All language subtitles for Amazing Grace - 01x07 - Episode 7.CBFM.English.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,100 --> 00:00:19,415 Oh, you're up already! Happy birthday! 2 00:00:19,420 --> 00:00:20,420 Thanks. 3 00:00:24,320 --> 00:00:25,655 What's wrong with you? 4 00:00:25,660 --> 00:00:27,419 Oh, I thought you would've seen it. 5 00:00:29,800 --> 00:00:31,801 It's just something little. You can open it whenever. 6 00:00:31,805 --> 00:00:32,840 Thank you. 7 00:00:32,845 --> 00:00:33,880 - Oh... - Sorry. 8 00:00:33,885 --> 00:00:37,375 Yeah, no, of course. It's the big day. 9 00:00:37,380 --> 00:00:41,975 Okay, um, I will be back early afternoon 10 00:00:41,980 --> 00:00:44,135 and then we can get cracking on that dinner of yours. 11 00:00:44,140 --> 00:00:45,735 Is Grandma coming? 12 00:00:45,740 --> 00:00:47,619 Do you want her to? 13 00:00:49,180 --> 00:00:50,455 Then she's coming. 14 00:00:50,460 --> 00:00:52,215 Okay, I... uh, I really have to go. 15 00:00:52,220 --> 00:00:54,219 Well, have a great day. 16 00:00:55,420 --> 00:00:56,739 I'm excited for tonight. 17 00:01:15,215 --> 00:01:19,215 - Synced and corrected by Firefly - - www.addic7ed.com - 18 00:01:20,220 --> 00:01:22,055 So, do you think balloons are too much? 19 00:01:22,060 --> 00:01:24,255 For an 18th? 20 00:01:24,260 --> 00:01:27,619 Yeah. Not the crappy ones. The helium ones. 21 00:01:28,980 --> 00:01:32,295 Uh... Unless they're full of alcohol. 22 00:01:32,300 --> 00:01:34,775 Yeah, that's a terrible idea. 23 00:01:34,780 --> 00:01:36,255 Righto. 24 00:01:36,260 --> 00:01:38,235 - Killjoy. - It's exciting, though, huh? 25 00:01:38,240 --> 00:01:41,195 - Little family affair for you. Huh? - Yeah. 26 00:01:41,200 --> 00:01:43,235 - Mmm. - You too. 27 00:01:43,240 --> 00:01:46,395 - What do you mean? - You, Laney, your sperm... 28 00:01:46,400 --> 00:01:49,355 What... No. No, no, no. No, no, no, that was, um... 29 00:01:49,360 --> 00:01:50,575 That's purely hypothetical. 30 00:01:50,580 --> 00:01:53,315 That was just two friends... shooting shit over a dinner. 31 00:01:53,320 --> 00:01:55,995 Alright. Does she know about that, 'Sperminator'? 32 00:01:56,000 --> 00:01:59,475 Yeah, I think... Sperminator? Don't. Yuck. 33 00:01:59,480 --> 00:02:02,795 And I definitely didn't say yes. There was no... I definitely didn't. 34 00:02:02,800 --> 00:02:04,715 There was no verbal confirmation. 35 00:02:04,720 --> 00:02:07,559 Did she say there was verbal confirmation? 36 00:02:10,540 --> 00:02:14,295 Okay. Celina. So, it's a first baby. Uncomplicated pregnancy. 37 00:02:14,300 --> 00:02:17,795 The only thing we kind of need to keep an eye on... is her family. 38 00:02:17,800 --> 00:02:21,115 I've handled many a family in my time, Grace Cresswell. 39 00:02:21,120 --> 00:02:23,355 - I got you covered. - Okay. We'll see. 40 00:02:23,360 --> 00:02:27,555 - Yiayia. - Good. You are here, eh? 41 00:02:27,560 --> 00:02:30,075 - We're here. - And who is this? 42 00:02:30,080 --> 00:02:32,995 This is Max. Max, this is Celina's grandmother. Yiayia. 43 00:02:33,000 --> 00:02:35,515 Oh, please, please. Help yourself to food. 44 00:02:35,520 --> 00:02:38,355 There's moussaka, there's salads, whatever you want. 45 00:02:38,360 --> 00:02:39,875 Yiayia, you don't mess around. 46 00:02:39,880 --> 00:02:41,395 - Of course not. - Hey, George. 47 00:02:41,400 --> 00:02:42,435 - Hey, Grace. - Dimitri. 48 00:02:42,440 --> 00:02:43,440 You made it. 49 00:02:44,660 --> 00:02:46,516 - Is this more food? - Oh, this is nothing. 50 00:02:46,520 --> 00:02:47,835 Nothing? 51 00:02:47,840 --> 00:02:50,355 - Eva. Hi. How you going? - Hey. Good. 52 00:02:50,360 --> 00:02:53,315 There's so much to do, guys. Outside, outside. 53 00:02:53,320 --> 00:02:56,355 - Uh, where should we put our stuff? - Uh, just here is fine. 54 00:02:56,360 --> 00:02:57,395 Okay. 55 00:02:59,200 --> 00:03:02,315 Hey, uh, just so you know, I was put on the spot by Laney. 56 00:03:02,320 --> 00:03:04,135 Yeah, she does that. 57 00:03:04,140 --> 00:03:05,540 - Hey, she's on the way. - Oh, okay. 58 00:03:05,545 --> 00:03:07,780 Paithia, fiyetai apo ekei! 59 00:03:07,785 --> 00:03:09,742 'Cause if I'd known that she was actually asking me... 60 00:03:09,746 --> 00:03:11,141 Max... Not the time. 61 00:03:11,146 --> 00:03:12,835 Roger that. 62 00:03:12,840 --> 00:03:18,115 - Oh, Grace, finally. - Celina. Hi. How you feeling? 63 00:03:18,120 --> 00:03:20,235 - Oh, I'm calm. Breathing. - Good. 64 00:03:20,240 --> 00:03:21,715 - Oh, who's this? - Uh, this is Max. 65 00:03:21,720 --> 00:03:24,755 - He's gonna be assisting today. - Oooh... 66 00:03:24,760 --> 00:03:27,295 Hey, how about we, um... how about we find a quiet room 67 00:03:27,300 --> 00:03:28,835 and we can check out and the bub? 68 00:03:28,840 --> 00:03:29,875 Yep. 69 00:03:44,600 --> 00:03:49,599 Come on, bub. Oh, I know. Oh... Oh... 70 00:03:59,320 --> 00:04:01,475 Hey. Happy birthday. 71 00:04:01,480 --> 00:04:03,155 Thanks. 72 00:04:03,160 --> 00:04:04,675 What do you want to do today? 73 00:04:04,680 --> 00:04:06,335 You want to watch a movie or something? 74 00:04:06,340 --> 00:04:08,899 Dad, you don't have to hang out with me. I'm not five. 75 00:04:11,200 --> 00:04:13,919 Your mum would be so proud of you, you know. 76 00:04:19,080 --> 00:04:21,275 Anyway, I'll see you in a bit, birthday girl. 77 00:04:21,280 --> 00:04:23,359 Dad, please don't make a... fuss... 78 00:04:27,440 --> 00:04:32,940 _ 79 00:04:40,160 --> 00:04:42,875 Come on. Yeah, come on... 80 00:04:42,880 --> 00:04:45,839 _ 81 00:04:50,160 --> 00:04:52,915 I'm sorry. You are nowhere close. 82 00:04:52,920 --> 00:04:54,035 You're kidding. 83 00:04:54,040 --> 00:05:00,755 Best thing to do... go home, have some paracetamol, get some rest. 84 00:05:00,760 --> 00:05:03,395 With Tilly and Flynn running round, 85 00:05:03,400 --> 00:05:05,595 Mum chasing after them, it's chaos. 