Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,593 --> 00:00:11,463
♪ Oh, I got you babe ♪
2
00:00:11,528 --> 00:00:13,738
♪ You'll never get me ♪
3
00:00:13,805 --> 00:00:17,085
♪♪
4
00:00:17,155 --> 00:00:19,495
♪ Tick-tock,
the clock don't stop ♪
5
00:00:19,571 --> 00:00:21,711
♪ One shot is all you got ♪
6
00:00:21,780 --> 00:00:24,160
♪ It's time to bury another ♪
7
00:00:25,714 --> 00:00:28,134
♪ One chance is all you've got ♪
8
00:00:28,199 --> 00:00:30,169
♪ You've got to lock the clock ♪
9
00:00:30,236 --> 00:00:33,196
♪ At least we've got
each other ♪
10
00:00:33,274 --> 00:00:36,934
♪ I got you babe ♪
11
00:00:37,002 --> 00:00:39,112
♪ You'll never get me ♪
12
00:00:40,212 --> 00:00:43,112
[ Dramatic music plays ]
13
00:01:10,242 --> 00:01:13,112
[ Music continues ]
14
00:01:17,698 --> 00:01:19,798
[ Engine shuts off ]
15
00:01:19,871 --> 00:01:22,191
[ Car door opens ]
16
00:01:23,427 --> 00:01:25,807
[ Car doors shut ]
17
00:01:26,326 --> 00:01:29,356
[ Speaking Welsh ]
18
00:01:39,236 --> 00:01:40,166
Oh.
19
00:01:54,354 --> 00:01:57,634
-Go on then.
-[ Scoffs ]
20
00:01:59,808 --> 00:02:02,668
[ Suspenseful music plays ]
21
00:02:11,337 --> 00:02:14,377
[ Man singing in Welsh ]
22
00:02:27,939 --> 00:02:30,839
[ Music continues ]
23
00:03:02,008 --> 00:03:04,868
Hiya, David Llewelyn?
24
00:03:04,943 --> 00:03:06,363
Who's asking?
25
00:03:06,426 --> 00:03:07,806
Trading standards?
VAT?
26
00:03:09,913 --> 00:03:11,433
Ah.
27
00:03:22,167 --> 00:03:23,817
Sam!
28
00:03:26,033 --> 00:03:27,833
Sam!
29
00:03:28,931 --> 00:03:30,381
Visitor.
30
00:03:30,450 --> 00:03:32,760
-Hey.
-Hiya.
31
00:03:34,973 --> 00:03:36,733
Drink?
32
00:03:49,436 --> 00:03:50,816
Drink?
33
00:03:59,445 --> 00:04:01,375
[ Hums ]
34
00:05:39,545 --> 00:05:42,335
Empire State,
Space Needle...
35
00:06:17,894 --> 00:06:19,074
Teenagers.
36
00:06:19,137 --> 00:06:21,547
-[ Cellphone rings ]
-Oh.
37
00:06:25,523 --> 00:06:26,703
Forks and Shocks.
38
00:06:39,259 --> 00:06:41,019
DAI: No, we're open till 9:00.
39
00:06:41,090 --> 00:06:44,510
9:00 on Thursdays.
40
00:06:44,576 --> 00:06:46,476
[ Speaks Welsh ]
41
00:06:55,173 --> 00:06:56,593
GINA: Yeah.
42
00:07:10,014 --> 00:07:12,224
Cupcakes?
43
00:07:29,033 --> 00:07:30,143
Surprised?
44
00:07:47,812 --> 00:07:52,922
[ Phone rings in distance ]
45
00:07:52,988 --> 00:07:55,748
[ Indistinct conversations ]
46
00:08:14,389 --> 00:08:22,189
[ Dramatic music plays ]
47
00:08:22,259 --> 00:08:23,019
Dai?
48
00:08:23,088 --> 00:08:25,328
Sam
49
00:08:28,334 --> 00:08:30,234
Oh, sorry. Just, um...
50
00:08:35,375 --> 00:08:36,515
So?
51
00:08:55,188 --> 00:08:58,258
[ Music continues ]
52
00:09:05,751 --> 00:09:08,341
Wynn Edwards didn't just
disappear into thin air.
53
00:09:08,408 --> 00:09:10,028
Circulate his details
to other forces
54
00:09:10,100 --> 00:09:11,070
and make it be known locally
55
00:09:11,135 --> 00:09:12,645
we are actively
looking for him.
