All language subtitles for Amoureux de ma femme (2018)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:06,196 --> 00:01:10,742 GRASSET & FASQUELLE PUBLISHING HOUSE 2 00:02:05,338 --> 00:02:07,966 Daniel! Daniel! 3 00:02:09,050 --> 00:02:11,970 - Patrick! How are you? - Good. 4 00:02:12,053 --> 00:02:14,264 - What are you doing here? - Shopping. 5 00:02:14,347 --> 00:02:15,599 Ah, you... 6 00:02:15,932 --> 00:02:18,782 I'm so glad to see you! How are you? 7 00:02:18,852 --> 00:02:21,061 - Good. And you? - I have to tell you. 8 00:02:21,062 --> 00:02:24,523 Do you have time for a coffee? We haven't seen each other for weeks. 9 00:02:24,524 --> 00:02:27,276 I'm in a hurry, but if you want to have dinner together one evening. 10 00:02:27,277 --> 00:02:29,862 With pleasure. So, finally, I'll introduce you to Emma. 11 00:02:29,863 --> 00:02:32,824 - Emma? Ah, you mean your... - Yup. 12 00:02:32,908 --> 00:02:36,912 Maybe Isabelle won't be happy to meet her. 13 00:02:37,245 --> 00:02:41,081 - She and Laurence are friends. - No, she will be very happy! What are you doing on Saturday? 14 00:02:41,082 --> 00:02:44,418 Are you saying he's coming to dinner with his new girlfriend? 15 00:02:44,419 --> 00:02:45,754 - And this? - No... 16 00:02:45,837 --> 00:02:51,277 Is that so? He left my best friend without scruples, that asshole! 17 00:02:51,468 --> 00:02:53,177 It doesn't matter, we'll find another date. 18 00:02:53,178 --> 00:02:56,555 Saturday is too early. And you're always too busy. 19 00:02:56,556 --> 00:02:57,926 No, Saturday is fine. 20 00:02:57,974 --> 00:03:01,226 We will find another date. Don't worry, I'll call you. 21 00:03:01,227 --> 00:03:03,979 - Saturday is perfect for us. - Very well! 22 00:03:03,980 --> 00:03:07,316 Then I'll call you next week or in ten days. 23 00:03:07,317 --> 00:03:09,735 So we decide one day. Before the summer, promised. 24 00:03:09,736 --> 00:03:12,237 No, Daniel, we're free this weekend. 25 00:03:12,238 --> 00:03:15,199 Are you sure? Otherwise we can do it again. 26 00:03:15,200 --> 00:03:17,786 No, we had a commitment, but it jumped. 27 00:03:17,869 --> 00:03:20,622 All right then, come to our house. 28 00:03:20,705 --> 00:03:22,791 Isabelle will be happy. 29 00:03:22,874 --> 00:03:24,918 Glad to meet you... 30 00:03:25,001 --> 00:03:26,961 - To meet Emma. - Yup. 31 00:03:31,091 --> 00:03:33,471 - Honey, I'm back. - Already? 32 00:03:52,737 --> 00:03:54,446 Didn't you go on a diet? 33 00:03:54,447 --> 00:03:57,659 I'm careful, I try. 34 00:03:58,243 --> 00:04:00,911 But tonight I want a glass, and you? 35 00:04:00,912 --> 00:04:04,632 No thanks, I have to finish correcting these tasks. 36 00:04:07,419 --> 00:04:09,462 - Here, I... - Thing? 37 00:04:09,546 --> 00:04:13,925 No, nothing, I think out loud. 38 00:04:14,008 --> 00:04:16,385 Very good this whiskey, really... 39 00:04:16,386 --> 00:04:19,555 One of my authors gave it to me for the release of his book. 40 00:04:19,556 --> 00:04:20,973 I don't disturb you, do you, honey? 41 00:04:20,974 --> 00:04:23,434 Not at all, I'm working, but don't bother me. 42 00:04:23,435 --> 00:04:24,811 Better this way. 43 00:04:24,894 --> 00:04:27,439 Is... How to say? 44 00:04:27,522 --> 00:04:28,773 IS... 45 00:04:29,399 --> 00:04:31,776 What are the tasks on? 46 00:04:31,860 --> 00:04:34,946 - On the Crimean war. - However! Serious stuff. 47 00:04:35,029 --> 00:04:37,449 I have to return them tomorrow morning. 48 00:04:37,866 --> 00:04:40,367 If you are hungry, there is what you want in the fridge. 49 00:04:40,368 --> 00:04:41,578 Okay thanks. 50 00:04:57,802 --> 00:04:59,402 Did you want to tell me something? 51 00:04:59,888 --> 00:05:01,139 No, no. 52 00:05:08,730 --> 00:05:11,600 By the way, I first met Patrick. 53 00:05:12,025 --> 00:05:14,568 Don't you drink anything? Safety? Because it's really delicious. 54 00:05:14,569 --> 00:05:15,570 And then? 55 00:05:15,653 --> 00:05:18,739 Nothing special, he wants to organize a dinner one of these days. 56 00:05:18,740 --> 00:05:20,283 I see. 57 00:05:20,366 --> 00:05:23,243 I do not insist, but it is a real malt based delight. 58 00:05:23,244 --> 00:05:24,894 A dinner were you saying? 59 00:05:25,955 --> 00:05:28,583 - Talk about a dinner. - Yup. 60 00:05:29,250 --> 00:05:30,360 And where would it be? 61 00:05:32,170 --> 00:05:33,171 I do not know. 62 00:05:33,421 --> 00:05:34,422 Here? 63 00:05:35,006 --> 00:05:36,466 Why not? Let's see. 64 00:05:39,844 --> 00:05:41,262 Wait up. 65 00:05:41,346 --> 00:05:45,736 Are you telling me he'll come over for dinner here with his new girlfriend? 66 00:05:45,808 --> 00:05:47,310 Well, that is... 67 00:05:47,393 --> 00:05:48,973 What did you say to him? 68 00:05:49,103 --> 00:05:51,463 - About what? - Dinner. 69 00:05:51,689 --> 00:05:53,732 What did I say to him? In your opinion, Isabelle? 70 00:05:53,733 --> 00:05:55,068 Tell me. 71 00:05:55,944 --> 00:05:58,738 - Here, I told him... - Yup? 72 00:05:59,447 --> 00:06:03,159 I told him he didn't talk about it. 73 00:06:03,242 --> 00:06:05,577 - Did you really say that? - Sure. 74 00:06:05,578 --> 00:06:10,178 I would never suggest he come to dinner with us next Saturday. 75 00:06:10,208 --> 00:06:13,502 And with that girl, then! I wouldn't put you in a situation like this. 76 00:06:13,503 --> 00:06:15,463 Of course, it doesn't bother you. 77 00:06:16,214 --> 00:06:20,954 I say you don't mind inviting that girl to us, right? 78 00:06:22,428 --> 00:06:25,430 - Daniel, I'm talking! - Of course it bothers me! 79 00:06:25,431 --> 00:06:28,100 I'm still shocked by his separation. 80 00:06:28,101 --> 00:06:30,144 For me they were inseparable. 81 00:06:30,228 --> 00:06:32,562 He made the biggest crap of his life. 82 00:06:32,563 --> 00:06:35,107 But shouldn't I see him again because he left his wife? 83 00:06:35,108 --> 00:06:38,878 No, but don't force me to meet that girl here. 84 00:06:39,737 --> 00:06:40,738 You are right. 85 00:06:40,822 --> 00:06:43,782 If you want to see Patrick, go alone for dinner. 86 00:06:43,783 --> 00:06:45,343 Just don't be here. 87 00:06:45,868 --> 00:06:47,078 Very well. 88 00:06:47,161 --> 00:06:50,421 - Did you understand? - If there's one who understands, it's me. 89 00:06:51,290 --> 00:06:52,458 Better this way. 90 00:06:53,501 --> 00:06:55,627 I finish correcting homework, okay? 91 00:06:55,628 --> 00:06:58,668 Perfect, I let you work in peace. 92 00:06:58,756 --> 00:06:59,866 See you later honey. 93 00:07:07,932 --> 00:07:10,183 - How are you, old boy? - Well and you? 94 00:07:10,184 --> 00:07:11,269 I? 95 00:07:12,145 --> 00:07:14,563 - I'm overjoyed! - I'm really pleased. 96 00:07:14,564 --> 00:07:15,884 - Sit down. - Sure. 97 00:07:22,238 --> 00:07:24,656 - Welcome, gentlemen. - Not bad here. 98 00:07:24,657 --> 00:07:25,992 Here's the menu. 99 00:07:26,075 --> 00:07:28,835 - Can I get you a drink? - What are you taking? 100 00:07:29,162 --> 00:07:30,537 What you take. 101 00:07:30,538 --> 00:07:34,328 Two glasses of champagne, then. Let's toast to love! 102 00:07:36,919 --> 00:07:38,671 I'm sorry for dinner. 103 00:07:38,754 --> 00:07:40,714 I got confused with the dates. 104 00:07:40,756 --> 00:07:43,468 Saturday we were not at home. 105 00:07:43,551 --> 00:07:46,137 We were abroad, you know. 106 00:07:46,512 --> 00:07:50,348 I thought that to set another date, it was better to see us two alone. 107 00:07:50,349 --> 00:07:51,350 Perfect. 108 00:07:51,767 --> 00:07:54,060 You have so many things to tell me. Then? 109 00:07:54,061 --> 00:07:56,939 As I told you, I was reborn! 110 00:07:57,982 --> 00:08:01,568 You say it like you've been unhappy all these years. 111 00:08:01,569 --> 00:08:04,530 I was, and I didn't realize it. 112 00:08:04,614 --> 00:08:06,199 But if I think about it... 113 00:08:06,532 --> 00:08:11,037 Look, life with Laurence was so serious, solemn, boring. 114 00:08:12,788 --> 00:08:17,126 I wonder how I managed not to blow it up first. 115 00:08:17,793 --> 00:08:20,503 We have only one life. You have to live it thoroughly, don't you think? 116 00:08:20,504 --> 00:08:21,505 Sure. 117 00:08:21,589 --> 00:08:24,550 I want to laugh, travel... fuck. 118 00:08:26,928 --> 00:08:31,056 I see so many people who do not live and sincerely feel sorry, I really say. 119 00:08:31,057 --> 00:08:34,101 - Not you? - Yes, yes. Sure sure. 120 00:08:34,727 --> 00:08:37,521 And you? Tell me. Are you all right with Isabelle? 121 00:08:38,856 --> 00:08:41,636 It's normal, my friend, after twenty years... 122 00:08:41,651 --> 00:08:46,072 Have you ever thought you were still a handsome man? 123 00:08:48,950 --> 00:08:51,285 And I'm not the only one who thinks so. 124 00:08:52,912 --> 00:08:57,242 Do you want a friend's advice? You should take advantage of it before... 125 00:09:02,296 --> 00:09:03,547 Daniel. 126 00:09:04,757 --> 00:09:06,008 Daniel. 127 00:09:06,092 --> 00:09:07,301 What's up? 128 00:09:07,385 --> 00:09:09,887 I don't know, I was thinking. 129 00:09:10,721 --> 00:09:14,661 Maybe I reacted a little too instinctively, you know? 130 00:09:15,935 --> 00:09:17,186 About what? 131 00:09:18,646 --> 00:09:20,022 At dinner. 132 00:09:22,066 --> 00:09:23,109 Yup? 133 00:09:25,361 --> 00:09:29,031 After all it is not our business, they are theirs. 134 00:09:29,115 --> 00:09:31,491 - We're not children anymore, right? - Yup... 135 00:09:31,492 --> 00:09:35,161 We can't not see Patrick because he fell in love with another woman. 136 00:09:35,162 --> 00:09:38,582 - Yup. - We organize dinner here, if you want. 137 00:09:39,125 --> 00:09:41,752 Listen, you decide. 138 00:09:41,836 --> 00:09:44,256 I prefer this rather than... 139 00:09:44,755 --> 00:09:46,195 I think it's better. 140 00:09:47,299 --> 00:09:49,176 You're a genius, Daniel! 141 00:09:49,844 --> 00:09:51,971 The king of negotiations. 142 00:10:02,398 --> 00:10:06,443 - By chance you saw my ring... - No. Did you change again? 143 00:10:06,444 --> 00:10:09,988 - Yes. This is better, don't you think? - Honey, relax. 