86 00:05:05,600 --> 00:05:07,519 Oh, well, can't Eric take them out for a bit? 87 00:05:08,600 --> 00:05:10,595 We broke up about six months ago. 88 00:05:10,600 --> 00:05:13,155 Oh, Martha... Are you okay? 89 00:05:13,160 --> 00:05:15,195 I knew it was over after our second. 90 00:05:15,200 --> 00:05:17,799 And to be honest, it's been easier without him. 91 00:05:21,600 --> 00:05:24,959 Sit tight. Let me see what we can do. 92 00:05:31,360 --> 00:05:34,155 We're at capacity. Where am I supposed to put her? 93 00:05:34,160 --> 00:05:35,639 We'll find a way. 94 00:05:38,040 --> 00:05:39,475 - Christina... - Sorry. 95 00:05:39,480 --> 00:05:41,636 - I should've made an appointment. - No, no, no. No, no. 96 00:05:41,640 --> 00:05:43,715 Um, it's totally fine. 97 00:05:43,720 --> 00:05:45,555 How can I help? 98 00:05:45,560 --> 00:05:46,815 It might be a bit late 99 00:05:46,820 --> 00:05:49,935 but I've kind of fallen in love with the idea of a natural birth. 100 00:05:49,940 --> 00:05:52,559 I wanted to see if I can transfer to the Birthing Centre. 101 00:05:54,160 --> 00:05:55,635 Yeah, absolutely. 102 00:05:55,640 --> 00:05:59,255 I mean, we'll have to get your medical files 103 00:05:59,260 --> 00:06:00,495 but that won't be an issue, 104 00:06:00,500 --> 00:06:02,139 so, welcome. 105 00:06:03,400 --> 00:06:05,975 I mean, you didn't have to come all the way down here for that. 106 00:06:05,980 --> 00:06:08,095 I'll just make some calls, set you up with a midwife. 107 00:06:08,100 --> 00:06:10,739 - I'm sure Grace is available. - I'd prefer you. 108 00:06:12,040 --> 00:06:13,075 Sorry? 109 00:06:13,080 --> 00:06:14,835 I know it sounds crazy 110 00:06:14,840 --> 00:06:18,079 but I just really want someone in the room that I trust. 111 00:06:23,960 --> 00:06:26,400 What's the matter, birthday girl? 112 00:06:26,405 --> 00:06:28,435 You don't like your birthday shandy? 113 00:06:28,440 --> 00:06:30,996 You know you don't have to put 'birthday' in front of everything? 114 00:06:31,000 --> 00:06:35,015 Hey, I get one day a year, okay? One day. Let me have it. 115 00:06:35,020 --> 00:06:37,435 Well, I can't drink because I'm breastfeeding. 116 00:06:37,440 --> 00:06:40,359 - At least it won't go to waste now. - What? 117 00:06:41,400 --> 00:06:42,955 Hi! 118 00:06:42,960 --> 00:06:44,075 Oh, my god! 119 00:06:44,080 --> 00:06:45,555 - You're back! - Hey. 120 00:06:45,560 --> 00:06:49,075 - Oh, I missed you so much! - Oh, same! 121 00:06:49,080 --> 00:06:54,075 Is this... Oh, my goodness! 122 00:06:54,080 --> 00:06:58,315 Hello, little Eadie! Oh, and her little hands too... 123 00:06:58,320 --> 00:07:00,515 Aren't you just scrumptious! 124 00:07:00,520 --> 00:07:01,795 Hi, Div. 125 00:07:01,800 --> 00:07:03,675 - Sorry, Mr. G. How are you? - Good. 126 00:07:03,680 --> 00:07:06,555 - Is that a shandy? - It is. 127 00:07:06,560 --> 00:07:08,995 - Go ahead. It's fine. - Thank you. 128 00:07:09,000 --> 00:07:10,795 We're about to hit the shops. 129 00:07:10,800 --> 00:07:13,079 And then are you gonna join us for dinner? 130 00:07:14,160 --> 00:07:16,915 Oh, yeah. Of course. 131 00:07:16,920 --> 00:07:20,515 Alright, well, are you girls ready to hit it or what? 132 00:07:20,520 --> 00:07:21,995 It's fine. 133 00:07:22,000 --> 00:07:24,075 Oh, my god. I didn't even notice. 134 00:07:24,080 --> 00:07:25,735 - This is beautiful. - Thank you. 135 00:07:25,740 --> 00:07:26,955 This colour looks so good. 136 00:07:26,960 --> 00:07:29,276 - Alright. I see how it is. - This looks so nice, though. 137 00:07:29,280 --> 00:07:30,996 What the heck! I never see you in this colour. 138 00:07:31,000 --> 00:07:33,475 - Me in a dress? I know. - Yeah, I know. Crazy. What the hell? 139 00:07:33,480 --> 00:07:34,835 See you later. 140 00:07:34,840 --> 00:07:36,515 Um, dinner? 141 00:07:36,520 --> 00:07:39,435 Dad's gonna cook and Grace will be there, okay? 142 00:07:39,440 --> 00:07:40,519 Oooh, birth mum? 143 00:07:42,400 --> 00:07:44,159 I can't do it alone. 144 00:07:45,960 --> 00:07:48,715 Fine. But one night there will be body shots. 145 00:07:48,720 --> 00:07:51,115 Yes. Thank you. Thank you, thank you. 146 00:07:51,120 --> 00:07:53,155 That's it. Just focus on your breathing. 147 00:07:53,160 --> 00:07:55,155 It'll be over soon, I promise. 148 00:07:55,160 --> 00:07:56,395 Nearly done. 149 00:07:56,400 --> 00:07:57,916 Try and slow down your breathing. 150 00:07:57,920 --> 00:07:59,596 - Okay? - That's good. You're doing good. 151 00:07:59,600 --> 00:08:01,195 Good. 152 00:08:01,200 --> 00:08:02,675 You're doing so well. 153 00:08:02,680 --> 00:08:04,736 - Slow it down. Slow it down... - Celina, eat. 154 00:08:04,740 --> 00:08:07,235 - Keep your energy up. - Thea, I don't think she's hungry. 155 00:08:07,240 --> 00:08:09,436 - She's having a baby. - Celina, do you want a back massage? 156 00:08:09,440 --> 00:08:11,715 - I just gave her one. - Okay, ladies. 157 00:08:11,720 --> 00:08:13,555 How about we give Celina a minute, yeah? 158 00:08:13,560 --> 00:08:16,075 Grace said to come back in ten. We're back in ten. 159 00:08:16,080 --> 00:08:18,035 She just said that to make you go away. 160 00:08:18,040 --> 00:08:20,435 - God, Thea. Did you? - I thought you had this. 161 00:08:20,440 --> 00:08:22,715 Grace, you don't have any kids, do you? 162 00:08:22,720 --> 00:08:25,475 - Uh, I... I do, see... - How old? 163 00:08:25,480 --> 00:08:27,655 Um, 18. Today, actually. 164 00:08:27,660 --> 00:08:29,636 And how come you've never mentioned a kid before? 165 00:08:29,640 --> 00:08:31,755 Um, Max is a dad. 166 00:08:31,760 --> 00:08:33,955 Are you still with the mum? 167 00:08:33,960 --> 00:08:36,315 She wants to know if you're single. 168 00:08:39,400 --> 00:08:42,075 Okay, everybody, can I have your attention, please? 