All language subtitles for Bang.S01E02.720p.AMZN.WEBRip.x264-GalaxyTV

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,210 --> 00:00:07,150 We shouldn't be here. Out, come on. 2 00:00:08,080 --> 00:00:10,130 Possible crime scene, blood. 3 00:00:11,110 --> 00:00:14,080 I'm not leaving 'til I've got answers. 4 00:00:14,190 --> 00:00:17,010 You're asking for trouble. 5 00:00:17,120 --> 00:00:21,020 I want to know if it's my husband you found today. 6 00:00:22,010 --> 00:00:23,010 What's that? 7 00:00:23,120 --> 00:00:27,030 I was supposed to deliver it to a friend. She wasn't home. 8 00:00:29,200 --> 00:00:31,190 I know you want more responsibility. 9 00:00:32,050 --> 00:00:35,000 Trust me, this isn't the way to prove yourself. 10 00:00:35,060 --> 00:00:38,030 You have to find someone else to keep it. 11 00:00:38,140 --> 00:00:39,160 Take it back. 12 00:00:39,160 --> 00:00:40,160 Take it back. - I can't. 13 00:00:42,000 --> 00:00:43,060 Nanny? 14 00:00:43,060 --> 00:00:45,060 Nanny? - Don't tell me you're scared. 15 00:00:45,220 --> 00:00:48,040 I thought you were more of a man than that. 16 00:00:48,090 --> 00:00:49,180 If I lose her... 17 00:00:49,180 --> 00:00:51,040 If I lose her... - She's going to be fine. 18 00:00:51,210 --> 00:00:53,080 What else do I have? 19 00:00:53,080 --> 00:00:54,150 What else do I have? - A job, a home, me. 20 00:00:56,080 --> 00:00:57,220 Don't look at Mel again. 21 00:00:59,000 --> 00:01:05,074 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 22 00:02:11,210 --> 00:02:14,080 Where were you? I've been knocking for ages. 23 00:02:14,130 --> 00:02:15,130 Why? 24 00:02:15,240 --> 00:02:18,140 A gun was fired around here last night. 25 00:02:18,190 --> 00:02:21,140 I was at the hospital until late. I was knackered. 26 00:02:21,190 --> 00:02:23,180 How was Nanny when you left? 27 00:02:24,040 --> 00:02:27,070 They're keeping her in, so she's not happy. 28 00:02:29,030 --> 00:02:30,090 Are you sure it was a gun? 29 00:02:30,090 --> 00:02:32,220 Are you sure it was a gun? - Control took over 20 calls. 30 00:02:33,020 --> 00:02:35,150 Have you seen anyone strange hanging around? 31 00:02:35,200 --> 00:02:36,080 A car you don't recognize? 32 00:02:36,080 --> 00:02:37,230 A car you don't recognize? - No. No, why? 33 00:02:38,090 --> 00:02:40,130 We're working out what happened. 34 00:02:40,130 --> 00:02:41,130 We're working out what happened. - Gina. 35 00:02:42,070 --> 00:02:43,220 Alright, I'm coming. 36 00:02:44,020 --> 00:02:47,240 I'd better go before Luke sulks. I'll visit Nanny later, I promise. 37 00:02:54,070 --> 00:02:55,120 Nice day for it. 38 00:02:56,220 --> 00:02:57,220 Charming. 39 00:03:31,000 --> 00:03:34,180 Did Stevie ask you to get anything else for him? 40 00:03:34,230 --> 00:03:36,180 Just the money. 41 00:03:36,230 --> 00:03:38,210 He phoned the office and I answered. 42 00:03:38,210 --> 00:03:39,240 He phoned the office and I answered. - What time? 43 00:03:40,040 --> 00:03:41,210 Around three or four. 44 00:03:42,010 --> 00:03:44,150 I don't remember exactly. 45 00:03:45,010 --> 00:03:48,150 He asked me to fetch an envelope from a drawer in the office... 46 00:03:48,200 --> 00:03:50,150 ..and take it down to the boat. 47 00:03:50,200 --> 00:03:53,240 I was the only one working that afternoon. 48 00:03:54,040 --> 00:03:55,080 It couldn't wait. 49 00:03:55,130 --> 00:04:00,100 So nobody was looking after the business but you stayed for a drink. 50 00:04:00,150 --> 00:04:04,080 He asked me to stay for a bottle of beer on his boat. 51 00:04:05,040 --> 00:04:06,240 What would you have done? 52 00:04:11,070 --> 00:04:13,220 Did Stevie say why he wanted the money? 53 00:04:15,020 --> 00:04:15,030 No. 54 00:04:15,030 --> 00:04:16,050 No. - Didn't you ask? 55 00:04:16,180 --> 00:04:19,150 If Stevie wanted me to know, he would have told me. 56 00:04:25,230 --> 00:04:29,140 Did Stevie seem alright to you? Was he worried or angry? 57 00:04:31,120 --> 00:04:34,020 I was following orders, that's all. 58 00:04:34,070 --> 00:04:37,050 I delivered the cash, I drank the beer. 59 00:04:37,100 --> 00:04:39,170 When I left he was still alive. 60 00:04:44,180 --> 00:04:46,060 Have you heard the latest? 61 00:04:46,110 --> 00:04:50,110 They found four bullet casings and one bullet on your brother's street. 62 00:04:50,160 --> 00:04:51,190 The bullet was in a wheelie bin. 63 00:04:51,190 --> 00:04:53,030 The bullet was in a wheelie bin. - Idiot. 64 00:04:53,080 --> 00:04:55,240 The woman in No.7 knew it was going to happen. 65 00:04:56,040 --> 00:04:57,230 She saw it in the tea leaves. 66 00:04:58,030 --> 00:05:00,070 A shame she didn't give us a head's up. 67 00:05:00,120 --> 00:05:02,190 I've just let that salesman go. 68 00:05:02,240 --> 00:05:03,240 Why? 69 00:05:03,240 --> 00:05:05,060 Why? - He's not guilty. 70 00:05:05,110 --> 00:05:08,240 CCTV shows him returning to work after being with Stevie... 71 00:05:09,040 --> 00:05:11,010 ..eating a bag of Cheesy Puffs. 