Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:06,196 --> 00:01:10,742
GRASSET & FASQUELLE PUBLISHING HOUSE
2
00:02:05,338 --> 00:02:07,966
Daniel! Daniel!
3
00:02:09,050 --> 00:02:11,970
- Patrick! How are you?
- Good.
4
00:02:12,053 --> 00:02:14,264
- What are you doing here?
- Shopping.
5
00:02:14,347 --> 00:02:15,599
Ah, you...
6
00:02:15,932 --> 00:02:18,782
I'm so glad to see you! How are you?
7
00:02:18,852 --> 00:02:21,061
- Good. And you?
- I have to tell you.
8
00:02:21,062 --> 00:02:24,523
Do you have time for a coffee?
We haven't seen each other for weeks.
9
00:02:24,524 --> 00:02:27,276
I'm in a hurry,
but if you want to have dinner together one evening.
10
00:02:27,277 --> 00:02:29,862
With pleasure.
So, finally, I'll introduce you to Emma.
11
00:02:29,863 --> 00:02:32,824
- Emma? Ah, you mean your...
- Yup.
12
00:02:32,908 --> 00:02:36,912
Maybe Isabelle won't
be happy to meet her.
13
00:02:37,245 --> 00:02:41,081
- She and Laurence are friends.
- No, she will be very happy! What are you doing on Saturday?
14
00:02:41,082 --> 00:02:44,418
Are you saying he's coming to
dinner with his new girlfriend?
15
00:02:44,419 --> 00:02:45,754
- And this?
- No...
16
00:02:45,837 --> 00:02:51,277
Is that so? He left my best friend
without scruples, that asshole!
17
00:02:51,468 --> 00:02:53,177
It doesn't matter, we'll find another date.
18
00:02:53,178 --> 00:02:56,555
Saturday is too early.
And you're always too busy.
19
00:02:56,556 --> 00:02:57,926
No, Saturday is fine.
20
00:02:57,974 --> 00:03:01,226
We will find another date.
Don't worry, I'll call you.
21
00:03:01,227 --> 00:03:03,979
- Saturday is perfect for us.
- Very well!
22
00:03:03,980 --> 00:03:07,316
Then I'll call you next
week or in ten days.
23
00:03:07,317 --> 00:03:09,735
So we decide one day.
Before the summer, promised.
24
00:03:09,736 --> 00:03:12,237
No, Daniel, we're free this weekend.
25
00:03:12,238 --> 00:03:15,199
Are you sure?
Otherwise we can do it again.
26
00:03:15,200 --> 00:03:17,786
No, we had a commitment, but it jumped.
27
00:03:17,869 --> 00:03:20,622
All right then, come to our house.
28
00:03:20,705 --> 00:03:22,791
Isabelle will be happy.
29
00:03:22,874 --> 00:03:24,918
Glad to meet you...
30
00:03:25,001 --> 00:03:26,961
- To meet Emma.
- Yup.
31
00:03:31,091 --> 00:03:33,471
- Honey, I'm back.
- Already?
32
00:03:52,737 --> 00:03:54,446
Didn't you go on a diet?
33
00:03:54,447 --> 00:03:57,659
I'm careful, I try.
34
00:03:58,243 --> 00:04:00,911
But tonight I want a glass,
and you?
35
00:04:00,912 --> 00:04:04,632
No thanks,
I have to finish correcting these tasks.
36
00:04:07,419 --> 00:04:09,462
- Here, I...
- Thing?
37
00:04:09,546 --> 00:04:13,925
No, nothing, I think out loud.
38
00:04:14,008 --> 00:04:16,385
Very good this whiskey, really...
39
00:04:16,386 --> 00:04:19,555
One of my authors gave it to
me for the release of his book.
40
00:04:19,556 --> 00:04:20,973
I don't disturb you, do you, honey?
41
00:04:20,974 --> 00:04:23,434
Not at all, I'm working,
but don't bother me.
42
00:04:23,435 --> 00:04:24,811
Better this way.
43
00:04:24,894 --> 00:04:27,439
Is... How to say?
44
00:04:27,522 --> 00:04:28,773
IS...
45
00:04:29,399 --> 00:04:31,776
What are the tasks on?
46
00:04:31,860 --> 00:04:34,946
- On the Crimean war.
- However! Serious stuff.
47
00:04:35,029 --> 00:04:37,449
I have to return them tomorrow morning.
48
00:04:37,866 --> 00:04:40,367
If you are hungry, there is what you want in the fridge.
49
00:04:40,368 --> 00:04:41,578
Okay thanks.
50
00:04:57,802 --> 00:04:59,402
Did you want to tell me something?
51
00:04:59,888 --> 00:05:01,139
No, no.
52
00:05:08,730 --> 00:05:11,600
By the way, I first met Patrick.
53
00:05:12,025 --> 00:05:14,568
Don't you drink anything? Safety?
Because it's really delicious.
54
00:05:14,569 --> 00:05:15,570
And then?
55
00:05:15,653 --> 00:05:18,739
Nothing special, he wants to
organize a dinner one of these days.
56
00:05:18,740 --> 00:05:20,283
I see.
57
00:05:20,366 --> 00:05:23,243
I do not insist,
but it is a real malt based delight.
58
00:05:23,244 --> 00:05:24,894
A dinner were you saying?
59
00:05:25,955 --> 00:05:28,583
- Talk about a dinner.
- Yup.
60
00:05:29,250 --> 00:05:30,360
And where would it be?
61
00:05:32,170 --> 00:05:33,171
I do not know.
62
00:05:33,421 --> 00:05:34,422
Here?
63
00:05:35,006 --> 00:05:36,466
Why not? Let's see.
64
00:05:39,844 --> 00:05:41,262
Wait up.
65
00:05:41,346 --> 00:05:45,736
Are you telling me he'll come over for
dinner here with his new girlfriend?
66
00:05:45,808 --> 00:05:47,310
Well, that is...
67
00:05:47,393 --> 00:05:48,973
What did you say to him?
68
00:05:49,103 --> 00:05:51,463
- About what?
- Dinner.
69
00:05:51,689 --> 00:05:53,732
What did I say to him?
In your opinion, Isabelle?
70
00:05:53,733 --> 00:05:55,068
Tell me.
71
00:05:55,944 --> 00:05:58,738
- Here, I told him...
- Yup?
72
00:05:59,447 --> 00:06:03,159
I told him he didn't talk about it.
73
00:06:03,242 --> 00:06:05,577
- Did you really say that?
- Sure.
74
00:06:05,578 --> 00:06:10,178
I would never suggest he come
to dinner with us next Saturday.
75
00:06:10,208 --> 00:06:13,502
And with that girl, then!
I wouldn't put you in a situation like this.
76
00:06:13,503 --> 00:06:15,463
Of course, it doesn't bother you.
77
00:06:16,214 --> 00:06:20,954
I say you don't mind inviting
that girl to us, right?
78
00:06:22,428 --> 00:06:25,430
- Daniel, I'm talking!
- Of course it bothers me!
79
00:06:25,431 --> 00:06:28,100
I'm still shocked
by his separation.
80
00:06:28,101 --> 00:06:30,144
For me they were inseparable.
81
00:06:30,228 --> 00:06:32,562
He made the biggest
crap of his life.
82
00:06:32,563 --> 00:06:35,107
But shouldn't I see him again
because he left his wife?
83
00:06:35,108 --> 00:06:38,878
No, but don't force me
to meet that girl here.
84
00:06:39,737 --> 00:06:40,738
You are right.
85
00:06:40,822 --> 00:06:43,782
If you want to see Patrick,
go alone for dinner.
86
00:06:43,783 --> 00:06:45,343
Just don't be here.
87
00:06:45,868 --> 00:06:47,078
Very well.
88
00:06:47,161 --> 00:06:50,421
- Did you understand?
- If there's one who understands, it's me.
89
00:06:51,290 --> 00:06:52,458
Better this way.
90
00:06:53,501 --> 00:06:55,627
I finish correcting homework, okay?
91
00:06:55,628 --> 00:06:58,668
Perfect,
I let you work in peace.
92
00:06:58,756 --> 00:06:59,866
See you later honey.
93
00:07:07,932 --> 00:07:10,183
- How are you, old boy?
- Well and you?
94
00:07:10,184 --> 00:07:11,269
I?
95
00:07:12,145 --> 00:07:14,563
- I'm overjoyed!
- I'm really pleased.
96
00:07:14,564 --> 00:07:15,884
- Sit down.
- Sure.
97
00:07:22,238 --> 00:07:24,656
- Welcome, gentlemen.
- Not bad here.
98
00:07:24,657 --> 00:07:25,992
Here's the menu.
99
00:07:26,075 --> 00:07:28,835
- Can I get you a drink?
- What are you taking?
100
00:07:29,162 --> 00:07:30,537
What you take.
101
00:07:30,538 --> 00:07:34,328
Two glasses of champagne, then.
Let's toast to love!
102
00:07:36,919 --> 00:07:38,671
I'm sorry for dinner.
103
00:07:38,754 --> 00:07:40,714
I got confused with the dates.
104
00:07:40,756 --> 00:07:43,468
Saturday we were not at home.
105
00:07:43,551 --> 00:07:46,137
We were abroad, you know.
106
00:07:46,512 --> 00:07:50,348
I thought that to set another date,
it was better to see us two alone.
107
00:07:50,349 --> 00:07:51,350
Perfect.
108
00:07:51,767 --> 00:07:54,060
You have so many things to tell me. Then?
109
00:07:54,061 --> 00:07:56,939
As I told you, I was reborn!
110
00:07:57,982 --> 00:08:01,568
You say it like you've been
unhappy all these years.
111
00:08:01,569 --> 00:08:04,530
I was, and I didn't realize it.
112
00:08:04,614 --> 00:08:06,199
But if I think about it...
113
00:08:06,532 --> 00:08:11,037
Look, life with Laurence was so
serious, solemn, boring.
114
00:08:12,788 --> 00:08:17,126
I wonder how I managed
not to blow it up first.
115
00:08:17,793 --> 00:08:20,503
We have only one life.
You have to live it thoroughly, don't you think?
116
00:08:20,504 --> 00:08:21,505
Sure.
117
00:08:21,589 --> 00:08:24,550
I want to laugh, travel... fuck.
118
00:08:26,928 --> 00:08:31,056
I see so many people who do not live
and sincerely feel sorry, I really say.
119
00:08:31,057 --> 00:08:34,101
- Not you?
- Yes, yes. Sure sure.
120
00:08:34,727 --> 00:08:37,521
And you? Tell me. Are you all right with Isabelle?
121
00:08:38,856 --> 00:08:41,636
It's normal, my friend, after twenty years...
122
00:08:41,651 --> 00:08:46,072
Have you ever thought you
were still a handsome man?
123
00:08:48,950 --> 00:08:51,285
And I'm not the only one who thinks so.
124
00:08:52,912 --> 00:08:57,242
Do you want a friend's advice?
You should take advantage of it before...
125
00:09:02,296 --> 00:09:03,547
Daniel.
126
00:09:04,757 --> 00:09:06,008
Daniel.
127
00:09:06,092 --> 00:09:07,301
What's up?
128
00:09:07,385 --> 00:09:09,887
I don't know, I was thinking.
129
00:09:10,721 --> 00:09:14,661
Maybe I reacted a little
too instinctively, you know?
130
00:09:15,935 --> 00:09:17,186
About what?
131
00:09:18,646 --> 00:09:20,022
At dinner.
132
00:09:22,066 --> 00:09:23,109
Yup?
133
00:09:25,361 --> 00:09:29,031
After all it is not our business,
they are theirs.
134
00:09:29,115 --> 00:09:31,491
- We're not children anymore, right?
- Yup...
135
00:09:31,492 --> 00:09:35,161
We can't not see Patrick because
he fell in love with another woman.
136
00:09:35,162 --> 00:09:38,582
- Yup.
- We organize dinner here, if you want.
137
00:09:39,125 --> 00:09:41,752
Listen, you decide.
138
00:09:41,836 --> 00:09:44,256
I prefer this rather than...
139
00:09:44,755 --> 00:09:46,195
I think it's better.
140
00:09:47,299 --> 00:09:49,176
You're a genius, Daniel!
141
00:09:49,844 --> 00:09:51,971
The king of negotiations.
142
00:10:02,398 --> 00:10:06,443
- By chance you saw my ring...
- No. Did you change again?
143
00:10:06,444 --> 00:10:09,988
- Yes. This is better, don't you think?
- Honey, relax.
144
00:10:09,989 --> 00:10:13,158
It's just a dinner with Patrick,
not a gala dinner.
145
00:10:13,159 --> 00:10:16,327
Does this jacket look good on me?
It's not too much...
146
00:10:16,328 --> 00:10:17,579
No, you look great.