169 00:08:42,080 --> 00:08:44,955 I appreciate that you all care for Celina 170 00:08:44,960 --> 00:08:47,195 but right now what she needs is a bit of space, 171 00:08:47,200 --> 00:08:51,515 so can everybody... please leave? 172 00:08:51,520 --> 00:08:56,195 Ela. Ela tora. 173 00:08:56,200 --> 00:08:58,419 Tha fiyoumai. Ohi. Tora. 174 00:09:01,080 --> 00:09:03,555 Amesos. Exo. Fiyai. 175 00:09:03,560 --> 00:09:05,955 Thank you. 176 00:09:05,960 --> 00:09:08,015 - Thanks. - George, ela, re. 177 00:09:08,020 --> 00:09:09,755 Come on. Get out of here. 178 00:09:09,760 --> 00:09:12,115 - Thank you, George. - Coming. 179 00:09:12,120 --> 00:09:14,675 Thank you. 180 00:09:14,680 --> 00:09:15,915 - You're welcome. - Oh... 181 00:09:15,920 --> 00:09:19,115 Slow that breathing down, okay? Slow it down. 182 00:09:21,240 --> 00:09:23,456 Hey, it's Sophia. Leave a message. 183 00:09:23,460 --> 00:09:27,515 Hey, birthday girl. Um, quick question. 184 00:09:27,520 --> 00:09:29,235 Do you like cheesecake? 185 00:09:29,240 --> 00:09:30,496 There's a bakery around the corner 186 00:09:30,500 --> 00:09:32,516 that does an amazing blueberry cheesecake. 187 00:09:32,520 --> 00:09:35,515 Um, but, you know, if you prefer chocolate, that's so fine. 188 00:09:35,520 --> 00:09:38,075 Just, yeah, let me know. Send me a text. 189 00:09:38,080 --> 00:09:39,559 Bye. 190 00:09:40,600 --> 00:09:42,835 My daughter's 18th. 191 00:09:42,840 --> 00:09:45,875 Oh. The crazies begin. 192 00:09:45,880 --> 00:09:47,115 Yeah. 193 00:09:47,120 --> 00:09:49,035 Thought you could use this. 194 00:09:49,040 --> 00:09:51,439 Oh, thank you! 195 00:09:53,179 --> 00:09:54,435 Ela tho, skatouli! 196 00:09:54,440 --> 00:09:57,155 I'm sorry about my family. 197 00:09:57,160 --> 00:09:59,635 None of them have what you call that, um... 198 00:09:59,640 --> 00:10:01,155 - Boundaries? - That's the one. 199 00:10:01,160 --> 00:10:02,735 No, I should be the one apologising. 200 00:10:02,740 --> 00:10:04,279 No, it had to be done. 201 00:10:06,120 --> 00:10:09,195 You're very lucky to have such a beautiful big family. 202 00:10:09,200 --> 00:10:10,799 So are you. 203 00:10:13,920 --> 00:10:15,595 And your daughter? 204 00:10:15,600 --> 00:10:18,279 It's... It's complicated. 205 00:10:22,360 --> 00:10:25,235 Well, I came to Australia a long time ago, 206 00:10:25,240 --> 00:10:27,515 alone, with no family. 207 00:10:27,520 --> 00:10:30,235 I had to make my own. 208 00:10:34,760 --> 00:10:36,875 My community was my family. 209 00:10:36,880 --> 00:10:41,275 And then I met Stefano and we had George. 210 00:10:41,280 --> 00:10:46,399 You know, families don't always look the way you think. 211 00:10:53,500 --> 00:10:54,935 Laney, this is insane. 212 00:10:54,940 --> 00:10:57,815 The three of us in the same room together when my baby is born? 213 00:10:57,820 --> 00:10:59,455 - What were you thinking? - She asked me. 214 00:10:59,460 --> 00:11:02,179 - What was I supposed to say? - No. You say no. 215 00:11:04,940 --> 00:11:07,135 Room four's scheduled to leave in an hour. 216 00:11:07,140 --> 00:11:09,815 - Want me to set it up for Martha? - Yeah, pop her name on the board. 217 00:11:09,819 --> 00:11:12,336 We'll leave her progress empty. We'll update as things get moving. 218 00:11:12,340 --> 00:11:13,759 Sorry, what... What's going on? 219 00:11:14,960 --> 00:11:18,275 I have a woman who's not in labour yet but she's got family issues, 220 00:11:18,280 --> 00:11:19,615 so she's exhausted. 221 00:11:19,620 --> 00:11:21,500 Then she should be sent home. We're not a hotel. 222 00:11:23,880 --> 00:11:26,595 Uh, since when have you cared which woman goes in what room? 223 00:11:26,600 --> 00:11:28,435 I'm the executive director of operations. 224 00:11:28,440 --> 00:11:30,115 It's my job to care. 225 00:11:30,120 --> 00:11:31,675 Yeah, we both know what this is about. 226 00:11:31,680 --> 00:11:33,755 If there's no medical reason for her being here, 227 00:11:33,760 --> 00:11:34,915 then she shouldn't be. 228 00:11:34,920 --> 00:11:36,439 Send her home. 229 00:11:47,120 --> 00:11:49,955 Hope it's going alright in there. Eh? 230 00:11:49,960 --> 00:11:51,039 Mmm. 231 00:11:52,040 --> 00:11:53,595 - Hey, Max. - Hey. 232 00:11:53,600 --> 00:11:55,636 - You been sent outside as well? - No. 233 00:11:55,640 --> 00:11:57,915 - You boys good? - We stay where we're told. 234 00:11:57,920 --> 00:11:59,555 Move when called. 235 00:11:59,560 --> 00:12:00,999 So, you're a dad, huh? 236 00:12:02,560 --> 00:12:04,395 - You got any advice? - Uh... 237 00:12:04,400 --> 00:12:05,635 Opa. 238 00:12:05,640 --> 00:12:06,915 Here we go. 239 00:12:06,920 --> 00:12:09,035 - He's been doing this all morning. - Ha. 240 00:12:09,040 --> 00:12:10,395 Getting a bit nervous, are we? 241 00:12:10,400 --> 00:12:13,395 No, I just want to be prepared, know what to expect. 242 00:12:13,400 --> 00:12:16,075 Nothing can prepare you. Nothing. 243 00:12:16,080 --> 00:12:18,715 You have a baby, your life turns upside down. 244 00:12:18,720 --> 00:12:21,395 But we wouldn't have it any other way. 245 00:12:21,400 --> 00:12:22,755 Right, Maxy? 246 00:12:22,760 --> 00:12:25,275 Yeah... Yeah. 247 00:12:27,640 --> 00:12:30,279 Excuse us. Dimitri, it's go time. 248 00:12:31,280 --> 00:12:33,515 Best day of your life. 249 00:12:36,480 --> 00:12:39,195 Keep going. Almost there. Almost there, okay? 250 00:12:43,760 --> 00:12:45,455 Okay. Alright. One long push, okay? 251 00:12:45,460 --> 00:12:47,335 You're doing beautifully. One more push, okay? 252 00:12:47,340 --> 00:12:49,735 That's it. Push. That's it. 253 00:12:49,740 --> 00:12:51,235 Come on. You got it. 254 00:12:51,240 --> 00:12:53,155 Push. 255 00:13:09,020 --> 00:13:11,315 Oh, she's beautiful! It's a girl! 256 00:13:11,320 --> 00:13:12,875 We've got a girl! 257 00:13:12,880 --> 00:13:15,875 - It's a girl! - Oh, my god! It's a girl! 258 00:13:15,880 --> 00:13:20,235 It's a girl! Hey, we've got a girl! 259 00:13:28,320 --> 00:13:31,075 You've got a granddaughter. 