56
00:09:12,724 --> 00:09:13,834
Wynn's ex-military.
57
00:09:13,898 --> 00:09:15,208
he's resilient, disciplined.
58
00:09:15,278 --> 00:09:16,348
MORGAN: If he was
a good soldier, yes.
59
00:09:16,417 --> 00:09:17,727
And if he wasn't?
60
00:09:17,798 --> 00:09:19,658
Well, hot headed, stubborn.
61
00:09:19,730 --> 00:09:22,180
EVE: And he'd know
how to shoot a gun.
62
00:09:22,250 --> 00:09:24,840
Well, I know it's sound like
an obvious thing to say,
63
00:09:24,908 --> 00:09:27,048
but that's what they train you
to do in the army, isn't it.
64
00:09:27,118 --> 00:09:29,288
There are no known connections
to firearms in this case, Eve.
65
00:09:29,360 --> 00:09:31,400
Yeah, but there was a report
of a shooting yesterday,
66
00:09:31,466 --> 00:09:33,186
wasn't there?
67
00:09:33,261 --> 00:09:34,471
Yeah.
[ Clears throat ]
68
00:09:34,538 --> 00:09:37,058
Control received a call
from a dog walker.
69
00:09:37,128 --> 00:09:38,298
They heard an explosion
near the dunes,
70
00:09:38,370 --> 00:09:39,540
could have been a gun,
71
00:09:39,613 --> 00:09:40,793
could have been a motorbike
backfiring.
72
00:09:40,855 --> 00:09:43,265
And they sent
an armed response vehicle,
73
00:09:43,341 --> 00:09:45,101
but they didn't find anything.
74
00:09:45,169 --> 00:09:47,209
Which means there's nothing
for us to go on.
75
00:09:47,275 --> 00:09:49,205
Yeah, but it's better if I say
something now, isn't it,
76
00:09:49,278 --> 00:09:50,348
in case it's important later,
77
00:09:50,417 --> 00:09:52,207
and then I'll
get a roasting for.
78
00:09:52,280 --> 00:09:53,560
Alright, let's spend
some time examining
79
00:09:53,626 --> 00:09:56,416
everything we know about Wynn
again, alright.
80
00:09:56,491 --> 00:09:57,911
Thank you.
81
00:10:03,326 --> 00:10:04,846
-Eve, love?
-Yes, Love?
82
00:10:04,913 --> 00:10:07,233
Can you get me
the incident number
83
00:10:07,296 --> 00:10:09,226
for the suspected gunshot?
84
00:10:09,298 --> 00:10:11,678
Yeah, of course.
85
00:10:11,749 --> 00:10:14,409
And if you need back up,
just let me know, alright?
86
00:10:38,360 --> 00:10:42,430
[ Vehicle approaches ]
87
00:10:48,370 --> 00:10:49,340
[ Truck engine shuts off ]
88
00:12:00,408 --> 00:12:03,448
[ Suspenseful music plays ]
89
00:12:15,078 --> 00:12:17,248
[ Music stops ]
90
00:13:11,134 --> 00:13:12,484
[ Engine sputters ]
91
00:13:12,549 --> 00:13:13,859
Shit.
92
00:13:14,759 --> 00:13:16,309
Oh.
93
00:14:16,751 --> 00:14:19,651
[ Mid-tempo music plays ]
94
00:14:44,538 --> 00:14:46,158
[ Man grunting ]
95
00:14:46,230 --> 00:14:47,920
[ Grunting continues ]
96
00:14:51,062 --> 00:14:53,382
RICHIE: [ In distance ]
Get off me, you bastards.
97
00:14:53,443 --> 00:14:54,343
Off me!
98
00:14:54,409 --> 00:14:56,479
LUKE: Stop, Police!
99
00:14:56,549 --> 00:14:59,109
GINA: Stop, Police!
100
00:15:04,248 --> 00:15:05,898
You alright?
101
00:15:09,460 --> 00:15:10,770
I don't know anything
about it,
102
00:15:10,840 --> 00:15:12,980
and that's
the God's honest truth.
103
00:15:13,049 --> 00:15:14,809
We haven't been able
to identify the other two men,
104
00:15:14,879 --> 00:15:16,669
but the individual
we have arrested
105
00:15:16,743 --> 00:15:17,743
is your cousin.
