:19,467 --> 00:23:20,227 Wouldn't Dai have implicated Richie and Duncan 220 00:23:20,295 --> 00:23:22,085 had they been involved? 221 00:23:22,159 --> 00:23:23,539 GINA: Well, the video was edited. 222 00:23:23,608 --> 00:23:25,848 Maybe the killer didn't want us to know everything. 223 00:23:25,921 --> 00:23:27,231 He's toying with us, controlling the information. 224 00:23:27,301 --> 00:23:28,681 He's cocky, 225 00:23:28,751 --> 00:23:31,061 but we can only respond to the information at hand. 226 00:23:31,133 --> 00:23:32,413 Hopefully we'll have a better idea 227 00:23:32,480 --> 00:23:34,310 of what happened to Cai after the interviews. 228 00:23:34,377 --> 00:23:35,967 Thanks, everyone. 229 00:23:36,035 --> 00:23:37,165 Gina? 230 00:23:40,107 --> 00:23:42,037 Is she going to get her knuckles rapped? 231 00:23:42,109 --> 00:23:43,209 No. 232 00:23:43,282 --> 00:23:44,562 He probably just wants to share 233 00:23:44,630 --> 00:23:46,290 some more of his conspiracy theories with her. 234 00:23:46,355 --> 00:23:48,875 What d'you mean? 235 00:23:48,943 --> 00:23:50,293 Forget it. 236 00:23:50,358 --> 00:23:52,188 Shouldn't have opened my mouth. 237 00:23:55,156 --> 00:23:56,296 Do you get the feeling 238 00:23:56,365 --> 00:23:58,255 there's something they're not telling us. 239 00:24:08,101 --> 00:24:10,971 [ Birds chirping ] 240 00:24:22,356 --> 00:24:24,626 Hello? 241 00:24:26,049 --> 00:24:27,499 Hello, Caryn? 242 00:24:28,638 --> 00:24:30,018 Okay. 243 00:25:41,056 --> 00:25:43,776 [ Dryer chimes ] 244 00:26:44,118 --> 00:26:45,808 [ Sniffs ] 245 00:26:45,880 --> 00:26:48,260 But my sister pretends she doesn't want a fuss. 246 00:26:48,329 --> 00:26:50,509 And then one year, when nobody bought her birthday cake, 247 00:26:50,574 --> 00:26:53,304 she was in a mood for about a month. 248 00:26:53,369 --> 00:26:55,229 How old is she? 249 00:26:55,302 --> 00:26:59,722 Well, old enough not to want jelly and ice cream, but -- 250 00:26:59,789 --> 00:27:02,339 oh, balloons. 251 00:27:02,413 --> 00:27:05,073 Forgot to get balloons. 252 00:27:05,140 --> 00:27:07,730 I mean, if you need to, you know slip -- slip away... 253 00:27:07,798 --> 00:27:09,208 Like, if you need more time to organize everything, 254 00:27:09,281 --> 00:27:10,771 then I could... 255 00:27:10,836 --> 00:27:13,106 Are you saying you're gonna cover for me, Harri Schofield? 256 00:27:13,182 --> 00:27:14,772 Well, I owe you for yesterday, so... 257 00:27:14,839 --> 00:27:16,319 -Eve? -Yeah? 258 00:27:23,227 --> 00:27:24,707 He'll be asking me to wipe his arse in a minute. 259 00:27:24,780 --> 00:27:25,850 [ Chuckles ] 260 00:27:28,267 --> 00:27:31,167 [ Suspenseful music plays ] 261 00:27:53,016 --> 00:27:53,836 [ Music stops ] 262 00:27:53,913 --> 00:27:57,163 [ Cracking ] 263 00:28:08,962 --> 00:28:12,972 [ Humming ] 264 00:28:17,661 --> 00:28:21,491 [ Singing indistinctly ] 265 00:28:31,847 --> 00:28:32,847 [ Sighs ] 266 00:28:36,403 --> 00:28:37,893 [ Chuckles ] 267 00:28:50,901 --> 00:28:52,561 [ Beeping ] 268 00:28:57,701 --> 00:28:59,391 Mm. 269 00:29:34,357 --> 00:29:37,257 [ Mid-tempo music plays ] 270 00:30:00,763 --> 00:30:01,833 D.I. Riley, a word. 271 00:30:01,903 --> 00:30:03,493 Give me two minutes, I'll be with you. 272 00:30:03,559 --> 00:30:04,489 This won't wait. 273 00:30:04,560 --> 00:30:05,980 Ma'am. 274 00:30:12,119 --> 00:30:13,879 Right, on a scale of 1 to 10, 275 00:30:13,950 --> 00:30:15,500 how pissed off does the Chief look right now? 276 00:30:17,435 --> 00:30:18,575 Seven? Eight? 