260 00:13:31,080 --> 00:13:33,235 Let's all get drinks! 261 00:13:42,640 --> 00:13:44,955 Oh, no, no. I'm driving. 262 00:13:54,360 --> 00:13:55,995 Everything looks great. 263 00:13:56,000 --> 00:13:58,115 - You're just a little early. - Yes. 264 00:13:58,120 --> 00:14:01,699 Home until your labour establishes or your waters break, okay? 265 00:14:03,360 --> 00:14:04,679 Thanks. 266 00:14:06,760 --> 00:14:08,715 - One sec. - Okay. 267 00:14:08,720 --> 00:14:13,115 Hey, uh, we were sort of hoping she'd be all good to stay. 268 00:14:13,120 --> 00:14:14,635 I'm not following. 269 00:14:14,640 --> 00:14:17,595 We thought we'd maybe need to keep her overnight 270 00:14:17,600 --> 00:14:20,095 with her blood pressure being high... 271 00:14:20,100 --> 00:14:23,315 - But it's not. - I know. But she's exhausted. 272 00:14:23,320 --> 00:14:25,375 We just need a medical reason to keep her... 273 00:14:25,380 --> 00:14:27,895 - So you want me to lie for you? - No. 274 00:14:27,900 --> 00:14:32,299 It's for Martha. She wants to stay. It's one tiny favour. 275 00:14:35,000 --> 00:14:36,839 I'm not doing it. 276 00:14:39,880 --> 00:14:41,915 Unfortunately, we can't technically give you a room 277 00:14:41,920 --> 00:14:45,675 but we can pop you in the staff overnight room for tonight... 278 00:14:45,680 --> 00:14:47,915 - Oh... - ... on the down-low, of course. 279 00:14:47,920 --> 00:14:50,615 - You're a godsend. - Sasha will keep an eye on you. 280 00:14:50,620 --> 00:14:52,476 And we'll pop you in a room when things start moving. 281 00:14:52,480 --> 00:14:54,675 - Thank you, Laney. - Hey, don't thank me. 282 00:14:54,680 --> 00:14:55,715 Thank Sasha. 283 00:14:55,720 --> 00:14:57,475 It was her idea. 284 00:14:57,480 --> 00:14:59,159 Thank you, Sasha. 285 00:15:14,840 --> 00:15:16,675 Lasagne and nachos. 286 00:15:16,680 --> 00:15:20,515 Yeah. Sophia wanted it one time for her birthday and it stuck. 287 00:15:20,520 --> 00:15:22,395 Her mum and I made it every year. 288 00:15:24,840 --> 00:15:26,675 - Cheesecake? - Yeah. 289 00:15:26,680 --> 00:15:28,035 Well, I didn't hear back 290 00:15:28,040 --> 00:15:30,475 and I thought that chocolate seemed a bit boring, so... 291 00:15:30,480 --> 00:15:33,715 No, no, no, no, no... That's good. Something different. 292 00:15:33,720 --> 00:15:38,355 - Oh, whoa. Look at you two. - You two look incredible! 293 00:15:38,360 --> 00:15:40,815 - Thank you. - Oooh, okay. Stand together. 294 00:15:40,820 --> 00:15:42,555 - Oh, god, no. - Come on. Come on, just one. 295 00:15:42,560 --> 00:15:43,995 Just one. 296 00:15:44,000 --> 00:15:47,035 And... Okay, that was two. 297 00:15:47,040 --> 00:15:49,275 - Ready? - Can we help with anything? 298 00:15:49,280 --> 00:15:52,035 Uh, yeah, you could finish up the salad. Uh, dip... 299 00:15:52,040 --> 00:15:55,719 - There's a baguette to slice. - Cool. Thank you. 300 00:15:58,760 --> 00:16:00,475 This guac is gonna be good. 301 00:16:00,480 --> 00:16:02,719 See? It's gonna be fine. 302 00:16:13,240 --> 00:16:15,555 Surprise! 303 00:16:15,560 --> 00:16:17,475 Balloons. Wow. 304 00:16:17,480 --> 00:16:20,215 - Oh... Oooh... - I love them. 305 00:16:20,220 --> 00:16:22,759 Yeah. Can't have a birthday without balloons. 306 00:16:25,360 --> 00:16:26,395 They're great. 307 00:16:26,400 --> 00:16:29,355 I'll take those. 308 00:16:29,360 --> 00:16:32,655 Oh... I'll get it. Uh, Div, do you want to choose a birthday playlist? 309 00:16:32,660 --> 00:16:34,035 That's a lot of trust, Grace. 310 00:16:34,040 --> 00:16:35,759 - Don't let me down. - Oooh... Sorry. 311 00:16:39,560 --> 00:16:40,875 - Mum. - Hello. 312 00:16:40,880 --> 00:16:42,755 And Omar. 313 00:16:42,760 --> 00:16:44,975 Yes, it's official. We are dating. 314 00:16:44,980 --> 00:16:46,275 Can we please move on now? 315 00:16:46,280 --> 00:16:47,675 - Gladly. - Good. 316 00:16:47,680 --> 00:16:50,035 - This is for Sophia. - Uh, out on the back deck. 317 00:16:50,040 --> 00:16:51,316 - Yeah, good. - Thanks for having us. 318 00:16:51,320 --> 00:16:52,715 Thank you for bringing this. 319 00:16:52,720 --> 00:16:54,079 Come through. 320 00:16:55,760 --> 00:16:57,195 Hello! 321 00:16:57,200 --> 00:16:59,115 - Ah, hi. Happy birthday. - Hello! 322 00:16:59,120 --> 00:17:01,075 - Oooh... - This is for you. 323 00:17:01,080 --> 00:17:03,675 Carolina. Old enough for the signature scent, I'd say. 324 00:17:03,680 --> 00:17:05,735 - Oh, thank you. - It's a pleasure. 325 00:17:05,740 --> 00:17:08,235 Hey, Sophia. Omar. Happy birthday. 326 00:17:08,240 --> 00:17:11,035 - This is, um, Kirk. - Hey, Kirk. How you going? 327 00:17:11,040 --> 00:17:12,236 - Nice to meet you. - Nice to meet you. 328 00:17:12,240 --> 00:17:14,395 Oh, my god. Look at that. Oh, my gosh. 329 00:17:14,400 --> 00:17:17,395 I think Good Girl is, like, a hot perfume. 330 00:17:17,400 --> 00:17:18,755 Yeah... 331 00:17:18,760 --> 00:17:20,235 - This is amazing. - Oh, my god. 332 00:17:32,080 --> 00:17:35,475 - You're not on tonight. - No. Are you okay? 333 00:17:35,480 --> 00:17:39,195 Yeah. I'm just, um... Just feeling a bit... What's up? 334 00:17:39,200 --> 00:17:44,995 Uh, so, before you get too attached to the whole, uh, donor thing, 335 00:17:45,000 --> 00:17:46,236 there's... there's something you should know. 336 00:17:46,240 --> 00:17:47,715 Paul... 337 00:17:47,720 --> 00:17:49,115 What? 338 00:17:49,120 --> 00:17:51,599 I was hoping to have a word. 339 00:17:53,960 --> 00:17:56,479 - Chat tomorrow. - Sure thing. 