72 00:05:11,060 --> 00:05:14,080 He doesn't look like a man who's just shot his boss to me. 73 00:05:14,130 --> 00:05:18,020 What I want to know now is why did Stevie Rose want that cash fast? 74 00:05:18,070 --> 00:05:20,170 Someone we know played cards with Stevie. 75 00:05:20,220 --> 00:05:24,210 Ask him when he last saw Stevie and work out if he's telling the truth. 76 00:05:25,010 --> 00:05:27,130 Are you asking us to join the investigation? 77 00:05:27,180 --> 00:05:30,140 I'm asking you to help out with one line of inquiry. 78 00:05:31,040 --> 00:05:32,070 Shift it. 79 00:05:37,240 --> 00:05:39,090 Sam! 80 00:05:39,090 --> 00:05:40,090 Sam! - Sam! 81 00:05:40,140 --> 00:05:43,180 Is there something wrong with you or what? 82 00:05:44,210 --> 00:05:48,000 Your mother found out that a gun went off in the street... 83 00:05:48,100 --> 00:05:50,110 ..from a woman in the supermarket. 84 00:05:51,020 --> 00:05:53,050 He's safe. That's all that matters. 85 00:05:53,050 --> 00:05:54,170 He's safe. That's all that matters. - He should have phoned you. 86 00:05:54,220 --> 00:05:57,020 He was probably worried about his Nan. 87 00:05:57,130 --> 00:05:58,160 How is she? 88 00:05:59,020 --> 00:06:01,200 I have a long list of things to take in when I visit. 89 00:06:02,000 --> 00:06:05,080 She can't be too bad then. She's still giving orders. 90 00:06:05,190 --> 00:06:08,130 Is there something you want to say to your mother? 91 00:06:08,180 --> 00:06:09,210 It's alright, Ray. 92 00:06:10,040 --> 00:06:14,010 You were as white as a sheet when I found you. You could hardly breathe. 93 00:06:14,060 --> 00:06:15,010 Well? 94 00:06:15,010 --> 00:06:16,010 Well? - Sorry. 95 00:06:16,060 --> 00:06:20,100 Give your mother a bit more consideration. She deserves better. 96 00:06:20,150 --> 00:06:21,150 Forget about it. No harm done. 97 00:06:21,150 --> 00:06:23,010 Forget about it. No harm done. - Have you got my money? 98 00:06:23,060 --> 00:06:23,110 25 is what we agreed. 99 00:06:23,110 --> 00:06:25,140 25 is what we agreed. - I haven't forgotten. 100 00:06:25,190 --> 00:06:29,110 I know you're not earning a fortune. It's not a lot of money to find. 101 00:06:29,160 --> 00:06:30,080 I said I'd pay it back. 102 00:06:30,080 --> 00:06:31,080 I said I'd pay it back. - I know you will. 103 00:06:31,180 --> 00:06:34,080 A deal's a deal, I thought you understood that. 104 00:06:35,060 --> 00:06:35,110 Where did you get that? 105 00:06:35,110 --> 00:06:36,130 Where did you get that? - I've been saving. 106 00:06:37,040 --> 00:06:37,120 Since when? 107 00:06:37,120 --> 00:06:38,160 Since when? - Does it matter? 108 00:06:39,020 --> 00:06:39,210 You never told us. 109 00:06:39,210 --> 00:06:40,210 You never told us. - You didn't ask. 110 00:06:43,020 --> 00:06:45,000 Here, count it. It's all there. 111 00:06:45,110 --> 00:06:47,150 Thank heavens for that, you're quits. 112 00:06:47,200 --> 00:06:50,060 Ray's very grateful, aren't you, Ray? 113 00:07:05,130 --> 00:07:06,230 Where did he get that? 114 00:07:30,230 --> 00:07:33,220 I remember a time when it wasn't a rare sight... 115 00:07:34,020 --> 00:07:36,010 ..to see a policeman on horseback. 116 00:07:36,060 --> 00:07:39,030 We're more likely to ride bikes these days. 117 00:07:40,170 --> 00:07:41,210 Russell Lloyd-Davies. 118 00:07:41,210 --> 00:07:43,040 Russell Lloyd-Davies. - We know. 119 00:07:43,090 --> 00:07:45,040 PC Lloyd and this is PC Jenkins. 120 00:07:45,150 --> 00:07:47,200 Did you know Stevie Rose? 121 00:07:48,000 --> 00:07:49,040 Yes, I did. 122 00:07:49,150 --> 00:07:50,240 Terrible business. 123 00:07:51,040 --> 00:07:53,110 A nice man, young family. 124 00:07:53,110 --> 00:07:54,170 A nice man, young family. - Did you know him well? 125 00:07:54,220 --> 00:07:59,150 Businessmen in a small town have reason to cross paths occasionally. 126 00:07:59,200 --> 00:08:01,040 They don't all play cards together. 127 00:08:01,040 --> 00:08:03,190 They don't all play cards together. - Someone's been gossiping. 128 00:08:03,240 --> 00:08:06,020 Did you play regularly? 129 00:08:06,070 --> 00:08:08,170 Stevie would send me a text now and then... 130 00:08:08,220 --> 00:08:10,200 ..to say he was organizing a game. 131 00:08:11,000 --> 00:08:11,090 If I was free, I'd go. 132 00:08:11,090 --> 00:08:12,220 If I was free, I'd go. - Was Stevie a good player? 133 00:08:13,020 --> 00:08:14,100 He could be lucky. 134 00:08:14,150 --> 00:08:16,120 But he usually lost. 135 00:08:16,170 --> 00:08:18,140 As we all do, unfortunately. 136 00:08:18,190 --> 00:08:22,000 Did you lend Stevie money? 137 00:08:24,140 --> 00:08:25,140 Sorry? 138 00:08:25,190 --> 00:08:28,200 You run this place but you're also a moneylender. 139 00:08:31,040 --> 00:08:33,140 I don't know who you've been speaking to... 140 00:08:33,190 --> 00:08:36,090 ..but they've obviously got a very big mouth. 