All language subtitles for Acapulco.H.E.A.T.S02E04.Code.Name_Day.of.the.Dead.WEB-DL.H.264-JiTB_Legendas01_Sem Nome.ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,201 --> 00:00:04,571 (Cat) - Tonight on "Acapulco H.E.A.T."... 2 00:00:04,638 --> 00:00:06,139 (gunfire) 3 00:00:11,144 --> 00:00:13,346 (grunting) 4 00:00:14,615 --> 00:00:16,416 (computer beeps) 5 00:00:16,482 --> 00:00:18,519 (grunting) 6 00:00:25,692 --> 00:00:27,060 (smack, body thudding) 7 00:00:31,197 --> 00:00:35,101 - ♪ Oh can you feel it? ♪ 8 00:00:35,168 --> 00:00:37,971 ♪ Burn inside ♪ 9 00:00:38,038 --> 00:00:39,005 ♪ Yeah ♪ 10 00:00:39,072 --> 00:00:42,809 ♪ 11 00:00:46,012 --> 00:00:47,047 ♪ Sweat ♪ 12 00:00:47,113 --> 00:00:49,683 ♪ Dripping down my spine ♪ 13 00:00:49,750 --> 00:00:53,153 ♪ Making it hazy ♪ 14 00:00:53,219 --> 00:00:54,387 ♪ Wet ♪ 15 00:00:54,454 --> 00:00:57,023 ♪ Fingers touching mine ♪ 16 00:00:57,090 --> 00:00:59,125 ♪ Making me crazy ♪ 17 00:00:59,192 --> 00:01:02,996 ♪ I'm on the street ♪ 18 00:01:03,063 --> 00:01:04,865 ♪ I feel the heat ♪ 19 00:01:04,931 --> 00:01:06,132 ♪ I feel, I feel ♪ 20 00:01:06,199 --> 00:01:08,134 ♪ I feel the heat ♪ 21 00:01:08,201 --> 00:01:09,803 ♪ I feel, I feel ♪ 22 00:01:09,870 --> 00:01:11,337 ♪ I feel the heat ♪ 23 00:01:11,404 --> 00:01:12,873 ♪ I feel, I feel ♪ 24 00:01:12,939 --> 00:01:15,075 ♪ I feel the heat ♪ 25 00:01:15,141 --> 00:01:16,843 ♪ I feel, I feel ♪ 26 00:01:16,910 --> 00:01:19,045 ♪ I feel the heat ♪ 27 00:01:19,112 --> 00:01:21,447 ♪ 28 00:01:25,151 --> 00:01:26,152 ♪ Deep ♪ 29 00:01:26,219 --> 00:01:28,755 ♪ In the darkest night ♪ 30 00:01:28,822 --> 00:01:32,559 ♪ I feel the motion ♪ 31 00:01:32,626 --> 00:01:33,459 ♪ Keep ♪ 32 00:01:33,527 --> 00:01:35,962 ♪ All my love alive ♪ 33 00:01:36,029 --> 00:01:38,264 ♪ Come to the ocean ♪ 34 00:01:38,331 --> 00:01:42,102 ♪ I'm on the street ♪ 35 00:01:42,168 --> 00:01:43,770 ♪ I feel the heat ♪ 36 00:01:43,837 --> 00:01:45,271 ♪ I feel, I feel ♪ 37 00:01:45,338 --> 00:01:46,907 ♪ I feel the heat ♪ 38 00:01:46,973 --> 00:01:48,909 ♪ I feel, I feel ♪ 39 00:01:48,975 --> 00:01:50,711 ♪ I feel the heat ♪ 40 00:01:50,777 --> 00:01:52,278 ♪ I feel, I feel ♪ 41 00:01:52,345 --> 00:01:54,247 ♪ I feel the heat ♪ 42 00:01:54,314 --> 00:01:55,949 ♪ I feel, I feel ♪ 43 00:01:56,016 --> 00:01:58,752 ♪ I feel the heat ♪ 44 00:02:04,124 --> 00:02:07,861 (lively music playing) 45 00:02:11,698 --> 00:02:13,867 (chatter) 46 00:02:29,783 --> 00:02:32,418 - You know, when we have children you got to be on time. 47 00:02:32,485 --> 00:02:35,522 Pick them up from school, take them to the doctor. 48 00:02:35,589 --> 00:02:37,123 Dentist. 49 00:02:37,190 --> 00:02:39,125 Soccer, gymnastics. 50 00:02:39,192 --> 00:02:41,461 - Sorry. 51 00:02:41,528 --> 00:02:43,063 Yeah, but sometimes that boutique 52 00:02:43,129 --> 00:02:44,865 is like a runaway train. 53 00:02:53,607 --> 00:02:56,076 - I thought you skirted the children issue very nicely. 54 00:02:56,142 --> 00:02:58,211 - It's a little premature. 55 00:02:58,278 --> 00:03:00,847 - Not for me. 56 00:03:00,914 --> 00:03:02,816 - We've known each other two weeks. 