340 00:17:59,280 --> 00:18:01,497 If you're gonna check the birthing board, she's not on it. 341 00:18:01,501 --> 00:18:02,836 Look, I'm sorry about earlier 342 00:18:02,840 --> 00:18:05,875 but hearing you'll be at the birth, it kind of smacked me... 343 00:18:05,880 --> 00:18:07,280 I know that it'll be weird at first 344 00:18:07,285 --> 00:18:10,235 but once things get going, you won't even notice I'm there. 345 00:18:10,240 --> 00:18:11,839 But I will. 346 00:18:12,960 --> 00:18:14,119 Paul... 347 00:18:16,080 --> 00:18:17,875 - Don't... - I know. I'm... 348 00:18:17,880 --> 00:18:19,975 I'm not trying to get back together. 349 00:18:19,980 --> 00:18:23,959 I just... wish things were different. 350 00:18:27,320 --> 00:18:28,875 Well, they're not. 351 00:18:28,880 --> 00:18:30,879 You're having a baby with Christina. 352 00:18:32,880 --> 00:18:34,279 And I've moved on. 353 00:18:46,320 --> 00:18:49,115 Mmm. Delicious, Grace. 354 00:18:49,120 --> 00:18:50,959 Thank you. 355 00:18:54,080 --> 00:18:55,435 It's really good. 356 00:18:55,440 --> 00:19:00,175 The lasagne and nachos is quite an interesting combo. 357 00:19:00,180 --> 00:19:02,139 Was this your choice, Sophia? 358 00:19:03,120 --> 00:19:05,475 Not really. 359 00:19:05,480 --> 00:19:08,635 What? You want it every year. 360 00:19:08,640 --> 00:19:10,719 Not since Mum died. 361 00:19:13,800 --> 00:19:15,319 Oh. Sorry. 362 00:19:16,520 --> 00:19:17,635 Just assumed. 363 00:19:17,640 --> 00:19:20,555 Sorry... It's okay. 364 00:19:20,560 --> 00:19:22,555 Dad just still thinks I'm five. 365 00:19:22,560 --> 00:19:25,195 Fathers tend to be like that with their daughters. 366 00:19:25,200 --> 00:19:26,235 Mmm. 367 00:19:26,240 --> 00:19:28,355 - But you're 18 now. - Yes, she is. 368 00:19:28,360 --> 00:19:29,795 Mmm? 369 00:19:29,800 --> 00:19:31,460 So, what's next? Have you got any plans? 370 00:19:32,440 --> 00:19:34,279 I haven't really thought past the adoption. 371 00:19:48,660 --> 00:19:50,255 - Hip-hip... - Hooray! 372 00:19:50,260 --> 00:19:53,775 - Hip-hip... - Hooray! 373 00:19:53,780 --> 00:19:55,335 - Make a wish. - Really? 374 00:19:55,340 --> 00:19:56,895 - Oh, come on. - Come on. 375 00:20:01,960 --> 00:20:04,695 Bravo! Bravo! 376 00:20:04,700 --> 00:20:06,695 So, what did you wish for? 377 00:20:06,700 --> 00:20:07,815 This to end. 378 00:20:09,140 --> 00:20:12,299 - Okay, it's present time. - Dad... 379 00:20:14,860 --> 00:20:19,375 - And this is for... ? - Your new car. 380 00:20:19,380 --> 00:20:21,135 Wow. 381 00:20:21,140 --> 00:20:23,199 - It reminds me of Herbie the Love Bug. - Eh! 382 00:20:24,220 --> 00:20:25,375 Mikey's fixing it up, 383 00:20:25,380 --> 00:20:27,695 so by the time you learn how to drive, it'll be ready. 384 00:20:27,700 --> 00:20:29,676 Oh, my god. You have to take me out for a spin. 385 00:20:29,680 --> 00:20:32,295 Thanks, Dad. It's really cool. 386 00:20:32,300 --> 00:20:34,179 Okay. You haven't opened mine yet. 387 00:20:40,500 --> 00:20:41,899 - Oooh... - Oh... 388 00:20:46,740 --> 00:20:48,055 So, you can open it up 389 00:20:48,060 --> 00:20:50,579 and put a little picture in there of someone special. 390 00:20:51,420 --> 00:20:54,339 My dad got me a locket for my 18th and I loved it. 391 00:20:56,420 --> 00:20:59,735 Well, actually, I bought it. He just put his name on the card. 392 00:20:59,740 --> 00:21:01,415 No, you didn't. 393 00:21:01,420 --> 00:21:04,015 Oh, he was very busy, with his other family. 394 00:21:04,020 --> 00:21:06,975 - What other family? - Nothing. My dad remarried. 395 00:21:06,980 --> 00:21:09,741 But she wasn't in the picture then. The divorce wasn't even finalised. 396 00:21:11,380 --> 00:21:15,015 - You don't talk about him much. - There's not much to say, really. 397 00:21:16,460 --> 00:21:19,575 Like Grace. She never mentions my birth dad. 398 00:21:19,580 --> 00:21:21,495 So I wonder if she even knows who he is... 399 00:21:21,500 --> 00:21:22,979 - Sophia... - I know who he is. 400 00:21:24,140 --> 00:21:27,299 He left without a word and I never saw him again. 401 00:21:32,920 --> 00:21:35,216 - Let's cut the cake. - Actually, Div and I are leaving. 402 00:21:35,220 --> 00:21:36,415 Oh, are we? 403 00:21:36,420 --> 00:21:39,615 Well, Div's only here for a night and we want to make the most of it. 404 00:21:39,620 --> 00:21:41,975 Plus, I have a house full of babysitters. 405 00:21:41,980 --> 00:21:43,855 You don't mind, do you? 406 00:21:43,860 --> 00:21:46,535 No. Not at all. 407 00:21:46,540 --> 00:21:47,940 You haven't even cut the cake. 408 00:21:54,500 --> 00:21:56,415 Thanks for dinner. It was great. 409 00:21:56,420 --> 00:21:58,055 - Yeah, have a good night. - See you. 410 00:21:58,060 --> 00:21:59,095 Bye. 411 00:21:59,100 --> 00:22:01,415 Keep your phone on. I want updates. 412 00:22:01,420 --> 00:22:04,235 I'm going for a walk. 413 00:22:04,240 --> 00:22:05,279 Back later. 414 00:22:09,260 --> 00:22:11,495 Hey-hey-hey, birthday girl! 415 00:22:11,500 --> 00:22:13,775 - You gonna hit the town, get lit? - Something like that. 416 00:22:13,780 --> 00:22:15,259 Alright. Be safe. 417 00:22:25,140 --> 00:22:29,015 Look at this. Everyone's here. 418 00:22:29,020 --> 00:22:33,135 Actually, um, we should get going, I think. 419 00:22:33,140 --> 00:22:34,140 Really? 420 00:22:35,460 --> 00:22:37,019 Oh... Cheesecake. 421 00:22:38,420 --> 00:22:40,175 Thanks, Grace. 422 00:22:40,180 --> 00:22:43,659 Grace, I'm... I'm sorry. 423 00:22:45,580 --> 00:22:49,499 We'll just, um... see ourselves out, then, alright? 424 00:22:53,100 --> 00:22:55,055 Yep... 425 00:22:55,060 --> 00:22:58,755 So, uh, I just finished work 426 00:22:58,760 --> 00:23:00,995 and thought I'd come and grab a couple of my boxes 427 00:23:01,000 --> 00:23:03,999 but... it's not a good time? 428 00:23:18,100 --> 00:23:19,375 Listen to me, okay? 429 00:23:19,380 --> 00:23:22,735 - Tonight, Sophia Gilbert is not a mum. - No! 430 00:23:22,740 --> 00:23:28,455 She is young, free and totally getting checked out right now! 431 00:23:28,460 --> 00:23:29,779 What? 432 00:23:31,460 --> 00:23:34,295 I mean, obviously, your boobs are, like, kapow. 