144 00:10:09,989 --> 00:10:13,158 It's just a dinner with Patrick, not a gala dinner. 145 00:10:13,159 --> 00:10:16,327 Does this jacket look good on me? It's not too much... 146 00:10:16,328 --> 00:10:17,579 No, you look great. 147 00:10:17,580 --> 00:10:21,210 You're right, I'm not sick, indeed it rejuvenates me. 148 00:10:24,086 --> 00:10:26,922 - Risks of tarnishing Patrick. - You say? 149 00:10:30,968 --> 00:10:33,553 - I'm counting on you to go well. - Sure. 150 00:10:33,554 --> 00:10:37,265 Let's not think about Laurence for a couple of hours. 151 00:10:37,266 --> 00:10:38,476 - Understood? - Yup. 152 00:10:41,937 --> 00:10:43,397 - Patrick! - Daniel! 153 00:10:43,481 --> 00:10:45,274 - How are you? - Good. Come in. 154 00:10:45,357 --> 00:10:47,735 - Thanks. - You're alone? 155 00:10:47,818 --> 00:10:49,236 Emma is coming. 156 00:10:49,320 --> 00:10:52,690 Finishing a phone call, salt in two minutes. 157 00:10:54,158 --> 00:10:56,785 - Isabelle! How are you? - And you? 158 00:10:56,869 --> 00:10:58,912 I leave the door open, then? 159 00:10:58,913 --> 00:11:02,207 Yes, the cell phone started ringing while we were taking the elevator. 160 00:11:02,208 --> 00:11:03,375 It was important. 161 00:11:03,459 --> 00:11:06,753 I went up to keep you waiting, now she comes too. 162 00:11:06,754 --> 00:11:09,547 I am happy to see you again and introduce you to Emma. 163 00:11:09,548 --> 00:11:11,509 Us too, right? 164 00:11:12,218 --> 00:11:15,595 I realize that the situation is a little delicate. 165 00:11:15,596 --> 00:11:20,059 I want to thank you for this dinner. Really. 166 00:11:20,142 --> 00:11:22,852 It's normal, you would have done the same thing in our place. 167 00:11:22,853 --> 00:11:24,104 And that is? 168 00:11:26,607 --> 00:11:28,775 - Give me your jacket. - Yes thanks! 169 00:11:28,776 --> 00:11:31,320 Here, I brought you a bottle. 170 00:11:31,403 --> 00:11:34,240 - How kind! Thing... - Thanks. 171 00:11:34,740 --> 00:11:37,910 Patrick! A Chรขteau... 172 00:11:38,327 --> 00:11:41,487 - It's just a bottle. - It's too much, you didn't have to. 173 00:11:42,748 --> 00:11:44,374 It's perfect, there's the lamb tonight. 174 00:11:44,375 --> 00:11:46,584 Would you like a drop of champagne in the meantime? 175 00:11:46,585 --> 00:11:50,588 If you could avoid asking her how we met... 176 00:11:50,589 --> 00:11:52,007 Meaning? 177 00:11:52,091 --> 00:11:54,261 I know it would make you uncomfortable. 178 00:11:54,343 --> 00:11:55,993 It's just a precaution. 179 00:11:56,136 --> 00:11:57,336 No problem. 180 00:11:58,347 --> 00:12:03,127 But why would it make her uncomfortable? In short, how did you meet? 181 00:12:03,519 --> 00:12:05,729 How did you meet? 182 00:12:07,606 --> 00:12:08,607 Here she is. 183 00:12:08,691 --> 00:12:10,818 Come in, my love, it's here. 184 00:12:12,361 --> 00:12:13,404 Good evening. 185 00:12:15,030 --> 00:12:16,420 Come, I'll introduce you. 186 00:12:18,409 --> 00:12:20,703 Here, I present to you Emma. 187 00:12:21,328 --> 00:12:23,038 Emma, it's Isabelle. 188 00:12:23,122 --> 00:12:24,722 - Good evening. - Pleasure. 189 00:12:25,582 --> 00:12:26,709 And Daniel. 190 00:12:28,043 --> 00:12:29,294 Pleasure. 191 00:12:29,378 --> 00:12:33,589 I'm sorry I'm late, but I absolutely had to answer. 192 00:12:33,590 --> 00:12:35,467 Do not worry. Come. 193 00:12:35,968 --> 00:12:38,220 - Yes, please. - Come. 194 00:12:38,303 --> 00:12:39,847 - Come. - Yup. 195 00:12:45,394 --> 00:12:48,230 - Can I help you? - Yes, with pleasure. 196 00:12:56,613 --> 00:12:57,614 Thanks. 197 00:12:59,950 --> 00:13:01,994 Preferences... 198 00:13:02,077 --> 00:13:04,204 In short, you want... 199 00:13:04,872 --> 00:13:06,081 What? 200 00:13:07,458 --> 00:13:08,834 Preferences... 201 00:13:09,877 --> 00:13:11,420 - Want... - Yup? 202 00:13:13,297 --> 00:13:15,340 Something to drink? 203 00:13:15,424 --> 00:13:17,592 - With pleasure! - Champagne, to begin with? 204 00:13:17,593 --> 00:13:20,595 - Perfect! - Well, I'll take the bottle in the fridge. 205 00:13:20,596 --> 00:13:21,597 No, I'll go. 206 00:13:21,680 --> 00:13:24,348 - I'll go, honey. - I'll go, I'll be right back. 207 00:13:24,349 --> 00:13:26,119 You think of our friends. 208 00:13:26,560 --> 00:13:28,870 I don't want to be alone with them! 209 00:13:29,396 --> 00:13:32,696 Come back now, she went to get the champagne. 210 00:13:32,733 --> 00:13:34,442 - You are welcome. - Come on, sit down. 211 00:13:34,443 --> 00:13:35,611 Thanks. 212 00:13:37,237 --> 00:13:38,405 Sit here. 213 00:13:55,172 --> 00:13:56,472 It never stops! 214 00:13:57,883 --> 00:14:01,353 - How do you say? - I used to say that he doesn't talk about her. 215 00:14:02,221 --> 00:14:03,763 For good, I want to hope! 216 00:14:03,764 --> 00:14:05,098 Naturally! 217 00:14:05,474 --> 00:14:08,809 You look surprised, but you are one of my oldest friends. 218 00:14:08,810 --> 00:14:12,814 Old time, you mean, because I am not old. 219 00:14:12,898 --> 00:14:15,399 - I'm younger than him. - Do you know what? 220 00:14:15,400 --> 00:14:19,321 Age, after all, has no importance. 221 00:14:19,905 --> 00:14:24,201 I guarantee you that Patrick has good physical endurance. 222 00:14:26,453 --> 00:14:28,538 This summer we take a house in Ibiza. 223 00:14:28,539 --> 00:14:32,626 A house full of rooms! You can come in July if you like. 224 00:14:32,709 --> 00:14:34,759 - How kind! - Yes, I confirm. 225 00:14:35,003 --> 00:14:36,797 She's gorgeous. 226 00:14:37,422 --> 00:14:41,882 Since Patrick showed me the photos, I don't think of anything else. 227 00:14:42,052 --> 00:14:45,389 Stand by the pool in a bathing suit... 228 00:14:45,472 --> 00:14:47,140 Oh yes, yes. 229 00:14:48,350 --> 00:14:51,561 I'll be right back, I'll go see if Emma... 230 00:14:51,645 --> 00:14:55,899 Sorry... If Isabelle needs me for the champagne. 231 00:14:58,944 --> 00:14:59,945 What are you doing? 232 00:15:00,028 --> 00:15:04,156 Did you see that girl? What dress do you have? It's pathetic, painful! 233 00:15:04,157 --> 00:15:07,451 What an injustice! If I think of Laurence, a woman so refined! 234 00:15:07,452 --> 00:15:09,453 Isabelle, come over there, waiting for us. 235 00:15:09,454 --> 00:15:11,622 I don't understand how he could have left Laurence, 236 00:15:11,623 --> 00:15:14,625 who is an extraordinary woman, for a 30-year-old girl. 237 00:15:14,626 --> 00:15:16,627 Well, it seems easy to understand. 238 00:15:16,628 --> 00:15:19,422 - Sorry, what did you say? What did you say? - Nothing. 239 00:15:19,423 --> 00:15:23,217 - Yes, you said that... - Nothing! I said they are waiting for us there. 240 00:15:23,218 --> 00:15:28,014 We decided not to think about Laurence for two hours. So please! 241 00:15:28,015 --> 00:15:31,125 - I feel like throwing up. - Champagne on the way! 242 00:15:31,893 --> 00:15:33,227 Can I give you a hand? 243 00:15:33,228 --> 00:15:36,105 No, very kind. Isabelle arrives immediately. 244 00:15:36,106 --> 00:15:39,775 Daniel is an excellent cook, no one would get help from anyone. 245 00:15:39,776 --> 00:15:41,361 "Excellent"... 246 00:15:42,154 --> 00:15:45,032 Let's say I have a sense of cooking. 247 00:15:45,115 --> 00:15:47,367 A man who cooks well is sexy. 248 00:15:47,451 --> 00:15:48,577 - Really? - Yup! 249 00:15:49,119 --> 00:15:52,664 Yes, show that you appreciate good things 250 00:15:53,165 --> 00:15:55,265 and loves to give pleasure to others. 251 00:15:56,168 --> 00:15:57,335 Am I wrong? 252 00:15:59,004 --> 00:16:01,714 Here I am. I'm sorry, I couldn't find him anymore... 253 00:16:01,715 --> 00:16:04,968 The champagne! He couldn't find champagne anymore! 254 00:16:05,052 --> 00:16:06,511 What's the matter with you? 255 00:16:06,595 --> 00:16:08,638 But nothing, honey. Nothing. 256 00:16:08,722 --> 00:16:12,809 I open this bottle. 257 00:16:13,852 --> 00:16:14,853 Here it is. 258 00:16:16,021 --> 00:16:17,647 Here, Patrick. 259 00:16:18,774 --> 00:16:21,859 Isabelle is an extraordinary woman, very bright. 260 00:16:21,860 --> 00:16:25,489 There is a lot of complicity between us. 261 00:16:26,531 --> 00:16:29,826 Yes, a great intellectual complicity. 262 00:16:30,619 --> 00:16:31,744 What are you saying? 263 00:16:31,745 --> 00:16:35,539 Nothing, honey, I said I was a completely satisfied man. 264 00:16:35,540 --> 00:16:37,520 - Here, my love. - Thanks. 265 00:16:38,835 --> 00:16:40,128 Well, friends... 266 00:16:42,088 --> 00:16:44,466 - To yours! - To yours, honey. 267 00:16:44,716 --> 00:16:46,133 To yours, my love! 268 00:16:46,134 --> 00:16:49,553 Emma, we're happy to have met you, really! 269 00:16:49,554 --> 00:16:51,014 Me too. 270 00:16:54,601 --> 00:16:55,727 Cheers! 271 00:16:55,811 --> 00:16:58,355 So... Tin tin! 272 00:16:58,438 --> 00:17:00,315 - Cin! Cheers! - Yup. 273 00:17:00,816 --> 00:17:02,986 - To yours, Isabelle! - Cheers. 274 00:17:13,662 --> 00:17:16,790 So how have you... 275 00:17:17,874 --> 00:17:20,919 Did I mean, do you live together? 276 00:17:21,294 --> 00:17:22,504 Yup. 277 00:17:22,587 --> 00:17:25,464 I took an apartment in a hurry. 278 00:17:25,465 --> 00:17:28,385 - In short, you know the situation. - Yes, yes. 279 00:17:28,635 --> 00:17:32,513 But soon we'll look for something nicer and bigger. 280 00:17:32,514 --> 00:17:35,809 We saw an apartment this afternoon. 281 00:17:36,142 --> 00:17:38,562 - Really great. - Yup. 282 00:17:38,645 --> 00:17:41,814 - With the most beautiful terrace in Paris! - Incredible. 283 00:17:41,815 --> 00:17:43,441 It is expensive, but beautiful. 284 00:17:43,525 --> 00:17:46,778 Not too expensive, considering what it is. 285 00:17:48,655 --> 00:17:50,365 It's sublime! 286 00:17:50,448 --> 00:17:52,908 My love, have you seen? It's incredible! 287 00:17:52,909 --> 00:17:54,159 Yes, it's beautiful. 288 00:17:54,744 --> 00:17:56,580 It's incredible! 289 00:18:00,125 --> 00:18:02,711 - You can see all of Paris. - You like? 290 00:18:02,794 --> 00:18:06,024 - It's so romantic! - If you like it, we'll take it. 291 00:18:13,138 --> 00:18:14,139 Daniel? 292 00:18:16,933 --> 00:18:17,934 Daniel? 293 00:18:20,937 --> 00:18:22,814 Daniel, are you with us? 294 00:18:22,897 --> 00:18:24,858 Yes, sorry. Sure. 295 00:18:24,941 --> 00:18:29,445 Patrick hasn't told us anything yet. What do you do in life, Emma? 296 00:18:29,446 --> 00:18:30,447 I? 297 00:18:31,281 --> 00:18:33,116 - Emma is an actress. - No. 298 00:18:33,199 --> 00:18:35,201 No, no, stop it. 299 00:18:35,285 --> 00:18:38,375 No, I'm not an actress, but I would like to. 300 00:18:39,164 --> 00:18:42,042 Let's say I do auditions 301 00:18:42,125 --> 00:18:45,665 and waiting for something to happen, I work in a bar. 302 00:18:45,879 --> 00:18:47,589 - In a bar? - Yup. 303 00:18:59,267 --> 00:19:01,436 - Good evening. - Good evening. 304 00:19:02,854 --> 00:19:04,694 Do you offer me something to drink? 305 00:19:05,440 --> 00:19:06,649 What do you want? 306 00:19:08,526 --> 00:19:09,986 I do not know. 307 00:19:10,445 --> 00:19:11,446 Champagne? 308 00:19:12,530 --> 00:19:13,656 What are you doing? 309 00:19:13,740 --> 00:19:15,742 - She's a prostitute! - Thing? 310 00:19:15,825 --> 00:19:18,703 - Yes, it's a... - But what comes to your mind? 311 00:19:18,787 --> 00:19:21,955 That moron left his wife, his life, 312 00:19:21,956 --> 00:19:25,209 my best friend graduated in Literature, for that bitch! 313 00:19:25,210 --> 00:19:28,670 Now I understand why he didn't want us to ask how they met. 314 00:19:28,671 --> 00:19:29,672 And for this! 315 00:19:29,756 --> 00:19:32,132 The bar! They met in that bar! 316 00:19:32,133 --> 00:19:34,384 All bullshit! He said he's an actress! 317 00:19:34,385 --> 00:19:38,015 You see nothing! Not even that I changed clothes! 318 00:19:38,056 --> 00:19:39,474 You are all the same. 319 00:19:39,557 --> 00:19:42,811 As soon as you see a half naked, don't think any more. 320 00:19:43,061 --> 00:19:44,145 Sorry. 321 00:19:44,896 --> 00:19:46,730 I just wanted to wash my hands. 322 00:19:46,731 --> 00:19:48,607 - This way. - No, leave! 323 00:19:48,608 --> 00:19:50,902 I'll take care of it, come with me. 324 00:19:58,034 --> 00:19:59,661 I believe it, uncle. 325 00:20:01,412 --> 00:20:03,498 I believe with ardor, 326 00:20:04,874 --> 00:20:06,334 with passion. 327 00:20:09,087 --> 00:20:10,922 We will hear the angels. 328 00:20:11,881 --> 00:20:14,634 We will see all the evil of the earth, 329 00:20:15,927 --> 00:20:20,181 all our sufferings drowned in mercy 330 00:20:21,349 --> 00:20:23,609 that will fill the whole universe. 331 00:20:25,311 --> 00:20:29,107 And life will be sweet, 332 00:20:30,692 --> 00:20:31,693 tender, 333 00:20:33,444 --> 00:20:34,654 good, 334 00:20:35,697 --> 00:20:37,532 like a caress. 335 00:20:39,033 --> 00:20:40,451 I believe it. 336 00:20:44,080 --> 00:20:45,206 I believe it. 337 00:20:46,874 --> 00:20:49,304 You have never had joys in life. 338 00:20:50,587 --> 00:20:52,797 Wait a little longer. 339 00:20:53,756 --> 00:20:54,757 Wait up. 340 00:20:56,467 --> 00:20:58,177 We will rest. 341 00:21:00,013 --> 00:21:01,723 We will rest! 342 00:21:04,892 --> 00:21:06,728 We will rest! 343 00:21:14,736 --> 00:21:15,737 Brava! 344 00:21:18,197 --> 00:21:19,365 Bravi! 345 00:21:19,949 --> 00:21:21,117 Bravi! 346 00:21:22,410 --> 00:21:23,536 Brava! 347 00:21:28,458 --> 00:21:29,584 Brava! 348 00:21:30,376 --> 00:21:31,377 Bravi! 349 00:21:55,818 --> 00:21:57,070 Daniel! 350 00:21:57,695 --> 00:22:00,907 It came! How kind! 351 00:22:02,158 --> 00:22:03,576 It was touching. 352 00:22:04,202 --> 00:22:07,455 Yup? Really? She liked it? 353 00:22:07,830 --> 00:22:09,457 Yes a lot. 354 00:22:10,500 --> 00:22:14,169 - Isabelle not there? - No, unfortunately it could not come. 355 00:22:14,170 --> 00:22:18,383 Very sorry, had a last minute engagement. 356 00:22:18,466 --> 00:22:19,841 I came alone. 357 00:22:19,842 --> 00:22:21,562 Let's go to drink something? 358 00:22:22,595 --> 00:22:25,347 With pleasure, but I would not disturb you, will be engaged... 359 00:22:25,348 --> 00:22:26,724 No, indeed! 360 00:22:26,808 --> 00:22:30,812 If you give me a minute, I'll change and go. 361 00:22:32,105 --> 00:22:33,147 Yes Perfect. 362 00:22:35,066 --> 00:22:36,067 Perfect. 363 00:22:38,027 --> 00:22:39,028 Sorry! 364 00:23:06,055 --> 00:23:08,505 I'm sorry, I made you wait. 365 00:23:08,516 --> 00:23:10,101 No not at all. 366 00:23:10,184 --> 00:23:11,768 I know a very nice place. 367 00:23:11,769 --> 00:23:13,959 - Perfect, I follow you. - Here we go? 368 00:23:15,064 --> 00:23:18,942 However, Patrick was right when he said that she is very gifted. 369 00:23:18,943 --> 00:23:21,653 No, I'm serious, I was very impressed with the show. 370 00:23:21,654 --> 00:23:25,408 The text was so engaging and she is so... 371 00:23:25,491 --> 00:23:27,576 I love this neighborhood, and you? 372 00:23:27,577 --> 00:23:31,329 - Especially at night, do you see how beautiful it is? - Yes it is really nice. 373 00:23:31,330 --> 00:23:33,600 - It's the Paris I love. - Me too. 374 00:23:33,958 --> 00:23:35,793 And Patrick? 375 00:23:37,420 --> 00:23:38,504 There is not? 376 00:23:39,672 --> 00:23:42,133 - No. - Are you still together? 377 00:23:43,009 --> 00:23:44,659 Come this way. 378 00:23:48,848 --> 00:23:50,308 - You are welcome. - Thanks. 379 00:23:54,520 --> 00:23:56,000 Gentlemen, would you like? 380 00:23:56,355 --> 00:23:59,185 - What are you drinking? - A glass of red wine. 381 00:23:59,734 --> 00:24:01,277 Thanks to me too. 382 00:24:02,904 --> 00:24:05,804 - We don't see each other anymore. - You and Patrick? 383 00:24:06,282 --> 00:24:08,909 I didn't know, I'm sorry. 384 00:24:09,368 --> 00:24:11,329 He's a lovely man. 385 00:24:11,746 --> 00:24:13,748 But really too... 386 00:24:15,082 --> 00:24:17,709 - How to say? - Superficial, surely. 387 00:24:17,710 --> 00:24:21,339 He's the kind of person who laughs at his own jokes. 388 00:24:22,465 --> 00:24:26,343 To tell the truth, I was surprised the first time I saw you together. 389 00:24:26,344 --> 00:24:28,638 - At dinner? - Yup. 390 00:24:28,721 --> 00:24:31,432 Because? For the age difference? 391 00:24:31,515 --> 00:24:33,893 No, indeed! 392 00:24:34,352 --> 00:24:36,332 But she seemed so much more... 393 00:24:37,021 --> 00:24:40,024 Is one that... How to say? 394 00:24:40,107 --> 00:24:42,818 He is not at all a profound person. 395 00:24:42,902 --> 00:24:47,573 He's a friend, I love him, but she's like that, I don't know... 396 00:24:48,616 --> 00:24:52,161 Intense. An intensity that almost intimidates. 397 00:24:57,458 --> 00:24:59,388 Can I be honest, Emma? 398 00:25:03,422 --> 00:25:04,423 I can? 399 00:25:07,468 --> 00:25:08,551 I love asparagus. 400 00:25:08,552 --> 00:25:12,013 They are easy to cook, but this sauce needs to be done. 401 00:25:12,014 --> 00:25:15,184 "It doesn't exist in Spain, does it?" - No. 402 00:25:17,353 --> 00:25:20,897 By the way, which part of Spain is it exactly? 403 00:25:20,898 --> 00:25:23,149 My parents live in Barcelona. 404 00:25:23,150 --> 00:25:24,944 I grew up there, yes. 405 00:25:25,027 --> 00:25:26,987 I always hope you come. 406 00:25:27,655 --> 00:25:31,032 I would like to introduce my parents to him, but he doesn't want to. 407 00:25:31,033 --> 00:25:33,493 But no, what are you saying? I just don't have time. 408 00:25:36,622 --> 00:25:38,332 Daniel, my mother! 409 00:25:39,041 --> 00:25:40,625 Nice to meet you, lady! And mum? 410 00:25:40,626 --> 00:25:43,462 - My grandmother! - Mrs! Nice to meet you. 411 00:25:44,130 --> 00:25:45,339 Nice to meet you. 412 00:25:45,423 --> 00:25:46,715 And the aunt! 413 00:25:48,843 --> 00:25:51,762 - Pleasure! Is it your aunt? - Yup. 414 00:25:51,846 --> 00:25:53,514 Oh, my cousin! 415 00:25:55,057 --> 00:25:56,725 He's Daniel. 416 00:26:11,157 --> 00:26:13,701 I love you so much 417 00:26:15,161 --> 00:26:17,913 I love you so much 418 00:26:19,081 --> 00:26:20,291 My life 419 00:26:21,041 --> 00:26:22,418 My soul 420 00:26:22,835 --> 00:26:26,213 My star 421 00:26:26,755 --> 00:26:30,968 The candies, the poppies, the "my love" 422 00:26:31,051 --> 00:26:34,680 Crazy kisses, sparks at dawn 423 00:26:35,514 --> 00:26:36,724 My life 424 00:26:37,474 --> 00:26:38,851 My heart 425 00:26:39,351 --> 00:26:42,313 My youth. 426 00:26:43,981 --> 00:26:45,732 Well, I'd love to go there. 427 00:26:45,733 --> 00:26:48,610 In Barcelona, I mean, not from his parents. 428 00:26:48,611 --> 00:26:52,114 - There never was? - No, yet it's not far away. 429 00:26:52,197 --> 00:26:54,908 Indeed, it is very close to Paris, but I don't know her. 430 00:26:54,909 --> 00:26:58,161 Some cities are like this, like missed appointments. 431 00:26:58,162 --> 00:26:59,455 For me it's Venice. 432 00:26:59,538 --> 00:27:02,957 Have you never been to Venice? We must fix it right away! 433 00:27:02,958 --> 00:27:04,418 It is such a city... 434 00:27:04,710 --> 00:27:06,670 How to say? So poetic. 435 00:27:07,046 --> 00:27:08,626 Nice what you say. 436 00:27:11,550 --> 00:27:14,178 Does anyone still want champagne? 437 00:27:14,261 --> 00:27:16,055 Willingly, thank you. 438 00:27:16,138 --> 00:27:17,268 Here, Patrick. 439 00:27:21,435 --> 00:27:23,437 - Good. - They're good, right? 440 00:27:24,605 --> 00:27:26,439 - Fabulous, Isabelle. - Thanks. 441 00:27:26,440 --> 00:27:28,192 Emma, a little... 442 00:27:28,275 --> 00:27:30,735 - Thanks. - This sauce is perfect. 443 00:27:30,736 --> 00:27:32,488 - And you two? - We? 444 00:27:32,571 --> 00:27:33,739 No, them. 445 00:27:33,822 --> 00:27:35,865 Patrick didn't tell us anything. 446 00:27:35,866 --> 00:27:37,159 About what? 447 00:27:37,451 --> 00:27:39,361 How you met. 448 00:27:39,495 --> 00:27:41,246 I mean, Isabelle! 449 00:27:41,330 --> 00:27:43,707 In that bar, right? Am I wrong? 450 00:27:46,960 --> 00:27:50,506 - Oh sorry! - No, no. 451 00:27:50,589 --> 00:27:53,424 - I'm alright darling? - Yes, nothing happened. 452 00:27:53,425 --> 00:27:55,715 - No, no, no. - I'm so sorry. 453 00:27:55,719 --> 00:27:57,470 - Do you want a napkin? - Anything? 454 00:27:57,471 --> 00:28:00,432 No problem, no stain. 455 00:28:00,516 --> 00:28:03,766 Yes, we are lucky, champagne does not stain. 456 00:28:03,769 --> 00:28:05,139 - No. - I'm sorry. 457 00:28:05,145 --> 00:28:08,232 Fortunately it is not wine, with champagne... 458 00:28:08,315 --> 00:28:10,442 - It also smells good. - No. 459 00:28:11,652 --> 00:28:14,362 - I'm really sorry. - It doesn't matter, really. 460 00:28:14,363 --> 00:28:18,533 If he knew how many times I spilled the champagne on a customer! 461 00:28:18,534 --> 00:28:21,578 - On a client? - Yes, dozens of times. 462 00:28:21,995 --> 00:28:24,025 And then, I love champagne. 463 00:28:24,373 --> 00:28:25,916 Then let us toast. 464 00:28:26,250 --> 00:28:27,376 Cheers! 465 00:28:28,335 --> 00:28:29,961 - Cin, friends. - My love. 466 00:28:29,962 --> 00:28:31,472 - Cheers. - Isabelle. 467 00:28:34,341 --> 00:28:38,095 Sorry, I don't remember what we were talking about anymore. 468 00:28:38,720 --> 00:28:41,722 He was telling us how you met. 469 00:28:41,723 --> 00:28:43,183 Ah, I was saying... 470 00:28:43,725 --> 00:28:45,811 Ah. Really? 471 00:28:45,894 --> 00:28:49,064 I think so. We look forward to knowing. 472 00:28:49,148 --> 00:28:50,231 I mean, Isabelle! 473 00:28:50,232 --> 00:28:52,192 - Thing? - I do not know. 474 00:28:52,276 --> 00:28:56,154 Never ask these things, it is a very intimate fact. 475 00:28:56,155 --> 00:28:58,532 - You say? - Yes. No. Patrick? 476 00:28:59,116 --> 00:29:02,119 Not really, but... How to say? 477 00:29:03,412 --> 00:29:06,123 - Thing? - Come on, do we want to know everything? 478 00:29:06,206 --> 00:29:09,710 - It must have been in that bar. What bar is it? - You are welcome? 479 00:29:09,793 --> 00:29:13,005 - What bar is it? - Of tapas? A winery? 480 00:29:13,380 --> 00:29:17,500 I'm sorry honey, Isabelle has always been very curious. 481 00:29:17,551 --> 00:29:20,971 No, that's fine by me, you are uncomfortable. 482 00:29:22,181 --> 00:29:25,183 We met in a waiting room, if you really want to know. 483 00:29:25,184 --> 00:29:26,309 In a waiting room? 484 00:29:26,310 --> 00:29:29,020 We had the same gastroenterologist, we had a stomach ache. 485 00:29:29,021 --> 00:29:31,523 We both had a little problem. 486 00:29:31,607 --> 00:29:36,820 I see him again, still bent over, go to the bathroom every three minutes. 487 00:29:37,154 --> 00:29:39,204 - It was just... - Come on, don't... 488 00:29:39,615 --> 00:29:41,365 We don't go into details. 489 00:29:41,366 --> 00:29:43,660 - Because? - Come on... 490 00:29:44,119 --> 00:29:46,163 Why didn't you want to tell us? 491 00:29:46,747 --> 00:29:50,833 The waiting room of a gastroenterologist is not a very pleasant place. 492 00:29:50,834 --> 00:29:53,253 - No, indeed. - Oh, my love. 493 00:29:53,337 --> 00:29:55,756 It's a novel. 494 00:29:55,839 --> 00:29:59,343 - What did you have? - I do not know. 495 00:29:59,676 --> 00:30:01,470 I've been sick for months. 496 00:30:01,803 --> 00:30:04,347 I was afraid it was something serious. 497 00:30:04,348 --> 00:30:08,017 I did resonances, x-rays, but they found nothing. 498 00:30:08,018 --> 00:30:12,688 Then I met Emma and decided to put my life in order. 499 00:30:13,690 --> 00:30:18,236 You mean, deciding to leave Laurence? 500 00:30:18,320 --> 00:30:21,739 No, deciding to live the life I wanted to live. 501 00:30:21,740 --> 00:30:23,116 Simply. 502 00:30:23,200 --> 00:30:26,740 And since then I have recovered, I no longer have any pain. 503 00:30:28,455 --> 00:30:29,873 Fantastic. 504 00:30:30,165 --> 00:30:31,916 Yes, it's like a novel. 505 00:30:31,917 --> 00:30:34,460 - I'm going to get the appetizers. - Treasure. 506 00:30:34,461 --> 00:30:36,462 - I help you? - No, I'll do it. 507 00:30:36,463 --> 00:30:38,839 - I'll help you. - All very good, really. 508 00:30:38,840 --> 00:30:40,133 Thanks. 509 00:30:40,926 --> 00:30:42,576 Go help, honey. 510 00:30:44,137 --> 00:30:48,684 Now that I think about it, I too sometimes have stomach pains. 511 00:30:50,394 --> 00:30:52,864 Should I get checked, maybe? 512 00:30:53,105 --> 00:30:56,615 Eventually, can you give me your doctor's address? 513 00:30:57,192 --> 00:30:58,776 - Good morning, ma'am. - Good morning. 514 00:30:58,777 --> 00:31:02,279 I have an urgent appointment with Dr. Baudoin at 4pm. 515 00:31:02,280 --> 00:31:03,364 You are Mr.... 516 00:31:03,365 --> 00:31:06,617 I called this morning on behalf of Patrick Colucci. 517 00:31:06,618 --> 00:31:09,078 Yes sure. Take a seat in the waiting room. 518 00:31:09,079 --> 00:31:11,979 - The doctor will call you shortly. - Thanks. 519 00:32:08,930 --> 00:32:10,140 Who's next? 520 00:32:16,313 --> 00:32:17,689 I believe in me. 521 00:32:23,153 --> 00:32:25,571 He undresses, the doctor arrives in a moment. 522 00:32:25,572 --> 00:32:27,866 Undress? It means... 523 00:32:27,949 --> 00:32:29,159 Yes sure. 524 00:32:30,160 --> 00:32:32,730 Don't be so shy, we don't eat it. 525 00:32:34,080 --> 00:32:35,540 Though... 526 00:32:38,335 --> 00:32:39,794 Then... 527 00:32:40,712 --> 00:32:41,880 What's up? 528 00:32:42,339 --> 00:32:44,465 - Are you okay, Daniel? - Yes, sorry. 529 00:32:44,466 --> 00:32:48,678 It's just that... maybe the lamb is a bit overcooked? 530 00:32:49,804 --> 00:32:51,014 It's perfect. 531 00:32:51,097 --> 00:32:52,974 Safe for sure? 532 00:32:53,058 --> 00:32:56,143 - Absolutely, it's delicious. - Do you want another slice? 533 00:32:56,144 --> 00:32:57,603 - No thanks. - Safety? 534 00:32:57,604 --> 00:32:58,939 - Yup. - Patrick? 535 00:32:59,022 --> 00:33:01,899 No, thanks, I'm trying to give myself a set in this period. 536 00:33:01,900 --> 00:33:04,194 I eat less, I drink less. 537 00:33:04,569 --> 00:33:07,363 - Do sport again. - I go by bike every morning. 538 00:33:07,364 --> 00:33:08,448 Really? 539 00:33:08,531 --> 00:33:10,617 - Can not see it? - Yup. 540 00:33:10,700 --> 00:33:14,536 It changes your life, you know. I still have two kilos to lose before the summer. 541 00:33:14,537 --> 00:33:16,587 The costume test does not forgive. 542 00:33:16,957 --> 00:33:19,287 By the way, for Ibiza, Isabelle. 543 00:33:19,334 --> 00:33:22,294 I told Daniel that we rent a house this summer. 544 00:33:22,295 --> 00:33:25,172 If you want to come a few days, we would really like it. 545 00:33:25,173 --> 00:33:27,841 - You're kind. - Seriously, try to come. 546 00:33:27,842 --> 00:33:31,572 Believe me if I tell you it's a beautiful house, not a lie. 547 00:33:31,721 --> 00:33:34,181 - It is the most beautiful house in Ibiza! - Yup. 548 00:33:34,224 --> 00:33:37,309 We will have to see the dates, but I thank you anyway for the invitation. 549 00:33:37,310 --> 00:33:38,937 Would you like, you know? 550 00:33:39,020 --> 00:33:41,981 We could ride a bike. Just between us, it wouldn't hurt you. 551 00:33:41,982 --> 00:33:44,818 Feel a little... what would that mean? 552 00:33:44,901 --> 00:33:47,070 But no! It was to laugh! 553 00:33:47,862 --> 00:33:49,698 Tell me on my lips 554 00:33:49,781 --> 00:33:51,741 I will understand it with my heart 555 00:33:51,825 --> 00:33:54,327 Your cries disturb me, dream 556 00:33:54,411 --> 00:33:56,663 Dream 557 00:33:56,913 --> 00:33:58,873 Tell me gently 558 00:33:58,957 --> 00:34:00,959 Simply murmur it 559 00:34:01,042 --> 00:34:03,003 I will listen to you much better 560 00:34:03,294 --> 00:34:05,463 Of course 561 00:34:06,131 --> 00:34:07,924 Tell me on my lips 562 00:34:08,299 --> 00:34:10,260 I will understand it with my heart 563 00:34:10,343 --> 00:34:12,469 And I can continue my dream 564 00:34:12,470 --> 00:34:15,014 My dream. 565 00:35:03,313 --> 00:35:04,773 - Then? - Thing? 566 00:35:04,856 --> 00:35:08,902 - What are you doing? - I can't keep up with you. 567 00:35:09,360 --> 00:35:11,980 Isn't that a heart attack? 568 00:35:14,199 --> 00:35:15,366 Up! 569 00:35:15,617 --> 00:35:17,243 - Here I am. - Hurry up. 570 00:35:17,911 --> 00:35:19,912 The girls prepared lobster. 571 00:35:19,913 --> 00:35:22,081 - And Emma the aperitif. - Yup? 572 00:35:22,165 --> 00:35:25,460 It goes crazy. Don't you want to ride? 573 00:35:25,960 --> 00:35:28,545 No, it is just a dizziness due to the sun. 574 00:35:28,546 --> 00:35:29,923 Nothing serious. 575 00:35:30,006 --> 00:35:32,633 I'm more resistant than usual, I don't know what happens to me. 576 00:35:32,634 --> 00:35:35,511 - Do you want another lobster? - No thanks, dear. 577 00:35:35,512 --> 00:35:39,974 - When we do the steps... - Nobody? Sure? 578 00:35:40,058 --> 00:35:44,145 I wanted to say that when I do the steps with Patrick 579 00:35:44,229 --> 00:35:47,564 I always arrive before him. But today I don't know what happened to me. 580 00:35:47,565 --> 00:35:50,485 - Really? - I really say, always. 581 00:35:50,568 --> 00:35:53,904 I'm usually much more resistant, right, dear? 582 00:35:53,905 --> 00:35:55,989 How good you are here! It is a paradise. 583 00:35:55,990 --> 00:35:58,659 Yup! I'm going to take a bath, don't you mind? 584 00:35:58,660 --> 00:35:59,827 No. 585 00:36:08,795 --> 00:36:11,745 - It's great here. - I told you! 586 00:36:11,965 --> 00:36:13,341 Oh yeah. 587 00:36:53,756 --> 00:36:58,656 It's strange, his eyebrows are not the same color as his hair. 588 00:36:58,678 --> 00:37:03,349 Yes, the eyebrows are slightly darker. 589 00:37:03,433 --> 00:37:06,602 I wonder what color has... 590 00:37:06,894 --> 00:37:08,688 On the nose, I'd say blonde. 591 00:37:09,772 --> 00:37:11,042 Venetian blond. 592 00:37:12,859 --> 00:37:14,068 You are welcome? 593 00:37:15,862 --> 00:37:18,906 - What did you say? - I? Nothing. 594 00:37:19,866 --> 00:37:21,516 Who is Venetian blond? 595 00:37:22,243 --> 00:37:24,746 No, sorry, I was thinking of... 596 00:37:24,829 --> 00:37:26,414 - At what? - Nothing. 597 00:37:26,497 --> 00:37:29,667 I was thinking of a friend of mine from Venice. 598 00:37:30,043 --> 00:37:31,085 Roberto. 599 00:37:31,794 --> 00:37:33,295 Roberto, a Venetian. 600 00:37:33,296 --> 00:37:37,884 I was thinking of the metro station where we should meet tomorrow. 