141 00:08:37,080 --> 00:08:38,190 I lend money to friends, yes. 142 00:08:38,190 --> 00:08:40,060 I lend money to friends, yes. - And you charge interest. 143 00:08:41,070 --> 00:08:43,220 It gives people an incentive to pay it back. 144 00:08:44,160 --> 00:08:46,070 Nobody likes being in debt. 145 00:08:46,120 --> 00:08:48,170 Did Stevie pay you back? 146 00:08:49,220 --> 00:08:51,060 Stevie was a gentleman. 147 00:08:52,060 --> 00:08:53,220 He always kept his word. 148 00:08:55,210 --> 00:08:57,220 Excuse me. 149 00:09:04,020 --> 00:09:06,070 How did you know he was a moneylender? 150 00:09:06,120 --> 00:09:07,140 Everyone knows. 151 00:09:07,190 --> 00:09:08,190 Really? 152 00:09:08,240 --> 00:09:10,200 I didn't know. 153 00:09:11,080 --> 00:09:15,030 You've never had bailiffs knocking at eight o'clock in the morning. 154 00:09:16,070 --> 00:09:18,000 Did he give you the creeps? 155 00:09:18,000 --> 00:09:19,000 Did he give you the creeps? - No. 156 00:09:19,050 --> 00:09:22,020 It wasn't my biceps he was checking out. 157 00:09:47,210 --> 00:09:48,210 Are you stupid? 158 00:09:53,020 --> 00:09:55,120 My Nanny is in hospital. I have to go see her. 159 00:09:55,170 --> 00:09:59,000 If Rhys finds out what you did, you'll be joining her. 160 00:09:59,050 --> 00:10:00,030 I said I didn't want to keep it. 161 00:10:00,030 --> 00:10:01,080 I said I didn't want to keep it. - And then you used it. 162 00:10:01,130 --> 00:10:05,140 If I knew you were unhinged, I wouldn't have given it to you. 163 00:10:06,000 --> 00:10:07,020 Take it now. 164 00:10:07,020 --> 00:10:08,070 Take it now. - Are you serious? 165 00:10:08,180 --> 00:10:11,230 The street's crawling with police. No, thanks. 166 00:10:12,030 --> 00:10:13,180 What if they come here? 167 00:10:16,240 --> 00:10:20,020 They won't come here. Your sister is one of them. 168 00:10:20,070 --> 00:10:23,170 Look, when the time's right, I'll move the gun. 169 00:10:25,140 --> 00:10:28,000 Until then, don't touch it again. 170 00:10:28,230 --> 00:10:30,040 Do you understand? 171 00:10:40,190 --> 00:10:40,240 . 172 00:10:47,050 --> 00:10:51,040 That dog's been barking all night again. It's been going on for weeks. 173 00:10:51,090 --> 00:10:52,230 Either you sort it or I'll sort it. 174 00:10:52,230 --> 00:10:53,230 Either you sort it or I'll sort it. - We'll get on it. 175 00:10:54,030 --> 00:10:55,030 Sort it out for me. 176 00:10:55,030 --> 00:10:56,170 Sort it out for me. - I shall, thank you. 177 00:10:59,190 --> 00:11:00,190 What did he say? 178 00:11:01,220 --> 00:11:03,050 He's got a migraine. 179 00:11:03,100 --> 00:11:06,130 The dog's been barking since four o'clock this morning. 180 00:11:06,180 --> 00:11:08,190 He's not happy. 181 00:11:08,240 --> 00:11:10,200 I'll call animal services. 182 00:11:11,000 --> 00:11:13,210 Go ask him if he's got a long-handled screwdriver. 183 00:11:14,010 --> 00:11:14,060 You can't break in. 184 00:11:14,060 --> 00:11:15,100 You can't break in. - Why not? 185 00:11:15,150 --> 00:11:17,130 It's a dog, not a person. 186 00:11:17,180 --> 00:11:18,240 You don't know that. 187 00:11:19,040 --> 00:11:22,210 There could be a person in there lying on the floor in need of help. 188 00:11:23,010 --> 00:11:23,140 Let me call it in. 189 00:11:23,140 --> 00:11:25,070 Let me call it in. - They won't be here for ages. 190 00:11:25,120 --> 00:11:27,210 Do you really want to wait around for them? 191 00:11:41,190 --> 00:11:43,010 Jackpot! 192 00:11:50,110 --> 00:11:51,110 Well? 193 00:11:51,160 --> 00:11:53,180 It's Steffan Morris's house. 194 00:11:53,230 --> 00:11:57,040 It looks like the fruit machine that was nicked last week. 195 00:11:57,090 --> 00:12:00,210 That explains why he ran. What about the gun he had? 196 00:12:01,010 --> 00:12:02,160 We haven't found that yet. 197 00:12:02,210 --> 00:12:05,120 Do you think the same gun was fired last night? 198 00:12:05,170 --> 00:12:06,180 Wow, let the team search the house. 199 00:12:06,180 --> 00:12:07,180 Wow, let the team search the house. - It makes sense. 200 00:12:07,230 --> 00:12:11,070 Gina, wait to see what they find. 201 00:12:16,060 --> 00:12:18,170 Luke told me about your chat with Russell. 202 00:12:18,220 --> 00:12:21,090 Bring him in for a more formal discussion. 203 00:12:21,140 --> 00:12:23,070 I'm sure he has more to share. 204 00:12:27,020 --> 00:12:29,070 Why did you tell him? 205 00:12:29,120 --> 00:12:30,150 He asked. 206 00:12:34,200 --> 00:12:35,060 Are you sulking? 207 00:12:35,060 --> 00:12:36,060 Are you sulking? - No! 208 00:12:40,100 --> 00:12:41,100 Childish. 209 00:12:48,080 --> 00:12:50,210 I was starting to wonder where you were. 210 00:12:51,010 --> 00:12:54,110 I was at the hospital with your stuff. What are you doing here? 211 00:12:54,160 --> 00:12:54,210 I live here. 212 00:12:54,210 --> 00:12:56,240 I live here. - The consultant wants to keep you in. 213 00:12:57,040 --> 00:13:01,140 He wanted me to wait for a clinic appointment. I can do that at home. 214 00:13:01,190 --> 00:13:03,120 You should have phoned. 