433 00:23:34,300 --> 00:23:35,575 Stop! 434 00:23:35,580 --> 00:23:38,375 Excuse me. Can we have four shots, please? 435 00:23:38,380 --> 00:23:39,419 Tequila. 436 00:23:42,580 --> 00:23:44,259 - Ready? - Yes. 437 00:23:46,380 --> 00:23:48,455 Oh... Giddy up! 438 00:23:50,060 --> 00:23:51,695 Let's go again. Ready? 439 00:23:51,700 --> 00:23:53,139 Oh, wow! 440 00:23:59,940 --> 00:24:02,015 How you going in here? 441 00:24:02,020 --> 00:24:05,415 - Happy? - You don't have kids, do you? 442 00:24:05,420 --> 00:24:09,135 Well... I'm working on it. 443 00:24:09,140 --> 00:24:12,175 Oh, who's the lucky man? 444 00:24:12,180 --> 00:24:15,135 No. No man. I am planning on doing it alone. 445 00:24:15,140 --> 00:24:17,015 Right. 446 00:24:17,020 --> 00:24:18,835 Sorry. 447 00:24:18,840 --> 00:24:21,375 No, lots of women choose to do it solo. 448 00:24:21,380 --> 00:24:24,415 - I wasn't expecting to, is all. - That is okay. 449 00:24:24,420 --> 00:24:25,776 And don't get me wrong, I love it. 450 00:24:25,780 --> 00:24:27,695 It just took me a bit to get used to. 451 00:24:27,700 --> 00:24:30,455 I mean, Mum practically lives with me. My sister's down the road. 452 00:24:30,460 --> 00:24:32,695 - And friends? - It's different. 453 00:24:32,700 --> 00:24:34,415 There's only so many times you can call 454 00:24:34,420 --> 00:24:36,215 before they question whether to pick up. 455 00:24:38,500 --> 00:24:40,619 And what about you? You've got family here? 456 00:24:41,860 --> 00:24:44,179 Parents are in Adelaide. Brother's in Canberra. 457 00:24:45,340 --> 00:24:48,635 But I've got Grace and, I mean, she's like family. 458 00:24:48,640 --> 00:24:50,879 Right. Yeah. That's good. 459 00:24:55,780 --> 00:24:57,099 Good. 460 00:25:19,200 --> 00:25:24,235 โ™ช Please, let me catch my breath, let me catch my breath โ™ช 461 00:25:24,240 --> 00:25:26,279 โ™ช Let me catch my... โ™ช 462 00:25:34,820 --> 00:25:36,535 Why didn't we eat? 463 00:25:36,540 --> 00:25:37,915 'Cause of your mum. 464 00:25:37,920 --> 00:25:40,179 Don't call her that. 465 00:25:42,540 --> 00:25:44,935 Oh... You look... 466 00:25:44,940 --> 00:25:46,695 Oh, I need to go. 467 00:25:47,940 --> 00:25:50,415 - Can you hold my hair up? - Yes. 468 00:25:56,060 --> 00:25:58,859 - Where do you want these things? - In there. 469 00:26:10,020 --> 00:26:13,339 Well, that was a disaster. She practically ran out. 470 00:26:15,420 --> 00:26:17,939 Listen, I'm sorry about before, okay? 471 00:26:19,460 --> 00:26:21,875 You wanted this to work. We both did. 472 00:26:21,880 --> 00:26:24,639 I think we just both tried a little bit too hard. 473 00:26:27,500 --> 00:26:28,975 I think you're right. 474 00:26:28,980 --> 00:26:31,219 I screwed dinner up. 475 00:26:33,340 --> 00:26:37,135 Yeah, well, I screwed everything up, so... 476 00:26:37,140 --> 00:26:38,579 No, you were great. 477 00:26:51,380 --> 00:26:53,135 Where do you want this thing? 478 00:26:53,140 --> 00:26:55,619 Um, it goes in here. 479 00:27:23,220 --> 00:27:25,979 Hang on, hang on, hang on... Sorry, sorry, sorry... 480 00:27:31,660 --> 00:27:33,335 Mum, what's wrong? 481 00:27:33,340 --> 00:27:35,015 Yeah, yeah, I'm fine. 482 00:27:35,020 --> 00:27:38,259 I'm just letting you know that Sophia's here with me. 483 00:27:40,600 --> 00:27:41,999 She is drunk. 484 00:27:43,580 --> 00:27:45,775 - Is everything okay? - Sophia's at Mum's place. 485 00:27:45,780 --> 00:27:48,095 - She's drunk. - What's the address? 486 00:27:48,100 --> 00:27:49,895 No, just tell him there's no need for that. 487 00:27:49,900 --> 00:27:51,095 Hang on, hang on... 488 00:27:51,100 --> 00:27:53,819 I'm just about to put her to bed, let her sleep it off. 489 00:27:56,540 --> 00:27:58,175 Okay. 490 00:27:58,180 --> 00:28:00,259 - Thanks, Mum. - Bye. 491 00:28:27,460 --> 00:28:29,859 She's fine. She just went too hard. 492 00:28:31,460 --> 00:28:33,419 We've all been there. 493 00:28:35,660 --> 00:28:36,899 Yep. 494 00:28:38,540 --> 00:28:41,035 Um, alright, I'm gonna go back to the hotel 495 00:28:41,040 --> 00:28:43,495 and I'll speak to you tomorrow. 496 00:28:43,500 --> 00:28:45,259 Yeah. Of course. 497 00:29:36,940 --> 00:29:40,695 Ah. Had quite the night last night. 498 00:29:40,700 --> 00:29:42,959 I don't want to think about it. 499 00:29:44,440 --> 00:29:46,675 How's Eadie? 500 00:29:46,680 --> 00:29:48,395 Oh, she's good. She's with Grace. 501 00:29:48,400 --> 00:29:50,875 It's weird not having to get up during the night. 502 00:29:50,880 --> 00:29:52,115 I doubt you could've. 503 00:29:53,560 --> 00:29:56,215 God, I'm sorry about last night. 504 00:29:56,220 --> 00:29:59,475 I must've... drunk too fast or something. 505 00:29:59,480 --> 00:30:00,999 That's alright. I understand. 506 00:30:08,520 --> 00:30:10,755 Everyone's acting like it's normal. 507 00:30:10,760 --> 00:30:13,239 Well, it sort of is, really. 508 00:30:17,480 --> 00:30:19,555 Mum should be here. 509 00:30:24,000 --> 00:30:25,799 I mean, it's my 18th. 510 00:30:30,880 --> 00:30:33,879 I just miss her so much. 511 00:30:37,920 --> 00:30:40,039 I'm really sorry, Sophia. 512 00:30:42,260 --> 00:30:43,579 It's fine. 513 00:30:46,580 --> 00:30:47,939 Could you stomach an omelette? 514 00:30:49,880 --> 00:30:52,795 Mmm. Yeah. That'd be good. 515 00:30:52,800 --> 00:30:54,079 Good. 516 00:30:56,440 --> 00:30:58,515 Did you know my dad? 517 00:30:58,520 --> 00:31:00,559 Uh, yeah. 518 00:31:02,400 --> 00:31:04,235 Can you tell me who he is? 519 00:31:05,040 --> 00:31:07,975 I don't actually think this is the kind of conversation... 520 00:31:07,980 --> 00:31:09,819 She won't talk about him. 521 00:31:13,520 --> 00:31:15,759 Well, she will... 522 00:31:16,960 --> 00:31:18,319 when she's ready. 