106
00:15:17,812 --> 00:15:20,162
Look, I've got 15 cousins
in all.
107
00:15:20,229 --> 00:15:22,639
Do you think I stay in touch
with every single one of them?
108
00:15:22,713 --> 00:15:24,513
I can hardly remember
all their names.
109
00:15:24,577 --> 00:15:25,747
Your family's hurting.
110
00:15:25,821 --> 00:15:27,031
All the attention
Lee Pritchard's
111
00:15:27,097 --> 00:15:28,547
been getting lately
was bound to bring up
112
00:15:28,616 --> 00:15:30,206
a lot of anger.
113
00:15:30,274 --> 00:15:31,724
My family's been angry
114
00:15:31,792 --> 00:15:34,662
ever since I made my accusation
10 years ago.
115
00:15:34,725 --> 00:15:36,415
They got angrier when your lot
dropped the case,
116
00:15:36,486 --> 00:15:37,896
and my attackers walked free.
117
00:15:37,971 --> 00:15:40,841
So why did Calum decide
to attack Richie Campbell now?
118
00:15:40,904 --> 00:15:42,774
Why do you think this has got
anything to do with me?
119
00:15:42,837 --> 00:15:45,597
Calum and his mates have been
buying steroids from Richie
120
00:15:45,668 --> 00:15:47,218
since they were 13.
121
00:15:47,290 --> 00:15:48,640
This business
is probably because
122
00:15:48,706 --> 00:15:50,636
Richie went
and upped his prices.
123
00:15:50,707 --> 00:15:52,117
Richie says
he's never met Calum before.
124
00:15:52,192 --> 00:15:54,572
Richie Campbell is a liar.
125
00:15:54,643 --> 00:15:56,133
He'll say
whatever he needs to say
126
00:15:56,196 --> 00:15:57,646
to get himself out of a hole.
127
00:15:57,715 --> 00:16:00,745
And when he can't,
he gets Jeff to sort it.
128
00:16:00,821 --> 00:16:03,271
Exactly like he did
when I accused him of rape.
129
00:16:04,755 --> 00:16:06,755
What are you alleging
Jeff did?
130
00:16:06,826 --> 00:16:08,756
It's a known fact.
131
00:16:08,828 --> 00:16:10,758
Jeff did all he could
to protect those boys.
132
00:16:10,831 --> 00:16:13,731
He visited everyone who was
at the club that night,
133
00:16:13,799 --> 00:16:17,149
got them to change
their statements,
134
00:16:17,216 --> 00:16:20,216
slipped them a few quid
if he needed to.
135
00:16:20,288 --> 00:16:22,218
Jeff's a powerful man.
136
00:16:22,291 --> 00:16:23,531
He did everything he could
137
00:16:23,602 --> 00:16:25,162
to stop the police
pressing charges.
138
00:16:28,331 --> 00:16:30,131
The stunt Calum pulled today
139
00:16:30,196 --> 00:16:33,226
has got sod all to do with
what happened to me.
140
00:16:33,302 --> 00:16:34,682
I have wasted
enough of my life
141
00:16:34,751 --> 00:16:37,511
on Richie Campbell
and the others.
142
00:16:37,581 --> 00:16:39,171
I'm not going to waste
any more.
143
00:17:16,965 --> 00:17:18,135
[ Chuckles ]
144
00:17:33,707 --> 00:17:34,847
GINA: We wanted to ask you
about a gun.
145
00:17:34,914 --> 00:17:36,574
Yeah.
146
00:17:36,641 --> 00:17:37,681
We've had a report
of one being fired
147
00:17:37,746 --> 00:17:40,226
not too far
from your worm farm.
148
00:17:40,299 --> 00:17:41,229
Do you know anything
about it?
149
00:17:41,300 --> 00:17:42,580
Huh.
150
00:17:42,646 --> 00:17:44,296
Why would I have a gun?
151
00:17:44,373 --> 00:17:46,693
These are the only protection
I need.
152
00:17:46,755 --> 00:17:49,545
Let me ask you a question.
153
00:17:49,619 --> 00:17:51,789
Have you charged Calum Clarke?
154
00:17:51,863 --> 00:17:54,243
And while you were at it,
did you can arrest Marissa.