601 00:37:38,468 --> 00:37:40,798 Les Sablons, the Venetian sands. 602 00:37:40,845 --> 00:37:44,932 Sorry, I have a lot of thoughts in my mind. 603 00:37:45,224 --> 00:37:46,976 I got it from my mother. 604 00:37:47,477 --> 00:37:50,938 I leave you, I go to get dessert. 605 00:37:51,022 --> 00:37:53,983 Sorry, I'll be right back. 606 00:37:56,194 --> 00:37:58,446 - What's wrong? - I do not know. 607 00:37:58,529 --> 00:37:59,989 I'm sorry. 608 00:38:01,699 --> 00:38:03,159 I have no idea. 609 00:38:06,412 --> 00:38:09,290 What's the matter with you? Take it easy! 610 00:38:09,373 --> 00:38:10,708 Breathe. 611 00:38:13,211 --> 00:38:15,045 Why did I make cream puffs? 612 00:38:15,046 --> 00:38:19,132 - I had to do something simpler. - Where do I put these? 613 00:38:19,133 --> 00:38:20,763 - Such as? - Where do I put them? 614 00:38:21,385 --> 00:38:24,013 Put them there in... 615 00:38:24,722 --> 00:38:26,632 - In the sink. - Yes good. 616 00:38:31,896 --> 00:38:34,023 - Here. - Thanks. 617 00:38:34,774 --> 00:38:38,069 I'll arrive right away. 618 00:38:38,402 --> 00:38:40,696 What a beautiful kitchen, it's great. 619 00:38:40,780 --> 00:38:41,864 Thanks. 620 00:38:43,824 --> 00:38:44,954 Can I help you? 621 00:38:45,910 --> 00:38:48,360 What did you prepare for dessert? 622 00:38:49,247 --> 00:38:50,706 Fritters. 623 00:38:54,377 --> 00:38:57,213 Cream puffs. 624 00:38:58,089 --> 00:39:00,507 - Do you like cream puffs? - Yup. 625 00:39:00,508 --> 00:39:03,802 I'm too greedy, cream puffs make me crazy. 626 00:39:03,803 --> 00:39:05,993 - Are you greedy? - Terribly. 627 00:39:07,515 --> 00:39:10,393 Well, then warm up the... 628 00:39:10,476 --> 00:39:13,353 The chocolate will be ready in three minutes. 629 00:39:13,354 --> 00:39:16,440 - Does it put chocolate on it? - Of course ! 630 00:39:18,359 --> 00:39:20,568 Are these dessert plates? 631 00:39:20,569 --> 00:39:21,821 Do I take them there? 632 00:39:21,904 --> 00:39:25,554 No, leave it, I will serve the cream puffs directly in... 633 00:39:25,783 --> 00:39:30,037 - How do you say? In the dishes. - So I'll leave them here? 634 00:39:30,121 --> 00:39:31,622 - Yes, if you want. - Yup. 635 00:39:54,603 --> 00:39:57,273 I put the... 636 00:39:57,606 --> 00:40:00,191 I put on my apron, for chocolate. 637 00:40:00,192 --> 00:40:04,322 I like doing everything perfectly. 638 00:40:06,991 --> 00:40:08,034 What's up? 639 00:40:08,993 --> 00:40:11,746 - Nothing. - Tell me, why are you laughing? 640 00:40:12,580 --> 00:40:13,810 She makes me laugh. 641 00:40:14,790 --> 00:40:16,000 And why? 642 00:40:16,584 --> 00:40:18,294 He knows very well why. 643 00:40:25,092 --> 00:40:27,511 Well, now the chocolate. 644 00:40:27,595 --> 00:40:28,596 Yup. 645 00:40:41,233 --> 00:40:42,318 Slowly. 646 00:40:42,902 --> 00:40:46,155 - Thing? - I mean, slow fire. 647 00:40:46,238 --> 00:40:47,281 Fire. 648 00:40:49,241 --> 00:40:50,409 Slow fire. 649 00:41:06,467 --> 00:41:07,718 Let them smell good. 650 00:41:11,806 --> 00:41:14,558 Here, start... 651 00:41:15,434 --> 00:41:16,811 melt. 652 00:41:20,815 --> 00:41:23,692 I mean, chocolate. 653 00:41:26,445 --> 00:41:29,990 The chocolate begins to... melt. 654 00:41:58,686 --> 00:42:00,062 I'm sorry. 655 00:42:01,146 --> 00:42:03,566 No, what am I doing? 656 00:42:03,899 --> 00:42:07,089 - I haven't thought of anything else since before. - Me too! 657 00:42:07,570 --> 00:42:10,113 It's terrible. The two of them are in the next room. 658 00:42:10,114 --> 00:42:11,240 I know. 659 00:42:11,907 --> 00:42:15,119 - What are we doing? - How "what do we do"? 660 00:42:16,453 --> 00:42:18,122 Do you want to go back there? 661 00:42:18,205 --> 00:42:20,655 It is a bit difficult to do otherwise. 662 00:42:35,681 --> 00:42:37,683 Where is this door going? 663 00:42:43,397 --> 00:42:46,317 It's horrible, horrible, horrible! 664 00:42:48,193 --> 00:42:49,320 Taxi! 665 00:43:03,250 --> 00:43:06,586 Oh, good heavens! Do you realize what we're doing? 666 00:43:06,587 --> 00:43:08,380 - No. - It's monstrous. 667 00:43:08,881 --> 00:43:11,007 They are still waiting at the table! 668 00:43:11,008 --> 00:43:13,768 - Don't think about them. - Well, it's hard. 669 00:43:14,803 --> 00:43:15,843 Where are you taking me? 670 00:43:16,722 --> 00:43:18,512 Take me somewhere. 671 00:43:19,975 --> 00:43:21,555 We have only one life. 672 00:43:22,227 --> 00:43:24,271 Driver, in Orly. 673 00:43:45,000 --> 00:43:47,086 Seems ready, no? 674 00:43:49,004 --> 00:43:50,130 How do you say? 675 00:43:50,631 --> 00:43:55,219 I say it looks like it's ready, right? 676 00:43:55,302 --> 00:43:58,013 Yes, right. 677 00:44:00,766 --> 00:44:02,392 And then what does he do? 678 00:44:03,393 --> 00:44:05,353 Does it put it directly on top? 679 00:44:05,354 --> 00:44:09,108 Yes, but I don't know if it's liquid enough. 680 00:44:09,191 --> 00:44:11,571 - Let me taste it. - What? 681 00:44:12,736 --> 00:44:16,156 The chocolate. I did it when I was little. 682 00:44:16,240 --> 00:44:19,368 Yes, if you want. Careful, it's very hot. 683 00:44:20,869 --> 00:44:23,330 Open your mouth. 684 00:44:31,004 --> 00:44:32,130 Then? 685 00:44:33,966 --> 00:44:35,616 It's chocolate... what? 686 00:44:35,634 --> 00:44:37,761 Didn't get it? 687 00:44:38,136 --> 00:44:39,471 Aspects, aspects. 688 00:44:41,431 --> 00:44:43,809 Give me some more and I'll tell you. 689 00:44:44,977 --> 00:44:46,019 As you want. 690 00:44:53,610 --> 00:44:56,321 Then open your mouth. 691 00:45:07,666 --> 00:45:08,876 What are you waiting for? 692 00:45:10,419 --> 00:45:11,929 Now close your eyes. 693 00:45:22,472 --> 00:45:24,452 What do I do with the bottle? 694 00:45:25,892 --> 00:45:27,769 - The dress! - Shit! 695 00:45:28,270 --> 00:45:30,355 - What is that? - It's chocolate! 696 00:45:30,439 --> 00:45:33,979 - What is happening? - The pot got out of hand. 697 00:45:34,735 --> 00:45:36,652 Do not worry sweetheart, we'll find a solution. 698 00:45:36,653 --> 00:45:39,363 - I have my dress completely ruined! - Burn? 699 00:45:39,364 --> 00:45:41,407 - Need hot water... - No, no. 700 00:45:41,408 --> 00:45:43,701 - Don't rub! - My dress is ruined! 701 00:45:43,702 --> 00:45:47,212 - No, it wouldn't help. - I'm really sorry, I... 702 00:45:47,581 --> 00:45:50,291 If you use the dishcloth, the stains remain. 703 00:45:50,292 --> 00:45:52,812 He must take it off immediately, come with me. 704 00:45:52,961 --> 00:45:55,672 - Damn! - I'm really sorry. 705 00:45:55,756 --> 00:45:56,956 Let's go back now. 706 00:45:57,716 --> 00:45:59,968 Oh, man, Patrick! 707 00:46:00,636 --> 00:46:02,094 Patrick, it's terrible! 708 00:46:02,095 --> 00:46:04,431 - But no! - Yes, I'm mortified! 709 00:46:04,514 --> 00:46:07,844 Come on, don't take it that way, it's just a dress! 710 00:46:08,268 --> 00:46:09,811 He will hate me. 711 00:46:09,895 --> 00:46:12,188 It's not the type. He doesn't care about clothes! 712 00:46:12,189 --> 00:46:15,691 She is interested in people, the meetings, the life. 713 00:46:15,692 --> 00:46:19,442 - He loves life so much. - Sure! She is a greedy. 714 00:46:19,571 --> 00:46:23,200 - You are welcome? - I mean, you're right. 715 00:46:23,283 --> 00:46:25,619 We see that he loves... 716 00:46:26,036 --> 00:46:29,038 - The life. - Who loves life. She is alive, very alive. 717 00:46:29,039 --> 00:46:31,082 That's what I meant, do you understand? 718 00:46:31,083 --> 00:46:32,792 You can't imagine how much. 719 00:46:32,793 --> 00:46:33,835 Oh yes? 720 00:46:33,919 --> 00:46:36,588 Exactly, I imagine to perfection. 721 00:46:58,610 --> 00:47:00,237 I had not seen her. 722 00:47:01,071 --> 00:47:02,906 - A good news? - Yup! 723 00:47:03,490 --> 00:47:05,116 I just talked to my agent. 724 00:47:05,117 --> 00:47:07,701 They took me for a theater show. 725 00:47:07,702 --> 00:47:09,371 - Fantastic. - Yup! 726 00:47:09,955 --> 00:47:12,124 He is a director that I love. 727 00:47:12,999 --> 00:47:15,251 We bring Chekhov's Uncle Vanya . 728 00:47:15,252 --> 00:47:18,171 I'm so happy. 729 00:47:18,588 --> 00:47:21,299 - "I love it!" - Such as? 730 00:47:21,675 --> 00:47:25,344 "She is my happiness, my life, my youth. 731 00:47:25,345 --> 00:47:26,972 I don't ask her anything. 732 00:47:27,055 --> 00:47:29,890 I know that the hope of being loved in return is nothing. 733 00:47:29,891 --> 00:47:34,521 Let me just listen to it, to look at it. " 734 00:47:36,940 --> 00:47:38,650 It's a quote. 735 00:47:39,025 --> 00:47:42,237 The show! The text of Uncle Vanya. 736 00:47:44,573 --> 00:47:47,534 - Excuse me, I thought... - No, no. 737 00:47:50,161 --> 00:47:51,955 - I thought... - Oh yes. 738 00:47:56,501 --> 00:47:59,231 Fantastic! We are very happy for you. 739 00:47:59,296 --> 00:48:03,340 He told us about this project when we met. 740 00:48:03,341 --> 00:48:07,011 Yes, and I thought I had it all wrong. 741 00:48:07,012 --> 00:48:09,471 - Crazy! - Do you want another glass? 742 00:48:09,472 --> 00:48:12,099 - No thanks. - I hope you come to see me, 743 00:48:12,100 --> 00:48:13,893 - in September. - Naturally! 744 00:48:13,894 --> 00:48:16,020 Of course, we love going to the theater. 745 00:48:16,021 --> 00:48:18,106 Then I will send you the invitations. 746 00:48:18,189 --> 00:48:21,818 If we let it stay for a while your Uncle Vanya ? 747 00:48:22,152 --> 00:48:24,570 If we went dancing? You love dancing. 748 00:48:24,571 --> 00:48:26,865 - Patrick. - What I've said? 749 00:48:26,948 --> 00:48:28,668 We are all going to dance. 750 00:48:29,034 --> 00:48:30,493 - Yup. - Patrick... 751 00:48:30,577 --> 00:48:32,328 What did I say, my angel? 752 00:48:32,329 --> 00:48:35,165 I'm sorry, I'm a little tired. 753 00:48:35,248 --> 00:48:36,958 Are you tired? 754 00:48:37,250 --> 00:48:39,627 Stop that! Come on, let's go dancing. 755 00:48:39,628 --> 00:48:41,588 I told you I didn't like it. 756 00:48:41,671 --> 00:48:43,089 All right. 757 00:48:43,173 --> 00:48:46,833 So I learn to go out with a woman older than me! 758 00:48:49,137 --> 00:48:50,747 What's up? What I've said? 759 00:48:52,349 --> 00:48:53,516 Treasure... 760 00:48:54,893 --> 00:48:56,019 Sorry. 761 00:49:00,398 --> 00:49:03,748 Come on, baby! Isn't it possible, what's the matter with you? 762 00:49:04,110 --> 00:49:06,321 No, dรฉjame never! This never! 763 00:49:07,405 --> 00:49:09,157 Muy cansada what? 764 00:49:10,742 --> 00:49:13,702 - In my opinion, their story will not last long. - Because? 765 00:49:13,703 --> 00:49:17,206 I don't know, intuition. Did you see how he looked at it? He doesn't love it. 766 00:49:17,207 --> 00:49:19,357 - You believe? - Of course, he doesn't love it! 767 00:49:19,376 --> 00:49:22,295 - I'm going to bed. Aren't you tired? - No. 768 00:49:22,754 --> 00:49:26,554 Do you mind if I turn off? I can't stand up from sleep. 769 00:49:28,510 --> 00:49:32,555 I'm going to walk a little. 770 00:49:32,639 --> 00:49:35,279 - Now? - Yes, I want to walk. 771 00:49:35,642 --> 00:49:37,060 - You're sorry? - No. 772 00:49:38,186 --> 00:49:39,354 Good night. 773 00:49:54,577 --> 00:49:58,832 - What are you doing here? - I look at the sky, it's so beautiful! 774 00:49:58,915 --> 00:50:00,375 Yes, it's beautiful, yes. 775 00:50:00,458 --> 00:50:03,253 - Did you see that star up there? - Yup. 776 00:50:04,129 --> 00:50:05,839 How are you with Emma? 777 00:50:06,297 --> 00:50:10,635 You know, there's passion between us, is its Russian character. 778 00:50:10,718 --> 00:50:12,177 I thought it was Spanish. 779 00:50:12,178 --> 00:50:16,099 Of nationality, yes, but of character is Russian. 780 00:50:16,766 --> 00:50:18,726 - She likes you very much. - Oh yes? 781 00:50:19,102 --> 00:50:20,895 Can I ask you a question? 782 00:50:21,187 --> 00:50:23,939 Why did you decide to part with Laurence? 783 00:50:23,940 --> 00:50:27,070 Last summer you seemed very close. 784 00:50:27,318 --> 00:50:30,078 - We've always been, you know. - So? 785 00:50:30,572 --> 00:50:32,292 It is hard to explain. 786 00:50:32,365 --> 00:50:37,912 I imagine that there were small character incompatibilities between us. 787 00:50:37,996 --> 00:50:41,286 Character incompatibilities? After twenty years? 788 00:50:41,374 --> 00:50:46,004 Yes, little things that become important over time. 789 00:50:46,087 --> 00:50:47,422 For example? 790 00:50:47,755 --> 00:50:50,716 For example, she's allergic to the sun, did you know? 791 00:50:50,717 --> 00:50:54,803 It will seem ridiculous, but we have been vacationing in Brittany for years. 792 00:50:54,804 --> 00:50:56,806 While I love the sun. 793 00:50:57,056 --> 00:50:59,816 - I need it to feel good, you understand? - Yup. 794 00:51:00,727 --> 00:51:04,105 - And you? Isabelle all right with Isabelle? - Yes good. 795 00:51:04,189 --> 00:51:05,607 - Sure? - Yup. 796 00:51:05,857 --> 00:51:07,317 Better like this then. 797 00:51:08,985 --> 00:51:11,315 What do you think they're doing? 798 00:51:12,697 --> 00:51:13,740 I do not know. 799 00:51:14,365 --> 00:51:15,755 Let it soak. 800 00:51:15,783 --> 00:51:17,951 It's the best thing to do with chocolate. 801 00:51:17,952 --> 00:51:19,828 Patrick gave me this suit. 802 00:51:19,829 --> 00:51:23,039 - It's beautiful, it's good for you. - It cost a fortune. 803 00:51:23,124 --> 00:51:25,752 I would be surprised if he cleaned himself. 804 00:51:26,336 --> 00:51:30,047 All in all, it does nothing. I didn't like the color. 805 00:51:30,048 --> 00:51:31,591 Everything good? 806 00:51:31,674 --> 00:51:33,509 Yes good. Sorry. 807 00:51:33,593 --> 00:51:36,678 I'll lend you my dress to finish the dinner. 808 00:51:36,679 --> 00:51:39,599 I would also stay naked, I'm not so demure. 809 00:51:39,682 --> 00:51:43,642 But I guess Patrick wouldn't feel comfortable. 810 00:51:59,285 --> 00:52:01,287 Try it if you like it. 811 00:52:02,830 --> 00:52:05,208 Everything goes for me, don't worry. 812 00:52:08,378 --> 00:52:09,753 It's a stripper! 813 00:52:09,754 --> 00:52:12,673 What are you saying? She just took off her dress to clean it! 814 00:52:12,674 --> 00:52:14,925 You don't understand, you don't understand anything! 815 00:52:14,926 --> 00:52:17,636 - What I do not understand? - Can't you see what a girl she is? 816 00:52:17,637 --> 00:52:23,476 He is interested in a man only if he can afford a super villa in Ibiza! 817 00:52:23,559 --> 00:52:26,159 It will reduce it to green and then it will go away. 818 00:52:26,354 --> 00:52:28,854 - You say? - Of course, everything is already written! 819 00:52:28,898 --> 00:52:32,235 And then he, what self-satisfaction! 820 00:52:32,318 --> 00:52:35,112 Bring a bottle and just happen to be your favorite wine. 821 00:52:35,113 --> 00:52:37,614 He sees an apartment and is the most beautiful in Paris. 822 00:52:37,615 --> 00:52:40,534 Rent a house, must be the most beautiful in Ibiza! 823 00:52:40,535 --> 00:52:42,328 But what do you want from us? 824 00:52:42,662 --> 00:52:45,164 What has the most beautiful woman in the world? 825 00:52:45,248 --> 00:52:48,292 - Is that so? - But how much crap you say! 826 00:52:48,543 --> 00:52:51,628 And how he looks at you, with those smiles of satisfaction... 827 00:52:51,629 --> 00:52:53,547 Enjoys seeing what you do. 828 00:52:53,548 --> 00:52:56,398 - Because? What do I do? - Look at the windows. 829 00:52:57,218 --> 00:52:59,137 - Thing? - Look at the windows. 830 00:52:59,512 --> 00:53:01,346 Do I look at the windows? You're delirious! 831 00:53:01,347 --> 00:53:04,557 He came here to introduce us to the woman I love. 832 00:53:04,600 --> 00:53:08,400 The woman he loves! What does it have to do with looking at the windows? 833 00:53:09,480 --> 00:53:11,524 - Forget it. - Where are you going? 834 00:53:11,607 --> 00:53:14,568 I'm going to see if my dress looks good on Emma. 835 00:53:14,569 --> 00:53:17,589 Or maybe you prefer to eat the sweet dessert? 836 00:53:20,783 --> 00:53:22,160 What nerves! 837 00:53:22,243 --> 00:53:25,872 How nervous I am! 838 00:53:35,715 --> 00:53:37,315 Fasten your belt. 839 00:53:39,969 --> 00:53:42,189 Do you realize what you make me do? 840 00:53:42,430 --> 00:53:45,210 A few hours ago I didn't even know you. 841 00:53:45,558 --> 00:53:48,143 You know, all this scares me too. 842 00:53:48,144 --> 00:53:50,271 - But I know one thing. - I mean? 843 00:53:50,980 --> 00:53:53,274 It could not be otherwise. 844 00:54:13,961 --> 00:54:17,011 In her was the promise of a crazy life, 845 00:54:17,340 --> 00:54:21,719 perhaps irresponsible, perhaps vain, but dense and swirling. 846 00:54:22,887 --> 00:54:26,724 For the first time in his life... he felt alive. 847 00:54:28,309 --> 00:54:30,353 He had slept for years, 848 00:54:30,436 --> 00:54:33,686 in the bed of conventions and habit. 849 00:54:33,814 --> 00:54:36,525 But he had finally awakened. 850 00:55:30,621 --> 00:55:32,481 Very good this whiskey. 851 00:55:34,208 --> 00:55:37,043 - Very good. - One of my authors gave it to me. 852 00:55:37,044 --> 00:55:38,837 Do you want another glass? 853 00:55:38,838 --> 00:55:41,256 You are an angel, but I get up early tomorrow. 854 00:55:41,257 --> 00:55:43,300 Tell me something. Are you OK? 855 00:55:43,634 --> 00:55:45,803 - You seem absent. - I? 856 00:55:46,095 --> 00:55:48,575 It is from before you have your head elsewhere. 857 00:55:48,681 --> 00:55:50,974 I have the impression that you think of something else. 858 00:55:50,975 --> 00:55:52,365 No, not at all. 859 00:55:54,395 --> 00:55:58,505 - Do you have something for me? - Really! What are you going to think about? 860 00:55:59,358 --> 00:56:01,485 Yes, it is. 861 00:56:01,736 --> 00:56:03,154 I call a taxi. 862 00:56:04,113 --> 00:56:05,433 I have a subscription. 863 00:56:06,282 --> 00:56:08,951 Two clicks and it arrives. 864 00:56:09,034 --> 00:56:11,078 - Ah, perfect! - Yup. 865 00:56:12,913 --> 00:56:15,958 You see? A black Mercedes in three minutes. 866 00:56:16,041 --> 00:56:18,626 You should also install this app yourself, it's comfortable. 867 00:56:18,627 --> 00:56:21,505 - I'll show you some pictures. - What a photo? 868 00:56:21,589 --> 00:56:23,840 Of the house we rented for this summer. 869 00:56:23,841 --> 00:56:25,718 Look, you'll like it. 870 00:56:25,801 --> 00:56:27,386 - Here's the house. - Yup. 871 00:56:27,470 --> 00:56:30,430 Here is the terrace, there the sea. Not bad, right? 872 00:56:30,431 --> 00:56:32,432 - It will cost dear. - Leave it. 873 00:56:32,433 --> 00:56:33,892 - How much? - Ten thousand. 874 00:56:33,893 --> 00:56:36,145 - Per month? - No, per week. 875 00:56:36,562 --> 00:56:37,563 Oh yes? 876 00:56:39,190 --> 00:56:40,357 Why are you smiling? 877 00:56:41,150 --> 00:56:44,361 - I? - Smile with satisfaction. 878 00:56:44,695 --> 00:56:45,738 What are you saying? 879 00:56:46,113 --> 00:56:48,282 No, I was just saying that if you want... 880 00:56:48,365 --> 00:56:50,409 In July you are welcome. 881 00:56:50,493 --> 00:56:53,043 Yes, you told me at least three times. 882 00:56:53,871 --> 00:56:56,080 Cucciola, I just called a car. 883 00:56:56,081 --> 00:56:59,417 I was just telling Isabelle that we get up early tomorrow morning. 884 00:56:59,418 --> 00:57:00,419 Yup. 885 00:57:01,921 --> 00:57:03,796 Well, anyway, it was wonderful. 886 00:57:03,797 --> 00:57:06,591 - We'll do it again soon. Thanks, old man. - Yup. 887 00:57:06,592 --> 00:57:08,092 Emma, don't forget the dress! 888 00:57:08,093 --> 00:57:11,430 Thanks. Are you bringing her tomorrow? 889 00:57:11,513 --> 00:57:13,641 Whenever you want, there's no hurry. 890 00:57:13,724 --> 00:57:15,059 Here it is. 891 00:57:15,142 --> 00:57:19,355 You don't know, but Patrick has a very comfortable application. 892 00:57:19,438 --> 00:57:22,774 Press a button and the taxi will arrive in three minutes. 893 00:57:22,775 --> 00:57:23,942 Unbelievable, isn't it? 894 00:57:23,943 --> 00:57:26,277 Patrick always has incredible applications. 895 00:57:26,278 --> 00:57:29,322 - He has things that others don't have. - Why do you say that? 896 00:57:29,323 --> 00:57:30,949 Why do I say what? It's the truth! 897 00:57:30,950 --> 00:57:33,952 It is not a reproach, it is a statement. You always have the best. 898 00:57:33,953 --> 00:57:36,913 There! If you really want to know, I remain speechless. 899 00:57:36,914 --> 00:57:39,374 And then it makes me drool. I drool! You see? 900 00:57:39,375 --> 00:57:41,502 Drool! Drool! Drool! 901 00:57:41,585 --> 00:57:43,127 Daniel, what's wrong with you? 902 00:57:43,128 --> 00:57:44,798 Why do you get nervous? 903 00:57:45,506 --> 00:57:47,382 Maybe we drank too much. 904 00:57:47,383 --> 00:57:50,219 If you want, I'll install the app. 905 00:57:50,302 --> 00:57:52,262 - Nothing could be easier. - No. 906 00:57:52,346 --> 00:57:54,606 No thanks, I prefer the metro. 907 00:57:54,723 --> 00:57:59,153 Yes, I know, at the Sablons station, with Roberto, your Venetian. 908 00:57:59,687 --> 00:58:01,396 - Well... - Here are the overcoats. 909 00:58:01,397 --> 00:58:03,439 Come on, let's talk. Nothing happened. 910 00:58:03,440 --> 00:58:05,317 - Agree. - Here. 911 00:58:05,401 --> 00:58:07,276 - Thanks. - My jacket. Thanks. 912 00:58:07,277 --> 00:58:08,529 Thanks for everything. 913 00:58:09,238 --> 00:58:12,281 And again congratulations for the cream puffs, they were delicious. 914 00:58:12,282 --> 00:58:15,012 - Thanks so much. - See you soon. 915 00:58:15,244 --> 00:58:16,537 I forgot. 916 00:58:18,038 --> 00:58:19,498 Green hazelnut. 917 00:58:21,625 --> 00:58:22,835 Excuse me? 918 00:58:26,505 --> 00:58:27,798 The chocolate. 919 00:58:29,091 --> 00:58:30,968 It was green hazelnut. 920 00:58:33,804 --> 00:58:36,098 - Then good night. - Yes, Emma? 921 00:58:36,181 --> 00:58:37,849 - Yup. - Emma, come on, honey. 922 00:58:37,850 --> 00:58:39,267 - Good evening. - Good night. 923 00:58:39,268 --> 00:58:41,148 - Good night. - Good night. 924 00:58:45,816 --> 00:58:47,401 How are you? Are you tired? 925 00:58:47,985 --> 00:58:50,403 Let's fix tomorrow, I only bring the glasses in the kitchen. 926 00:58:50,404 --> 00:58:51,530 Yes, as you wish. 927 00:58:52,865 --> 00:58:54,032 Everything good? 928 00:58:56,285 --> 00:59:00,538 Why did you get upset with Patrick for that taxi story? 929 00:59:00,539 --> 00:59:03,039 I don't know, it bothered me tonight. 930 00:59:03,876 --> 00:59:04,959 I feel guilty. 931 00:59:04,960 --> 00:59:07,670 Isn't that what I told you about smiles? 932 00:59:07,671 --> 00:59:09,131 No, of course not. 933 00:59:14,595 --> 00:59:16,415 And how did she feel? 934 00:59:16,722 --> 00:59:18,682 - Who? - Emma. 935 00:59:18,766 --> 00:59:19,933 And to you? 936 00:59:22,102 --> 00:59:23,479 I liked it. 937 00:59:24,313 --> 00:59:27,274 At first I was a little negative, 938 00:59:27,357 --> 00:59:30,319 but then I was pleasantly surprised. 939 00:59:30,402 --> 00:59:32,222 I don't know, it has charm, it's fine. 940 00:59:32,738 --> 00:59:34,364 Ah, you... No. 941 00:59:34,781 --> 00:59:37,659 - Yes, seriously, he has something. - You say? 942 00:59:38,827 --> 00:59:41,662 No, I found it decidedly vulgar. 943 00:59:41,663 --> 00:59:43,624 I was embarrassed. 944 00:59:43,707 --> 00:59:46,083 When I think Patrick dropped everything for her, 945 00:59:46,084 --> 00:59:50,255 I honestly don't understand. And even physically, it's trivial. 946 00:59:50,631 --> 00:59:54,885 And he struts around without thinking that it's just pathetic. 947 00:59:55,219 --> 00:59:58,889 - Patrick? - After all, he just wants to see me drool. 948 00:59:59,556 --> 01:00:02,476 - What are you saying? - I say it's pathological. 949 01:00:02,559 --> 01:00:05,686 He needs to be envied. I'm sorry, but it doesn't work with me. 950 01:00:05,687 --> 01:00:07,981 You know it, it's always been like this. 951 01:00:08,315 --> 01:00:10,816 The saddest thing is that it spoils life. 952 01:00:10,817 --> 01:00:15,607 Destroys relationships with his wife, with children and also with friends. 953 01:00:16,490 --> 01:00:20,285 It's like seeing for the first time what it really is. 954 01:00:20,369 --> 01:00:23,339 - Indeed? - Yes, it's very sad to say. 955 01:00:23,580 --> 01:00:27,084 I have the impression that we will never see each other again 956 01:00:27,167 --> 01:00:31,967 the impression that we have arrived at the end of our friendship. 957 01:00:35,842 --> 01:00:37,386 We'll see. 958 01:00:40,180 --> 01:00:42,300 I bring the glasses back to the kitchen. 959 01:00:46,353 --> 01:00:47,688 I'm a genius. 960 01:00:48,563 --> 01:00:50,683 I'm sorry, it was awful. 961 01:00:51,692 --> 01:00:52,985 Why do you say that? 962 01:00:53,860 --> 01:00:56,321 Not for you? A deadly bore. 963 01:00:56,822 --> 01:00:58,073 It's my fault. 964 01:00:58,490 --> 01:01:01,826 What an absurd idea this dinner is, it couldn't work. 965 01:01:01,827 --> 01:01:05,371 They can't stand seeing us together, both. 966 01:01:05,372 --> 01:01:08,782 They undermine their bourgeois balance too much. 967 01:01:09,001 --> 01:01:12,128 How could I endure all this for years? 968 01:01:12,129 --> 01:01:13,672 I liked him. 969 01:01:15,090 --> 01:01:16,508 - Daniel? - Yup. 970 01:01:17,217 --> 01:01:19,057 Yes, I also found it... 971 01:01:19,636 --> 01:01:20,762 seductive. 972 01:01:25,183 --> 01:01:28,812 - I'd like a cigarette. Do you have any? - Are you serious? 973 01:01:28,895 --> 01:01:32,649 I don't know why, it's for whiskey. 974 01:01:32,733 --> 01:01:36,763 I want to smoke a cigarette to finish the glass. 975 01:01:38,030 --> 01:01:40,930 - Do you remember how it turns on? - Well, of course. 976 01:01:47,831 --> 01:01:50,331 Are not you tired? Aren't we going to bed? 977 01:01:50,375 --> 01:01:52,565 I just lit a cigarette. 978 01:01:52,878 --> 01:01:56,714 - I'll wait if you want. - You're kind, but there's no need. 979 01:01:56,715 --> 01:01:58,008 Go to bed. 980 01:01:59,092 --> 01:02:00,761 Well, I'll be right back. 981 01:02:07,601 --> 01:02:08,727 In any case... 982 01:02:09,227 --> 01:02:13,117 I promise you, I will never again inflict these evenings on you. 983 01:02:27,204 --> 01:02:28,205 What's up? 984 01:02:28,288 --> 01:02:31,208 Don't forget to return the habit. 985 01:02:31,708 --> 01:02:34,728 How do you buy crap like that? 986 01:02:36,129 --> 01:02:37,255 What do you have? 987 01:02:38,381 --> 01:02:39,549 Nothing. 988 01:02:41,009 --> 01:02:42,761 Emma, what did I say? 989 01:02:42,844 --> 01:02:44,054 Leave me alone. 990 01:02:44,137 --> 01:02:45,857 Why do you behave like this? 991 01:02:47,849 --> 01:02:49,476 Emma, I'm talking to you. 992 01:02:49,976 --> 01:02:51,436 Open the door. 993 01:02:52,521 --> 01:02:53,855 What's the matter with you? 994 01:03:00,654 --> 01:03:01,780 What's wrong? 995 01:03:05,283 --> 01:03:07,118 Tell me, honey, what's wrong? 996 01:03:07,577 --> 01:03:09,955 I think I fell in love. 997 01:03:11,581 --> 01:03:12,707 Thing? 998 01:03:16,461 --> 01:03:17,671 And whose? 999 01:03:19,506 --> 01:03:20,715 In your opinion? 1000 01:03:24,010 --> 01:03:25,470 No, are you kidding? 1001 01:03:25,762 --> 01:03:27,556 I'm sorry, Patrick. 1002 01:03:44,239 --> 01:03:45,282 Isabelle? 1003 01:03:47,575 --> 01:03:48,576 Emma? 1004 01:03:49,202 --> 01:03:51,454 What are you doing here? 1005 01:03:52,289 --> 01:03:55,375 - Disorder? - No, it's just that I was... 1006 01:03:56,376 --> 01:03:57,460 working. 1007 01:03:59,629 --> 01:04:02,149 I brought back Isabelle's dress. 1008 01:04:02,424 --> 01:04:06,154 - I was passing through these parts. "It's kind, but it's not there now." 1009 01:04:08,555 --> 01:04:09,806 Do you give it to her? 1010 01:04:10,348 --> 01:04:11,558 Yup. 1011 01:04:12,058 --> 01:04:14,269 But... How to say... 1012 01:04:14,352 --> 01:04:16,479 Do you want a drink? A coffee? 1013 01:04:17,939 --> 01:04:19,649 I don't want to disturb you. 1014 01:04:20,567 --> 01:04:22,319 I was alone in the area. 1015 01:04:22,402 --> 01:04:24,529 It doesn't bother me, come on. 1016 01:04:26,740 --> 01:04:27,741 Come in. 1017 01:04:34,873 --> 01:04:37,375 Truly a successful dinner. 1018 01:04:37,459 --> 01:04:38,960 - He says? - Yup. 1019 01:04:39,210 --> 01:04:40,545 How kind. 1020 01:04:42,422 --> 01:04:45,340 I'm sorry for how Patrick behaved. 1021 01:04:45,341 --> 01:04:49,387 - But no. - Sometimes he has such attitudes... 1022 01:04:51,222 --> 01:04:53,099 In short, he knows it. 1023 01:04:53,183 --> 01:04:56,743 Do not worry, I love him for that too. 1024 01:04:57,020 --> 01:04:59,022 Then you will come to Ibiza? 1025 01:04:59,564 --> 01:05:00,732 I do not know. 1026 01:05:01,816 --> 01:05:06,571 It looks nice, Patrick showed me some pictures, why? 1027 01:05:08,281 --> 01:05:10,784 - Can I be honest? - Yup. 1028 01:05:12,410 --> 01:05:14,996 You better not come at all. 1029 01:05:15,580 --> 01:05:16,748 Agree. 1030 01:05:19,250 --> 01:05:20,376 All right. 1031 01:05:22,670 --> 01:05:23,880 And why? 1032 01:05:25,924 --> 01:05:27,644 You know very well why. 1033 01:05:35,225 --> 01:05:37,352 Maybe it's better to go. 1034 01:05:37,644 --> 01:05:41,356 Already? He didn't even drink coffee. 1035 01:05:41,439 --> 01:05:43,019 I think it's better this way. 1036 01:05:49,447 --> 01:05:50,448 Emma? 1037 01:05:52,033 --> 01:05:53,117 Emma? 1038 01:05:54,327 --> 01:05:55,328 Excuse me, I... 1039 01:05:55,411 --> 01:05:58,081 I'm sorry, I meant... 1040 01:05:58,540 --> 01:06:03,169 It will seem completely out of place, but see... How to say? 1041 01:06:03,253 --> 01:06:08,633 If you have time, I'd be happy to invite you to have a drink. 1042 01:06:09,759 --> 01:06:13,346 Yes, I know, it's completely out of place. 1043 01:06:13,429 --> 01:06:14,514 Yup. 1044 01:06:15,431 --> 01:06:16,683 I'm sorry. 1045 01:06:18,184 --> 01:06:19,269 Call me. 1046 01:06:30,780 --> 01:06:33,408 Thank you very much. 1047 01:06:33,783 --> 01:06:36,003 - It was a nice evening. - Yup. 1048 01:06:37,161 --> 01:06:41,291 How do you get home? You want me to call you a taxi or... 1049 01:06:41,374 --> 01:06:44,864 Do not worry, I walk back, I live nearby. 1050 01:06:45,712 --> 01:06:46,879 I'll take you? 1051 01:06:59,434 --> 01:07:01,434 Can I make a confession? 1052 01:07:01,603 --> 01:07:02,729 Yup. 1053 01:07:02,812 --> 01:07:05,273 I hated holidays in Ibiza. 1054 01:07:06,816 --> 01:07:08,526 And why? 1055 01:07:10,653 --> 01:07:14,156 And since we are on the subject of confessions, I wanted to tell her... 1056 01:07:14,157 --> 01:07:18,785 I didn't tell my wife that I came to applaud her at the theater tonight. 1057 01:07:18,786 --> 01:07:20,226 Don't you like Chekhov? 1058 01:07:21,497 --> 01:07:24,875 I didn't show you the tickets you sent us. 1059 01:07:24,876 --> 01:07:27,756 I said I had a dinner with an author. 1060 01:07:29,464 --> 01:07:32,454 - Because? - I didn't want him to accompany me. 1061 01:07:35,511 --> 01:07:36,763 And why? 1062 01:07:36,846 --> 01:07:40,558 I think you know very well why. 1063 01:07:43,686 --> 01:07:44,812 What's up? 1064 01:07:46,439 --> 01:07:47,732 I live here. 1065 01:08:35,071 --> 01:08:36,780 - Everything good? - You do not sleep? 1066 01:08:36,781 --> 01:08:41,851 - No, I was expecting you, it's very late. - Yes, it took longer than expected. 1067 01:08:41,869 --> 01:08:44,413 - You'll be tired. - I would say yes. 1068 01:08:44,497 --> 01:08:48,577 I wanted to come back first, but you know how it is with the authors... 1069 01:08:49,418 --> 01:08:52,380 - Everything good? - Yes, all right, honey. 1070 01:08:53,464 --> 01:08:54,632 Sleep well. 1071 01:09:06,602 --> 01:09:09,229 For a long time we didn't take a walk like this, I'm happy. 1072 01:09:09,230 --> 01:09:10,439 Me too. 1073 01:09:11,065 --> 01:09:13,325 We used to come here often, do you remember? 1074 01:09:15,236 --> 01:09:18,238 - I wanted to tell you something. Do you know who I saw? - No. 1075 01:09:18,239 --> 01:09:19,679 - Laurence. - Oh yes? 1076 01:09:20,074 --> 01:09:23,285 And do you know what he told me? Patrick was left. 1077 01:09:23,286 --> 01:09:24,453 Really? 1078 01:09:24,537 --> 01:09:27,367 I told you it wouldn't last. 1079 01:09:27,415 --> 01:09:30,125 He came back to her with his tail between his legs, 1080 01:09:30,126 --> 01:09:31,459 but she refused. 1081 01:09:31,460 --> 01:09:35,120 After the evil he did to her, he didn't want to see it anymore. 1082 01:09:35,381 --> 01:09:37,550 I believe he is not well. 1083 01:09:38,134 --> 01:09:40,093 Maybe you should call him or visit him. 1084 01:09:40,094 --> 01:09:41,262 It's beautiful, isn't it? 1085 01:09:42,263 --> 01:09:44,813 - It's a first edition. - I would say yes. 1086 01:09:45,099 --> 01:09:47,685 - Sir, how much is it? - 450. 1087 01:09:47,935 --> 01:09:50,765 - Do you take it? - Yes, I want to give you a present. 1088 01:09:53,941 --> 01:09:56,985 - I'm destroyed. - I guess, my poor friend. 1089 01:09:56,986 --> 01:10:00,656 You realize? I left everything for her, everything! 1090 01:10:02,325 --> 01:10:06,115 And from evening to morning, without any explanation... 1091 01:10:06,245 --> 01:10:09,615 He met another. This is the explanation. 1092 01:10:10,333 --> 01:10:12,209 - You believe? - I know. 1093 01:10:12,710 --> 01:10:15,296 - Oh shit. - And I know who he is. 1094 01:10:17,298 --> 01:10:19,216 - Really? - It's that guy, 1095 01:10:19,800 --> 01:10:21,920 the director of his show. 1096 01:10:22,345 --> 01:10:25,505 - Thing? - No, nothing, I thought you... No, no. 1097 01:10:27,099 --> 01:10:29,267 He turns around from the beginning. 1098 01:10:29,268 --> 01:10:32,588 An ugly face, see you! A horrible person! 1099 01:10:33,314 --> 01:10:34,815 Now I've lost everything. 1100 01:10:35,274 --> 01:10:36,275 All. 1101 01:10:38,319 --> 01:10:40,019 My son doesn't talk to me. 1102 01:10:40,696 --> 01:10:42,364 Laurence asked for a divorce. 1103 01:10:42,365 --> 01:10:43,908 Come on come on. 1104 01:10:43,991 --> 01:10:46,369 I was an asshole. 1105 01:10:47,161 --> 01:10:49,497 I fucked up, my God. 1106 01:10:54,585 --> 01:10:55,628 Brava! 1107 01:11:01,509 --> 01:11:02,551 Brava! 1108 01:11:13,270 --> 01:11:15,897 Tonight it wasn't trivial, but... how to say? 1109 01:11:15,898 --> 01:11:18,526 - I loved it! - Yup. 1110 01:11:19,443 --> 01:11:24,153 But your realism, when you act, it must not crush reality. 1111 01:11:24,281 --> 01:11:28,001 Indeed, on the contrary, the real must become realism. 1112 01:11:28,869 --> 01:11:33,179 Chekhov's real must become the unreal of the viewer. 1113 01:11:33,207 --> 01:11:34,875 Daniel, are you? 1114 01:11:35,126 --> 01:11:36,377 Bruno! 1115 01:11:36,627 --> 01:11:40,880 - Isabelle came with you? - No, it could not come, unfortunately. 1116 01:11:40,881 --> 01:11:42,007 Salutamela. 1117 01:11:42,675 --> 01:11:44,775 - Nice, huh? - Yes very nice. 1118 01:11:47,012 --> 01:11:49,515 - Good again. - Thanks. 1119 01:11:49,598 --> 01:11:52,184 - She was... very good! - Thanks. 1120 01:11:55,020 --> 01:11:58,232 Fuck, it's a colleague of my wife. 1121 01:11:59,150 --> 01:12:02,780 Well, are we going to drink to celebrate? Come with us? 1122 01:12:03,445 --> 01:12:05,445 Unfortunately I can't tonight. 1123 01:12:06,407 --> 01:12:07,491 It 'does not matter. 1124 01:12:07,575 --> 01:12:09,675 - See you tomorrow then. - See you tomorrow. 1125 01:12:11,078 --> 01:12:12,468 What a loser that. 1126 01:12:19,378 --> 01:12:20,462 Everything good? 1127 01:12:51,619 --> 01:12:53,203 What's up? What happens? 1128 01:12:54,121 --> 01:12:55,164 Nothing. 1129 01:12:57,583 --> 01:12:59,751 Maybe it's better to stop seeing each other. 1130 01:12:59,752 --> 01:13:01,795 But why? Why do you say that? 1131 01:13:02,463 --> 01:13:04,048 You're married, Daniel. 1132 01:13:05,090 --> 01:13:07,925 What can I expect from this situation? 1133 01:13:07,926 --> 01:13:09,576 I want more, you understand? 1134 01:13:10,054 --> 01:13:11,754 You can't give me anything else. 1135 01:13:12,890 --> 01:13:15,308 See you secretly, for how long? 1136 01:13:15,309 --> 01:13:16,977 A month? Two? 1137 01:13:17,853 --> 01:13:19,355 I'm not happy. 1138 01:13:20,981 --> 01:13:22,399 It's not your fault. 1139 01:13:23,609 --> 01:13:26,199 I'm the one who's too sentimental. 1140 01:13:26,320 --> 01:13:28,770 What if we leave for a few days? 1141 01:13:29,948 --> 01:13:31,075 Thing? 1142 01:13:31,158 --> 01:13:34,118 Next week, if we all left? 1143 01:13:34,119 --> 01:13:36,330 - What are you saying? - Kiss Me. 1144 01:13:36,580 --> 01:13:38,332 Please... 1145 01:13:39,041 --> 01:13:40,376 Emma, kiss me. 1146 01:16:08,315 --> 01:16:09,358 Emma? 1147 01:16:19,451 --> 01:16:22,791 This morning, on waking, I felt terrible. 1148 01:16:23,830 --> 01:16:28,540 Suddenly, I realized that all this made no sense. 1149 01:16:29,044 --> 01:16:32,244 We made a huge fool of things, Daniel. 1150 01:16:32,714 --> 01:16:35,424 Forgive me if I understood it too late. 1151 01:16:36,385 --> 01:16:38,095 Go to your wife. 1152 01:16:38,387 --> 01:16:40,937 It's the best thing you can do. 1153 01:17:07,582 --> 01:17:08,917 Goodbye. 1154 01:17:51,585 --> 01:17:52,752 I'm sorry. 1155 01:17:54,504 --> 01:17:56,089 I'm so ashamed. 1156 01:17:57,883 --> 01:17:59,217 It's right. 1157 01:17:59,468 --> 01:18:01,719 I don't know what came over me. Can I come in? 1158 01:18:01,720 --> 01:18:04,180 No, it's too late, I don't want to see you anymore. 1159 01:18:04,181 --> 01:18:06,721 Isabelle, I need to talk to you! Isabelle! 1160 01:19:42,821 --> 01:19:44,114 What are you doing here? 1161 01:19:44,614 --> 01:19:47,491 - I need to talk to you, Isabelle. - But I do not want. 1162 01:19:47,492 --> 01:19:49,072 You can not do this to me. 1163 01:19:49,327 --> 01:19:51,871 - I don't deserve it. - Why do I do? 1164 01:19:51,955 --> 01:19:54,289 Look, I know I'm unforgivable. 1165 01:19:54,290 --> 01:19:56,792 I behaved in a really stupid way. 1166 01:19:56,793 --> 01:20:00,045 But I didn't know what I was doing, I lost control. 1167 01:20:00,046 --> 01:20:03,048 You see? I've lost control of my life. 1168 01:20:03,049 --> 01:20:05,592 I thought a lot about what happened to us. 1169 01:20:05,593 --> 01:20:07,553 It was a horrible time. 1170 01:20:07,554 --> 01:20:10,014 That girl counts for nothing. 1171 01:20:10,098 --> 01:20:12,517 Isabelle, I feel lost. 1172 01:20:14,269 --> 01:20:16,855 The only thing that matters is us. 1173 01:20:17,188 --> 01:20:20,628 Please, I beg you, give me another chance. 1174 01:20:20,775 --> 01:20:22,943 After what we have lived, you can't leave me like that. 1175 01:20:22,944 --> 01:20:25,237 You left me, Daniel. 1176 01:20:25,238 --> 01:20:28,073 Every action has consequences. It's over. 1177 01:20:28,074 --> 01:20:29,200 You understand it? 1178 01:20:40,462 --> 01:20:42,380 I'm going to sleep, are you? 1179 01:20:54,267 --> 01:20:55,685 My love! 1180 01:20:56,019 --> 01:20:57,604 My love, my love! 1181 01:20:57,937 --> 01:21:00,767 - What's the matter with you? - No, nothing, I thought. 1182 01:21:01,065 --> 01:21:04,693 I thought and told myself that I am happy to live with you. 1183 01:21:04,694 --> 01:21:05,987 Come on come on. 1184 01:21:07,197 --> 01:21:11,284 And I thought that I care too much for you, 1185 01:21:12,118 --> 01:21:14,454 that I'm fine with you. 1186 01:21:16,331 --> 01:21:20,210 And I'd like to take a trip with you. 1187 01:21:21,002 --> 01:21:23,378 What would you say if we left in the sun? 1188 01:21:23,379 --> 01:21:27,257 - Don't you want to accept the invitation to Ibiza? - No, of course not. 1189 01:21:27,258 --> 01:21:30,637 I don't know... In Venice, for example? 1190 01:21:31,179 --> 01:21:32,597 The two of us, in Venice! 1191 01:21:33,848 --> 01:21:35,338 - You make me laugh. - I? 1192 01:21:35,391 --> 01:21:36,517 - Yup. - Because? 1193 01:21:36,601 --> 01:21:37,977 - You know. - Tell me. 1194 01:21:38,061 --> 01:21:40,604 - Come to bed. - Tell me why I make you laugh. 1195 01:21:40,605 --> 01:21:42,395 - Because... - For what? 1196 01:21:42,482 --> 01:21:44,532 Because you read me in thought. 1197 01:21:45,443 --> 01:21:47,527 I read you in thought, in fact. 1198 01:21:47,528 --> 01:21:50,281 If you are so smart, tell me then. 1199 01:22:06,673 --> 01:22:09,300 After all, it wasn't so difficult. 81664

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.