147
00:10:17,580 --> 00:10:21,210
You're right, I'm not sick,
indeed it rejuvenates me.
148
00:10:24,086 --> 00:10:26,922
- Risks of tarnishing Patrick.
- You say?
149
00:10:30,968 --> 00:10:33,553
- I'm counting on you to go well.
- Sure.
150
00:10:33,554 --> 00:10:37,265
Let's not think about Laurence
for a couple of hours.
151
00:10:37,266 --> 00:10:38,476
- Understood?
- Yup.
152
00:10:41,937 --> 00:10:43,397
- Patrick!
- Daniel!
153
00:10:43,481 --> 00:10:45,274
- How are you?
- Good. Come in.
154
00:10:45,357 --> 00:10:47,735
- Thanks.
- You're alone?
155
00:10:47,818 --> 00:10:49,236
Emma is coming.
156
00:10:49,320 --> 00:10:52,690
Finishing a phone call,
salt in two minutes.
157
00:10:54,158 --> 00:10:56,785
- Isabelle! How are you?
- And you?
158
00:10:56,869 --> 00:10:58,912
I leave the door open, then?
159
00:10:58,913 --> 00:11:02,207
Yes, the cell phone started ringing
while we were taking the elevator.
160
00:11:02,208 --> 00:11:03,375
It was important.
161
00:11:03,459 --> 00:11:06,753
I went up to keep you waiting,
now she comes too.
162
00:11:06,754 --> 00:11:09,547
I am happy to see you again
and introduce you to Emma.
163
00:11:09,548 --> 00:11:11,509
Us too, right?
164
00:11:12,218 --> 00:11:15,595
I realize that the situation
is a little delicate.
165
00:11:15,596 --> 00:11:20,059
I want to thank you for this dinner.
Really.
166
00:11:20,142 --> 00:11:22,852
It's normal, you would have done
the same thing in our place.
167
00:11:22,853 --> 00:11:24,104
And that is?
168
00:11:26,607 --> 00:11:28,775
- Give me your jacket.
- Yes thanks!
169
00:11:28,776 --> 00:11:31,320
Here, I brought you a bottle.
170
00:11:31,403 --> 00:11:34,240
- How kind! Thing...
- Thanks.
171
00:11:34,740 --> 00:11:37,910
Patrick! A Chรขteau...
172
00:11:38,327 --> 00:11:41,487
- It's just a bottle.
- It's too much, you didn't have to.
173
00:11:42,748 --> 00:11:44,374
It's perfect, there's the lamb tonight.
174
00:11:44,375 --> 00:11:46,584
Would you like a drop of champagne in the meantime?
175
00:11:46,585 --> 00:11:50,588
If you could avoid
asking her how we met...
176
00:11:50,589 --> 00:11:52,007
Meaning?
177
00:11:52,091 --> 00:11:54,261
I know it would make you uncomfortable.
178
00:11:54,343 --> 00:11:55,993
It's just a precaution.
179
00:11:56,136 --> 00:11:57,336
No problem.
180
00:11:58,347 --> 00:12:03,127
But why would it make her uncomfortable?
In short, how did you meet?
181
00:12:03,519 --> 00:12:05,729
How did you meet?
182
00:12:07,606 --> 00:12:08,607
Here she is.
183
00:12:08,691 --> 00:12:10,818
Come in, my love, it's here.
184
00:12:12,361 --> 00:12:13,404
Good evening.
185
00:12:15,030 --> 00:12:16,420
Come, I'll introduce you.
186
00:12:18,409 --> 00:12:20,703
Here, I present to you Emma.
187
00:12:21,328 --> 00:12:23,038
Emma, it's Isabelle.
188
00:12:23,122 --> 00:12:24,722
- Good evening.
- Pleasure.
189
00:12:25,582 --> 00:12:26,709
And Daniel.
190
00:12:28,043 --> 00:12:29,294
Pleasure.
191
00:12:29,378 --> 00:12:33,589
I'm sorry I'm late,
but I absolutely had to answer.
192
00:12:33,590 --> 00:12:35,467
Do not worry. Come.
193
00:12:35,968 --> 00:12:38,220
- Yes, please.
- Come.
194
00:12:38,303 --> 00:12:39,847
- Come.
- Yup.
195
00:12:45,394 --> 00:12:48,230
- Can I help you?
- Yes, with pleasure.
196
00:12:56,613 --> 00:12:57,614
Thanks.
197
00:12:59,950 --> 00:13:01,994
Preferences...
198
00:13:02,077 --> 00:13:04,204
In short, you want...
199
00:13:04,872 --> 00:13:06,081
What?
200
00:13:07,458 --> 00:13:08,834
Preferences...
201
00:13:09,877 --> 00:13:11,420
- Want...
- Yup?
202
00:13:13,297 --> 00:13:15,340
Something to drink?
203
00:13:15,424 --> 00:13:17,592
- With pleasure!
- Champagne, to begin with?
204
00:13:17,593 --> 00:13:20,595
- Perfect!
- Well, I'll take the bottle in the fridge.
205
00:13:20,596 --> 00:13:21,597
No, I'll go.
206
00:13:21,680 --> 00:13:24,348
- I'll go, honey.
- I'll go, I'll be right back.
207
00:13:24,349 --> 00:13:26,119
You think of our friends.
208
00:13:26,560 --> 00:13:28,870
I don't want to be alone with them!
209
00:13:29,396 --> 00:13:32,696
Come back now,
she went to get the champagne.
210
00:13:32,733 --> 00:13:34,442
- You are welcome.
- Come on, sit down.
211
00:13:34,443 --> 00:13:35,611
Thanks.
212
00:13:37,237 --> 00:13:38,405
Sit here.
213
00:13:55,172 --> 00:13:56,472
It never stops!
214
00:13:57,883 --> 00:14:01,353
- How do you say?
- I used to say that he doesn't talk about her.
215
00:14:02,221 --> 00:14:03,763
For good, I want to hope!
216
00:14:03,764 --> 00:14:05,098
Naturally!
217
00:14:05,474 --> 00:14:08,809
You look surprised,
but you are one of my oldest friends.
218
00:14:08,810 --> 00:14:12,814
Old time, you mean,
because I am not old.
219
00:14:12,898 --> 00:14:15,399
- I'm younger than him.
- Do you know what?
220
00:14:15,400 --> 00:14:19,321
Age, after all, has no importance.
221
00:14:19,905 --> 00:14:24,201
I guarantee you that Patrick
has good physical endurance.
222
00:14:26,453 --> 00:14:28,538
This summer we take a house in Ibiza.
223
00:14:28,539 --> 00:14:32,626
A house full of rooms!
You can come in July if you like.
224
00:14:32,709 --> 00:14:34,759
- How kind!
- Yes, I confirm.
225
00:14:35,003 --> 00:14:36,797
She's gorgeous.
226
00:14:37,422 --> 00:14:41,882
Since Patrick showed me the photos,
I don't think of anything else.
227
00:14:42,052 --> 00:14:45,389
Stand by the pool in
a bathing suit...
228
00:14:45,472 --> 00:14:47,140
Oh yes, yes.
229
00:14:48,350 --> 00:14:51,561
I'll be right back, I'll go see if Emma...
230
00:14:51,645 --> 00:14:55,899
Sorry... If Isabelle
needs me for the champagne.
231
00:14:58,944 --> 00:14:59,945
What are you doing?
232
00:15:00,028 --> 00:15:04,156
Did you see that girl?
What dress do you have? It's pathetic, painful!
233
00:15:04,157 --> 00:15:07,451
What an injustice! If I think of Laurence,
a woman so refined!
234
00:15:07,452 --> 00:15:09,453
Isabelle, come over there, waiting for us.
235
00:15:09,454 --> 00:15:11,622
I don't understand how he
could have left Laurence,
236
00:15:11,623 --> 00:15:14,625
who is an extraordinary woman,
for a 30-year-old girl.
237
00:15:14,626 --> 00:15:16,627
Well, it seems easy to understand.
238
00:15:16,628 --> 00:15:19,422
- Sorry, what did you say? What did you say?
- Nothing.
239
00:15:19,423 --> 00:15:23,217
- Yes, you said that...
- Nothing! I said they are waiting for us there.
240
00:15:23,218 --> 00:15:28,014
We decided not to think about
Laurence for two hours. So please!
241
00:15:28,015 --> 00:15:31,125
- I feel like throwing up.
- Champagne on the way!
242
00:15:31,893 --> 00:15:33,227
Can I give you a hand?
243
00:15:33,228 --> 00:15:36,105
No, very kind. Isabelle arrives immediately.
244
00:15:36,106 --> 00:15:39,775
Daniel is an excellent cook,
no one would get help from anyone.
245
00:15:39,776 --> 00:15:41,361
"Excellent"...
246
00:15:42,154 --> 00:15:45,032
Let's say I have a sense of cooking.
247
00:15:45,115 --> 00:15:47,367
A man who cooks well is sexy.
248
00:15:47,451 --> 00:15:48,577
- Really?
- Yup!
249
00:15:49,119 --> 00:15:52,664
Yes, show that you appreciate good things
250
00:15:53,165 --> 00:15:55,265
and loves to give pleasure to others.
251
00:15:56,168 --> 00:15:57,335
Am I wrong?
252
00:15:59,004 --> 00:16:01,714
Here I am. I'm sorry, I couldn't find him anymore...
253
00:16:01,715 --> 00:16:04,968
The champagne!
He couldn't find champagne anymore!
254
00:16:05,052 --> 00:16:06,511
What's the matter with you?
255
00:16:06,595 --> 00:16:08,638
But nothing, honey. Nothing.
256
00:16:08,722 --> 00:16:12,809
I open this bottle.
257
00:16:13,852 --> 00:16:14,853
Here it is.
258
00:16:16,021 --> 00:16:17,647
Here, Patrick.
259
00:16:18,774 --> 00:16:21,859
Isabelle is an extraordinary woman,
very bright.
260
00:16:21,860 --> 00:16:25,489
There is a lot of complicity between us.
261
00:16:26,531 --> 00:16:29,826
Yes, a great intellectual complicity.
262
00:16:30,619 --> 00:16:31,744
What are you saying?
263
00:16:31,745 --> 00:16:35,539
Nothing, honey,
I said I was a completely satisfied man.
264
00:16:35,540 --> 00:16:37,520
- Here, my love.
- Thanks.
265
00:16:38,835 --> 00:16:40,128
Well, friends...
266
00:16:42,088 --> 00:16:44,466
- To yours!
- To yours, honey.
267
00:16:44,716 --> 00:16:46,133
To yours, my love!
268
00:16:46,134 --> 00:16:49,553
Emma, we're happy to have met
you, really!
269
00:16:49,554 --> 00:16:51,014
Me too.
270
00:16:54,601 --> 00:16:55,727
Cheers!
271
00:16:55,811 --> 00:16:58,355
So... Tin tin!
272
00:16:58,438 --> 00:17:00,315
- Cin! Cheers!
- Yup.
273
00:17:00,816 --> 00:17:02,986
- To yours, Isabelle!
- Cheers.
274
00:17:13,662 --> 00:17:16,790
So how have you...
275
00:17:17,874 --> 00:17:20,919
Did I mean, do you live together?
276
00:17:21,294 --> 00:17:22,504
Yup.
277
00:17:22,587 --> 00:17:25,464
I took an apartment in a hurry.
278
00:17:25,465 --> 00:17:28,385
- In short, you know the situation.
- Yes, yes.
279
00:17:28,635 --> 00:17:32,513
But soon we'll look for
something nicer and bigger.
280
00:17:32,514 --> 00:17:35,809
We saw an apartment
this afternoon.
281
00:17:36,142 --> 00:17:38,562
- Really great.
- Yup.
282
00:17:38,645 --> 00:17:41,814
- With the most beautiful terrace in Paris!
- Incredible.
283
00:17:41,815 --> 00:17:43,441
It is expensive, but beautiful.
284
00:17:43,525 --> 00:17:46,778
Not too expensive,
considering what it is.
285
00:17:48,655 --> 00:17:50,365
It's sublime!
286
00:17:50,448 --> 00:17:52,908
My love, have you seen? It's incredible!
287
00:17:52,909 --> 00:17:54,159
Yes, it's beautiful.
288
00:17:54,744 --> 00:17:56,580
It's incredible!
289
00:18:00,125 --> 00:18:02,711
- You can see all of Paris.
- You like?
290
00:18:02,794 --> 00:18:06,024
- It's so romantic!
- If you like it, we'll take it.
291
00:18:13,138 --> 00:18:14,139
Daniel?
292
00:18:16,933 --> 00:18:17,934
Daniel?
293
00:18:20,937 --> 00:18:22,814
Daniel, are you with us?
294
00:18:22,897 --> 00:18:24,858
Yes, sorry. Sure.
295
00:18:24,941 --> 00:18:29,445
Patrick hasn't told us anything yet.
What do you do in life, Emma?
296
00:18:29,446 --> 00:18:30,447
I?
297
00:18:31,281 --> 00:18:33,116
- Emma is an actress.
- No.
298
00:18:33,199 --> 00:18:35,201
No, no, stop it.
299
00:18:35,285 --> 00:18:38,375
No, I'm not an actress,
but I would like to.
300
00:18:39,164 --> 00:18:42,042
Let's say I do auditions
301
00:18:42,125 --> 00:18:45,665
and waiting for something to happen,
I work in a bar.
302
00:18:45,879 --> 00:18:47,589
- In a bar?
- Yup.
303
00:18:59,267 --> 00:19:01,436
- Good evening.
- Good evening.
304
00:19:02,854 --> 00:19:04,694
Do you offer me something to drink?
305
00:19:05,440 --> 00:19:06,649
What do you want?
306
00:19:08,526 --> 00:19:09,986
I do not know.
307
00:19:10,445 --> 00:19:11,446
Champagne?
308
00:19:12,530 --> 00:19:13,656
What are you doing?
309
00:19:13,740 --> 00:19:15,742
- She's a prostitute!
- Thing?
310
00:19:15,825 --> 00:19:18,703
- Yes, it's a...
- But what comes to your mind?
311
00:19:18,787 --> 00:19:21,955
That moron left his
wife, his life,
312
00:19:21,956 --> 00:19:25,209
my best friend graduated in Literature,
for that bitch!
313
00:19:25,210 --> 00:19:28,670
Now I understand why he didn't
want us to ask how they met.
314
00:19:28,671 --> 00:19:29,672
And for this!
315
00:19:29,756 --> 00:19:32,132
The bar! They met in that bar!
316
00:19:32,133 --> 00:19:34,384
All bullshit! He said he's an actress!
317
00:19:34,385 --> 00:19:38,015
You see nothing!
Not even that I changed clothes!
318
00:19:38,056 --> 00:19:39,474
You are all the same.
319
00:19:39,557 --> 00:19:42,811
As soon as you see a half naked,
don't think any more.
320
00:19:43,061 --> 00:19:44,145
Sorry.
321
00:19:44,896 --> 00:19:46,730
I just wanted to wash my hands.
322
00:19:46,731 --> 00:19:48,607
- This way.
- No, leave!
323
00:19:48,608 --> 00:19:50,902
I'll take care of it, come with me.
324
00:19:58,034 --> 00:19:59,661
I believe it, uncle.
325
00:20:01,412 --> 00:20:03,498
I believe with ardor,
326
00:20:04,874 --> 00:20:06,334
with passion.
327
00:20:09,087 --> 00:20:10,922
We will hear the angels.
328
00:20:11,881 --> 00:20:14,634
We will see all the evil of the earth,
329
00:20:15,927 --> 00:20:20,181
all our sufferings
drowned in mercy
330
00:20:21,349 --> 00:20:23,609
that will fill the whole universe.
331
00:20:25,311 --> 00:20:29,107
And life will be sweet,
332
00:20:30,692 --> 00:20:31,693
tender,
333
00:20:33,444 --> 00:20:34,654
good,
334
00:20:35,697 --> 00:20:37,532
like a caress.
335
00:20:39,033 --> 00:20:40,451
I believe it.
336
00:20:44,080 --> 00:20:45,206
I believe it.
337
00:20:46,874 --> 00:20:49,304
You have never had joys in life.
338
00:20:50,587 --> 00:20:52,797
Wait a little longer.
339
00:20:53,756 --> 00:20:54,757
Wait up.
340
00:20:56,467 --> 00:20:58,177
We will rest.
341
00:21:00,013 --> 00:21:01,723
We will rest!
342
00:21:04,892 --> 00:21:06,728
We will rest!
343
00:21:14,736 --> 00:21:15,737
Brava!
344
00:21:18,197 --> 00:21:19,365
Bravi!
345
00:21:19,949 --> 00:21:21,117
Bravi!
346
00:21:22,410 --> 00:21:23,536
Brava!
347
00:21:28,458 --> 00:21:29,584
Brava!
348
00:21:30,376 --> 00:21:31,377
Bravi!
349
00:21:55,818 --> 00:21:57,070
Daniel!
350
00:21:57,695 --> 00:22:00,907
It came! How kind!
351
00:22:02,158 --> 00:22:03,576
It was touching.
352
00:22:04,202 --> 00:22:07,455
Yup? Really? She liked it?
353
00:22:07,830 --> 00:22:09,457
Yes a lot.
354
00:22:10,500 --> 00:22:14,169
- Isabelle not there?
- No, unfortunately it could not come.
355
00:22:14,170 --> 00:22:18,383
Very sorry,
had a last minute engagement.
356
00:22:18,466 --> 00:22:19,841
I came alone.
357
00:22:19,842 --> 00:22:21,562
Let's go to drink something?
358
00:22:22,595 --> 00:22:25,347
With pleasure, but I would not disturb you,
will be engaged...
359
00:22:25,348 --> 00:22:26,724
No, indeed!
360
00:22:26,808 --> 00:22:30,812
If you give me a minute, I'll change and go.
361
00:22:32,105 --> 00:22:33,147
Yes Perfect.
362
00:22:35,066 --> 00:22:36,067
Perfect.
363
00:22:38,027 --> 00:22:39,028
Sorry!
364
00:23:06,055 --> 00:23:08,505
I'm sorry, I made you wait.
365
00:23:08,516 --> 00:23:10,101
No not at all.
366
00:23:10,184 --> 00:23:11,768
I know a very nice place.
367
00:23:11,769 --> 00:23:13,959
- Perfect, I follow you.
- Here we go?
368
00:23:15,064 --> 00:23:18,942
However, Patrick was right when
he said that she is very gifted.
369
00:23:18,943 --> 00:23:21,653
No, I'm serious,
I was very impressed with the show.
370
00:23:21,654 --> 00:23:25,408
The text was so engaging
and she is so...
371
00:23:25,491 --> 00:23:27,576
I love this neighborhood, and you?
372
00:23:27,577 --> 00:23:31,329
- Especially at night, do you see how beautiful it is?
- Yes it is really nice.
373
00:23:31,330 --> 00:23:33,600
- It's the Paris I love.
- Me too.
374
00:23:33,958 --> 00:23:35,793
And Patrick?
375
00:23:37,420 --> 00:23:38,504
There is not?
376
00:23:39,672 --> 00:23:42,133
- No.
- Are you still together?
377
00:23:43,009 --> 00:23:44,659
Come this way.
378
00:23:48,848 --> 00:23:50,308
- You are welcome.
- Thanks.
379
00:23:54,520 --> 00:23:56,000
Gentlemen, would you like?
380
00:23:56,355 --> 00:23:59,185
- What are you drinking?
- A glass of red wine.
381
00:23:59,734 --> 00:24:01,277
Thanks to me too.
382
00:24:02,904 --> 00:24:05,804
- We don't see each other anymore.
- You and Patrick?
383
00:24:06,282 --> 00:24:08,909
I didn't know, I'm sorry.
384
00:24:09,368 --> 00:24:11,329
He's a lovely man.
385
00:24:11,746 --> 00:24:13,748
But really too...
386
00:24:15,082 --> 00:24:17,709
- How to say?
- Superficial, surely.
387
00:24:17,710 --> 00:24:21,339
He's the kind of person who
laughs at his own jokes.
388
00:24:22,465 --> 00:24:26,343
To tell the truth, I was surprised
the first time I saw you together.
389
00:24:26,344 --> 00:24:28,638
- At dinner?
- Yup.
390
00:24:28,721 --> 00:24:31,432
Because? For the age difference?
391
00:24:31,515 --> 00:24:33,893
No, indeed!
392
00:24:34,352 --> 00:24:36,332
But she seemed so much more...
393
00:24:37,021 --> 00:24:40,024
Is one that... How to say?
394
00:24:40,107 --> 00:24:42,818
He is not at all a profound person.
395
00:24:42,902 --> 00:24:47,573
He's a friend, I love him,
but she's like that, I don't know...
396
00:24:48,616 --> 00:24:52,161
Intense.
An intensity that almost intimidates.
397
00:24:57,458 --> 00:24:59,388
Can I be honest, Emma?
398
00:25:03,422 --> 00:25:04,423
I can?
399
00:25:07,468 --> 00:25:08,551
I love asparagus.
400
00:25:08,552 --> 00:25:12,013
They are easy to cook,
but this sauce needs to be done.
401
00:25:12,014 --> 00:25:15,184
"It doesn't exist in Spain, does it?"
- No.
402
00:25:17,353 --> 00:25:20,897
By the way,
which part of Spain is it exactly?
403
00:25:20,898 --> 00:25:23,149
My parents live in Barcelona.
404
00:25:23,150 --> 00:25:24,944
I grew up there, yes.
405
00:25:25,027 --> 00:25:26,987
I always hope you come.
406
00:25:27,655 --> 00:25:31,032
I would like to introduce my parents to him,
but he doesn't want to.
407
00:25:31,033 --> 00:25:33,493
But no, what are you saying? I just don't have time.
408
00:25:36,622 --> 00:25:38,332
Daniel, my mother!
409
00:25:39,041 --> 00:25:40,625
Nice to meet you, lady! And mum?
410
00:25:40,626 --> 00:25:43,462
- My grandmother!
- Mrs! Nice to meet you.
411
00:25:44,130 --> 00:25:45,339
Nice to meet you.
412
00:25:45,423 --> 00:25:46,715
And the aunt!
413
00:25:48,843 --> 00:25:51,762
- Pleasure! Is it your aunt?
- Yup.
414
00:25:51,846 --> 00:25:53,514
Oh, my cousin!
415
00:25:55,057 --> 00:25:56,725
He's Daniel.
416
00:26:11,157 --> 00:26:13,701
I love you so much
417
00:26:15,161 --> 00:26:17,913
I love you so much
418
00:26:19,081 --> 00:26:20,291
My life
419
00:26:21,041 --> 00:26:22,418
My soul
420
00:26:22,835 --> 00:26:26,213
My star
421
00:26:26,755 --> 00:26:30,968
The candies, the poppies, the "my love"
422
00:26:31,051 --> 00:26:34,680
Crazy kisses, sparks at dawn
423
00:26:35,514 --> 00:26:36,724
My life
424
00:26:37,474 --> 00:26:38,851
My heart
425
00:26:39,351 --> 00:26:42,313
My youth.
426
00:26:43,981 --> 00:26:45,732
Well, I'd love to go there.
427
00:26:45,733 --> 00:26:48,610
In Barcelona, I mean,
not from his parents.
428
00:26:48,611 --> 00:26:52,114
- There never was?
- No, yet it's not far away.
429
00:26:52,197 --> 00:26:54,908
Indeed, it is very close to Paris,
but I don't know her.
430
00:26:54,909 --> 00:26:58,161
Some cities are like this,
like missed appointments.
431
00:26:58,162 --> 00:26:59,455
For me it's Venice.
432
00:26:59,538 --> 00:27:02,957
Have you never been to Venice?
We must fix it right away!
433
00:27:02,958 --> 00:27:04,418
It is such a city...
434
00:27:04,710 --> 00:27:06,670
How to say? So poetic.
435
00:27:07,046 --> 00:27:08,626
Nice what you say.
436
00:27:11,550 --> 00:27:14,178
Does anyone still want champagne?
437
00:27:14,261 --> 00:27:16,055
Willingly, thank you.
438
00:27:16,138 --> 00:27:17,268
Here, Patrick.
439
00:27:21,435 --> 00:27:23,437
- Good.
- They're good, right?
440
00:27:24,605 --> 00:27:26,439
- Fabulous, Isabelle.
- Thanks.
441
00:27:26,440 --> 00:27:28,192
Emma, a little...
442
00:27:28,275 --> 00:27:30,735
- Thanks.
- This sauce is perfect.
443
00:27:30,736 --> 00:27:32,488
- And you two?
- We?
444
00:27:32,571 --> 00:27:33,739
No, them.
445
00:27:33,822 --> 00:27:35,865
Patrick didn't tell us anything.
446
00:27:35,866 --> 00:27:37,159
About what?
447
00:27:37,451 --> 00:27:39,361
How you met.
448
00:27:39,495 --> 00:27:41,246
I mean, Isabelle!
449
00:27:41,330 --> 00:27:43,707
In that bar, right? Am I wrong?
450
00:27:46,960 --> 00:27:50,506
- Oh sorry!
- No, no.
451
00:27:50,589 --> 00:27:53,424
- I'm alright darling?
- Yes, nothing happened.
452
00:27:53,425 --> 00:27:55,715
- No, no, no.
- I'm so sorry.