57 00:03:02,883 --> 00:03:06,587 - I've known you in 100 different lifetimes. 58 00:03:06,653 --> 00:03:09,422 - Oh, we must have been Ginger Rogers and Fred Astaire. 59 00:03:09,489 --> 00:03:12,458 - No, we were probably there wrapping bodies in Egypt. 60 00:03:12,526 --> 00:03:15,361 - Oh, what a ghastly thought. 61 00:03:15,428 --> 00:03:17,030 - Bodies are important, you know. 62 00:03:17,097 --> 00:03:21,034 It's a highly thought-of position, as lowly positions go. 63 00:03:21,101 --> 00:03:23,704 - Well, speaking of positions, 64 00:03:23,770 --> 00:03:25,906 how about we take a seated one? 65 00:03:25,972 --> 00:03:28,542 I've been on my feet all day. 66 00:03:28,609 --> 00:03:30,076 - You know, we have options beside sitting. 67 00:03:30,143 --> 00:03:33,379 - You are as much a runaway train as that boutique. 68 00:03:33,446 --> 00:03:35,315 - And you love it. 69 00:03:35,381 --> 00:03:38,251 - I'm afraid I'm starting to. 70 00:03:38,318 --> 00:03:40,621 - You have nothing to be afraid of. 71 00:03:54,467 --> 00:03:56,870 - So, has your business partner showed up yet? 72 00:03:56,937 --> 00:04:00,473 - Let's see, we shot right past sleeping together and the veil. 73 00:04:00,541 --> 00:04:02,976 - You know, I've spent all day 74 00:04:03,043 --> 00:04:05,679 with wonderful fun-loving, 75 00:04:05,746 --> 00:04:08,348 sometimes pain-in-the neck tourists, and you want me to be 76 00:04:08,414 --> 00:04:09,883 instantly romantic. 77 00:04:09,950 --> 00:04:12,352 I just... I need a couple minutes to settle in. 78 00:04:12,418 --> 00:04:15,722 - Your kisses don't seem distracted. 79 00:04:15,789 --> 00:04:18,825 - Well, it's because I like kissing you. 80 00:04:22,195 --> 00:04:24,698 You know, there's a little ground to cover between great 81 00:04:24,765 --> 00:04:28,669 kissing, picket fences and a visit to the pediatrician. 82 00:04:30,604 --> 00:04:33,473 - Are you aware that we currently live on this large 83 00:04:33,540 --> 00:04:36,476 round ball spinning through space? 84 00:04:36,543 --> 00:04:39,345 We reside in buildings 85 00:04:39,412 --> 00:04:41,548 that are stuck on to the way we spin. 86 00:04:41,615 --> 00:04:45,451 Seems to me when an opportunity of any kind presents itself, 87 00:04:45,519 --> 00:04:49,790 one should grab hold and hang on. 88 00:04:49,856 --> 00:04:51,658 - Well, apparently, the opportunity you want to grab 89 00:04:51,725 --> 00:04:54,628 a hold of and hang onto is me, 90 00:04:54,695 --> 00:04:56,563 and I'd like to take it slow. 91 00:04:59,032 --> 00:05:01,101 - Will you excuse me for just a minute? 92 00:05:01,167 --> 00:05:03,136 I think I see that banker I've been waiting for. 93 00:05:03,203 --> 00:05:05,706 - Sure. 94 00:05:16,482 --> 00:05:18,652 - Who else is here with you? 95 00:05:22,088 --> 00:05:23,757 (grunting) 96 00:05:23,824 --> 00:05:25,959 (neck cracks) 97 00:05:27,293 --> 00:05:29,062 Never did know how to make it easy on yourself. 98 00:05:36,903 --> 00:05:38,672 It's hard to be patient when one sees 99 00:05:38,739 --> 00:05:41,742 his unborn children in the eyes of the woman he's with. 100 00:05:41,808 --> 00:05:43,276 - Didn't I see that in a movie 101 00:05:43,343 --> 00:05:44,845 or read that in a book somewhere? 102 00:05:44,911 --> 00:05:47,347 - Beautiful words are beautiful words. 103 00:05:47,413 --> 00:05:48,749 Doesn't matter where they come from, 104 00:05:48,815 --> 00:05:50,483 as long as they're sincere. 105 00:05:51,885 --> 00:05:53,687 - I agree. 106 00:05:53,754 --> 00:05:55,556 - Come on, let's take a stroll on the beach. 107 00:06:00,527 --> 00:06:05,398 - Sorry, guys. 108 00:06:05,465 --> 00:06:08,101 - Boy... You look beat. 109 00:06:08,168 --> 00:06:11,505 - Hm, good morning to you, too. 110 00:06:11,572 --> 00:06:15,676 Mm, nectar of the gods. 111 00:06:17,110 --> 00:06:18,945 - Nicole said you would be late. 112 00:06:19,012 --> 00:06:20,681 - She did, did she? 113 00:06:20,747 --> 00:06:23,550 - Well, after watching you and Mr. Import-Export 114 00:06:23,617 --> 00:06:26,787 on the beach, I'm surprised you showed up at all. 115 00:06:26,853 --> 00:06:29,055 - Spying on me, were you? 116 00:06:29,122 --> 00:06:30,791 - Taking a late night run so I'll be in shape 117 00:06:30,857 --> 00:06:32,826 for whatever the Army CIA wants. 118 00:06:32,893 --> 00:06:35,195 - You could have called me. I would have gone with you. 119 00:06:35,261 --> 00:06:37,698 - I was working. 120 00:06:37,764 --> 00:06:39,365 On my negotiating skills. 121 00:06:39,432 --> 00:06:41,067 - Uh-huh. 122 00:06:41,134 --> 00:06:42,536 - Quit your yakking, ladies. 123 00:06:42,603 --> 00:06:43,870 Uncle Sam's here. 124 00:06:43,937 --> 00:06:46,807 - Good morning, I'm Colonel Miller. 125 00:06:46,873 --> 00:06:48,542 We can skip the introductions, 126 00:06:48,609 --> 00:06:50,076 I know who you all are. 127 00:06:50,143 --> 00:06:51,645 - How can we help you, Colonel? 128 00:06:51,712 --> 00:06:54,147 - Well, we have reason to believe that small amount of 129 00:06:54,214 --> 00:06:56,950 money belonging to the United States government 130 00:06:57,017 --> 00:06:59,753 is due to show up here any day in Mexico. 131 00:06:59,820 --> 00:07:01,622 - You want our help, Colonel? 132 00:07:01,688 --> 00:07:03,690 Be straight with us. 133 00:07:03,757 --> 00:07:07,493 The Army's not gonna send a CIA colonel anywhere 134 00:07:07,561 --> 00:07:09,095 for a small amount of money. 135 00:07:09,162 --> 00:07:12,866 - Well, they told me you folks were good. 136 00:07:12,933 --> 00:07:15,769 The amount is ten million... in gold. 137 00:07:15,836 --> 00:07:18,004 - Gold bars? Gold jewelry? 138 00:07:18,071 --> 00:07:19,372 CIA gold coins, what? 139 00:07:19,439 --> 00:07:21,241 - Not many people know that coins 140 00:07:21,307 --> 00:07:22,576 are minted for the CIA. 141 00:07:22,643 --> 00:07:25,912 - Maybe that's why they sent you to us. 142 00:07:25,979 --> 00:07:28,148 - South African gold coins that belong to 143 00:07:28,214 --> 00:07:29,449 the Kuwaiti government. 144 00:07:29,516 --> 00:07:30,617 - I thought you said the money 145 00:07:30,684 --> 00:07:32,052 belonged to our government. 146 00:07:32,118 --> 00:07:34,087 - Well, it does. We reimburse the Kuwaitis. 147 00:07:34,154 --> 00:07:36,289 That's why the gold could only have been taken 148 00:07:36,356 --> 00:07:37,958 by U.S. Army personnel. 149 00:07:38,024 --> 00:07:41,461 - So you know who took it, you just don't know where it is. 150 00:07:41,528 --> 00:07:43,597 - Sergeant Paul Martinez. 151 00:07:43,664 --> 00:07:45,732 Released from prison a couple of days ago. 152 00:07:45,799 --> 00:07:49,069 He slipped across the border, we've lost track. 153 00:07:49,135 --> 00:07:51,337 We are convinced that he and four other members of his 154 00:07:51,404 --> 00:07:53,039 platoon took the gold 155 00:07:53,106 --> 00:07:55,809 and for some reason, he's the only one who knows where it is. 156 00:07:55,876 --> 00:07:58,344 - Where are the other members of the platoon? 157 00:07:58,411 --> 00:08:00,313 - One is dead, Ricardo Gonzales. 158 00:08:00,380 --> 00:08:02,883 The other three remaining ones are here in Mexico. 159 00:08:02,949 --> 00:08:04,217 They were under surveillance, 160 00:08:04,284 --> 00:08:06,219 but they slipped through the net. 161 00:08:06,286 --> 00:08:07,487 - You got their names? 162 00:08:07,554 --> 00:08:09,055 - We do not have that information, 163 00:08:09,122 --> 00:08:12,425 - And in five years, none of the gold has turned up? 164 00:08:12,492 --> 00:08:14,127 - Right. 165 00:08:14,194 --> 00:08:15,696 - So the army figures Paul and his friends 166 00:08:15,762 --> 00:08:18,732 are gonna have a little reunion. 167 00:08:18,799 --> 00:08:20,333 What do you need from us? 168 00:08:20,400 --> 00:08:24,437 Well, for us to do it, we'd have to notify the Mexican government 169 00:08:24,505 --> 00:08:27,207 about our purpose and our presence. 170 00:08:27,273 --> 00:08:30,911 And I think the present administration would rather the 171 00:08:30,977 --> 00:08:34,247 world did not know that our soldiers stole the gold 172 00:08:34,314 --> 00:08:37,183 and that we reimbursed a wealthy monarchy. 173 00:08:37,250 --> 00:08:38,885 - His service records are here. 174 00:08:38,952 --> 00:08:42,823 It only list, um, Gloria Perez as the beneficiary. 175 00:08:42,889 --> 00:08:43,857 There's no address. 176 00:08:43,924 --> 00:08:45,726 - And no family that we know of. 177 00:08:47,561 --> 00:08:49,129 I can be reached at this number. 178 00:08:49,195 --> 00:08:51,665 - We'll let you know as soon as we find something. 179 00:09:02,075 --> 00:09:05,579 Run our friend here and see what you can find out about him. 180 00:09:05,646 --> 00:09:07,648 - What I'm curious about is, 181 00:09:07,714 --> 00:09:11,251 if the gold is here, how'd it get here? 182 00:09:11,317 --> 00:09:13,486 I mean, you don't just put ten million in gold in a duffel bag? 183 00:09:13,554 --> 00:09:15,722 - Well, if we figure that out, 184 00:09:15,789 --> 00:09:17,991 we'll know where the gold is. 185 00:09:18,058 --> 00:09:19,192 - Where will I find you all? 186 00:09:19,259 --> 00:09:20,561 - Well, I'll be with our good buddy, 187 00:09:20,627 --> 00:09:22,328 Captain Sanchez. 188 00:09:22,395 --> 00:09:23,697 Try and see what he knows. 189 00:09:23,764 --> 00:09:25,999 - Make some copies of the photo. 190 00:09:26,066 --> 00:09:28,468 I'll go to the airport and check my friends. 191 00:09:28,535 --> 00:09:30,136 Maybe they know something. 192 00:09:30,203 --> 00:09:33,774 - I have a lunch with Richard, but before I go, I'll go check 193 00:09:33,840 --> 00:09:37,110 the ferry and the bus and... 194 00:09:37,177 --> 00:09:39,680 - Thank you. 195 00:09:42,215 --> 00:09:44,350 (silverware clanking) 196 00:09:47,020 --> 00:09:48,822 (dialing) 197 00:09:50,524 --> 00:09:53,994 - Okay, they're hired. 198 00:09:54,060 --> 00:09:57,230 I think it's very necessary. 199 00:09:57,297 --> 00:09:59,666 There's gonna be bodies laying all over this town and I don't 200 00:09:59,733 --> 00:10:01,868 want any of them to be CIA. 201 00:10:05,171 --> 00:10:06,172 Yeah, right. 202 00:10:07,473 --> 00:10:09,242 (phone beeps) 203 00:10:15,682 --> 00:10:16,950 - I hate this place. 204 00:10:17,017 --> 00:10:18,919 Reminds me of a Mexican prison. 205 00:10:18,985 --> 00:10:21,087 - It is a Mexican prison. 206 00:10:21,154 --> 00:10:22,556 - Yeah, but these people are free to come and go 207 00:10:22,623 --> 00:10:25,225 as they please. 208 00:10:25,291 --> 00:10:27,393 - Yeah, right. 209 00:10:27,460 --> 00:10:31,397 - He was supposed to be on the last bus. 210 00:10:31,464 --> 00:10:35,035 - I hate it when you tell me things I already know. 211 00:10:42,943 --> 00:10:46,046 - I don't want to spend a lot of time here. 212 00:10:46,112 --> 00:10:48,882 - If he's not on the bus from Mazatlán, we'll go. 213 00:10:55,021 --> 00:10:57,123 (typewriter typing) 214 00:10:58,491 --> 00:11:01,361 - Excuse me, senorita, I have a reservation for me. 215 00:11:07,801 --> 00:11:10,303 - Room three, second floor. 216 00:11:17,277 --> 00:11:19,012 - Paul used to run with a very tough crowd 217 00:11:19,079 --> 00:11:21,114 that hung out at the Maracaibo bar. 218 00:11:21,181 --> 00:11:22,916 - I thought you closed that place down. 219 00:11:22,983 --> 00:11:25,118 - Apparently, someone of a high, high authority 220 00:11:25,185 --> 00:11:27,053 reopened it. 221 00:11:27,120 --> 00:11:29,623 - Well, you got the names of any of these friends of his? 222 00:11:29,690 --> 00:11:34,027 - I might be able to find some, but it could take a while. 223 00:11:34,094 --> 00:11:37,397 I do remember a Gloria Perez. 224 00:11:37,463 --> 00:11:38,464 - Gloria Perez. 225 00:11:38,532 --> 00:11:40,133 - Yeah. 226 00:11:40,200 --> 00:11:41,367 - All right. 227 00:11:41,434 --> 00:11:42,903 Well, is there anything I can do in the meantime, 228 00:11:42,969 --> 00:11:44,671 I mean 'til you locate her? 229 00:11:44,738 --> 00:11:47,240 - Now that you mention it, someone has stolen a very large 230 00:11:47,307 --> 00:11:52,112 amount of weapons from the Los Angeles police metro division. 231 00:11:52,178 --> 00:11:53,947 We have reasons to believe that they are headed here. 232 00:11:54,014 --> 00:11:55,048 - All right, I'll keep my eyes open. 233 00:11:55,115 --> 00:11:56,583 - That's very nice of you. 234 00:11:56,650 --> 00:11:58,018 - All right, man. 235 00:11:58,084 --> 00:12:00,320 (distant chatter, birds chirping) 236 00:12:02,255 --> 00:12:03,590 - Well, you're gonna go back tomorrow 237 00:12:03,657 --> 00:12:05,125 and wait for him on your own. 238 00:12:05,191 --> 00:12:07,694 I'm not going to the back of that damn bus station. 239 00:12:07,761 --> 00:12:09,395 (man laughing) 240 00:12:15,669 --> 00:12:20,473 - To the most beautiful, sexy woman I've ever known. 241 00:12:20,541 --> 00:12:23,209 To the woman that invades my dreams every night. 242 00:12:28,114 --> 00:12:30,450 - Look who we have here. 243 00:12:30,517 --> 00:12:33,720 - Heh-heh. She's a beauty. 244 00:12:33,787 --> 00:12:36,056 ♪ 245 00:12:36,122 --> 00:12:38,491 (glass breaking, gunfire) 246 00:12:38,559 --> 00:12:40,594 (men groaning) 247 00:12:40,661 --> 00:12:44,397 (gunfire continues throughout) 248 00:12:53,874 --> 00:12:57,010 (police sirens wailing) 249 00:13:10,557 --> 00:13:11,925 - Cat! 250 00:13:12,993 --> 00:13:14,895 - Oh, excuse me one second. 251 00:13:16,663 --> 00:13:18,198 Yeah? 252 00:13:18,264 --> 00:13:19,399 For a moment there, I thought the shooters 253 00:13:19,465 --> 00:13:20,801 were trying to kill us, 254 00:13:20,867 --> 00:13:23,469 but Richard said there were a couple of unsavory looking 255 00:13:23,537 --> 00:13:24,971 characters hanging about. 256 00:13:25,038 --> 00:13:26,339 - Did you see them? 257 00:13:26,406 --> 00:13:30,043 - No, I was too busy trying to stay alive. 258 00:13:30,110 --> 00:13:32,145 If it weren't for Richard, I think I would be dead. 259 00:13:32,212 --> 00:13:35,115 - Quick thinking for a Import/Export guy. 260 00:13:35,181 --> 00:13:37,083 - Well, used to be Navy Seal. 261 00:13:37,150 --> 00:13:39,953 - Lucky for you. - Mhm. 262 00:13:40,020 --> 00:13:41,187 - May I interrupt? 263 00:13:41,254 --> 00:13:43,924 - Do you know where they are? 264 00:13:43,990 --> 00:13:47,661 - No. Neither man had any identification. 265 00:13:47,728 --> 00:13:52,098 But at this point, we assume that they just panicked and got 266 00:13:52,165 --> 00:13:55,569 in between the shooter behind you and the other two. 267 00:13:55,636 --> 00:13:58,605 May I talk to you for a minute? 268 00:13:58,672 --> 00:14:00,373 - Yesterday. 269 00:14:00,440 --> 00:14:02,042 You were out dancing, weren't you? 270 00:14:02,108 --> 00:14:04,945 - Yeah, yesterday afternoon for about half an hour. 271 00:14:05,011 --> 00:14:08,481 - And did you notice anything suspicious? 272 00:14:08,549 --> 00:14:10,016 - No, why? 273 00:14:10,083 --> 00:14:12,085 - A man was killed. - Someone we know? 274 00:14:12,152 --> 00:14:14,721 - We don't know yet who he was, 275 00:14:14,788 --> 00:14:16,356 but suddenly there seems to be a lot of people 276 00:14:16,422 --> 00:14:18,625 going around with no identification. 277 00:14:18,692 --> 00:14:19,993 (man) - Hey,Capitan. 278 00:14:20,060 --> 00:14:21,595 - Excuse me. 279 00:14:21,662 --> 00:14:23,163 - Sure. 280 00:14:30,971 --> 00:14:32,506 - What do you think of that? 281 00:14:32,573 --> 00:14:35,141 - Do you suppose he's following one of us? 282 00:14:35,208 --> 00:14:37,377 - You would think he would have said hello. 283 00:14:50,090 --> 00:14:52,325 (door closing) 284 00:14:52,392 --> 00:14:54,728 (computer beeps) 285 00:14:54,795 --> 00:14:57,831 - I tapped into the federales fingerprint check. 286 00:14:57,898 --> 00:15:01,301 The two men that were killed in the park were fishermen. 287 00:15:01,367 --> 00:15:02,803 - Fishermen? 288 00:15:02,869 --> 00:15:04,137 (typing) 289 00:15:04,204 --> 00:15:06,707 - For their whole lives and their daddies' lives 290 00:15:06,773 --> 00:15:08,341 and their daddies before them. 291 00:15:08,408 --> 00:15:10,410 - Just in case, you better see if you can find 292 00:15:10,476 --> 00:15:12,412 a tie between them and Paul Martinez, 293 00:15:12,478 --> 00:15:14,781 or anybody Martinez may have known. 294 00:15:14,848 --> 00:15:16,182 - What are you looking for? 295 00:15:16,249 --> 00:15:18,018 - If the gold is in Mexico, 296 00:15:18,084 --> 00:15:20,654 like Tommy said, how did it get here? 297 00:15:20,721 --> 00:15:23,356 - Okay. - I'm gonna go see our friend the colonel. 298 00:15:23,423 --> 00:15:27,861 I don't like his being at the park. 299 00:15:27,928 --> 00:15:29,963 How did he know what happened there? 300 00:15:30,030 --> 00:15:31,932 - His army record is cleaner than clean. 301 00:15:31,998 --> 00:15:34,535 Nothing but medals and citations. 302 00:15:34,601 --> 00:15:36,837 - I know, but I'm starting to get the feeling that there's 303 00:15:36,903 --> 00:15:41,542 something he's not telling us. 304 00:15:41,608 --> 00:15:43,544 (typing) 305 00:15:43,610 --> 00:15:46,613 - Run a military check on Richard Blakely, okay? 306 00:15:46,680 --> 00:15:49,616 - Isn't that the hunk Cat's seeing? 307 00:15:49,683 --> 00:15:51,184 - The one and the same. 308 00:15:51,251 --> 00:15:53,153 And keep it to yourself. 309 00:15:53,219 --> 00:15:55,255 - Sure, I guess so. 310 00:15:55,321 --> 00:15:58,058 - I sure hope there's nothing to it. 311 00:15:58,124 --> 00:16:00,193 - Me too. 312 00:16:14,775 --> 00:16:16,142 - Stay with him. 313 00:16:16,209 --> 00:16:17,611 If they leave, just follow him. 314 00:16:17,678 --> 00:16:20,113 - You're spending too much time with that woman. 315 00:16:20,180 --> 00:16:22,015 You could have been killed. 316 00:16:22,082 --> 00:16:23,884 - But I wasn't. - Yeah. 317 00:16:23,950 --> 00:16:26,520 - Yeah. Thanks for the park. - Yeah. 318 00:16:26,587 --> 00:16:28,622 Those are my old platoon buddies they were shooting at, man. 319 00:16:35,228 --> 00:16:37,731 (traffic passing) 320 00:16:40,901 --> 00:16:43,369 (chatter) 321 00:16:45,872 --> 00:16:48,008 (distant cheering and applause) 322 00:16:57,150 --> 00:17:01,154 ♪ 323 00:17:15,035 --> 00:17:16,202 - Enjoying the show? 324 00:17:16,269 --> 00:17:18,605 - Hmm, very much. 325 00:17:18,672 --> 00:17:20,507 So much beauty. 326 00:17:22,242 --> 00:17:23,944 I grew up on a lake in Michigan. 327 00:17:24,010 --> 00:17:27,280 I used to pray for summer when the lake would be surrounded by 328 00:17:27,347 --> 00:17:28,915 girls in their bathing suits. 329 00:17:28,982 --> 00:17:32,986 - Yeah, and there's so much less bathing suit today. 330 00:17:33,053 --> 00:17:35,656 - Oh, no, just-- just enough. 331 00:17:35,722 --> 00:17:36,957 Would you relax? 332 00:17:37,023 --> 00:17:39,192 Let me tell you how none of the beauty I've seen today 333 00:17:39,259 --> 00:17:40,627 compares to yours. 334 00:17:43,329 --> 00:17:44,798 - Why don't you tell me why the shooters 335 00:17:44,865 --> 00:17:47,300 were shooting at us in the park? 336 00:17:47,367 --> 00:17:49,202 - