All language subtitles for Badhuset (1989) [720p] [SWE].fre
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:30,740 --> 00:00:35,100
J'avais 6 ou 7 ans
peut-ĂȘtre un peu plus.
2
00:00:36,420 --> 00:00:40,400
Je me rappelle trĂšs bien
que c'était la guerre en Europe
3
00:00:40,500 --> 00:00:45,500
et que j'avais trouvé un vélo
Ă 3 roues dans la cour.
4
00:01:15,100 --> 00:01:18,900
Viens maintenant!
T'as toutes tes affaires?
5
00:01:19,060 --> 00:01:21,300
J'arrive!
Attendez-moi!
6
00:01:28,100 --> 00:01:31,860
-OĂč tu as trouvĂ© ce vĂ©lo?
- Il est à moi! Je l'ai trouvé.
7
00:01:31,860 --> 00:01:32,180
.
8
00:01:36,860 --> 00:01:40,980
- Remets-le Ă sa place, tu entends?
- Non!
9
00:01:43,500 --> 00:01:47,100
Ce que tu trouves doit
ĂȘtre amenĂ© Ă la police.
10
00:02:54,860 --> 00:02:55,860
Regarde!
11
00:02:58,380 --> 00:03:00,140
C'était beau!
12
00:03:04,420 --> 00:03:06,740
On peut pas se baigner maintenant!
13
00:03:10,980 --> 00:03:13,780
Regarde ça! Gigantesque!
14
00:03:18,500 --> 00:03:20,940
Agite bien!
15
00:03:23,220 --> 00:03:28,540
- On peut pas se baigner?
- On verra. Pousse pas.
16
00:03:29,380 --> 00:03:32,740
- Quelqu'un veut goûter?
- Non!
17
00:03:42,180 --> 00:03:47,580
Avec du sel, du poivre ..
un insecte vert...
18
00:03:53,260 --> 00:03:55,700
Non, non, ne sort pas de la poĂȘle.
19
00:04:01,700 --> 00:04:03,660
Tu veux quoi morveux?
20
00:04:04,860 --> 00:04:06,060
Va t'en d'ici!
21
00:04:08,020 --> 00:04:10,220
Tu entends mal ou tu as
les oreilles bouchées?,
22
00:04:12,900 --> 00:04:15,300
- J'ai un yo-yo
- Fais-nous voir.
23
00:04:18,300 --> 00:04:21,900
Il est beau. Regarde,
le fil est toujours entier.
24
00:04:25,180 --> 00:04:28,020
Il a différentes couleurs
sur les cÎtés.
25
00:04:30,580 --> 00:04:32,420
Venez, on va se baigner.
26
00:04:34,220 --> 00:04:36,660
- N'oubliez pas la valise!
- Viens.
27
00:04:41,420 --> 00:04:44,940
- C'est pas beau?
- C'est Ă maman?
28
00:04:50,300 --> 00:04:52,500
Beau miroir.
29
00:04:55,420 --> 00:04:56,660
Regarde lĂ .
30
00:05:31,900 --> 00:05:34,700
- C'est lui à coup sûr.
- Qui?
31
00:05:35,020 --> 00:05:37,260
- Qui a tué le caniche.
- Quel caniche?
32
00:05:37,500 --> 00:05:44,220
- Mais tu sais bien.
- Le caniche de la dame! T'as pas su?
33
00:05:44,460 --> 00:05:48,700
Dégueulasse. Ils n'ont trouvé que
le squelette dans le tissu.
34
00:05:48,940 --> 00:05:53,180
Il l'a découpé. La queue et les
pattes étaient plus loin.
35
00:05:53,340 --> 00:05:56,340
La dame en est devenue folle
et a été admise à Beckomberga.
36
00:05:56,620 --> 00:06:00,540
- Faut pas laisser les chiens en liberté.
- Il les ramasse immédiatement.
37
00:06:00,700 --> 00:06:03,380
Il leurs suce le sang
comme un vampire.
38
00:06:03,580 --> 00:06:07,220
- Il va ĂȘtre malade!
- Sûr qu'il est malade.