453
00:27:55,719 --> 00:27:57,470
- Do you want a napkin?
- Anything?
454
00:27:57,471 --> 00:28:00,432
No problem, no stain.
455
00:28:00,516 --> 00:28:03,766
Yes, we are lucky,
champagne does not stain.
456
00:28:03,769 --> 00:28:05,139
- No.
- I'm sorry.
457
00:28:05,145 --> 00:28:08,232
Fortunately it is not wine,
with champagne...
458
00:28:08,315 --> 00:28:10,442
- It also smells good.
- No.
459
00:28:11,652 --> 00:28:14,362
- I'm really sorry.
- It doesn't matter, really.
460
00:28:14,363 --> 00:28:18,533
If he knew how many times I spilled
the champagne on a customer!
461
00:28:18,534 --> 00:28:21,578
- On a client?
- Yes, dozens of times.
462
00:28:21,995 --> 00:28:24,025
And then, I love champagne.
463
00:28:24,373 --> 00:28:25,916
Then let us toast.
464
00:28:26,250 --> 00:28:27,376
Cheers!
465
00:28:28,335 --> 00:28:29,961
- Cin, friends.
- My love.
466
00:28:29,962 --> 00:28:31,472
- Cheers.
- Isabelle.
467
00:28:34,341 --> 00:28:38,095
Sorry,
I don't remember what we were talking about anymore.
468
00:28:38,720 --> 00:28:41,722
He was telling us how you met.
469
00:28:41,723 --> 00:28:43,183
Ah, I was saying...
470
00:28:43,725 --> 00:28:45,811
Ah. Really?
471
00:28:45,894 --> 00:28:49,064
I think so. We look forward to knowing.
472
00:28:49,148 --> 00:28:50,231
I mean, Isabelle!
473
00:28:50,232 --> 00:28:52,192
- Thing?
- I do not know.
474
00:28:52,276 --> 00:28:56,154
Never ask these things,
it is a very intimate fact.
475
00:28:56,155 --> 00:28:58,532
- You say?
- Yes. No. Patrick?
476
00:28:59,116 --> 00:29:02,119
Not really, but... How to say?
477
00:29:03,412 --> 00:29:06,123
- Thing?
- Come on, do we want to know everything?
478
00:29:06,206 --> 00:29:09,710
- It must have been in that bar. What bar is it?
- You are welcome?
479
00:29:09,793 --> 00:29:13,005
- What bar is it?
- Of tapas? A winery?
480
00:29:13,380 --> 00:29:17,500
I'm sorry honey,
Isabelle has always been very curious.
481
00:29:17,551 --> 00:29:20,971
No, that's fine by me,
you are uncomfortable.
482
00:29:22,181 --> 00:29:25,183
We met in a waiting room,
if you really want to know.
483
00:29:25,184 --> 00:29:26,309
In a waiting room?
484
00:29:26,310 --> 00:29:29,020
We had the same gastroenterologist,
we had a stomach ache.
485
00:29:29,021 --> 00:29:31,523
We both had a little problem.
486
00:29:31,607 --> 00:29:36,820
I see him again, still bent over,
go to the bathroom every three minutes.
487
00:29:37,154 --> 00:29:39,204
- It was just...
- Come on, don't...
488
00:29:39,615 --> 00:29:41,365
We don't go into details.
489
00:29:41,366 --> 00:29:43,660
- Because?
- Come on...
490
00:29:44,119 --> 00:29:46,163
Why didn't you want to tell us?
491
00:29:46,747 --> 00:29:50,833
The waiting room of a gastroenterologist
is not a very pleasant place.
492
00:29:50,834 --> 00:29:53,253
- No, indeed.
- Oh, my love.
493
00:29:53,337 --> 00:29:55,756
It's a novel.
494
00:29:55,839 --> 00:29:59,343
- What did you have?
- I do not know.
495
00:29:59,676 --> 00:30:01,470
I've been sick for months.
496
00:30:01,803 --> 00:30:04,347
I was afraid it was something serious.
497
00:30:04,348 --> 00:30:08,017
I did resonances, x-rays,
but they found nothing.
498
00:30:08,018 --> 00:30:12,688
Then I met Emma and decided
to put my life in order.
499
00:30:13,690 --> 00:30:18,236
You mean, deciding to leave Laurence?
500
00:30:18,320 --> 00:30:21,739
No, deciding to live the
life I wanted to live.
501
00:30:21,740 --> 00:30:23,116
Simply.
502
00:30:23,200 --> 00:30:26,740
And since then I have recovered,
I no longer have any pain.
503
00:30:28,455 --> 00:30:29,873
Fantastic.
504
00:30:30,165 --> 00:30:31,916
Yes, it's like a novel.
505
00:30:31,917 --> 00:30:34,460
- I'm going to get the appetizers.
- Treasure.
506
00:30:34,461 --> 00:30:36,462
- I help you?
- No, I'll do it.
507
00:30:36,463 --> 00:30:38,839
- I'll help you.
- All very good, really.
508
00:30:38,840 --> 00:30:40,133
Thanks.
509
00:30:40,926 --> 00:30:42,576
Go help, honey.
510
00:30:44,137 --> 00:30:48,684
Now that I think about it,
I too sometimes have stomach pains.
511
00:30:50,394 --> 00:30:52,864
Should I get checked, maybe?
512
00:30:53,105 --> 00:30:56,615
Eventually,
can you give me your doctor's address?
513
00:30:57,192 --> 00:30:58,776
- Good morning, ma'am.
- Good morning.
514
00:30:58,777 --> 00:31:02,279
I have an urgent appointment
with Dr. Baudoin at 4pm.
515
00:31:02,280 --> 00:31:03,364
You are Mr....
516
00:31:03,365 --> 00:31:06,617
I called this morning on
behalf of Patrick Colucci.
517
00:31:06,618 --> 00:31:09,078
Yes sure.
Take a seat in the waiting room.
518
00:31:09,079 --> 00:31:11,979
- The doctor will call you shortly.
- Thanks.
519
00:32:08,930 --> 00:32:10,140
Who's next?
520
00:32:16,313 --> 00:32:17,689
I believe in me.
521
00:32:23,153 --> 00:32:25,571
He undresses, the doctor arrives in a moment.
522
00:32:25,572 --> 00:32:27,866
Undress? It means...
523
00:32:27,949 --> 00:32:29,159
Yes sure.
524
00:32:30,160 --> 00:32:32,730
Don't be so shy, we don't eat it.
525
00:32:34,080 --> 00:32:35,540
Though...
526
00:32:38,335 --> 00:32:39,794
Then...
527
00:32:40,712 --> 00:32:41,880
What's up?
528
00:32:42,339 --> 00:32:44,465
- Are you okay, Daniel?
- Yes, sorry.
529
00:32:44,466 --> 00:32:48,678
It's just that...
maybe the lamb is a bit overcooked?
530
00:32:49,804 --> 00:32:51,014
It's perfect.
531
00:32:51,097 --> 00:32:52,974
Safe for sure?
532
00:32:53,058 --> 00:32:56,143
- Absolutely, it's delicious.
- Do you want another slice?
533
00:32:56,144 --> 00:32:57,603
- No thanks.
- Safety?
534
00:32:57,604 --> 00:32:58,939
- Yup.
- Patrick?
535
00:32:59,022 --> 00:33:01,899
No, thanks, I'm trying to give
myself a set in this period.
536
00:33:01,900 --> 00:33:04,194
I eat less, I drink less.
537
00:33:04,569 --> 00:33:07,363
- Do sport again.
- I go by bike every morning.
538
00:33:07,364 --> 00:33:08,448
Really?
539
00:33:08,531 --> 00:33:10,617
- Can not see it?
- Yup.
540
00:33:10,700 --> 00:33:14,536
It changes your life, you know.
I still have two kilos to lose before the summer.
541
00:33:14,537 --> 00:33:16,587
The costume test does not forgive.
542
00:33:16,957 --> 00:33:19,287
By the way, for Ibiza, Isabelle.
543
00:33:19,334 --> 00:33:22,294
I told Daniel that we
rent a house this summer.
544
00:33:22,295 --> 00:33:25,172
If you want to come a few days,
we would really like it.
545
00:33:25,173 --> 00:33:27,841
- You're kind.
- Seriously, try to come.
546
00:33:27,842 --> 00:33:31,572
Believe me if I tell you it's
a beautiful house, not a lie.
547
00:33:31,721 --> 00:33:34,181
- It is the most beautiful house in Ibiza!
- Yup.
548
00:33:34,224 --> 00:33:37,309
We will have to see the dates,
but I thank you anyway for the invitation.
549
00:33:37,310 --> 00:33:38,937
Would you like, you know?
550
00:33:39,020 --> 00:33:41,981
We could ride a bike.
Just between us, it wouldn't hurt you.
551
00:33:41,982 --> 00:33:44,818
Feel a little... what would that mean?
552
00:33:44,901 --> 00:33:47,070
But no! It was to laugh!
553
00:33:47,862 --> 00:33:49,698
Tell me on my lips
554
00:33:49,781 --> 00:33:51,741
I will understand it with my heart
555
00:33:51,825 --> 00:33:54,327
Your cries disturb me, dream
556
00:33:54,411 --> 00:33:56,663
Dream
557
00:33:56,913 --> 00:33:58,873
Tell me gently
558
00:33:58,957 --> 00:34:00,959
Simply murmur it
559
00:34:01,042 --> 00:34:03,003
I will listen to you much better
560
00:34:03,294 --> 00:34:05,463
Of course
561
00:34:06,131 --> 00:34:07,924
Tell me on my lips
562
00:34:08,299 --> 00:34:10,260
I will understand it with my heart
563
00:34:10,343 --> 00:34:12,469
And I can continue my dream
564
00:34:12,470 --> 00:34:15,014
My dream.
565
00:35:03,313 --> 00:35:04,773
- Then?
- Thing?
566
00:35:04,856 --> 00:35:08,902
- What are you doing?
- I can't keep up with you.
567
00:35:09,360 --> 00:35:11,980
Isn't that a heart attack?
568
00:35:14,199 --> 00:35:15,366
Up!
569
00:35:15,617 --> 00:35:17,243
- Here I am.
- Hurry up.
570
00:35:17,911 --> 00:35:19,912
The girls prepared lobster.
571
00:35:19,913 --> 00:35:22,081
- And Emma the aperitif.
- Yup?
572
00:35:22,165 --> 00:35:25,460
It goes crazy. Don't you want to ride?
573
00:35:25,960 --> 00:35:28,545
No, it is just a
dizziness due to the sun.
574
00:35:28,546 --> 00:35:29,923
Nothing serious.
575
00:35:30,006 --> 00:35:32,633
I'm more resistant than usual,
I don't know what happens to me.
576
00:35:32,634 --> 00:35:35,511
- Do you want another lobster?
- No thanks, dear.
577
00:35:35,512 --> 00:35:39,974
- When we do the steps...
- Nobody? Sure?
578
00:35:40,058 --> 00:35:44,145
I wanted to say that when
I do the steps with Patrick
579
00:35:44,229 --> 00:35:47,564
I always arrive before him.
But today I don't know what happened to me.
580
00:35:47,565 --> 00:35:50,485
- Really?
- I really say, always.
581
00:35:50,568 --> 00:35:53,904
I'm usually much more resistant,
right, dear?
582
00:35:53,905 --> 00:35:55,989
How good you are here! It is a paradise.
583
00:35:55,990 --> 00:35:58,659
Yup! I'm going to take a bath, don't you mind?
584
00:35:58,660 --> 00:35:59,827
No.
585
00:36:08,795 --> 00:36:11,745
- It's great here.
- I told you!
586
00:36:11,965 --> 00:36:13,341
Oh yeah.
587
00:36:53,756 --> 00:36:58,656
It's strange, his eyebrows are
not the same color as his hair.
588
00:36:58,678 --> 00:37:03,349
Yes, the eyebrows
are slightly darker.
589
00:37:03,433 --> 00:37:06,602
I wonder what color has...
590
00:37:06,894 --> 00:37:08,688
On the nose, I'd say blonde.
591
00:37:09,772 --> 00:37:11,042
Venetian blond.
592
00:37:12,859 --> 00:37:14,068
You are welcome?
593
00:37:15,862 --> 00:37:18,906
- What did you say?
- I? Nothing.
594
00:37:19,866 --> 00:37:21,516
Who is Venetian blond?
595
00:37:22,243 --> 00:37:24,746
No, sorry, I was thinking of...
596
00:37:24,829 --> 00:37:26,414
- At what?
- Nothing.
597
00:37:26,497 --> 00:37:29,667
I was thinking of a friend of mine from Venice.
598
00:37:30,043 --> 00:37:31,085
Roberto.
599
00:37:31,794 --> 00:37:33,295
Roberto, a Venetian.
600
00:37:33,296 --> 00:37:37,884
I was thinking of the metro station
where we should meet tomorrow.
601
00:37:38,468 --> 00:37:40,798
Les Sablons, the Venetian sands.
602
00:37:40,845 --> 00:37:44,932
Sorry,
I have a lot of thoughts in my mind.
603
00:37:45,224 --> 00:37:46,976
I got it from my mother.
604
00:37:47,477 --> 00:37:50,938
I leave you, I go to get dessert.
605
00:37:51,022 --> 00:37:53,983
Sorry, I'll be right back.
606
00:37:56,194 --> 00:37:58,446
- What's wrong?
- I do not know.
607
00:37:58,529 --> 00:37:59,989
I'm sorry.
608
00:38:01,699 --> 00:38:03,159
I have no idea.
609
00:38:06,412 --> 00:38:09,290
What's the matter with you? Take it easy!
610
00:38:09,373 --> 00:38:10,708
Breathe.
611
00:38:13,211 --> 00:38:15,045
Why did I make cream puffs?
612
00:38:15,046 --> 00:38:19,132
- I had to do something simpler.
- Where do I put these?
613
00:38:19,133 --> 00:38:20,763
- Such as?
- Where do I put them?
614
00:38:21,385 --> 00:38:24,013
Put them there in...
615
00:38:24,722 --> 00:38:26,632
- In the sink.
- Yes good.
616
00:38:31,896 --> 00:38:34,023
- Here.
- Thanks.
617
00:38:34,774 --> 00:38:38,069
I'll arrive right away.
618
00:38:38,402 --> 00:38:40,696
What a beautiful kitchen, it's great.
619
00:38:40,780 --> 00:38:41,864
Thanks.
620
00:38:43,824 --> 00:38:44,954
Can I help you?
621
00:38:45,910 --> 00:38:48,360
What did you prepare for dessert?
622
00:38:49,247 --> 00:38:50,706
Fritters.
623
00:38:54,377 --> 00:38:57,213
Cream puffs.
624
00:38:58,089 --> 00:39:00,507
- Do you like cream puffs?
- Yup.
625
00:39:00,508 --> 00:39:03,802
I'm too greedy,
cream puffs make me crazy.
626
00:39:03,803 --> 00:39:05,993
- Are you greedy?
- Terribly.
627
00:39:07,515 --> 00:39:10,393
Well, then warm up the...
628
00:39:10,476 --> 00:39:13,353
The chocolate will be ready in three minutes.
629
00:39:13,354 --> 00:39:16,440
- Does it put chocolate on it?
- Of course !
630
00:39:18,359 --> 00:39:20,568
Are these dessert plates?
631
00:39:20,569 --> 00:39:21,821
Do I take them there?
632
00:39:21,904 --> 00:39:25,554
No, leave it,
I will serve the cream puffs directly in...
633
00:39:25,783 --> 00:39:30,037
- How do you say? In the dishes.
- So I'll leave them here?
634
00:39:30,121 --> 00:39:31,622
- Yes, if you want.
- Yup.
635
00:39:54,603 --> 00:39:57,273
I put the...
636
00:39:57,606 --> 00:40:00,191
I put on my apron,
for chocolate.
637
00:40:00,192 --> 00:40:04,322
I like doing everything perfectly.
638
00:40:06,991 --> 00:40:08,034
What's up?
639
00:40:08,993 --> 00:40:11,746
- Nothing.
- Tell me, why are you laughing?
640
00:40:12,580 --> 00:40:13,810
She makes me laugh.
641
00:40:14,790 --> 00:40:16,000
And why?
642
00:40:16,584 --> 00:40:18,294
He knows very well why.
643
00:40:25,092 --> 00:40:27,511
Well, now the chocolate.
644
00:40:27,595 --> 00:40:28,596
Yup.
645
00:40:41,233 --> 00:40:42,318
Slowly.
646
00:40:42,902 --> 00:40:46,155
- Thing?
- I mean, slow fire.
647
00:40:46,238 --> 00:40:47,281
Fire.
648
00:40:49,241 --> 00:40:50,409
Slow fire.
649
00:41:06,467 --> 00:41:07,718
Let them smell good.
650
00:41:11,806 --> 00:41:14,558
Here, start...
651
00:41:15,434 --> 00:41:16,811
melt.
652
00:41:20,815 --> 00:41:23,692
I mean, chocolate.
653
00:41:26,445 --> 00:41:29,990
The chocolate begins to... melt.
654
00:41:58,686 --> 00:42:00,062
I'm sorry.
655
00:42:01,146 --> 00:42:03,566
No, what am I doing?
656
00:42:03,899 --> 00:42:07,089
- I haven't thought of anything else since before.
- Me too!
657
00:42:07,570 --> 00:42:10,113
It's terrible.
The two of them are in the next room.
658
00:42:10,114 --> 00:42:11,240
I know.
659
00:42:11,907 --> 00:42:15,119
- What are we doing?
- How "what do we do"?
660
00:42:16,453 --> 00:42:18,122
Do you want to go back there?
661
00:42:18,205 --> 00:42:20,655
It is a bit difficult to do otherwise.
662
00:42:35,681 --> 00:42:37,683
Where is this door going?
663
00:42:43,397 --> 00:42:46,317
It's horrible, horrible, horrible!
664
00:42:48,193 --> 00:42:49,320
Taxi!
665
00:43:03,250 --> 00:43:06,586
Oh, good heavens!
Do you realize what we're doing?
666
00:43:06,587 --> 00:43:08,380
- No.
- It's monstrous.
667
00:43:08,881 --> 00:43:11,007
They are still waiting at the table!
668
00:43:11,008 --> 00:43:13,768
- Don't think about them.
- Well, it's hard.
669
00:43:14,803 --> 00:43:15,843
Where are you taking me?
670
00:43:16,722 --> 00:43:18,512
Take me somewhere.
671
00:43:19,975 --> 00:43:21,555
We have only one life.
672
00:43:22,227 --> 00:43:24,271
Driver, in Orly.
673
00:43:45,000 --> 00:43:47,086
Seems ready, no?
674
00:43:49,004 --> 00:43:50,130
How do you say?
675
00:43:50,631 --> 00:43:55,219
I say it looks like it's ready, right?
676
00:43:55,302 --> 00:43:58,013
Yes, right.
677
00:44:00,766 --> 00:44:02,392
And then what does he do?
678
00:44:03,393 --> 00:44:05,353
Does it put it directly on top?
679
00:44:05,354 --> 00:44:09,108
Yes, but I don't know if it's liquid enough.
680
00:44:09,191 --> 00:44:11,571
- Let me taste it.
- What?
681
00:44:12,736 --> 00:44:16,156
The chocolate.
I did it when I was little.
682
00:44:16,240 --> 00:44:19,368
Yes, if you want. Careful, it's very hot.
683
00:44:20,869 --> 00:44:23,330
Open your mouth.
684
00:44:31,004 --> 00:44:32,130
Then?
685
00:44:33,966 --> 00:44:35,616
It's chocolate... what?
686
00:44:35,634 --> 00:44:37,761
Didn't get it?
687
00:44:38,136 --> 00:44:39,471
Aspects, aspects.
688
00:44:41,431 --> 00:44:43,809
Give me some more and I'll tell you.
689
00:44:44,977 --> 00:44:46,019
As you want.
690
00:44:53,610 --> 00:44:56,321
Then open your mouth.
691
00:45:07,666 --> 00:45:08,876
What are you waiting for?
692
00:45:10,419 --> 00:45:11,929
Now close your eyes.
693
00:45:22,472 --> 00:45:24,452
What do I do with the bottle?
694
00:45:25,892 --> 00:45:27,769
- The dress!
- Shit!
695
00:45:28,270 --> 00:45:30,355
- What is that?
- It's chocolate!
696
00:45:30,439 --> 00:45:33,979
- What is happening?
- The pot got out of hand.
697
00:45:34,735 --> 00:45:36,652
Do not worry sweetheart,
we'll find a solution.
698
00:45:36,653 --> 00:45:39,363
- I have my dress completely ruined!
- Burn?
699
00:45:39,364 --> 00:45:41,407
- Need hot water...
- No, no.
700
00:45:41,408 --> 00:45:43,701
- Don't rub!
- My dress is ruined!
701
00:45:43,702 --> 00:45:47,212
- No, it wouldn't help.
- I'm really sorry, I...
702
00:45:47,581 --> 00:45:50,291
If you use the dishcloth,
the stains remain.
703
00:45:50,292 --> 00:45:52,812
He must take it off immediately, come with me.
704
00:45:52,961 --> 00:45:55,672
- Damn!
- I'm really sorry.
705
00:45:55,756 --> 00:45:56,956
Let's go back now.
706
00:45:57,716 --> 00:45:59,968
Oh, man, Patrick!
707
00:46:00,636 --> 00:46:02,094
Patrick, it's terrible!
708
00:46:02,095 --> 00:46:04,431
- But no!
- Yes, I'm mortified!
709
00:46:04,514 --> 00:46:07,844
Come on, don't take it that way,
it's just a dress!
710
00:46:08,268 --> 00:46:09,811
He will hate me.
711
00:46:09,895 --> 00:46:12,188
It's not the type. He doesn't care about clothes!
712
00:46:12,189 --> 00:46:15,691
She is interested in people,
the meetings, the life.
713
00:46:15,692 --> 00:46:19,442
- He loves life so much.
- Sure! She is a greedy.
714
00:46:19,571 --> 00:46:23,200
- You are welcome?
- I mean, you're right.
715
00:46:23,283 --> 00:46:25,619
We see that he loves...
716
00:46:26,036 --> 00:46:29,038
- The life.
- Who loves life. She is alive, very alive.
717
00:46:29,039 --> 00:46:31,082
That's what I meant, do you understand?
718
00:46:31,083 --> 00:46:32,792
You can't imagine how much.
719
00:46:32,793 --> 00:46:33,835
Oh yes?
720
00:46:33,919 --> 00:46:36,588
Exactly, I imagine to perfection.
721
00:46:58,610 --> 00:47:00,237
I had not seen her.
722
00:47:01,071 --> 00:47:02,906
- A good news?
- Yup!
723
00:47:03,490 --> 00:47:05,116
I just talked to my agent.
724
00:47:05,117 --> 00:47:07,701
They took me for a theater show.
725
00:47:07,702 --> 00:47:09,371
- Fantastic.
- Yup!
726
00:47:09,955 --> 00:47:12,124
He is a director that I love.
727
00:47:12,999 --> 00:47:15,251
We bring Chekhov's Uncle Vanya .
728
00:47:15,252 --> 00:47:18,171
I'm so happy.
729
00:47:18,588 --> 00:47:21,299
- "I love it!"
- Such as?
730
00:47:21,675 --> 00:47:25,344
"She is my happiness,
my life, my youth.
731
00:47:25,345 --> 00:47:26,972
I don't ask her anything.
732
00:47:27,055 --> 00:47:29,890
I know that the hope of being
loved in return is nothing.
733
00:47:29,891 --> 00:47:34,521
Let me just listen to it,
to look at it. "
734
00:47:36,940 --> 00:47:38,650
It's a quote.
735
00:47:39,025 --> 00:47:42,237
The show! The text of Uncle Vanya.
736
00:47:44,573 --> 00:47:47,534
- Excuse me, I thought...
- No, no.
737
00:47:50,161 --> 00:47:51,955
- I thought...
- Oh yes.
738
00:47:56,501 --> 00:47:59,231
Fantastic! We are very happy for you.
739
00:47:59,296 --> 00:48:03,340
He told us about this
project when we met.
740
00:48:03,341 --> 00:48:07,011
Yes, and I thought
I had it all wrong.
741
00:48:07,012 --> 00:48:09,471
- Crazy!
- Do you want another glass?
742
00:48:09,472 --> 00:48:12,099
- No thanks.
- I hope you come to see me,
743
00:48:12,100 --> 00:48:13,893
- in September.
- Naturally!
744
00:48:13,894 --> 00:48:16,020
Of course, we love going to the theater.
745
00:48:16,021 --> 00:48:18,106
Then I will send you the invitations.
746
00:48:18,189 --> 00:48:21,818
If we let it stay for a while
your Uncle Vanya ?
747
00:48:22,152 --> 00:48:24,570
If we went dancing? You love dancing.
748
00:48:24,571 --> 00:48:26,865
- Patrick.
- What I've said?
749
00:48:26,948 --> 00:48:28,668
We are all going to dance.
750
00:48:29,034 --> 00:48:30,493
- Yup.
- Patrick...
751
00:48:30,577 --> 00:48:32,328
What did I say, my angel?
752
00:48:32,329 --> 00:48:35,165
I'm sorry, I'm a little tired.
753
00:48:35,248 --> 00:48:36,958
Are you tired?