215 00:13:03,170 --> 00:13:05,220 So you could give me a lift on your bike? 216 00:13:06,080 --> 00:13:08,220 I was scared when I saw the empty bed. 217 00:13:11,070 --> 00:13:14,190 You look just like your dad did when he worried about things. 218 00:13:17,240 --> 00:13:19,140 I don't want you to be sick. 219 00:13:20,170 --> 00:13:23,000 Be thankful I'm home. 220 00:13:23,050 --> 00:13:26,180 Believe it or not, the hospital is full of sick people. 221 00:13:29,140 --> 00:13:33,090 Wait with Mrs Rose for a second, will you? I'll just check we're set. 222 00:13:33,140 --> 00:13:34,140 Excuse me. 223 00:13:42,050 --> 00:13:43,150 Sorry, would you mind? 224 00:13:57,190 --> 00:13:59,000 Don't judge me. 225 00:14:00,130 --> 00:14:02,200 Stevie wouldn't want me looking a mess. 226 00:14:05,130 --> 00:14:07,160 You were the one who found him. 227 00:14:08,130 --> 00:14:09,130 Yes. 228 00:14:09,180 --> 00:14:11,130 I knew something was wrong. 229 00:14:11,180 --> 00:14:14,230 If Stevie wasn't coming home, he would have phoned. 230 00:14:16,240 --> 00:14:18,060 He loved Ruby. 231 00:14:18,170 --> 00:14:20,160 He wanted a child so much. 232 00:14:24,040 --> 00:14:25,150 He would have phoned. 233 00:14:28,010 --> 00:14:30,070 You don't have to do this. 234 00:14:30,120 --> 00:14:35,020 Yes, I do. I have to do everything I can to find his killer. 235 00:14:36,070 --> 00:14:37,120 We're ready. 236 00:14:50,050 --> 00:14:52,230 Stevie Rose ran a successful family business... 237 00:14:53,100 --> 00:14:55,220 ..selling cars in the town for many years. 238 00:14:56,180 --> 00:14:59,040 A loving son, husband, father. 239 00:15:01,020 --> 00:15:04,180 It's hard to understand why anyone would want to kill him. 240 00:15:04,230 --> 00:15:08,110 We're eager to hear from those who spoke to Mr Rose... 241 00:15:08,160 --> 00:15:11,020 ..in the days before his disappearance. 242 00:15:11,070 --> 00:15:15,140 We'll be circulating his image widely to jog people's memories. 243 00:15:16,000 --> 00:15:18,050 Stevie Rose's killer is still at large. 244 00:15:18,100 --> 00:15:22,020 We need to find this dangerous individual as quickly as possible. 245 00:15:23,220 --> 00:15:25,040 Thank you very much. 246 00:15:26,120 --> 00:15:29,100 In order to help with the inquiry... 247 00:15:29,210 --> 00:15:30,210 Uh oh. 248 00:15:31,070 --> 00:15:36,080 ..I'm pleased to be able to offer a reward of 30,000... 249 00:15:36,190 --> 00:15:39,100 ..to anyone who provides information... 250 00:15:39,150 --> 00:15:44,050 ..that leads to the arrest of my husband's killer. 251 00:15:44,100 --> 00:15:46,220 My beautiful daughter's lost her father... 252 00:15:47,020 --> 00:15:50,010 ..in a terrible violent way. 253 00:15:50,150 --> 00:15:52,150 This animal has stolen him from her. 254 00:15:52,200 --> 00:15:55,030 He doesn't deserve to walk the streets. 255 00:15:56,140 --> 00:15:59,180 I beg of you, help me find him. 256 00:16:01,090 --> 00:16:02,210 That's all, thank you. 257 00:16:03,170 --> 00:16:05,140 That's all, thank you very much. 258 00:16:09,020 --> 00:16:12,000 Thanks, Mrs Rose. The overtime will be very handy. 259 00:16:18,230 --> 00:16:20,050 Hiya, are you alright? 260 00:16:27,050 --> 00:16:29,120 Do you think we're in trouble? 261 00:16:30,140 --> 00:16:32,210 Mam called by the hospital. 262 00:16:33,010 --> 00:16:34,220 They said you insisted on leaving. 263 00:16:34,220 --> 00:16:36,230 They said you insisted on leaving. - Put the kettle on, dear. 264 00:16:37,030 --> 00:16:41,110 Perhaps the nurses can do an ECG, but they can't make a decent cuppa. 265 00:16:42,030 --> 00:16:43,150 Nanny, it isn't funny. 266 00:16:43,200 --> 00:16:45,220 No, it isn't funny. My heart failed. 267 00:16:46,020 --> 00:16:48,060 It's failed before, and it will again. 268 00:16:49,050 --> 00:16:52,090 But I'd rather wait for it to happen here in my own home... 269 00:16:52,140 --> 00:16:55,240 ..rather than in a hospital full of super bugs. 270 00:16:59,050 --> 00:17:01,060 You should have stopped her. 271 00:17:01,110 --> 00:17:02,230 How? She jumped in a taxi. 272 00:17:03,090 --> 00:17:04,140 You should have taken her back. 273 00:17:04,140 --> 00:17:06,150 You should have taken her back. - You know how stubborn she is. 274 00:17:06,200 --> 00:17:08,240 For once, take responsibility! 275 00:17:09,100 --> 00:17:11,190 It's easy for you. You don't live with her. 276 00:17:15,120 --> 00:17:16,180 Nanny! 277 00:17:20,190 --> 00:17:21,190 Nanny! 278 00:17:26,070 --> 00:17:27,100 What are you doing? 279 00:17:27,150 --> 00:17:29,170 It's about time you made your own bed. 280 00:17:29,220 --> 00:17:33,040 Leave it and come downstairs. Gina's giving me a hard time. 281 00:17:33,090 --> 00:17:34,230 Why do you think I'm hiding? 282 00:17:35,030 --> 00:17:36,060 Hurry up or you'll be late. 283 00:17:36,060 --> 00:17:37,210 Hurry up or you'll be late. - I'm not going in tonight. 284 00:17:38,010 --> 00:17:40,080 You can't afford to miss another shift. 285 00:17:40,130 --> 00:17:41,020 I'm not leaving you alone. 286 00:17:41,020 --> 00:17:42,020 I'm not leaving you alone. - No. 287 00:17:43,000 --> 00:17:44,160 You did well to get this job. 288 00:17:44,210 --> 00:17:47,040 I don't want you to lose it because of me. 289 00:17:47,090 --> 00:17:48,170 Gina can stay with me. 290 00:17:48,220 --> 00:17:50,030 Don't worry. 291 00:18:11,060 --> 00:18:12,190 Did you give Ray 300? 292 00:18:13,230 --> 00:18:15,190 I paid him back in full. 293 00:18:16,150 --> 00:18:18,010 Why? What did he say? 294 00:18:18,060 --> 00:18:19,110 He's just worried. 295 00:18:19,160 --> 00:18:21,210 I told him I'd been saving up, Gina. 296 00:18:22,010 --> 00:18:23,050 I believe you. 297 00:18:23,160 --> 00:18:25,030 He doesn't. 298 00:18:25,080 --> 00:18:27,080 He doesn't know what to think. 299 00:18:27,130 --> 00:18:29,080 He always thinks the worst of me. 300 00:18:29,130 --> 00:18:32,010 He wants to make sure you don't get into debt. 301 00:18:32,120 --> 00:18:32,170 He doesn't believe or trust me. 302 00:18:32,170 --> 00:18:34,070 He doesn't believe or trust me. - Don't start. 303 00:18:35,220 --> 00:18:38,110 Ray has tried to do his best for us. 304 00:18:39,220 --> 00:18:41,010 He bailed you out. 305 00:18:41,120 --> 00:18:42,240 I've got to go to work. 306 00:18:44,120 --> 00:18:45,120 Sam. 307 00:18:46,050 --> 00:18:47,050 What? 308 00:18:47,140 --> 00:18:48,220 I'll speak to him. 309 00:19:08,220 --> 00:19:12,240 I've phoned and left messages for you with your grandmother. 310 00:19:14,180 --> 00:19:17,000 You haven't been to see me. 311 00:19:17,050 --> 00:19:18,230 Sam! 312 00:19:19,090 --> 00:19:20,240 I'll pay you back next week. 313 00:19:20,240 --> 00:19:22,090 I'll pay you back next week. - You said that last time. 314 00:19:22,140 --> 00:19:24,200 A friend offered me a cash-in-hand job. 315 00:19:25,000 --> 00:19:25,190 Sam. 316 00:19:25,190 --> 00:19:26,230 Sam. - His dad's a builder. 317 00:19:27,230 --> 00:19:31,140 He's offered me work as a labourer, honestly. I promise. 318 00:19:31,190 --> 00:19:34,190 Don't you understand how lucky you are? 319 00:19:37,030 --> 00:19:39,120 You're young, good-looking. 320 00:19:39,220 --> 00:19:43,040 Why waste your time smoking that rubbish? 321 00:19:43,090 --> 00:19:45,070 I'm going to stop. I'll have to. 322 00:19:45,180 --> 00:19:47,070 When I'm working full time. 323 00:19:47,120 --> 00:19:50,080 You're not taking advantage of Russell, are you? 324 00:19:50,130 --> 00:19:51,240 No. I'll pay every penny. 325 00:19:51,240 --> 00:19:54,180 No. I'll pay every penny. - I'm tired of waiting for you, Sam. 326 00:19:54,230 --> 00:19:57,160 Maybe there's another way you could pay me back. 327 00:20:02,040 --> 00:20:04,160 Today. I'll pay you back today, I promise. 328 00:20:38,110 --> 00:20:40,080 Where is he? 329 00:20:40,080 --> 00:20:41,080 Where is he? - Samuel. 330 00:20:47,020 --> 00:20:47,120 Get into the car. 331 00:20:47,120 --> 00:20:48,120 Get into the car. - Listen, Ray. 332 00:20:48,230 --> 00:20:51,050 I don't want to hear it. Go. 333 00:20:55,110 --> 00:20:58,060 Don't give that boy any more money. 334 00:20:58,110 --> 00:21:01,070 He's the one that comes to me, over and over... 335 00:21:01,180 --> 00:21:03,060 You keep taking advantage. 336 00:21:03,160 --> 00:21:06,190 Giving him money to buy dope you know he can't pay back. 337 00:21:06,240 --> 00:21:09,150 He's lucky he's got you to look out for him. 338 00:21:09,200 --> 00:21:14,010 He's my stepson. And he won't be back again, I'll make sure of it. 339 00:21:14,070 --> 00:21:15,080 His protector. 340 00:21:15,190 --> 00:21:20,110 People need protecting from people like you. 341 00:22:14,060 --> 00:22:14,110 . 342 00:22:20,050 --> 00:22:22,050 Steffan held up the social club. 343 00:22:22,100 --> 00:22:23,160 Two days later... 344 00:22:23,210 --> 00:22:27,040 ..there are gunshots on the street where his brother lives. 345 00:22:27,090 --> 00:22:28,150 It must be more than a coincidence. 346 00:22:28,150 --> 00:22:30,040 It must be more than a coincidence. - It's speculative at best. 347 00:22:30,100 --> 00:22:30,150 But possible, Ma'am. 348 00:22:30,150 --> 00:22:32,000 But possible, Ma'am. - Rhys isn't stupid, Gina. 349 00:22:32,100 --> 00:22:36,050 If he was in possession of a gun, he would never use it so close to home. 350 00:22:36,190 --> 00:22:39,230 His brother died. People do strange things after loss. 351 00:22:40,030 --> 00:22:43,190 Rhys Morris isn't the type to get emotional. There's no evidence. 352 00:22:43,240 --> 00:22:44,060 Can't we search the house? 353 00:22:44,060 --> 00:22:45,100 Can't we search the house? - On what grounds? 354 00:22:45,160 --> 00:22:46,170 That my theory adds up. 355 00:22:46,170 --> 00:22:49,010 That my theory adds up. - Even if you're right... 356 00:22:49,060 --> 00:22:53,030 ..and Rhys had the gun, I doubt he kept it after the last 24 hours. 357 00:22:53,140 --> 00:22:56,020 We can't search his house on a whim. 358 00:22:56,170 --> 00:22:57,170 We need evidence. 359 00:23:45,090 --> 00:23:49,230 Remember we have to pay the gardener tomorrow for cutting the lawn. 360 00:23:52,220 --> 00:23:53,110 What's wrong? 361 00:23:53,110 --> 00:23:54,110 What's wrong? - Nothing. 362 00:23:54,220 --> 00:23:55,050 Sure? 363 00:23:55,050 --> 00:23:56,050 Sure? - Yes. 364 00:23:57,110 --> 00:24:00,040 Sorry, it's just you don't usually come over. 365 00:24:00,150 --> 00:24:01,150 Where's Ray? 366 00:24:01,200 --> 00:24:04,190 He's sorting things out at the yard. 367 00:24:04,240 --> 00:24:06,010 How's Liz? 368 00:24:06,060 --> 00:24:08,030 She needs to see a specialist. 369 00:24:08,080 --> 00:24:11,140 It's disgusting she's had to wait so long. 370 00:24:11,190 --> 00:24:15,040 Will you pay for her to see someone privately? 371 00:24:16,180 --> 00:24:18,160 I spoke to her doctor today. 372 00:24:18,210 --> 00:24:21,040 The first appointment is around 200. 373 00:24:21,150 --> 00:24:25,090 She'll need tests on top of that, treatments, follow-ups. 374 00:24:28,120 --> 00:24:30,080 I know she was Dad's mother. 375 00:24:30,130 --> 00:24:33,070 You think the world of her too. 376 00:24:34,040 --> 00:24:35,180 She's always been very kind to me. 377 00:24:35,180 --> 00:24:36,210 She's always been very kind to me. - Help her then. 378 00:24:39,020 --> 00:24:40,020 She's scared. 379 00:24:41,190 --> 00:24:42,140 I'll speak to Ray. 380 00:24:42,140 --> 00:24:44,020 I'll speak to Ray. - Does Ray have to know? 381 00:24:44,070 --> 00:24:47,080 I can't spend lots of money and not ask him. 382 00:24:49,020 --> 00:24:50,080 It's your money too. 383 00:24:50,220 --> 00:24:52,230 I'll talk to Ray tonight. 384 00:24:53,030 --> 00:24:54,170 I promise. 385 00:25:09,060 --> 00:25:11,020 Stevie Rose was very thorough. 386 00:25:11,070 --> 00:25:13,040 He kept records of everything. 387 00:25:13,090 --> 00:25:16,220 Every time he bought petrol. Every cheque he wrote. 388 00:25:17,020 --> 00:25:20,080 And every time he borrowed money from you... 389 00:25:20,240 --> 00:25:23,130 ..Russell Lloyd-Davies. 390 00:25:23,180 --> 00:25:26,070 Why did he borrow money from you? 391 00:25:26,120 --> 00:25:30,020 A friend needed cash. I was lucky enough to be able to help. 392 00:25:31,030 --> 00:25:34,200 According to this, you lent him over 10,000 in total. 393 00:25:35,000 --> 00:25:38,210 Youre not seriously telling me you handed Stevie all that money... 394 00:25:39,010 --> 00:25:42,000 ..and you didn't know what he was going to do with it? 395 00:25:42,050 --> 00:25:43,140 Stevie owned a garage. 396 00:25:44,010 --> 00:25:47,230 He had thousands tied up in cars. I wasn't worried about losing money. 397 00:25:48,030 --> 00:25:52,020 I'm surprised a business man like Stevie didn't use a bank for a loan. 398 00:25:52,070 --> 00:25:55,040 Unlike you, the bank would have asked questions. 399 00:25:55,090 --> 00:25:58,120 Perhaps Stevie didn't enjoy filling in forms. 400 00:26:02,080 --> 00:26:03,200 Come on, Russell. 401 00:26:04,150 --> 00:26:05,190 Was he in trouble? 402 00:26:07,090 --> 00:26:08,130 I don't know. 403 00:26:12,030 --> 00:26:13,090 Who was after him? 404 00:26:14,060 --> 00:26:15,140 Why? 405 00:26:17,010 --> 00:26:19,130 I don't intrude in other people's business. 406 00:26:20,220 --> 00:26:22,190 Stevie was a private man. 407 00:26:23,050 --> 00:26:24,140 And you didn't ask. 408 00:26:25,050 --> 00:26:27,140 I've kept horses for years. 409 00:26:28,220 --> 00:26:31,200 You learn when they want your attention... 410 00:26:32,100 --> 00:26:33,220 ..and when they don't. 411 00:26:38,190 --> 00:26:41,220 Gina, could you take Mr Lloyd-Davies back to reception? 412 00:26:42,020 --> 00:26:45,140 Don't hesitate to get in touch if you do remember anything. 413 00:26:51,190 --> 00:26:53,100 How's your brother? 414 00:26:54,120 --> 00:26:55,120 Fine, thanks. 415 00:26:56,210 --> 00:26:59,190 I remembered who you were after you left yesterday. 416 00:27:01,010 --> 00:27:03,030 I see Samuel around now and then. 417 00:27:04,090 --> 00:27:05,140 On his little bike. 418 00:27:10,130 --> 00:27:11,190 Send him my regards. 419 00:28:50,120 --> 00:28:53,070 It's this old chapel. It's been empty for years. 420 00:28:53,120 --> 00:28:56,090 I'll do it up over the next twelve months. 421 00:28:56,140 --> 00:28:58,090 Then, I'll try and sell it on. 422 00:28:59,150 --> 00:29:00,210 You're late today. 423 00:29:01,010 --> 00:29:03,070 He's been visiting his girlfriend. 424 00:29:04,100 --> 00:29:05,200 How are you doing, Sam? 425 00:29:06,000 --> 00:29:08,090 We called to talk to Liz about your idea. 426 00:29:08,140 --> 00:29:11,090 Your Nan's decided not to go private just yet. 427 00:29:11,140 --> 00:29:11,190 She's happy to hold on for a bit. 428 00:29:11,190 --> 00:29:13,220 She's happy to hold on for a bit. - Like Ray said last night... 429 00:29:14,020 --> 00:29:18,040 ..the specialist won't keep her waiting much longer now, surely. 430 00:29:18,090 --> 00:29:20,150 Not after this last pull, at least. 431 00:29:20,200 --> 00:29:24,080 If you want us to pay for you to go private, we'll find the money. 432 00:29:24,130 --> 00:29:27,120 Just with this conversion and everything... 433 00:29:27,170 --> 00:29:30,020 ..it might take me a couple of weeks. 434 00:29:30,070 --> 00:29:31,230 I promise I'll find it. 435 00:29:32,030 --> 00:29:35,040 Listen, my little heart has lasted 72 years. 436 00:29:35,090 --> 00:29:38,040 I'm sure it can stick it out for a little bit longer. 437 00:29:38,150 --> 00:29:38,200 If Mam and Ray are willing to pay. 438 00:29:38,200 --> 00:29:40,200 If Mam and Ray are willing to pay. - I don't want them to waste money. 439 00:29:41,120 --> 00:29:42,090 It's not a waste, it's help. 440 00:29:42,090 --> 00:29:43,090 It's not a waste, it's help. - I'll be fine. 441 00:29:44,230 --> 00:29:46,210 He doesn't stop worrying about me. 442 00:29:46,210 --> 00:29:49,020 He doesn't stop worrying about me. - I'll find the money and pay for it. 443 00:29:50,020 --> 00:29:51,210 That's enough, Sam! 444 00:29:53,080 --> 00:29:55,150 Now, what do you want for breakfast? 445 00:31:38,010 --> 00:31:41,080 It's coronation chicken. 446 00:31:41,080 --> 00:31:42,130 It's coronation chicken. - What have you got? 447 00:31:42,230 --> 00:31:44,000 Tuna. 448 00:31:45,200 --> 00:31:47,000 Which one do you want? 449 00:31:47,000 --> 00:31:48,000 Which one do you want? - Tuna. 450 00:31:51,180 --> 00:31:53,020 Thanks very much, Luke. 451 00:31:53,070 --> 00:31:54,090 Thanks, Luke. 452 00:32:01,190 --> 00:32:04,220 Carl's asked me to help out with the Stevie Rose inquiry. 453 00:32:05,020 --> 00:32:06,050 What? 454 00:32:07,010 --> 00:32:09,130 Over 200 calls have come in since the appeal. 455 00:32:09,180 --> 00:32:10,190 He asked you, did he? 456 00:32:10,190 --> 00:32:12,080 He asked you, did he? - He thinks I'm qualified. 457 00:32:12,190 --> 00:32:15,090 What do you expect me to say? No. 458 00:32:15,140 --> 00:32:18,090 You know I really want it. 459 00:32:18,090 --> 00:32:19,100 You know I really want it. - And I don't. 460 00:32:19,190 --> 00:32:21,130 I joined the force before you. 461 00:32:21,180 --> 00:32:25,190 It doesn't mean you're the best person for the job. 462 00:32:25,240 --> 00:32:27,150 I deserve a chance too. 463 00:32:27,200 --> 00:32:28,240 Of course you do. 464 00:32:29,100 --> 00:32:30,190 You're ambitious and a woman. 465 00:32:30,190 --> 00:32:32,050 You're ambitious and a woman. - Don't be patronising. 466 00:32:32,100 --> 00:32:33,130 It's true. 467 00:32:33,180 --> 00:32:37,050 Promising policewoman seeks promotion. You can't deny that. 468 00:32:40,070 --> 00:32:41,100 Oh, come on. 469 00:32:41,150 --> 00:32:43,040 You're not serio... 470 00:33:18,230 --> 00:33:19,230 Excuse me. 471 00:33:21,230 --> 00:33:23,170 Excuse me, I'm talking to you. 472 00:33:24,130 --> 00:33:27,090 I'm PC3542 from Afan Nedd Police Station. 473 00:33:27,140 --> 00:33:29,140 I believe you're dealing drugs. 474 00:33:30,010 --> 00:33:32,110 I'm detaining you to stop and search you. 475 00:33:32,160 --> 00:33:33,210 You're trying it on. 476 00:33:34,010 --> 00:33:35,220 Open your bag and we'll find out. 477 00:33:36,180 --> 00:33:37,190 Oi! Luke! 478 00:33:40,020 --> 00:33:41,020 Luke! 479 00:33:46,010 --> 00:33:48,040 You can't do this. You've got no right. 480 00:33:48,090 --> 00:33:51,210 I'm arresting you on suspicion of supplying controlled drugs. 481 00:33:52,060 --> 00:33:55,140 You do not have to say anything but it may harm your defence... 482 00:33:55,190 --> 00:33:58,050 ..if you do not mention when questioned... 483 00:33:58,100 --> 00:34:01,000 ..something which you later rely on in court. 484 00:34:53,240 --> 00:34:55,110 Is the old lady any better? 485 00:34:58,240 --> 00:35:00,130 Heart attack, was it, son? 486 00:35:02,230 --> 00:35:04,120 I heard about your brother. 487 00:35:06,160 --> 00:35:07,160 Sorry. 488 00:35:11,120 --> 00:35:12,210 Steff was just a big kid. 489 00:35:15,110 --> 00:35:17,100 He thought he was indestructible. 490 00:35:22,040 --> 00:35:24,060 Everyone's card's marked, isn't it? 491 00:35:29,190 --> 00:35:31,080 Look after yourself, butt. 492 00:36:15,020 --> 00:36:16,150 Hi, alright? 493 00:36:35,130 --> 00:36:38,110 Are you going to tell us from where you got the drugs? 494 00:36:39,190 --> 00:36:41,150 You had several bags of cocaine. 495 00:36:41,200 --> 00:36:43,170 You also had 20 ecstasy tablets. 496 00:36:46,170 --> 00:36:48,060 You're going to be charged. 497 00:36:48,110 --> 00:36:52,110 If you work with us, it will help you in court. 498 00:36:55,100 --> 00:36:56,170 It's your choice. 499 00:36:59,150 --> 00:37:00,150 GRUNT 500 00:37:11,040 --> 00:37:12,070 What's going on? 501 00:37:12,120 --> 00:37:16,070 The forensics have come back on the bullets discharged last night. 502 00:37:16,120 --> 00:37:19,080 The same gun was used to kill Stevie Rose. 503 00:37:19,210 --> 00:37:20,010 It's Rhys Morris. 504 00:37:20,010 --> 00:37:21,150 It's Rhys Morris. - We've been over this, Gina. 505 00:37:22,030 --> 00:37:24,070 If we searched his house, we'd find it. 506 00:37:24,150 --> 00:37:24,200 We should search the place. 507 00:37:24,200 --> 00:37:27,060 We should search the place. - We haven't got sufficient reason to. 508 00:37:27,110 --> 00:37:30,230 Suspicion Mel was dealing drugs would be enough, wouldn't it? 509 00:37:31,160 --> 00:37:34,010 We just found a load of drugs in her handbag. 510 00:37:34,060 --> 00:37:34,210 Do we have Mel's house keys? 511 00:37:34,210 --> 00:37:36,220 Do we have Mel's house keys? - The custody sergeant would. 512 00:37:37,230 --> 00:37:38,230 Well, Ma'am? 513 00:37:44,120 --> 00:37:47,020 I hope the Neanderthal boyfriend isn't home. 514 00:37:47,070 --> 00:37:49,030 Don't worry. I'll protect you. 515 00:38:00,050 --> 00:38:02,000 Hello, Police. 516 00:38:15,040 --> 00:38:17,240 Now, don't be scared. There's nobody here. 517 00:38:45,110 --> 00:38:47,030 Have you found anything? 518 00:38:47,080 --> 00:38:49,020 Only a dodgy CD collection. 519 00:38:50,140 --> 00:38:51,200 What's going on here? 520 00:38:52,000 --> 00:38:55,130 Rhys, I'm PC Jenkins. We have authority to search the property. 521 00:38:55,180 --> 00:38:57,140 I don't fucking care, get out. 522 00:38:57,240 --> 00:39:00,030 Mel's been arrested for supplying drugs. 523 00:39:00,080 --> 00:39:03,110 We've reason to believe there are drugs at the property. 524 00:39:03,160 --> 00:39:03,210 You've got no right. 525 00:39:03,210 --> 00:39:04,220 You've got no right. - Calm down. 526 00:39:05,080 --> 00:39:07,050 Calm down or we'll take you in. 527 00:39:07,100 --> 00:39:07,130 Is that right? 528 00:39:07,130 --> 00:39:08,130 Is that right? - Yes, it is. 529 00:39:08,180 --> 00:39:11,240 Might as well arrest me for this too then. 530 00:39:13,100 --> 00:39:17,010 Rhys Morris, I'm arresting you for assaulting a police officer. 531 00:39:17,060 --> 00:39:20,060 You don't have to say anything but it may harm your defence... 532 00:39:20,110 --> 00:39:22,140 ..if you do not mention when questioned... 533 00:39:22,190 --> 00:39:25,120 ..something that you later rely on in court. 534 00:39:35,150 --> 00:39:37,160 Luke said you didn't find anything. 535 00:39:37,210 --> 00:39:39,110 We should keep searching. 536 00:39:39,160 --> 00:39:39,240 There's nothing here. 537 00:39:39,240 --> 00:39:41,200 There's nothing here. - Five minutes? Please. 538 00:40:40,130 --> 00:40:42,020 What's she playing at? 539 00:40:42,070 --> 00:40:45,110 It sounds like she's kicking your garage door in. 540 00:40:45,160 --> 00:40:47,240 Tell her to stop then. Tell her. 541 00:40:52,090 --> 00:40:53,090 Aargh! 542 00:40:53,230 --> 00:40:55,240 Stop her! 543 00:41:04,180 --> 00:41:06,190 What do you think you're doing? 544 00:41:09,010 --> 00:41:10,210 There's nothing here, Gina. 545 00:41:12,030 --> 00:41:13,210 You've gone too far. 546 00:41:14,010 --> 00:41:17,060 We don't have the right to search the garage. 547 00:42:08,000 --> 00:42:09,060 HORSE NEIGHS 548 00:42:44,110 --> 00:42:45,130 I can pay you. 549 00:42:47,090 --> 00:42:49,210 Let me go and I'll give you whatever you want. 550 00:42:50,010 --> 00:42:52,220 Just tell me. Name your price. 551 00:42:54,140 --> 00:42:56,160 I've got money. 552 00:42:57,000 --> 00:42:58,200 SCREAMS 553 00:43:05,200 --> 00:43:07,080 The gun isn't here. 554 00:43:07,130 --> 00:43:08,130 Don't. 555 00:43:11,240 --> 00:43:13,140 We came for the drugs. 556 00:43:13,190 --> 00:43:15,030 Leave it. 557 00:43:23,200 --> 00:43:25,140 It's too much of a coincidence. 558 00:43:27,000 --> 00:43:28,150 Control is asking for you. 559 00:43:28,200 --> 00:43:29,090 I'll be there now. 560 00:43:29,090 --> 00:43:31,010 I'll be there now. - They want you straightaway. 561 00:43:40,080 --> 00:43:43,010 If the stablehand hadn't turned up when he did... 562 00:43:43,060 --> 00:43:45,200 ..it might have been a different story. 563 00:44:12,060 --> 00:44:13,100 Hey, Nanny. 564 00:44:14,210 --> 00:44:16,090 Don't be angry... 565 00:44:16,140 --> 00:44:21,090 ..but I think I've found a way to pay for you to go private. 566 00:44:22,160 --> 00:44:23,160 Nanny? 567 00:45:35,080 --> 00:45:38,100 # I see in the painting 568 00:45:39,100 --> 00:45:43,140 # Which hangs at my bedside 569 00:45:45,170 --> 00:45:48,220 # Every morning and night 570 00:45:50,060 --> 00:45:54,050 # Their prayer's so sincere 571 00:45:55,090 --> 00:46:01,170 # I know though I cannot hear # 572 00:46:08,220 --> 00:46:09,220 Sam. 573 00:46:10,220 --> 00:46:11,220 Sam. 574 00:46:14,080 --> 00:46:15,200 Sam, where are you going? 575 00:47:21,080 --> 00:47:23,080 S4C Subtitles by Testun Cyf. 576 00:47:24,305 --> 00:48:24,595 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 43196

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.