523 00:31:30,520 --> 00:31:33,435 - Big night, huh? - Yeah. I think I ate something weird. 524 00:31:36,600 --> 00:31:40,315 Eh, so, the reason, uh, I came in last night was I wanted to talk... 525 00:31:40,320 --> 00:31:44,475 Oh, yeah. Hey, about that, hey, listen, I'm thinking maybe not. 526 00:31:44,480 --> 00:31:46,615 - The whole donor situation. - Oooh. 527 00:31:46,620 --> 00:31:50,555 Yeah, I just think I need to slow down, get my ducks in order. 528 00:31:50,560 --> 00:31:52,355 It's all moving a bit fast. 529 00:31:52,360 --> 00:31:54,075 Right. Yeah. 530 00:31:54,080 --> 00:31:56,915 But thank you for considering it. 531 00:31:56,920 --> 00:32:00,355 Oh... No, I thought it was all hypothetical anyway, so I... 532 00:32:00,360 --> 00:32:01,719 I wasn't really, um... 533 00:32:03,640 --> 00:32:05,439 Did I do something? 534 00:32:06,200 --> 00:32:08,875 Believe it or not, Max, this isn't about you. 535 00:32:08,880 --> 00:32:11,515 No, yeah, of course. 536 00:32:11,520 --> 00:32:16,875 I, uh... I realised that I want to be a dad with a partner, 537 00:32:16,880 --> 00:32:19,199 like a real dad, next time I have a kid. 538 00:32:20,480 --> 00:32:22,795 - Good. - Yeah. 539 00:32:22,800 --> 00:32:25,199 - So, we're good, then? - Oh, yeah. 540 00:32:26,560 --> 00:32:28,639 - Okay. - Okay. 541 00:32:29,920 --> 00:32:32,775 Oh, you are a baby whisperer. 542 00:32:32,780 --> 00:32:34,735 That tip you gave, he actually slept. 543 00:32:34,740 --> 00:32:36,375 Yeah? How about you? 544 00:32:36,380 --> 00:32:39,135 Oh, a couple of hours, broken into ten-minute intervals. 545 00:32:40,380 --> 00:32:44,335 - So, um, Omar, is he, uh... - Dating my mother? 546 00:32:44,340 --> 00:32:45,835 - So, I'm not crazy! - Yep. 547 00:32:45,840 --> 00:32:48,355 He's a brave man. 548 00:32:48,360 --> 00:32:50,855 Well, that's the last of your stuff. 549 00:32:50,860 --> 00:32:52,820 So, what, you were actually gonna chuck these out? 550 00:32:53,560 --> 00:32:56,195 - You haven't played golf in years. - And...? 551 00:32:56,200 --> 00:32:57,479 Jeez. 552 00:32:58,600 --> 00:33:01,519 So, uh, how was the rest of your night? 553 00:33:03,240 --> 00:33:05,595 It's hard to be a mother when you're not one. 554 00:33:05,600 --> 00:33:09,215 - I know, right? Parenting! - It hasn't even been a week. 555 00:33:09,220 --> 00:33:10,700 Yeah, well, it feels like a lifetime. 556 00:33:12,240 --> 00:33:13,796 - It's open! - Alright, well, I'll, um... 557 00:33:13,800 --> 00:33:15,555 I'll come back for the rest of this stuff. 558 00:33:15,560 --> 00:33:17,760 - You're not gonna use them. - You don't know that. 559 00:33:18,800 --> 00:33:20,955 Oh, hey. Here he is. 560 00:33:20,960 --> 00:33:22,995 You must be, uh, Sophia's dad. 561 00:33:23,000 --> 00:33:24,795 - Yeah. Kirk. - Yeah. Jim. 562 00:33:24,800 --> 00:33:25,995 The ex. 563 00:33:26,000 --> 00:33:28,235 So, uh, how'd you go last night? 564 00:33:28,240 --> 00:33:30,799 Aren't the Creswell family dinners a treat? 565 00:33:36,280 --> 00:33:40,159 Yeah, it was, um, very eventful. 566 00:33:45,200 --> 00:33:46,519 Cool. 567 00:33:49,400 --> 00:33:52,915 Well, um, I should probably get to work, Jim, so... 568 00:33:52,920 --> 00:33:54,915 Yeah. Rightio. 569 00:33:54,920 --> 00:33:57,479 - So, I'll take Eadie. - Yeah. 570 00:33:59,360 --> 00:34:00,639 Mmm... 571 00:34:02,320 --> 00:34:04,555 And her stuff? 572 00:34:04,560 --> 00:34:06,035 Uh, it's at the front door. 573 00:34:06,040 --> 00:34:10,295 Front door. Okay. So, we'll... chat later. 574 00:34:10,300 --> 00:34:12,195 - Yeah. Yeah. - Mmm. 575 00:34:12,200 --> 00:34:14,319 - Good to meet you, Jim. - You too, mate. 576 00:34:15,240 --> 00:34:17,915 Come on, baby. Hello. 577 00:34:17,920 --> 00:34:19,719 Seems like a nice bloke. 578 00:34:34,400 --> 00:34:37,235 Contractions are long and strong. Labour's moving quickly. 579 00:34:37,240 --> 00:34:40,195 Good. How are you feeling, Martha? 580 00:34:40,200 --> 00:34:43,555 Good. Glad it's finally happening. 581 00:34:43,560 --> 00:34:45,839 Everything is tracking along nicely. 582 00:34:52,140 --> 00:34:55,255 - Are you okay? - Yeah. Long night. 583 00:34:55,260 --> 00:34:56,975 How is your pain? 584 00:34:56,980 --> 00:34:59,135 Fine. 585 00:34:59,140 --> 00:35:01,295 Oh, no, I'm not. 586 00:35:01,300 --> 00:35:03,175 - Yep. - No, I'm not. 587 00:35:03,180 --> 00:35:04,455 - Sit there. - Oh... 588 00:35:04,460 --> 00:35:05,895 - It's alright. - Oh... 589 00:35:05,900 --> 00:35:07,219 Got it? 590 00:35:08,380 --> 00:35:09,975 In... 591 00:35:11,340 --> 00:35:13,099 ... and out. 592 00:35:15,860 --> 00:35:17,575 Hey, Sasha, do you mind... 593 00:35:17,580 --> 00:35:18,935 I'll be right back. 594 00:35:18,940 --> 00:35:21,895 Yeah. No worries. 595 00:35:49,700 --> 00:35:50,895 Oh, shit. 596 00:36:02,440 --> 00:36:03,475 Okay. 597 00:36:03,480 --> 00:36:07,075 Martha, looks like you're ready to start pushing. 598 00:36:08,560 --> 00:36:12,179 - Are you okay? - Yeah. Don't worry about me. 599 00:36:13,680 --> 00:36:16,615 Okay, Martha. Good to go? 600 00:36:16,620 --> 00:36:17,915 Yeah. 601 00:36:17,920 --> 00:36:19,255 Alright, hold onto me. 602 00:36:19,260 --> 00:36:20,775 We're all here for you. 603 00:36:20,780 --> 00:36:22,815 We've done this before. 604 00:36:22,820 --> 00:36:25,575 - Oh... - Nice deep breaths. 605 00:36:25,580 --> 00:36:28,495 When you're ready to push... you know what to do. 606 00:36:28,500 --> 00:36:30,295 That's it. You got this. 607 00:36:30,300 --> 00:36:33,615 - Big push. - Oh... 608 00:36:33,620 --> 00:36:34,775 Oh, wow. 609 00:36:42,260 --> 00:36:43,295 Oh... 610 00:37:14,820 --> 00:37:16,815 Laney. 611 00:37:23,380 --> 00:37:24,855 She's perfect. 612 00:37:37,640 --> 00:37:39,736 Heard you had a visitor in the overnight room. 613 00:37:39,740 --> 00:37:41,695 I see you ignored everything I said. 614 00:37:41,700 --> 00:37:43,115 I chose not to listen. 