754
00:48:37,250 --> 00:48:39,627
Stop that! Come on, let's go dancing.
755
00:48:39,628 --> 00:48:41,588
I told you I didn't like it.
756
00:48:41,671 --> 00:48:43,089
All right.
757
00:48:43,173 --> 00:48:46,833
So I learn to go out with
a woman older than me!
758
00:48:49,137 --> 00:48:50,747
What's up? What I've said?
759
00:48:52,349 --> 00:48:53,516
Treasure...
760
00:48:54,893 --> 00:48:56,019
Sorry.
761
00:49:00,398 --> 00:49:03,748
Come on, baby!
Isn't it possible, what's the matter with you?
762
00:49:04,110 --> 00:49:06,321
No, dรฉjame never! This never!
763
00:49:07,405 --> 00:49:09,157
Muy cansada what?
764
00:49:10,742 --> 00:49:13,702
- In my opinion, their story will not last long.
- Because?
765
00:49:13,703 --> 00:49:17,206
I don't know, intuition.
Did you see how he looked at it? He doesn't love it.
766
00:49:17,207 --> 00:49:19,357
- You believe?
- Of course, he doesn't love it!
767
00:49:19,376 --> 00:49:22,295
- I'm going to bed. Aren't you tired?
- No.
768
00:49:22,754 --> 00:49:26,554
Do you mind if I turn off?
I can't stand up from sleep.
769
00:49:28,510 --> 00:49:32,555
I'm going to walk a little.
770
00:49:32,639 --> 00:49:35,279
- Now?
- Yes, I want to walk.
771
00:49:35,642 --> 00:49:37,060
- You're sorry?
- No.
772
00:49:38,186 --> 00:49:39,354
Good night.
773
00:49:54,577 --> 00:49:58,832
- What are you doing here?
- I look at the sky, it's so beautiful!
774
00:49:58,915 --> 00:50:00,375
Yes, it's beautiful, yes.
775
00:50:00,458 --> 00:50:03,253
- Did you see that star up there?
- Yup.
776
00:50:04,129 --> 00:50:05,839
How are you with Emma?
777
00:50:06,297 --> 00:50:10,635
You know, there's passion between us,
is its Russian character.
778
00:50:10,718 --> 00:50:12,177
I thought it was Spanish.
779
00:50:12,178 --> 00:50:16,099
Of nationality, yes,
but of character is Russian.
780
00:50:16,766 --> 00:50:18,726
- She likes you very much.
- Oh yes?
781
00:50:19,102 --> 00:50:20,895
Can I ask you a question?
782
00:50:21,187 --> 00:50:23,939
Why did you decide to
part with Laurence?
783
00:50:23,940 --> 00:50:27,070
Last summer you
seemed very close.
784
00:50:27,318 --> 00:50:30,078
- We've always been, you know.
- So?
785
00:50:30,572 --> 00:50:32,292
It is hard to explain.
786
00:50:32,365 --> 00:50:37,912
I imagine that there were small
character incompatibilities between us.
787
00:50:37,996 --> 00:50:41,286
Character incompatibilities?
After twenty years?
788
00:50:41,374 --> 00:50:46,004
Yes, little things that
become important over time.
789
00:50:46,087 --> 00:50:47,422
For example?
790
00:50:47,755 --> 00:50:50,716
For example,
she's allergic to the sun, did you know?
791
00:50:50,717 --> 00:50:54,803
It will seem ridiculous, but we have
been vacationing in Brittany for years.
792
00:50:54,804 --> 00:50:56,806
While I love the sun.
793
00:50:57,056 --> 00:50:59,816
- I need it to feel good, you understand?
- Yup.
794
00:51:00,727 --> 00:51:04,105
- And you? Isabelle all right with Isabelle?
- Yes good.
795
00:51:04,189 --> 00:51:05,607
- Sure?
- Yup.
796
00:51:05,857 --> 00:51:07,317
Better like this then.
797
00:51:08,985 --> 00:51:11,315
What do you think they're doing?
798
00:51:12,697 --> 00:51:13,740
I do not know.
799
00:51:14,365 --> 00:51:15,755
Let it soak.
800
00:51:15,783 --> 00:51:17,951
It's the best thing to do with chocolate.
801
00:51:17,952 --> 00:51:19,828
Patrick gave me this suit.
802
00:51:19,829 --> 00:51:23,039
- It's beautiful, it's good for you.
- It cost a fortune.
803
00:51:23,124 --> 00:51:25,752
I would be surprised if he cleaned himself.
804
00:51:26,336 --> 00:51:30,047
All in all, it does nothing.
I didn't like the color.
805
00:51:30,048 --> 00:51:31,591
Everything good?
806
00:51:31,674 --> 00:51:33,509
Yes good. Sorry.
807
00:51:33,593 --> 00:51:36,678
I'll lend you my dress
to finish the dinner.
808
00:51:36,679 --> 00:51:39,599
I would also stay naked, I'm not so demure.
809
00:51:39,682 --> 00:51:43,642
But I guess Patrick
wouldn't feel comfortable.
810
00:51:59,285 --> 00:52:01,287
Try it if you like it.
811
00:52:02,830 --> 00:52:05,208
Everything goes for me, don't worry.
812
00:52:08,378 --> 00:52:09,753
It's a stripper!
813
00:52:09,754 --> 00:52:12,673
What are you saying?
She just took off her dress to clean it!
814
00:52:12,674 --> 00:52:14,925
You don't understand, you don't understand anything!
815
00:52:14,926 --> 00:52:17,636
- What I do not understand?
- Can't you see what a girl she is?
816
00:52:17,637 --> 00:52:23,476
He is interested in a man only if he
can afford a super villa in Ibiza!
817
00:52:23,559 --> 00:52:26,159
It will reduce it to green and then it will go away.
818
00:52:26,354 --> 00:52:28,854
- You say?
- Of course, everything is already written!
819
00:52:28,898 --> 00:52:32,235
And then he, what self-satisfaction!
820
00:52:32,318 --> 00:52:35,112
Bring a bottle and just happen
to be your favorite wine.
821
00:52:35,113 --> 00:52:37,614
He sees an apartment and is
the most beautiful in Paris.
822
00:52:37,615 --> 00:52:40,534
Rent a house,
must be the most beautiful in Ibiza!
823
00:52:40,535 --> 00:52:42,328
But what do you want from us?
824
00:52:42,662 --> 00:52:45,164
What has the most beautiful woman in the world?
825
00:52:45,248 --> 00:52:48,292
- Is that so?
- But how much crap you say!
826
00:52:48,543 --> 00:52:51,628
And how he looks at you,
with those smiles of satisfaction...
827
00:52:51,629 --> 00:52:53,547
Enjoys seeing what you do.
828
00:52:53,548 --> 00:52:56,398
- Because? What do I do?
- Look at the windows.
829
00:52:57,218 --> 00:52:59,137
- Thing?
- Look at the windows.
830
00:52:59,512 --> 00:53:01,346
Do I look at the windows? You're delirious!
831
00:53:01,347 --> 00:53:04,557
He came here to introduce
us to the woman I love.
832
00:53:04,600 --> 00:53:08,400
The woman he loves!
What does it have to do with looking at the windows?
833
00:53:09,480 --> 00:53:11,524
- Forget it.
- Where are you going?
834
00:53:11,607 --> 00:53:14,568
I'm going to see if my
dress looks good on Emma.
835
00:53:14,569 --> 00:53:17,589
Or maybe you prefer to
eat the sweet dessert?
836
00:53:20,783 --> 00:53:22,160
What nerves!
837
00:53:22,243 --> 00:53:25,872
How nervous I am!
838
00:53:35,715 --> 00:53:37,315
Fasten your belt.
839
00:53:39,969 --> 00:53:42,189
Do you realize what you make me do?
840
00:53:42,430 --> 00:53:45,210
A few hours ago I didn't even know you.
841
00:53:45,558 --> 00:53:48,143
You know, all this scares me too.
842
00:53:48,144 --> 00:53:50,271
- But I know one thing.
- I mean?
843
00:53:50,980 --> 00:53:53,274
It could not be otherwise.
844
00:54:13,961 --> 00:54:17,011
In her was the promise
of a crazy life,
845
00:54:17,340 --> 00:54:21,719
perhaps irresponsible,
perhaps vain, but dense and swirling.
846
00:54:22,887 --> 00:54:26,724
For the first time in his life...
he felt alive.
847
00:54:28,309 --> 00:54:30,353
He had slept for years,
848
00:54:30,436 --> 00:54:33,686
in the bed of
conventions and habit.
849
00:54:33,814 --> 00:54:36,525
But he had finally awakened.
850
00:55:30,621 --> 00:55:32,481
Very good this whiskey.
851
00:55:34,208 --> 00:55:37,043
- Very good.
- One of my authors gave it to me.
852
00:55:37,044 --> 00:55:38,837
Do you want another glass?
853
00:55:38,838 --> 00:55:41,256
You are an angel, but I get up early tomorrow.
854
00:55:41,257 --> 00:55:43,300
Tell me something. Are you OK?
855
00:55:43,634 --> 00:55:45,803
- You seem absent.
- I?
856
00:55:46,095 --> 00:55:48,575
It is from before you have your head elsewhere.
857
00:55:48,681 --> 00:55:50,974
I have the impression that you think of something else.
858
00:55:50,975 --> 00:55:52,365
No, not at all.
859
00:55:54,395 --> 00:55:58,505
- Do you have something for me?
- Really! What are you going to think about?
860
00:55:59,358 --> 00:56:01,485
Yes, it is.
861
00:56:01,736 --> 00:56:03,154
I call a taxi.
862
00:56:04,113 --> 00:56:05,433
I have a subscription.
863
00:56:06,282 --> 00:56:08,951
Two clicks and it arrives.
864
00:56:09,034 --> 00:56:11,078
- Ah, perfect!
- Yup.
865
00:56:12,913 --> 00:56:15,958
You see? A black Mercedes in three minutes.
866
00:56:16,041 --> 00:56:18,626
You should also install this app yourself,
it's comfortable.
867
00:56:18,627 --> 00:56:21,505
- I'll show you some pictures.
- What a photo?
868
00:56:21,589 --> 00:56:23,840
Of the house we rented
for this summer.
869
00:56:23,841 --> 00:56:25,718
Look, you'll like it.
870
00:56:25,801 --> 00:56:27,386
- Here's the house.
- Yup.
871
00:56:27,470 --> 00:56:30,430
Here is the terrace, there the sea.
Not bad, right?
872
00:56:30,431 --> 00:56:32,432
- It will cost dear.
- Leave it.
873
00:56:32,433 --> 00:56:33,892
- How much?
- Ten thousand.
874
00:56:33,893 --> 00:56:36,145
- Per month?
- No, per week.
875
00:56:36,562 --> 00:56:37,563
Oh yes?
876
00:56:39,190 --> 00:56:40,357
Why are you smiling?
877
00:56:41,150 --> 00:56:44,361
- I?
- Smile with satisfaction.
878
00:56:44,695 --> 00:56:45,738
What are you saying?
879
00:56:46,113 --> 00:56:48,282
No, I was just saying that if you want...
880
00:56:48,365 --> 00:56:50,409
In July you are welcome.
881
00:56:50,493 --> 00:56:53,043
Yes, you told me at least three times.
882
00:56:53,871 --> 00:56:56,080
Cucciola, I just called a car.
883
00:56:56,081 --> 00:56:59,417
I was just telling Isabelle that
we get up early tomorrow morning.
884
00:56:59,418 --> 00:57:00,419
Yup.
885
00:57:01,921 --> 00:57:03,796
Well, anyway, it was wonderful.
886
00:57:03,797 --> 00:57:06,591
- We'll do it again soon. Thanks, old man.
- Yup.
887
00:57:06,592 --> 00:57:08,092
Emma, don't forget the dress!
888
00:57:08,093 --> 00:57:11,430
Thanks. Are you bringing her tomorrow?
889
00:57:11,513 --> 00:57:13,641
Whenever you want, there's no hurry.
890
00:57:13,724 --> 00:57:15,059
Here it is.
891
00:57:15,142 --> 00:57:19,355
You don't know, but Patrick has
a very comfortable application.
892
00:57:19,438 --> 00:57:22,774
Press a button and the taxi
will arrive in three minutes.
893
00:57:22,775 --> 00:57:23,942
Unbelievable, isn't it?
894
00:57:23,943 --> 00:57:26,277
Patrick always has
incredible applications.
895
00:57:26,278 --> 00:57:29,322
- He has things that others don't have.
- Why do you say that?
896
00:57:29,323 --> 00:57:30,949
Why do I say what? It's the truth!
897
00:57:30,950 --> 00:57:33,952
It is not a reproach, it is a statement.
You always have the best.
898
00:57:33,953 --> 00:57:36,913
There! If you really want to know,
I remain speechless.