155
00:17:54,314 --> 00:17:56,704
We've no proof that
Marissa has done anything wrong.
156
00:17:56,765 --> 00:17:57,795
No proof.
157
00:17:57,868 --> 00:17:59,178
She and her family
have had it in
158
00:17:59,250 --> 00:18:00,730
for Richie and the boys
159
00:18:00,803 --> 00:18:03,943
ever since she threw around
that accusation 10 years ago.
160
00:18:04,012 --> 00:18:05,192
Marissa has alibis
161
00:18:05,256 --> 00:18:06,356
for the days of
Jack and Lee's murders.
162
00:18:06,430 --> 00:18:08,910
No shit, Sherlock.
163
00:18:08,983 --> 00:18:10,373
She's crafty.
164
00:18:10,433 --> 00:18:12,193
She doesn't like
getting her hands dirty.
165
00:18:12,262 --> 00:18:13,162
Now, trust me, you two.
166
00:18:13,230 --> 00:18:14,710
If you want to solve this case,
167
00:18:14,782 --> 00:18:16,682
you talk to Marissa
and her family
168
00:18:16,750 --> 00:18:18,550
about how they have been
looking forward to the day
169
00:18:18,614 --> 00:18:21,204
when they could have
their pound of flesh.
170
00:18:21,271 --> 00:18:22,891
You've wasted enough of my time.
171
00:18:38,288 --> 00:18:40,288
-Hiya.
-Hey.
172
00:19:36,105 --> 00:19:40,175
[ High-pitched noise
in distance ]
173
00:20:08,482 --> 00:20:11,522
[ Down-tempo music plays ]
174
00:20:30,538 --> 00:20:31,988
Aah!
175
00:20:32,057 --> 00:20:34,027
Aah! [ Grunts ]
176
00:20:34,094 --> 00:20:36,104
Aah!
177
00:20:36,164 --> 00:20:38,384
[ Grunting ]
178
00:20:38,443 --> 00:20:43,903
[ Music continues ]
179
00:20:43,965 --> 00:20:46,415
[ Whimpers ]
180
00:20:46,486 --> 00:20:48,376
[ Gasps ]
181
00:20:50,213 --> 00:20:54,423
[ Breathing shallowly ]
182
00:20:55,080 --> 00:20:58,290
[ Gasping ]
183
00:20:59,430 --> 00:21:02,400
[ Muffles scream ]
184
00:21:02,468 --> 00:21:04,498
[ Muffled shriek ]
185
00:21:04,573 --> 00:21:06,473
[ Muffled shouting ]
186
00:21:06,540 --> 00:21:08,960
[ Grunting ]
187
00:21:12,615 --> 00:21:13,995
I didn't do anything
to Marissa.
188
00:21:14,065 --> 00:21:15,095
[ Grunts ]
189
00:21:23,178 --> 00:21:24,728
[ Engine shuts off ]
190
00:21:24,799 --> 00:21:26,799
Right.
191
00:21:26,871 --> 00:21:29,771
[ Suspenseful music plays ]
192
00:21:33,049 --> 00:21:34,089
Ohh! Help me!
193
00:21:34,153 --> 00:21:35,093
Help! Help!
194
00:21:35,154 --> 00:21:37,994
[ Muffled screaming ]
195
00:21:46,096 --> 00:21:49,476
[ Muffled shouting
in distance ]
196
00:21:49,548 --> 00:21:52,378
[ Muffled shouting ]
197
00:22:06,048 --> 00:22:14,538
[ Cellphone buzzing ]
198
00:22:47,088 --> 00:22:51,018
[ Whimpers ]
199
00:22:51,093 --> 00:22:54,163
[ Muffled shouts ]
200
00:22:54,233 --> 00:22:56,553
[ Cries ]
201
00:23:03,554 --> 00:23:05,944
[ Gasps ]
202
00:23:06,005 --> 00:23:07,655
[ Grunts ]
203
00:23:11,286 --> 00:23:14,116
[ Gunshot in distance ]
204
00:23:51,084 --> 00:23:53,504
Dai?
205
00:24:02,958 --> 00:24:04,718
Dai?
206
00:24:05,582 --> 00:24:08,452
[ Suspenseful music plays ]
207
00:24:26,809 --> 00:24:28,159
Dai?
208
00:24:28,224 --> 00:24:31,264
[ Music continues ]
209
00:24:38,131 --> 00:24:39,481
Aah! Fuck!
210
00:24:40,616 --> 00:24:42,096
Aah! Aah!
211
00:24:42,170 --> 00:24:43,550
[ Gasping ]
212
00:24:43,619 --> 00:24:46,589
[ Vomits ]
213
00:24:46,656 --> 00:24:48,656
[ Coughs ]
214
00:24:48,728 --> 00:24:51,208
[ Breathing rapidly ]
215
00:24:58,669 --> 00:25:00,359
[ Vomits ]
216
00:25:00,429 --> 00:25:03,359
[ Breathing heavily ]
217
00:25:03,432 --> 00:25:06,332
[ Suspenseful music plays ]
218
00:25:33,461 --> 00:25:36,361
[ Music continues ]
219
00:25:41,884 --> 00:25:44,164
[ Gunshots ]
220
00:25:44,231 --> 00:25:45,301
[ Music continues ]
221
00:25:45,371 --> 00:25:48,621
[ Gunshots ]
222
00:25:50,894 --> 00:25:51,834
[ Gunshot ]
223
00:26:27,413 --> 00:26:28,413
Have you heard the report
that's just come in?
224
00:26:28,482 --> 00:26:29,732
MORGAN:
Control just informed me.
225
00:26:29,795 --> 00:26:31,655
-Richard, Elin, cars, now.
-What's happened?
226
00:26:31,728 --> 00:26:33,688
David Llewelyn's
been found dead.
227
00:26:33,763 --> 00:26:35,213
Can we get some people
up to the bike workshop
228
00:26:35,282 --> 00:26:36,422
on the valley road now,
please.
229
00:26:36,490 --> 00:26:37,560
-What about Sam?
-We don't know, Gina.
230
00:26:37,630 --> 00:26:39,150
Will the first person
on the scene
231
00:26:39,218 --> 00:26:40,698
call me immediately?
232
00:26:40,770 --> 00:26:42,630
You need to stay here,
DS Jenkins.
233
00:26:50,538 --> 00:26:53,128
[ Mid-tempo music plays ]
234
00:26:57,961 --> 00:27:00,861
[ Radio chatter ]
235
00:27:00,929 --> 00:27:03,789
[ Music continues ]
236
00:27:21,191 --> 00:27:23,431
LAYLA: Luke,
may I have a word?
237
00:27:53,326 --> 00:27:54,496
[ Radio static ]
238
00:27:54,568 --> 00:27:56,088
MAN: A white male
has been spotted
239
00:27:56,156 --> 00:27:58,536
running in the direction
of Jerusalem Chapel.
240
00:27:58,606 --> 00:27:59,366
All available units
to approach with caution.
241
00:27:59,435 --> 00:28:00,465
[ Radio static ]
242
00:28:02,025 --> 00:28:03,985
Gina, Gina, no.
243
00:28:06,961 --> 00:28:09,861
[ Up-tempo music plays ]
244
00:28:13,898 --> 00:28:15,488
Oh! Fuck!
245
00:28:18,868 --> 00:28:20,208
[ Groans ]
246
00:28:20,284 --> 00:28:23,464
[ Exhales sharply ]
247
00:28:23,528 --> 00:28:25,358
MAN: Hello?
248
00:28:25,426 --> 00:28:27,326
You okay?
249
00:28:27,394 --> 00:28:28,534
You alright, mate?
250
00:28:28,603 --> 00:28:31,503
[ Music continues ]
251
00:28:43,962 --> 00:28:44,962
LUKE: Gina!
252
00:28:45,032 --> 00:28:46,522
Listen to me for once?
253
00:28:46,586 --> 00:28:47,996
For fuck's sake.
254
00:28:48,070 --> 00:28:49,900
-GINA: Sam!
-Fucker.
255
00:28:49,969 --> 00:28:51,419
Sam!
256
00:28:51,488 --> 00:28:54,528
[ Music continues ]
257
00:29:07,642 --> 00:29:10,852
Stay where you are.
Stay where you are.
258
00:29:10,921 --> 00:29:12,341
DS Luke Lloyd.
We've got this under control.
259
00:29:12,404 --> 00:29:13,444
Sam.
260
00:29:21,104 --> 00:29:22,484
Sam.
261
00:29:37,603 --> 00:29:38,883
Okay?
262
00:29:50,511 --> 00:29:52,311
Sam.
263
00:30:00,694 --> 00:30:02,454
Sam.
264
00:30:14,984 --> 00:30:17,064
Okay? Okay?
265
00:30:17,125 --> 00:30:19,085
Shh. Okay.
266
00:30:19,162 --> 00:30:20,682
Okay.
267
00:30:20,749 --> 00:30:23,439
[ Exhales sharply ]
268
00:30:23,510 --> 00:30:26,510
[ Soft music plays ]
269
00:31:04,551 --> 00:31:05,661
[ Gunshots ]
270
00:31:16,219 --> 00:31:17,569
[ Door closes ]
271
00:33:57,965 --> 00:33:59,415
LUKE:
Forensics have come back.
272
00:33:59,484 --> 00:34:02,524
There's no traces of the gun
or explosives on Sam's skin,
273
00:34:02,592 --> 00:34:04,142
nothing under his fingernails
or on his clothes.
274
00:34:04,213 --> 00:34:05,533
Sam didn't fire the gun.
275
00:34:05,595 --> 00:34:06,795
I could have told you that
just from looking at him.
276
00:34:06,872 --> 00:34:08,292
Sam isn't our man.
277
00:34:08,356 --> 00:34:10,566
There are no connections between
him and the other victims,
278
00:34:10,634 --> 00:34:12,814
and Sam was still inside
when Jack Moody was killed.
279
00:34:12,878 --> 00:34:14,838
He has, however, revealed
the presence of a man
280
00:34:14,914 --> 00:34:17,264
dressed in camouflage gear
and wearing a ski mask
281
00:34:17,331 --> 00:34:19,821
in the area recently.
282
00:34:19,885 --> 00:34:21,575
Wynn Edwards.
283
00:34:21,644 --> 00:34:23,204
Ex-Army,
knows how to use a weapon,
284
00:34:23,268 --> 00:34:24,648
knows the area well.
285
00:34:24,717 --> 00:34:26,547
He's done a very good job
of keeping himself to himself
286
00:34:26,615 --> 00:34:27,685
for the best part
of five years.
287
00:34:27,755 --> 00:34:29,095
Find him.
288
00:34:29,170 --> 00:34:31,170
Luke, call in all the officers
who aren't on duty.
289
00:34:31,240 --> 00:34:33,140
Gina.
290
00:36:12,445 --> 00:36:13,715
[ Exhales sharply ]
291
00:36:34,467 --> 00:36:35,707
[ Exhales sharply ]
292
00:36:54,971 --> 00:36:56,451
Sam.
293
00:37:01,528 --> 00:37:03,458
[ Exhales sharply ]
294
00:37:09,054 --> 00:37:12,514
[ Door opens ]
295
00:37:12,574 --> 00:37:13,824
Have they told you
what's happened?
296
00:37:13,885 --> 00:37:15,025
RICHIE: Can't believe it mate.
297
00:37:18,960 --> 00:37:20,760
How long is this
going to take?
298
00:37:20,824 --> 00:37:22,764
Have a seat if you need
to rest your legs.
299
00:37:22,826 --> 00:37:26,516
[ Footsteps approach ]
300
00:37:27,554 --> 00:37:29,874
Thank you for coming in
at such short notice.
301
00:37:29,936 --> 00:37:31,526
All this business with Dai
302
00:37:31,594 --> 00:37:33,084
has got nothing to do
with these boys.
303
00:37:33,146 --> 00:37:35,146
No one's claiming it has,
Mr. Campbell.
304
00:37:35,217 --> 00:37:37,357
I take it DS Lloyd
has informed you about Dai.
305
00:37:37,427 --> 00:37:39,047
Do you know who did it?
306
00:37:39,117 --> 00:37:40,047
Enquires are ongoing.
307
00:37:40,119 --> 00:37:42,469
That's a no then.
308
00:37:42,536 --> 00:37:43,496
MORGAN: Alright,
in light of Dai's murder,
309
00:37:43,570 --> 00:37:45,020
we are now more convinced
than ever
310
00:37:45,090 --> 00:37:47,510
that Jack, Lee, and Dai
were killed by the same person.
311
00:37:47,574 --> 00:37:48,824
LAYLA: And we think
it's highly likely
312
00:37:48,887 --> 00:37:50,157
he may be
targeting individuals
313
00:37:50,233 --> 00:37:52,553
connected
to the Marissa Clarke case.
314
00:37:52,614 --> 00:37:55,454
-Us, you mean?
-Shit. Fuck.
315
00:37:55,514 --> 00:37:57,864
LAYLA:
We want to support you.
316
00:37:57,929 --> 00:37:59,029
We're here for you 24/7.
317
00:37:59,103 --> 00:38:01,143
Should you see
something suspicious,
318
00:38:01,208 --> 00:38:03,518
or want us to attend your homes,
we will.
319
00:38:03,590 --> 00:38:04,760
MORGAN:
As well as these devices,
320
00:38:04,833 --> 00:38:06,913
panic alarms
will be installed in your homes,
321
00:38:06,974 --> 00:38:09,744
and patrol cars will visit
at regular intervals.
322
00:38:09,804 --> 00:38:11,574
What? Is that it? Huh?
323
00:38:11,634 --> 00:38:12,574
We not getting
personal protection,
324
00:38:12,635 --> 00:38:13,455
bodyguards or something?
325
00:38:13,532 --> 00:38:14,572
We can't offer that to you.
326
00:38:14,637 --> 00:38:15,637
But if someone's
trying to kill us --
327
00:38:15,706 --> 00:38:16,776
It's became
a whole lot harder
328
00:38:16,846 --> 00:38:18,606
for them to get
anywhere near you.
329
00:38:18,675 --> 00:38:20,185
LAYLA: Keep doors
and windows closed.
330
00:38:20,262 --> 00:38:21,332
Make sure
you're never alone.
331
00:38:21,402 --> 00:38:22,822
And you reckon
you're going to get him?
332
00:38:22,885 --> 00:38:24,125
Do you?
333
00:38:24,197 --> 00:38:26,747
We're learning more about him
all the time.
334
00:38:26,820 --> 00:38:29,170
we're getting closer.
335
00:38:29,237 --> 00:38:30,447
Would you like one too?
336
00:38:38,971 --> 00:38:41,841
[ Soft music plays ]
337
00:39:22,221 --> 00:39:24,051
LUKE: I thought Richie
would be more rattled.
338
00:39:24,119 --> 00:39:26,159
LAYLA: He is, he just doesn't
want to show it.
339
00:39:26,224 --> 00:39:27,504
They're only going to tell us
everything they know
340
00:39:27,572 --> 00:39:28,952
when they absolutely have to.
341
00:39:29,021 --> 00:39:30,641
Trouble is,
that might be too late.
342
00:39:30,713 --> 00:39:31,783
What are you thinking?
343
00:39:31,851 --> 00:39:33,471
We make a surveillance
application.
344
00:39:33,543 --> 00:39:34,233
LAYLA:
Phone calls, e-mails?
345
00:39:34,302 --> 00:39:35,412
Texts, apps, everything.
346
00:39:35,476 --> 00:39:36,956
If we're going
to catch this killer,
347
00:39:37,028 --> 00:39:38,548
we need to know exactly what's
going on between these men.
348
00:39:38,617 --> 00:39:39,647
I'll start the process now.
349
00:39:39,722 --> 00:39:40,832
Gina?
350
00:39:40,894 --> 00:39:41,904
Mm.
351
00:39:47,315 --> 00:39:48,245
[ Chuckles ]
352
00:39:48,315 --> 00:39:49,585
The sensitive boyfriend.
353
00:40:09,233 --> 00:40:12,103
[ Soft music plays ]
354
00:40:35,190 --> 00:40:36,300
Hey.
355
00:40:36,364 --> 00:40:39,544
[ Music continues ]
356
00:40:52,760 --> 00:40:54,070
I just can't stop
thinking about it.
357
00:40:54,141 --> 00:40:55,491
Hey, listen.
358
00:40:55,556 --> 00:40:56,936
You don't know the bastard's
coming for you, right?
359
00:40:57,005 --> 00:40:58,315
Yeah, yeah, that's true.
360
00:40:58,385 --> 00:40:59,525
It might be you
he's planning on visiting next.
361
00:40:59,594 --> 00:41:01,084
Aye, Duncan.
362
00:41:01,148 --> 00:41:02,668
I know this is hard
for you, son.