615 00:37:43,120 --> 00:37:45,495 - Good outcome, nonetheless. - Surprise, surprise. 616 00:37:45,500 --> 00:37:49,055 Sash, I'm sorry. You've just never done something like that before. 617 00:37:49,060 --> 00:37:52,339 Yeah, well, this is the new and improved Sasha... 618 00:37:53,440 --> 00:37:55,119 that speaks in third person. 619 00:37:56,800 --> 00:37:58,835 You saw me breaking the rules. 620 00:37:58,840 --> 00:38:01,195 I saw us giving a single mother some TLC 621 00:38:01,200 --> 00:38:03,115 before she pushed her third baby out. 622 00:38:03,120 --> 00:38:05,035 If we can help, we do it. 623 00:38:05,040 --> 00:38:09,639 Okay. I hear you and I'm sorry. 624 00:38:11,520 --> 00:38:12,879 Thank you. 625 00:38:14,000 --> 00:38:17,275 Also, I'm banning myself from the Birthing Centre. 626 00:38:17,280 --> 00:38:18,555 What? 627 00:38:18,560 --> 00:38:20,275 You guys do things differently here 628 00:38:20,280 --> 00:38:22,110 and you're definitely going to ask me 629 00:38:22,115 --> 00:38:23,795 to do something I don't want to do 630 00:38:23,800 --> 00:38:26,715 and I'm probably going to do it because... 631 00:38:26,720 --> 00:38:28,639 I'm in love with you. 632 00:38:32,040 --> 00:38:36,955 So, I'm going to leave before you ask me to do some other crazy thing. 633 00:38:36,960 --> 00:38:38,199 But I'll see you tonight? 634 00:38:39,480 --> 00:38:41,995 Sasha says that you will. 635 00:38:54,360 --> 00:38:56,975 Oh! This is a nice surprise. 636 00:38:56,980 --> 00:38:59,075 - What time did she call you? - About 11:00. 637 00:38:59,080 --> 00:39:01,515 - Why didn't you call me sooner? - Grace, she's 18. 638 00:39:01,520 --> 00:39:03,155 She got shitfaced. It happens. 639 00:39:03,160 --> 00:39:06,555 Look, I'm really sorry about last night. 640 00:39:06,560 --> 00:39:09,675 I wanted it to be perfect for everyone and I so blew it... 641 00:39:09,680 --> 00:39:11,875 Mum, it's fine. Just... Is she okay? 642 00:39:11,880 --> 00:39:15,675 She... She's missing her mother. You may have contributed. 643 00:39:15,680 --> 00:39:17,195 I didn't even think. 644 00:39:17,200 --> 00:39:20,019 I just was so focused on making her day special. 645 00:39:21,360 --> 00:39:22,915 Oh, well, that's motherhood. 646 00:39:22,920 --> 00:39:25,435 Sometimes things blow up in your face 647 00:39:25,440 --> 00:39:27,079 despite your best intentions. 648 00:39:28,880 --> 00:39:31,995 And she asked about her father again this morning. 649 00:39:32,000 --> 00:39:34,439 Well, I told her the truth. What else can I say? 650 00:39:40,560 --> 00:39:41,560 What's going on? 651 00:39:42,840 --> 00:39:46,315 You may not have told her the whole... truth. 652 00:39:46,320 --> 00:39:47,919 Sorry? 653 00:39:49,600 --> 00:39:51,895 It was never gonna be the right time to tell you this. 654 00:39:51,900 --> 00:39:54,355 In my defence, it was a very brief conversation. 655 00:39:54,360 --> 00:39:56,835 I certainly wasn't expecting him to disappear. 656 00:39:56,840 --> 00:39:58,559 What are you talking about? 657 00:40:00,640 --> 00:40:06,835 I had a word to Rohan about you before he left. 658 00:40:06,840 --> 00:40:08,875 What? 659 00:40:08,880 --> 00:40:11,635 You were wagging school, you were dropping classes... 660 00:40:11,640 --> 00:40:13,200 - Mum... - You were going down 661 00:40:13,205 --> 00:40:14,995 a very weird road with that boy... 662 00:40:15,000 --> 00:40:16,300 - What did you do? - ... and I... 663 00:40:17,680 --> 00:40:21,715 I simply told him that if he really cared about you, he would... 664 00:40:21,720 --> 00:40:23,295 back off a bit, that's all. 665 00:40:23,300 --> 00:40:25,059 Just let you focus, you know. 666 00:40:26,580 --> 00:40:28,740 I had no idea you were pregnant. 667 00:40:37,580 --> 00:40:41,700 So, this whole time, I've hated him... 668 00:40:43,280 --> 00:40:46,440 I felt that I had no other choice but to give up my daughter... 669 00:40:46,445 --> 00:40:48,925 - He still left you, Grace... - Because of you! 670 00:40:51,500 --> 00:40:52,860 - Grace... - Just... 671 00:40:55,320 --> 00:40:57,320 Just... don't! 672 00:41:28,080 --> 00:41:30,160 Hey. Sorry I'm late. 673 00:41:31,580 --> 00:41:33,980 Some stuff came up. Are you good to go? 674 00:41:35,540 --> 00:41:36,775 I'm not coming. 675 00:41:36,780 --> 00:41:38,460 Sorry? 676 00:41:41,560 --> 00:41:43,955 I never should've found you. 677 00:41:43,960 --> 00:41:49,755 After my mum died, I thought, you know, if I met you, 678 00:41:49,760 --> 00:41:51,280 maybe I'd feel better. 679 00:41:53,600 --> 00:41:55,400 But I don't. 680 00:41:58,320 --> 00:41:59,560 I just want my mum 681 00:41:59,565 --> 00:42:01,845 and you acting like her, it... 682 00:42:04,600 --> 00:42:06,720 So, I'm staying with Diane... 683 00:42:07,920 --> 00:42:09,800 until the adoption's over. 684 00:42:11,080 --> 00:42:12,320 Here? 685 00:42:13,680 --> 00:42:15,040 Yeah. 686 00:42:16,520 --> 00:42:18,560 Dad will pick up my stuff. 687 00:42:21,480 --> 00:42:22,600 Sorry. 688 00:42:24,720 --> 00:42:27,400 Oh... That's fine. 689 00:42:28,400 --> 00:42:30,160 Whatever you need. 690 00:42:33,760 --> 00:42:38,080 I'm sorry that it's been so confusing. 691 00:42:39,440 --> 00:42:43,280 But if you want to stay here, then... 692 00:42:45,440 --> 00:42:47,760 - And if you change your mind... - I won't. 693 00:42:55,200 --> 00:42:58,400 ... well, you know where to find me. 694 00:43:02,840 --> 00:43:08,080 I'm sorry for just... showing up at the Birthing Centre that day. 695 00:43:09,400 --> 00:43:10,760 I shouldn't have done that. 696 00:43:11,960 --> 00:43:13,360 Don't apologise. 697 00:43:15,320 --> 00:43:17,280 It was the best day of my life. 698 00:44:10,000 --> 00:44:16,500 - Synced and corrected by Firefly - - www.addic7ed.com - 50593

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.