277 00:30:18,644 --> 00:30:20,444 Any advance on eight? 278 00:30:26,997 --> 00:30:28,517 Where's Eve? 279 00:30:28,585 --> 00:30:29,715 She's not here. 280 00:30:29,792 --> 00:30:31,042 Do you know where she is? 281 00:30:31,105 --> 00:30:34,445 She needed to nip out, said it was important. 282 00:30:34,521 --> 00:30:35,631 Is there something I can help with? 283 00:30:35,694 --> 00:30:37,324 Check the toilets for Eve. 284 00:30:37,386 --> 00:30:38,656 Sweep the building and let me know if you find her. 285 00:31:00,685 --> 00:31:02,335 LAYLA: A call was made at 11:14 a.m. today 286 00:31:02,412 --> 00:31:03,962 from your mobile phone. 287 00:31:04,034 --> 00:31:05,974 Can you confirm who it was to? 288 00:31:06,036 --> 00:31:07,686 Look, I know I shouldn't be using my phone at work. 289 00:31:07,761 --> 00:31:10,941 and I'll keep it switched off from now on, I promise. 290 00:31:11,007 --> 00:31:12,727 MORGAN: Do you have any other mobile 'phones, Eve? 291 00:31:12,800 --> 00:31:14,390 No. 292 00:31:14,458 --> 00:31:16,358 MORGAN: Pay as you go? Sim only? 293 00:31:16,425 --> 00:31:18,945 Why would I need another phone? 294 00:31:19,015 --> 00:31:20,015 Look, what's going on? 295 00:31:20,085 --> 00:31:22,085 You're scaring me a bit now. 296 00:31:22,155 --> 00:31:24,325 Why did you call Richie Campbell earlier today? 297 00:31:24,398 --> 00:31:27,058 I don't know what you're talking about. 298 00:31:27,125 --> 00:31:29,675 Did he approach you? 299 00:31:29,749 --> 00:31:31,989 Are you getting paid to pass information on to him? 300 00:31:32,061 --> 00:31:33,991 Richie Campbell? 301 00:31:34,064 --> 00:31:35,794 I've never met the man in my life. 302 00:31:35,858 --> 00:31:36,958 I didn't even know his name 303 00:31:37,032 --> 00:31:38,482 till I started working on this case. 304 00:31:38,550 --> 00:31:40,480 What's going on? 305 00:31:40,552 --> 00:31:43,182 We have reason to believe someone on the team 306 00:31:43,246 --> 00:31:45,696 is leaking information about the inquiry. 307 00:31:47,214 --> 00:31:49,634 Well, it's not me! 308 00:31:49,700 --> 00:31:52,530 I haven't said anything to anybody. 309 00:31:52,599 --> 00:31:54,189 LAYLA: Then why did you call Richie Campbell? 310 00:31:54,257 --> 00:31:56,597 I didn't. 311 00:31:58,570 --> 00:31:59,850 LAYLA: If you've got something to say, 312 00:31:59,917 --> 00:32:01,777 it would be in your interests to tell us now. 313 00:32:01,849 --> 00:32:05,719 The court will look more favorably on you if you do. 314 00:32:22,146 --> 00:32:23,176 DUNCAN: You told us not to worry. 315 00:32:23,250 --> 00:32:24,460 You said we'd be alright. 316 00:32:24,528 --> 00:32:25,868 JEFF: Yeah, you will be alright, 317 00:32:25,943 --> 00:32:28,533 as long as you don't panic and do anything stupid. 318 00:32:28,601 --> 00:32:29,671 DUNCAN: You said you'd protect us. 319 00:32:29,740 --> 00:32:31,020 -RICHIE: Leave it, Dunc. -DUNCAN: Leave it? 320 00:32:31,086 --> 00:32:32,326 For fuck's sake, Rich, he's killed four of us. 321 00:32:32,397 --> 00:32:34,607 How can you be so calm about the whole thing? 322 00:32:34,675 --> 00:32:36,675 RICHIE: 'Cause losing your shit isn't going to help no one. 323 00:32:36,747 --> 00:32:38,027 The police are going to put us up somewhere, 324 00:32:38,094 --> 00:32:38,824 like a safe house. 325 00:32:38,886 --> 00:32:40,226 JEFF: Where? 326 00:32:40,302 --> 00:32:41,442 Not too far away they said, 327 00:32:41,510 --> 00:32:43,440 but somewhere he wouldn't know about. 328 00:32:43,512 --> 00:32:45,072 If we stay one step ahead. we'll be alright, 329 00:32:45,134 --> 00:32:46,414 won't we, Dad? 330 00:32:46,480 --> 00:32:48,070 JEFF: Nah. 331 00:32:48,137 --> 00:32:49,307 Nah, The best thing you boys can do 332 00:32:49,381 --> 00:32:51,451 is get as far away from this as possible. 333 00:32:51,520 --> 00:32:54,040 Richie, go to your Uncle Sandy's place in Alicante. 334 00:32:54,109 --> 00:32:56,079 I'll get the tickets and take you two to the airport. 335 00:32:56,145 --> 00:32:57,795 DUNCAN: Yeah, but running away is not gonna keep us safe. 336 00:32:57,872 --> 00:32:59,772 -They found Wynn. -It's the best I can do, son. 337 00:32:59,838 --> 00:33:01,318 I'll get you to Spain, 338 00:33:01,393 --> 00:33:03,193 put some distance between you and this fucking pantomime. 339 00:33:03,257 --> 00:33:05,087 And maybe, just maybe, 340 00:33:05,154 --> 00:33:06,674 if the cops get him and it's safe, 341 00:33:06,742 --> 00:33:07,812 you can come back. 342 00:33:07,882 --> 00:33:09,882 And what if they don't get him? 343 00:33:09,952 --> 00:33:11,822 I'll get him. 344 00:33:11,885 --> 00:33:13,705 I said I'd stand by you all those years ago, 345 00:33:13,784 --> 00:33:15,554 and I will. 346 00:33:15,614 --> 00:33:18,104 Get your passports, pack a bag. 347 00:33:18,167 --> 00:33:19,757 Come on. 348 00:33:19,825 --> 00:33:22,095 This time tomorrow you two could be sitting on a beach 349 00:33:22,172 --> 00:33:23,592 wondering why you were standing here today 350 00:33:23,655 --> 00:33:25,035 shitting yourself. 351 00:35:56,360 --> 00:35:59,470 [ Down-tempo music plays ] 352 00:36:25,043 --> 00:36:27,363 D.I. Riley wants you to run these through the system. 353 00:36:27,425 --> 00:36:29,455 Weren't planning on heading out, were you? 354 00:36:29,532 --> 00:36:30,772 Look, now, with Eve off the case, 355 00:36:30,842 --> 00:36:31,882 you're gonna have to work doubly hard. 356 00:36:35,538 --> 00:36:37,258 I'm trying to get another admin in to help. 357 00:36:37,333 --> 00:36:38,333 It might not be till tomorrow. 358 00:36:38,402 --> 00:36:39,962 I've asked them to prioritize it. 359 00:36:40,025 --> 00:36:41,465 But until then, 360 00:36:41,543 --> 00:36:43,273 it's all hands on deck, I'm afraid. 361 00:36:43,338 --> 00:36:45,028 Are you feeling alright? 362 00:36:45,719 --> 00:36:46,719 [ Vomits ] 363 00:36:48,896 --> 00:36:52,206 [ Exhaling sharply ] 364 00:36:53,865 --> 00:36:55,345 Oi. Where you off? 365 00:36:55,420 --> 00:36:56,350 Listen, Rich. 366 00:36:56,420 --> 00:36:57,420 I won't be long, right, 367 00:36:57,490 --> 00:36:59,420 but Lucy's bringing Ella to see me. 368 00:36:59,492 --> 00:37:01,292 You heard what my Dad said. 369 00:37:01,356 --> 00:37:02,526 We stay here till he comes back. 370 00:37:02,599 --> 00:37:03,839 Yeah, yeah, I'll be half an hour, tops. 371 00:37:03,911 --> 00:37:04,671 If I nip out the back, go under the motorway, 372 00:37:04,739 --> 00:37:06,639 no one going to see me. 373 00:37:06,706 --> 00:37:07,876 -It's not worth it, Dunc. -Yeah, but I don't know 374 00:37:07,949 --> 00:37:09,429 how long I'm going to be away for, do I. 375 00:37:09,503 --> 00:37:11,023 -You're not fucking leaving! -Alright. Alright, Calm down. 376 00:37:11,090 --> 00:37:12,470 -We stay here. -I can hear you. 377 00:37:12,539 --> 00:37:13,919 Alright, I'll stay. 378 00:37:27,934 --> 00:37:30,704 [ Water running ] 379 00:37:34,458 --> 00:37:37,498 [ Mid-tempo music plays ] 380 00:37:42,811 --> 00:37:44,471 [ Cellphone chimes ] 381 00:37:55,963 --> 00:37:58,933 [ Music continues ] 382 00:38:05,489 --> 00:38:08,389 [ Phone ringing, indistinct conversations ] 383 00:38:12,461 --> 00:38:13,501 GINA: Sir? 384 00:38:20,436 --> 00:38:22,126 Get me the accurate location of Duncan Thomas' mobile phone. 385 00:38:22,195 --> 00:38:23,365 Now! 386 00:38:30,273 --> 00:38:33,313 [ Suspenseful music plays ] 387 00:38:54,297 --> 00:38:56,507 [ Gunshot ] 388 00:38:57,126 --> 00:38:58,056 [ Gunshot ] 389 00:38:58,128 --> 00:39:01,168 [ Music continues ] 390 00:39:08,103 --> 00:39:09,623 [ Gunshot ] 391 00:39:09,692 --> 00:39:12,562 [ Music continues ] 392 00:39:31,989 --> 00:39:34,889 [ Mid-tempo rock music plays ] 393 00:39:50,594 --> 00:39:51,494 [ Music stops ] 394 00:39:58,085 --> 00:39:59,945 -Hiya. -Hey. 395 00:41:16,715 --> 00:41:18,155 [ Indistinct conversations ] 396 00:41:28,208 --> 00:41:29,758 Oh, bless him. He should have said. 397 00:44:44,853 --> 00:44:47,243 Oh, my God. 398 00:44:47,304 --> 00:44:48,244 [ Scoffs ] 399 00:44:48,306 --> 00:44:49,996 Sam! 400 00:44:56,485 --> 00:44:57,515 [ Door slams ] 401 00:45:46,260 --> 00:45:47,640 That's it, son. I'm locking up. 402 00:45:47,710 --> 00:45:49,510 One more. 403 00:45:49,574 --> 00:45:51,544 You're pushing yourself too hard. 404 00:45:51,610 --> 00:45:52,650 I'm trying to keep my mind off things. 405 00:45:52,715 --> 00:45:54,055 Yeah. 406 00:45:54,130 --> 00:45:56,930 But watch you don't bugger that shoulder of yours. 407 00:45:56,994 --> 00:45:58,554 How you doing? 408 00:45:58,617 --> 00:46:00,447 I promised your Ma before she passed, 409 00:46:00,516 --> 00:46:03,206 I'd look after you. 410 00:46:03,277 --> 00:46:05,377 Come on. 411 00:46:05,452 --> 00:46:07,662 You're going to be alright. 412 00:46:07,730 --> 00:46:09,660 I'll see to it. 413 00:46:09,731 --> 00:46:11,631 And I'll see that the bastard who's chasing you 414 00:46:11,699 --> 00:46:13,319 goes to hell. 415 00:46:13,391 --> 00:46:16,431 [ Up-tempo music plays ] 416 00:46:33,135 --> 00:46:36,305 Ah... 417 00:46:40,072 --> 00:46:41,592 Ah. 418 00:46:41,659 --> 00:46:43,519 [ Music continues ] 419 00:46:43,592 --> 00:46:48,632 Ah! 420 00:46:48,702 --> 00:46:51,052 [ Music continues ] 421 00:46:51,117 --> 00:46:54,637 [ Screams ] 422 00:46:54,708 --> 00:46:56,918 Aah! 423 00:46:56,985 --> 00:46:59,055 [ Laughs ] 424 00:46:59,126 --> 00:47:02,296 [ Music continues ] 425 00:47:23,599 --> 00:47:26,499 [ Up-tempo music plays ] 28654

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.