39
00:06:08,020 --> 00:06:11,620
Tu as un chien?
Sois heureux que non.
40
00:06:16,020 --> 00:06:18,500
Venez!
On va au gros rocher.
41
00:06:29,500 --> 00:06:31,620
Tu veux pas venir?
42
00:06:37,820 --> 00:06:37,860
.
43
00:08:16,900 --> 00:08:19,900
- Je le crois pas.
- Ouais, écoute alors.
44
00:08:20,100 --> 00:08:22,620
- Regarde! C'est quoi?
- Je sais pas.
45
00:08:22,820 --> 00:08:27,420
- Allons vérifier.
- Tu disais quoi pour hier?
46
00:08:34,340 --> 00:08:36,900
- Tu viens?
- Peut-ĂȘtre.
47
00:08:45,900 --> 00:08:47,980
Ici c'est calme et en paix.
48
00:08:58,220 --> 00:09:00,420
Deux schnaps et un cognac, svp.
49
00:09:05,540 --> 00:09:08,460
- Il y a des coqs dedans.
- Toi, t'es un coq.
50
00:09:19,940 --> 00:09:21,820
On va se baigner?
51
00:09:23,500 --> 00:09:24,860
Tu as chaud?
52
00:09:48,340 --> 00:09:50,140
T'es bon.
53
00:09:54,020 --> 00:09:55,980
On saute dedans?
54
00:09:59,940 --> 00:10:03,020
Qui se déshabille le premier?
On s'enlĂšve chaque vĂȘtement.
55
00:10:03,260 --> 00:10:06,420
Tu commences par la jupe
puis j'enlĂšve la chemise,
56
00:10:07,500 --> 00:10:10,140
Je plonge et je t'attends.
57
00:10:37,020 --> 00:10:39,300
HĂ©! Vous!
58
00:10:39,940 --> 00:10:44,220
Quoi maintenant?
T'as pas voulu venir avec nous!
59
00:10:44,460 --> 00:10:48,500
- Tu regardes quoi lĂ ?
- Voir si tes yeux nâexplosent pas.
60
00:10:48,660 --> 00:10:50,660
Il y en a deux qui baisent.
61
00:10:55,540 --> 00:10:59,340
- Deux qui baisent dans la cabane.
- Tu ments.
62
00:10:59,540 --> 00:11:03,620
Un marin et une femme
Ă talons hauts.
63
00:11:03,820 --> 00:11:06,580
Si tu ments on te jette Ă l'eau!
64
00:11:22,420 --> 00:11:24,460
Y a personne ici.
65
00:11:28,860 --> 00:11:30,740
Menteur!
66
00:12:15,740 --> 00:12:17,420
C'est quoi ça?
67
00:12:20,900 --> 00:12:23,660
- Une hirondelle?
- Oui, une hirondelle. Allez.
68
00:12:30,060 --> 00:12:31,980
Il y a quelqu'un!
69
00:12:39,660 --> 00:12:42,460
- Tu devrais aller vérifier.
- Pas maintenant!
70
00:12:52,220 --> 00:12:56,020
- Il y a personne.
- Je croyais avoir entendu quelqu'un!
71
00:13:01,260 --> 00:13:03,540
- Y a quoi, bordel?
- C'était quoi?
72
00:13:26,660 --> 00:13:29,460
C'est quoi ça?
Qu'est ce que vous faites?
73
00:13:32,340 --> 00:13:35,740
- A qui tu parles?
- C'est que des enfants.
74
00:13:47,940 --> 00:13:50,140
Maintenant ouvrez!
75
00:13:50,540 --> 00:13:54,100
- Je crois que vous ĂȘtes pas mariĂ©s
- Ouvre ça!
76
00:13:59,860 --> 00:14:02,420
Vous serez pas libérés avant
que vous l'ayez fait!
77
00:14:03,820 --> 00:14:06,780
- Fait quoi?
- Ăa!
78
00:14:09,540 --> 00:14:11,740
Ils veulent que vous fassiez l'amour!
79
00:14:27,580 --> 00:14:31,500
- Ils veulent nous voir baiser.
- Saleté de gosses!
80
00:14:47,460 --> 00:14:48,460
Venez!
81
00:15:11,820 --> 00:15:13,700
On a tout notre temps!
82
00:15:23,260 --> 00:15:25,260
Prends ça bien.
83
00:15:26,260 --> 00:15:27,860
Prendre ça bien!
84
00:16:04,380 --> 00:16:06,740
- VoilĂ , il est prĂȘt!
- Il est beau!
85
00:16:06,860 --> 00:16:08,660
PrĂȘte le moi!
86
00:16:11,860 --> 00:16:13,660
Regarde comme il va vite.
87
00:16:19,420 --> 00:16:21,660
- Tu le fais pas.
- Mais oui!
88
00:16:23,540 --> 00:16:24,980
Essaie toi.
89
00:16:32,980 --> 00:16:37,220
- C'est pas difficile.
- Il est allé sous la jetée.
90
00:16:42,900 --> 00:16:45,180
Ăa suffit maintenant!
91
00:17:05,460 --> 00:17:07,340
Tu peux pas faire quelque chose?
92
00:17:14,420 --> 00:17:17,340
- Il est collé.
- Vous, lĂ !
93
00:17:19,420 --> 00:17:22,260
Ăa suffit maintenant!
Ouvrez la porte!
94
00:17:25,980 --> 00:17:29,700
Ăa suffit!
Ouvrez la porte!
95
00:17:32,180 --> 00:17:35,860
- Vous nous faites sortir!
- Vous voulez sortir?
96
00:17:36,060 --> 00:17:40,740
- Pas avant que vous l'ayez fait!
- Ouvrez, putain de gamins!
97
00:17:48,460 --> 00:17:50,980
Toi, reste Ă monter la garde! Venez!
98
00:18:05,420 --> 00:18:09,020
- Vite!
- Attend-moi!
99
00:18:11,340 --> 00:18:12,980
OĂč tu es?
100
00:18:45,100 --> 00:18:49,740
Restons calmes. On fait un marché.
101
00:19:01,260 --> 00:19:05,540
Tu as cette piĂšce si tu ouvres.
Tu l'auras.
102
00:19:13,220 --> 00:19:15,500
Prends la piĂšce et ouvre-nous.
103
00:19:25,260 --> 00:19:26,780
Prends la piĂšce.
104
00:19:30,660 --> 00:19:33,660
- Maintenant t'ouvre!
- J'ai pas la clef.
105
00:19:33,860 --> 00:19:37,740
- Ne ments pas! Ouvre!
- Ăa fait mal!
106
00:19:39,580 --> 00:19:41,260
Vide tes poches!
107
00:19:47,780 --> 00:19:49,580
L'autre!
108
00:20:04,020 --> 00:20:06,300
- Tu fais quoi?
- Rien!
109
00:20:06,420 --> 00:20:08,860
Ouvrez maintenant!
110
00:20:10,820 --> 00:20:13,300
- LĂąche le.
- Ouvrez
111
00:20:14,900 --> 00:20:17,500
Sortez la clef et ouvrez la porte!
112
00:20:23,820 --> 00:20:27,780
- J'ai dit: lĂąchez-le!
- Je lui casse le poignet!
113
00:20:27,940 --> 00:20:30,900
Pas si fort!
Pas si fort!
114
00:20:31,100 --> 00:20:35,060
Vous voulez sortir d'ici?
Alors laissez-moi vous expliquer ça!
115
00:20:43,780 --> 00:20:46,460
Fais-moi voir.
Ăa fait mal?
116
00:20:54,500 --> 00:20:57,860
Aidez-moi avec ce bois!
Aidez-moi!
117
00:20:59,500 --> 00:21:01,500
Encore un clou.
118
00:21:42,940 --> 00:21:45,340
Je t'ai touché!
119
00:21:47,220 --> 00:21:48,260
ArrĂȘte!
120
00:22:07,340 --> 00:22:11,060
Attention avec le feu!
Vous pouvez tout brûler!
121
00:22:14,060 --> 00:22:15,820
Putain de gosses!
122
00:22:23,300 --> 00:22:28,180
T'as toujours besoin de fumer?
La fumée ne sort pas d'ici!
123
00:22:29,060 --> 00:22:31,100
Venez, on va au rocher.
124
00:22:37,660 --> 00:22:40,820
Vous nous laissez sortir
si on le fait?
125
00:22:43,140 --> 00:22:45,340
Ils vont le faire!
126
00:22:59,220 --> 00:23:02,420
EspĂšce d'idiot, laisse-moi!
127
00:23:33,460 --> 00:23:35,740
Ăa va pas finir de suite?
128
00:23:42,140 --> 00:23:43,580
Sara.
129
00:23:58,620 --> 00:24:00,540
C'est fini?
130
00:24:07,420 --> 00:24:09,460
Ils l'ont fait?
131
00:24:16,660 --> 00:24:17,980
Ouais!
132
00:24:30,060 --> 00:24:32,700
Vous pouvez prendre
tout mon argent!
133
00:24:34,980 --> 00:24:36,620
J'ai ...
134
00:24:42,220 --> 00:24:43,980
12,60.
135
00:24:45,460 --> 00:24:47,140
C'est pas assez!
136
00:24:55,900 --> 00:24:57,940
Une brosse!
137
00:25:05,820 --> 00:25:09,820
- Un poudrier.
- On a de la poudre.
138
00:25:19,820 --> 00:25:25,140
Un harmonica alors. Regardez.
Pas plus grand qu'un sucre.
139
00:25:25,300 --> 00:25:28,740
Il tient seul entre les lĂšvres.
140
00:25:33,260 --> 00:25:35,540
On veut pas d'harmonica.
141
00:25:39,460 --> 00:25:44,180
Et un bouton en bronze
ou une paire de bas en soie?
142
00:25:45,180 --> 00:25:49,660
- Tiens, 2 préservatifs roses.
- Servez-vous en alors!
143
00:25:50,580 --> 00:25:52,260
Putain de gosses!
144
00:25:54,060 --> 00:25:56,940
On va vous mettre
en maison de correction!
145
00:25:57,220 --> 00:25:59,860
C'est la guerre en Europe et
vous empĂȘchez un soldat d'aller...
146
00:26:00,100 --> 00:26:03,940
...défendre son pays!
On peut vous fusiller pour ça!
147
00:26:07,100 --> 00:26:08,980
Je veux rentrer Ă la maison.
148
00:26:10,820 --> 00:26:15,740
- C'est pas la guerre en SuĂšde!
- La ferme morveuse et écoute!
149
00:26:17,700 --> 00:26:19,660
C'est mon devoir d'y aller.
150
00:26:19,940 --> 00:26:24,740
Je dois ĂȘtre Ă mon rĂ©giment
avant 10h demain.
151
00:26:26,620 --> 00:26:30,580
- Alors vous avez toute la nuit.
- C'est Ă 30 Km d'ici!
152
00:26:30,780 --> 00:26:32,860
T'y arriveras si
tu le fais maintenant.
153
00:27:06,020 --> 00:27:10,220
Je peux le faire avec une
de vous trois Ă la place.
154
00:27:28,260 --> 00:27:31,660
- Non, c'est "lui" qui le fait.
- Vous faites quoi?
155
00:27:31,820 --> 00:27:34,260
Qu'est ce que tu espionnes?
156
00:27:37,260 --> 00:27:40,900
Comment on va enlever
les pointes maintenant?.
157
00:27:41,100 --> 00:27:43,780
Comment on peut ĂȘtre
si maladroit?
158
00:27:44,020 --> 00:27:48,300
Je veux rentrer chez moi!.
Y a longtemps qu'on est sorti.
159
00:27:48,540 --> 00:27:51,020
On doit rester ensemble.
Il doit plonger pour le marteau!
160
00:27:51,300 --> 00:27:56,540
- Je sais pas nager.
- Tu sais rien faire, morveux!
161
00:27:56,740 --> 00:28:00,980
- Maintenant on peut plus les libérer.
- Je veux rentrer Ă la maison.
162
00:28:02,060 --> 00:28:04,900
Vous faites quoi?
163
00:28:05,100 --> 00:28:08,780
Ecoutez! On doit en parler
Ă personne. Ok?
164
00:28:09,140 --> 00:28:12,780
- Y a quelque chose que je vous ai pas dit.
- Ils en sortiront, à coup sûr.
165
00:28:13,020 --> 00:28:16,740
On reviendra demain matin Ă 8h
et on verra s'ils sont encore lĂ .
166
00:28:19,380 --> 00:28:21,940
HĂ©, vous!
Vous faites quoi?
167
00:28:25,780 --> 00:28:28,260
ArrĂȘtez, putain de gosses!
168
00:28:30,420 --> 00:28:35,500
Je promets de rien dire
si vous nous faites sortir!
169
00:28:36,900 --> 00:28:40,300
On va le faire maintenant!
Venez regarder!
170
00:28:41,980 --> 00:28:46,060
Revenez ici.
Je vous préviens!
171
00:28:47,180 --> 00:28:50,660
Si vous revenez pas de suite
ce sera la raclée!
172
00:29:25,060 --> 00:29:29,420
- Svp, libérez-nous!
- Libérez-nous!
173
00:30:31,620 --> 00:30:35,660
- Pourquoi t'es si en retard?
- Un marteau. Fais voir.
174
00:30:35,820 --> 00:30:37,820
Je l'ai pris Ă la maison.
175
00:30:40,420 --> 00:30:42,420
Les prisonniers sont encore lĂ ?
176
00:30:43,420 --> 00:30:47,140
- Je crois.
- Viens, on va voir.
177
00:31:22,060 --> 00:31:26,500
- Ils sont pas sortis d'ici.
- On sait jamais.
178
00:31:48,460 --> 00:31:50,700
Et si c'était un piÚge?
179
00:32:02,220 --> 00:32:04,900
Qu'est ce qu'on fait?
Ils sont encore lĂ !
180
00:32:05,820 --> 00:32:08,020
On va attendre les autres.
181
00:32:55,140 --> 00:32:57,340
Elles reviendront pas.
182
00:33:01,020 --> 00:33:03,260
On va faire quoi?
183
00:33:05,860 --> 00:33:09,140
Les prisonniers ont pas encore déjeuné.
184
00:33:11,100 --> 00:33:14,860
- Oui, mais on fait quoi?
- Tu peux pas y aller?
185
00:33:14,980 --> 00:33:17,060
- Moi?!
- Oui.
186
00:33:21,500 --> 00:33:25,260
J'ai amené du pain au cas
oĂč ils aient faim...
187
00:34:59,060 --> 00:35:02,980
- Ils avaient faim?
- Je sais pas. C'était trop sombre.
188
00:35:03,100 --> 00:35:05,020
Peut-ĂȘtre qu'ils dorment.
189
00:35:17,660 --> 00:35:20,300
Et s'ils sont morts?
190
00:35:30,020 --> 00:35:33,660
Je dois aller Ă Mariefred
avec papa et maman.
191
00:35:37,020 --> 00:35:39,060
Je dois y aller maintenant.
192
00:35:43,500 --> 00:35:45,140
Au revoir.
193
00:35:49,260 --> 00:35:53,380
Et elle est partie Ă Mariefred
Enfin, je crois.
194
00:35:54,500 --> 00:35:59,780
J'ai attendu, mais je savais
pas trop pourquoi.
195
00:36:00,940 --> 00:36:03,300
Les grandes filles
se sont jamais montrées...
196
00:36:03,660 --> 00:36:06,260
et les prisonniers ont pas
essayé de sortir...
197
00:36:06,580 --> 00:36:10,100
mais j'ai plus jamais osé
revenir Ă la cabane.
198
00:36:10,540 --> 00:36:16,900
J'ai pas revu la petite fille.
Je sais mĂȘme pas son nom.
199
00:36:17,300 --> 00:36:24,860
Mais la promesse de ne rien dire Ă
personne m'a tenue toute ma vie.
200
00:36:32,000 --> 00:36:34,860
Traduction: Make
http://morriss.lx.tripod.com/
14041