363
00:41:02,735 --> 00:41:05,945
But you can't let it
get to you.
364
00:41:06,014 --> 00:41:07,644
The cops are going to throw
everything at this case
365
00:41:07,706 --> 00:41:09,116
now they know
what they're dealing with.
366
00:41:09,190 --> 00:41:11,360
They're going to keep you
and Richie safe.
367
00:41:11,434 --> 00:41:13,334
They've let three blokes die.
368
00:41:13,400 --> 00:41:14,710
They're not going to want
to lose anyone else.
369
00:41:14,782 --> 00:41:17,342
Sometimes, right,
370
00:41:17,405 --> 00:41:18,645
I think the best thing
we could do
371
00:41:18,717 --> 00:41:20,927
is just tell them everything.
372
00:41:20,994 --> 00:41:22,204
At least then all this shit
might come to an end.
373
00:41:22,271 --> 00:41:24,311
Don't be so bloody stupid.
374
00:41:24,378 --> 00:41:27,588
We've kept quiet for 10 years.
375
00:41:27,657 --> 00:41:29,967
Don't fuck it up.
376
00:41:34,318 --> 00:41:36,048
Right.
377
00:41:36,114 --> 00:41:38,574
-Where you going?
-Supposed to be in work.
378
00:41:41,360 --> 00:41:44,160
[ Sighs ]
379
00:41:44,224 --> 00:41:45,784
Who d'you think it is, Dad?
380
00:41:45,847 --> 00:41:49,607
Whoever he is, son,
381
00:41:49,679 --> 00:41:52,609
I hope he's praying to God
the cops get him before I do.
382
00:43:19,768 --> 00:43:21,178
[ Gasps ]
383
00:43:21,253 --> 00:43:22,603
[ Exhales sharply ]
384
00:44:35,949 --> 00:44:37,469
[ Gasps ]
385
00:44:37,951 --> 00:44:39,711
[ Moans ]
386
00:44:43,956 --> 00:44:46,856
[ Soft music plays ]
387
00:44:50,860 --> 00:44:51,900
Mm.
388
00:44:54,932 --> 00:44:57,872
[ Breathing heavily ]
389
00:45:01,353 --> 00:45:04,393
[ Music continues ]
390
00:45:25,688 --> 00:45:28,728
[ Waves crashing ]
391
00:45:35,663 --> 00:45:37,463
[ Buzzer sounds ]
392
00:45:57,719 --> 00:46:01,449
[ Cellphone rings ]
393
00:46:12,423 --> 00:46:14,053
How did you...?
394
00:46:14,978 --> 00:46:16,768
No, I...
395
00:46:18,396 --> 00:46:19,876
Yeah, alright.
396
00:46:22,331 --> 00:46:23,471
Actually, that's a lie.
397
00:46:23,539 --> 00:46:24,849
I'm shitting myself.
398
00:46:24,920 --> 00:46:28,300
[ Cellphone rings ]
399
00:46:30,097 --> 00:46:31,547
Yeah?
400
00:46:37,070 --> 00:46:38,620
[ Knock on door ]
401
00:46:43,938 --> 00:46:45,488
[ Knock on door ]
402
00:46:45,561 --> 00:46:47,461
GINA: Right.
403
00:46:52,706 --> 00:46:53,876
Oh.
404
00:47:00,541 --> 00:47:03,441
[ Suspenseful music plays ]
405
00:47:26,809 --> 00:47:28,979
DAI: There's must be
something you want.
406
00:47:29,052 --> 00:47:30,472
Tell me what it is,
and I will give it to you.
407
00:47:30,536 --> 00:47:32,636
Please.
408
00:47:32,710 --> 00:47:34,570
Why are you doing this to me?
409
00:47:34,643 --> 00:47:37,583
[ Music continues ]
410
00:47:39,097 --> 00:47:41,477
Whatever you think I've done,
you're wrong.
411
00:47:41,547 --> 00:47:43,997
[ Music continues ]
412
00:47:44,068 --> 00:47:45,658
Aah!
413
00:47:45,724 --> 00:47:48,044
[ Whimpers]
414
00:47:48,106 --> 00:47:50,316
[ Screaming]
415
00:47:50,384 --> 00:47:52,014
[ Exhales sharply]
416
00:47:52,076 --> 00:47:55,106
[ Music continues ]
27352
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.