899
00:57:36,914 --> 00:57:39,374
And then it makes me drool. I drool! You see?
900
00:57:39,375 --> 00:57:41,502
Drool! Drool! Drool!
901
00:57:41,585 --> 00:57:43,127
Daniel, what's wrong with you?
902
00:57:43,128 --> 00:57:44,798
Why do you get nervous?
903
00:57:45,506 --> 00:57:47,382
Maybe we drank too much.
904
00:57:47,383 --> 00:57:50,219
If you want, I'll install the app.
905
00:57:50,302 --> 00:57:52,262
- Nothing could be easier.
- No.
906
00:57:52,346 --> 00:57:54,606
No thanks, I prefer the metro.
907
00:57:54,723 --> 00:57:59,153
Yes, I know, at the Sablons station,
with Roberto, your Venetian.
908
00:57:59,687 --> 00:58:01,396
- Well...
- Here are the overcoats.
909
00:58:01,397 --> 00:58:03,439
Come on, let's talk. Nothing happened.
910
00:58:03,440 --> 00:58:05,317
- Agree.
- Here.
911
00:58:05,401 --> 00:58:07,276
- Thanks.
- My jacket. Thanks.
912
00:58:07,277 --> 00:58:08,529
Thanks for everything.
913
00:58:09,238 --> 00:58:12,281
And again congratulations for the cream
puffs, they were delicious.
914
00:58:12,282 --> 00:58:15,012
- Thanks so much.
- See you soon.
915
00:58:15,244 --> 00:58:16,537
I forgot.
916
00:58:18,038 --> 00:58:19,498
Green hazelnut.
917
00:58:21,625 --> 00:58:22,835
Excuse me?
918
00:58:26,505 --> 00:58:27,798
The chocolate.
919
00:58:29,091 --> 00:58:30,968
It was green hazelnut.
920
00:58:33,804 --> 00:58:36,098
- Then good night.
- Yes, Emma?
921
00:58:36,181 --> 00:58:37,849
- Yup.
- Emma, come on, honey.
922
00:58:37,850 --> 00:58:39,267
- Good evening.
- Good night.
923
00:58:39,268 --> 00:58:41,148
- Good night.
- Good night.
924
00:58:45,816 --> 00:58:47,401
How are you? Are you tired?
925
00:58:47,985 --> 00:58:50,403
Let's fix tomorrow,
I only bring the glasses in the kitchen.
926
00:58:50,404 --> 00:58:51,530
Yes, as you wish.
927
00:58:52,865 --> 00:58:54,032
Everything good?
928
00:58:56,285 --> 00:59:00,538
Why did you get upset with
Patrick for that taxi story?
929
00:59:00,539 --> 00:59:03,039
I don't know, it bothered me tonight.
930
00:59:03,876 --> 00:59:04,959
I feel guilty.
931
00:59:04,960 --> 00:59:07,670
Isn't that what I
told you about smiles?
932
00:59:07,671 --> 00:59:09,131
No, of course not.
933
00:59:14,595 --> 00:59:16,415
And how did she feel?
934
00:59:16,722 --> 00:59:18,682
- Who?
- Emma.
935
00:59:18,766 --> 00:59:19,933
And to you?
936
00:59:22,102 --> 00:59:23,479
I liked it.
937
00:59:24,313 --> 00:59:27,274
At first I was a little negative,
938
00:59:27,357 --> 00:59:30,319
but then I was pleasantly surprised.
939
00:59:30,402 --> 00:59:32,222
I don't know, it has charm, it's fine.
940
00:59:32,738 --> 00:59:34,364
Ah, you... No.
941
00:59:34,781 --> 00:59:37,659
- Yes, seriously, he has something.
- You say?
942
00:59:38,827 --> 00:59:41,662
No, I found it decidedly vulgar.
943
00:59:41,663 --> 00:59:43,624
I was embarrassed.
944
00:59:43,707 --> 00:59:46,083
When I think Patrick
dropped everything for her,
945
00:59:46,084 --> 00:59:50,255
I honestly don't understand.
And even physically, it's trivial.
946
00:59:50,631 --> 00:59:54,885
And he struts around without
thinking that it's just pathetic.
947
00:59:55,219 --> 00:59:58,889
- Patrick?
- After all, he just wants to see me drool.
948
00:59:59,556 --> 01:00:02,476
- What are you saying?
- I say it's pathological.
949
01:00:02,559 --> 01:00:05,686
He needs to be envied.
I'm sorry, but it doesn't work with me.
950
01:00:05,687 --> 01:00:07,981
You know it, it's always been like this.
951
01:00:08,315 --> 01:00:10,816
The saddest thing is
that it spoils life.
952
01:00:10,817 --> 01:00:15,607
Destroys relationships with his wife,
with children and also with friends.
953
01:00:16,490 --> 01:00:20,285
It's like seeing for the
first time what it really is.
954
01:00:20,369 --> 01:00:23,339
- Indeed?
- Yes, it's very sad to say.
955
01:00:23,580 --> 01:00:27,084
I have the impression that we will never see each other again
956
01:00:27,167 --> 01:00:31,967
the impression that we have arrived
at the end of our friendship.
957
01:00:35,842 --> 01:00:37,386
We'll see.
958
01:00:40,180 --> 01:00:42,300
I bring the glasses back to the kitchen.
959
01:00:46,353 --> 01:00:47,688
I'm a genius.
960
01:00:48,563 --> 01:00:50,683
I'm sorry, it was awful.
961
01:00:51,692 --> 01:00:52,985
Why do you say that?
962
01:00:53,860 --> 01:00:56,321
Not for you? A deadly bore.
963
01:00:56,822 --> 01:00:58,073
It's my fault.
964
01:00:58,490 --> 01:01:01,826
What an absurd idea this dinner is,
it couldn't work.
965
01:01:01,827 --> 01:01:05,371
They can't stand seeing us together,
both.
966
01:01:05,372 --> 01:01:08,782
They undermine their
bourgeois balance too much.
967
01:01:09,001 --> 01:01:12,128
How could I endure
all this for years?
968
01:01:12,129 --> 01:01:13,672
I liked him.
969
01:01:15,090 --> 01:01:16,508
- Daniel?
- Yup.
970
01:01:17,217 --> 01:01:19,057
Yes, I also found it...
971
01:01:19,636 --> 01:01:20,762
seductive.
972
01:01:25,183 --> 01:01:28,812
- I'd like a cigarette. Do you have any?
- Are you serious?
973
01:01:28,895 --> 01:01:32,649
I don't know why, it's for whiskey.
974
01:01:32,733 --> 01:01:36,763
I want to smoke a cigarette
to finish the glass.
975
01:01:38,030 --> 01:01:40,930
- Do you remember how it turns on?
- Well, of course.
976
01:01:47,831 --> 01:01:50,331
Are not you tired? Aren't we going to bed?
977
01:01:50,375 --> 01:01:52,565
I just lit a cigarette.
978
01:01:52,878 --> 01:01:56,714
- I'll wait if you want.
- You're kind, but there's no need.
979
01:01:56,715 --> 01:01:58,008
Go to bed.
980
01:01:59,092 --> 01:02:00,761
Well, I'll be right back.
981
01:02:07,601 --> 01:02:08,727
In any case...
982
01:02:09,227 --> 01:02:13,117
I promise you, I will never again
inflict these evenings on you.
983
01:02:27,204 --> 01:02:28,205
What's up?
984
01:02:28,288 --> 01:02:31,208
Don't forget to return the habit.
985
01:02:31,708 --> 01:02:34,728
How do you buy crap like that?
986
01:02:36,129 --> 01:02:37,255
What do you have?
987
01:02:38,381 --> 01:02:39,549
Nothing.
988
01:02:41,009 --> 01:02:42,761
Emma, what did I say?
989
01:02:42,844 --> 01:02:44,054
Leave me alone.
990
01:02:44,137 --> 01:02:45,857
Why do you behave like this?
991
01:02:47,849 --> 01:02:49,476
Emma, I'm talking to you.
992
01:02:49,976 --> 01:02:51,436
Open the door.
993
01:02:52,521 --> 01:02:53,855
What's the matter with you?
994
01:03:00,654 --> 01:03:01,780
What's wrong?
995
01:03:05,283 --> 01:03:07,118
Tell me, honey, what's wrong?
996
01:03:07,577 --> 01:03:09,955
I think I fell in love.
997
01:03:11,581 --> 01:03:12,707
Thing?
998
01:03:16,461 --> 01:03:17,671
And whose?
999
01:03:19,506 --> 01:03:20,715
In your opinion?
1000
01:03:24,010 --> 01:03:25,470
No, are you kidding?
1001
01:03:25,762 --> 01:03:27,556
I'm sorry, Patrick.
1002
01:03:44,239 --> 01:03:45,282
Isabelle?
1003
01:03:47,575 --> 01:03:48,576
Emma?
1004
01:03:49,202 --> 01:03:51,454
What are you doing here?
1005
01:03:52,289 --> 01:03:55,375
- Disorder?
- No, it's just that I was...
1006
01:03:56,376 --> 01:03:57,460
working.
1007
01:03:59,629 --> 01:04:02,149
I brought back Isabelle's dress.
1008
01:04:02,424 --> 01:04:06,154
- I was passing through these parts.
"It's kind, but it's not there now."
1009
01:04:08,555 --> 01:04:09,806
Do you give it to her?
1010
01:04:10,348 --> 01:04:11,558
Yup.
1011
01:04:12,058 --> 01:04:14,269
But... How to say...
1012
01:04:14,352 --> 01:04:16,479
Do you want a drink? A coffee?
1013
01:04:17,939 --> 01:04:19,649
I don't want to disturb you.
1014
01:04:20,567 --> 01:04:22,319
I was alone in the area.
1015
01:04:22,402 --> 01:04:24,529
It doesn't bother me, come on.
1016
01:04:26,740 --> 01:04:27,741
Come in.
1017
01:04:34,873 --> 01:04:37,375
Truly a successful dinner.
1018
01:04:37,459 --> 01:04:38,960
- He says?
- Yup.
1019
01:04:39,210 --> 01:04:40,545
How kind.
1020
01:04:42,422 --> 01:04:45,340
I'm sorry for how
Patrick behaved.
1021
01:04:45,341 --> 01:04:49,387
- But no.
- Sometimes he has such attitudes...
1022
01:04:51,222 --> 01:04:53,099
In short, he knows it.
1023
01:04:53,183 --> 01:04:56,743
Do not worry,
I love him for that too.
1024
01:04:57,020 --> 01:04:59,022
Then you will come to Ibiza?
1025
01:04:59,564 --> 01:05:00,732
I do not know.
1026
01:05:01,816 --> 01:05:06,571
It looks nice,
Patrick showed me some pictures, why?
1027
01:05:08,281 --> 01:05:10,784
- Can I be honest?
- Yup.
1028
01:05:12,410 --> 01:05:14,996
You better not come at all.
1029
01:05:15,580 --> 01:05:16,748
Agree.
1030
01:05:19,250 --> 01:05:20,376
All right.
1031
01:05:22,670 --> 01:05:23,880
And why?
1032
01:05:25,924 --> 01:05:27,644
You know very well why.
1033
01:05:35,225 --> 01:05:37,352
Maybe it's better to go.
1034
01:05:37,644 --> 01:05:41,356
Already? He didn't even drink coffee.
1035
01:05:41,439 --> 01:05:43,019
I think it's better this way.
1036
01:05:49,447 --> 01:05:50,448
Emma?
1037
01:05:52,033 --> 01:05:53,117
Emma?
1038
01:05:54,327 --> 01:05:55,328
Excuse me, I...
1039
01:05:55,411 --> 01:05:58,081
I'm sorry, I meant...
1040
01:05:58,540 --> 01:06:03,169
It will seem completely out of place,
but see... How to say?
1041
01:06:03,253 --> 01:06:08,633
If you have time,
I'd be happy to invite you to have a drink.
1042
01:06:09,759 --> 01:06:13,346
Yes, I know, it's completely out of place.
1043
01:06:13,429 --> 01:06:14,514
Yup.
1044
01:06:15,431 --> 01:06:16,683
I'm sorry.
1045
01:06:18,184 --> 01:06:19,269
Call me.
1046
01:06:30,780 --> 01:06:33,408
Thank you very much.
1047
01:06:33,783 --> 01:06:36,003
- It was a nice evening.
- Yup.
1048
01:06:37,161 --> 01:06:41,291
How do you get home?
You want me to call you a taxi or...
1049
01:06:41,374 --> 01:06:44,864
Do not worry,
I walk back, I live nearby.
1050
01:06:45,712 --> 01:06:46,879
I'll take you?
1051
01:06:59,434 --> 01:07:01,434
Can I make a confession?
1052
01:07:01,603 --> 01:07:02,729
Yup.
1053
01:07:02,812 --> 01:07:05,273
I hated holidays in Ibiza.
1054
01:07:06,816 --> 01:07:08,526
And why?
1055
01:07:10,653 --> 01:07:14,156
And since we are on the subject of confessions,
I wanted to tell her...
1056
01:07:14,157 --> 01:07:18,785
I didn't tell my wife that I came to
applaud her at the theater tonight.
1057
01:07:18,786 --> 01:07:20,226
Don't you like Chekhov?
1058
01:07:21,497 --> 01:07:24,875
I didn't show you the
tickets you sent us.
1059
01:07:24,876 --> 01:07:27,756
I said I had a dinner with an author.
1060
01:07:29,464 --> 01:07:32,454
- Because?
- I didn't want him to accompany me.
1061
01:07:35,511 --> 01:07:36,763
And why?
1062
01:07:36,846 --> 01:07:40,558
I think you know very well why.
1063
01:07:43,686 --> 01:07:44,812
What's up?
1064
01:07:46,439 --> 01:07:47,732
I live here.
1065
01:08:35,071 --> 01:08:36,780
- Everything good?
- You do not sleep?
1066
01:08:36,781 --> 01:08:41,851
- No, I was expecting you, it's very late.
- Yes, it took longer than expected.
1067
01:08:41,869 --> 01:08:44,413
- You'll be tired.
- I would say yes.
1068
01:08:44,497 --> 01:08:48,577
I wanted to come back first,
but you know how it is with the authors...
1069
01:08:49,418 --> 01:08:52,380
- Everything good?
- Yes, all right, honey.
1070
01:08:53,464 --> 01:08:54,632
Sleep well.
1071
01:09:06,602 --> 01:09:09,229
For a long time we didn't take
a walk like this, I'm happy.
1072
01:09:09,230 --> 01:09:10,439
Me too.
1073
01:09:11,065 --> 01:09:13,325
We used to come here often, do you remember?
1074
01:09:15,236 --> 01:09:18,238
- I wanted to tell you something. Do you know who I saw?
- No.
1075
01:09:18,239 --> 01:09:19,679
- Laurence.
- Oh yes?
1076
01:09:20,074 --> 01:09:23,285
And do you know what he told me?
Patrick was left.
1077
01:09:23,286 --> 01:09:24,453
Really?
1078
01:09:24,537 --> 01:09:27,367
I told you it wouldn't last.
1079
01:09:27,415 --> 01:09:30,125
He came back to her with his tail between his legs,
1080
01:09:30,126 --> 01:09:31,459
but she refused.
1081
01:09:31,460 --> 01:09:35,120
After the evil he did to her,
he didn't want to see it anymore.
1082
01:09:35,381 --> 01:09:37,550
I believe he is not well.
1083
01:09:38,134 --> 01:09:40,093
Maybe you should call
him or visit him.
1084
01:09:40,094 --> 01:09:41,262
It's beautiful, isn't it?
1085
01:09:42,263 --> 01:09:44,813
- It's a first edition.
- I would say yes.
1086
01:09:45,099 --> 01:09:47,685
- Sir, how much is it?
- 450.
1087
01:09:47,935 --> 01:09:50,765
- Do you take it?
- Yes, I want to give you a present.
1088
01:09:53,941 --> 01:09:56,985
- I'm destroyed.
- I guess, my poor friend.
1089
01:09:56,986 --> 01:10:00,656
You realize?
I left everything for her, everything!
1090
01:10:02,325 --> 01:10:06,115
And from evening to morning,
without any explanation...
1091
01:10:06,245 --> 01:10:09,615
He met another.
This is the explanation.
1092
01:10:10,333 --> 01:10:12,209
- You believe?
- I know.
1093
01:10:12,710 --> 01:10:15,296
- Oh shit.
- And I know who he is.
1094
01:10:17,298 --> 01:10:19,216
- Really?
- It's that guy,
1095
01:10:19,800 --> 01:10:21,920
the director of his show.
1096
01:10:22,345 --> 01:10:25,505
- Thing?
- No, nothing, I thought you... No, no.
1097
01:10:27,099 --> 01:10:29,267
He turns around from the beginning.
1098
01:10:29,268 --> 01:10:32,588
An ugly face, see you!
A horrible person!
1099
01:10:33,314 --> 01:10:34,815
Now I've lost everything.
1100
01:10:35,274 --> 01:10:36,275
All.
1101
01:10:38,319 --> 01:10:40,019
My son doesn't talk to me.
1102
01:10:40,696 --> 01:10:42,364
Laurence asked for a divorce.
1103
01:10:42,365 --> 01:10:43,908
Come on come on.
1104
01:10:43,991 --> 01:10:46,369
I was an asshole.
1105
01:10:47,161 --> 01:10:49,497
I fucked up, my God.
1106
01:10:54,585 --> 01:10:55,628
Brava!
1107
01:11:01,509 --> 01:11:02,551
Brava!
1108
01:11:13,270 --> 01:11:15,897
Tonight it wasn't trivial, but...
how to say?
1109
01:11:15,898 --> 01:11:18,526
- I loved it!
- Yup.
1110
01:11:19,443 --> 01:11:24,153
But your realism, when you act,
it must not crush reality.
1111
01:11:24,281 --> 01:11:28,001
Indeed, on the contrary,
the real must become realism.
1112
01:11:28,869 --> 01:11:33,179
Chekhov's real must become
the unreal of the viewer.
1113
01:11:33,207 --> 01:11:34,875
Daniel, are you?
1114
01:11:35,126 --> 01:11:36,377
Bruno!
1115
01:11:36,627 --> 01:11:40,880
- Isabelle came with you?
- No, it could not come, unfortunately.
1116
01:11:40,881 --> 01:11:42,007
Salutamela.
1117
01:11:42,675 --> 01:11:44,775
- Nice, huh?
- Yes very nice.
1118
01:11:47,012 --> 01:11:49,515
- Good again.
- Thanks.
1119
01:11:49,598 --> 01:11:52,184
- She was... very good!
- Thanks.
1120
01:11:55,020 --> 01:11:58,232
Fuck, it's a colleague of my wife.
1121
01:11:59,150 --> 01:12:02,780
Well, are we going to drink to celebrate?
Come with us?
1122
01:12:03,445 --> 01:12:05,445
Unfortunately I can't tonight.
1123
01:12:06,407 --> 01:12:07,491
It 'does not matter.
1124
01:12:07,575 --> 01:12:09,675
- See you tomorrow then.
- See you tomorrow.
1125
01:12:11,078 --> 01:12:12,468
What a loser that.
1126
01:12:19,378 --> 01:12:20,462
Everything good?
1127
01:12:51,619 --> 01:12:53,203
What's up? What happens?
1128
01:12:54,121 --> 01:12:55,164
Nothing.
1129
01:12:57,583 --> 01:12:59,751
Maybe it's better to stop seeing each other.
1130
01:12:59,752 --> 01:13:01,795
But why? Why do you say that?
1131
01:13:02,463 --> 01:13:04,048
You're married, Daniel.
1132
01:13:05,090 --> 01:13:07,925
What can I expect
from this situation?
1133
01:13:07,926 --> 01:13:09,576
I want more, you understand?
1134
01:13:10,054 --> 01:13:11,754
You can't give me anything else.
1135
01:13:12,890 --> 01:13:15,308
See you secretly, for how long?
1136
01:13:15,309 --> 01:13:16,977
A month? Two?
1137
01:13:17,853 --> 01:13:19,355
I'm not happy.
1138
01:13:20,981 --> 01:13:22,399
It's not your fault.
1139
01:13:23,609 --> 01:13:26,199
I'm the one who's too sentimental.
1140
01:13:26,320 --> 01:13:28,770
What if we leave for a few days?
1141
01:13:29,948 --> 01:13:31,075
Thing?
1142
01:13:31,158 --> 01:13:34,118
Next week,
if we all left?
1143
01:13:34,119 --> 01:13:36,330
- What are you saying?
- Kiss Me.
1144
01:13:36,580 --> 01:13:38,332
Please...
1145
01:13:39,041 --> 01:13:40,376
Emma, kiss me.
1146
01:16:08,315 --> 01:16:09,358
Emma?
1147
01:16:19,451 --> 01:16:22,791
This morning, on waking,
I felt terrible.
1148
01:16:23,830 --> 01:16:28,540
Suddenly, I realized that
all this made no sense.
1149
01:16:29,044 --> 01:16:32,244
We made a huge fool of things,
Daniel.
1150
01:16:32,714 --> 01:16:35,424
Forgive me if I understood it too late.
1151
01:16:36,385 --> 01:16:38,095
Go to your wife.
1152
01:16:38,387 --> 01:16:40,937
It's the best thing you can do.
1153
01:17:07,582 --> 01:17:08,917
Goodbye.
1154
01:17:51,585 --> 01:17:52,752
I'm sorry.
1155
01:17:54,504 --> 01:17:56,089
I'm so ashamed.
1156
01:17:57,883 --> 01:17:59,217
It's right.
1157
01:17:59,468 --> 01:18:01,719
I don't know what came over me. Can I come in?
1158
01:18:01,720 --> 01:18:04,180
No, it's too late,
I don't want to see you anymore.
1159
01:18:04,181 --> 01:18:06,721
Isabelle, I need to talk to you! Isabelle!
1160
01:19:42,821 --> 01:19:44,114
What are you doing here?
1161
01:19:44,614 --> 01:19:47,491
- I need to talk to you, Isabelle.
- But I do not want.
1162
01:19:47,492 --> 01:19:49,072
You can not do this to me.
1163
01:19:49,327 --> 01:19:51,871
- I don't deserve it.
- Why do I do?
1164
01:19:51,955 --> 01:19:54,289
Look, I know I'm unforgivable.
1165
01:19:54,290 --> 01:19:56,792
I behaved in a
really stupid way.
1166
01:19:56,793 --> 01:20:00,045
But I didn't know what I was doing,
I lost control.
1167
01:20:00,046 --> 01:20:03,048
You see?
I've lost control of my life.
1168
01:20:03,049 --> 01:20:05,592
I thought a lot about
what happened to us.
1169
01:20:05,593 --> 01:20:07,553
It was a horrible time.
1170
01:20:07,554 --> 01:20:10,014
That girl counts for nothing.
1171
01:20:10,098 --> 01:20:12,517
Isabelle, I feel lost.
1172
01:20:14,269 --> 01:20:16,855
The only thing that matters is us.
1173
01:20:17,188 --> 01:20:20,628
Please, I beg you,
give me another chance.
1174
01:20:20,775 --> 01:20:22,943
After what we have lived,
you can't leave me like that.
1175
01:20:22,944 --> 01:20:25,237
You left me, Daniel.
1176
01:20:25,238 --> 01:20:28,073
Every action has consequences.
It's over.
1177
01:20:28,074 --> 01:20:29,200
You understand it?
1178
01:20:40,462 --> 01:20:42,380
I'm going to sleep, are you?
1179
01:20:54,267 --> 01:20:55,685
My love!
1180
01:20:56,019 --> 01:20:57,604
My love, my love!
1181
01:20:57,937 --> 01:21:00,767
- What's the matter with you?
- No, nothing, I thought.
1182
01:21:01,065 --> 01:21:04,693
I thought and told myself that
I am happy to live with you.
1183
01:21:04,694 --> 01:21:05,987
Come on come on.
1184
01:21:07,197 --> 01:21:11,284
And I thought that I care too much for you,
1185
01:21:12,118 --> 01:21:14,454
that I'm fine with you.
1186
01:21:16,331 --> 01:21:20,210
And I'd like to take
a trip with you.
1187
01:21:21,002 --> 01:21:23,378
What would you say if we left in the sun?
1188
01:21:23,379 --> 01:21:27,257
- Don't you want to accept the invitation to Ibiza?
- No, of course not.
1189
01:21:27,258 --> 01:21:30,637
I don't know... In Venice, for example?
1190
01:21:31,179 --> 01:21:32,597
The two of us, in Venice!
1191
01:21:33,848 --> 01:21:35,338
- You make me laugh.
- I?
1192
01:21:35,391 --> 01:21:36,517
- Yup.
- Because?
1193
01:21:36,601 --> 01:21:37,977
- You know.
- Tell me.
1194
01:21:38,061 --> 01:21:40,604
- Come to bed.
- Tell me why I make you laugh.
1195
01:21:40,605 --> 01:21:42,395
- Because...
- For what?
1196
01:21:42,482 --> 01:21:44,532
Because you read me in thought.
1197
01:21:45,443 --> 01:21:47,527
I read you in thought, in fact.
1198
01:21:47,528 --> 01:21:50,281
If you are so smart, tell me then.
1199
01:22:06,673 --> 01:22:09,300
After all, it wasn't so difficult.
81664
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.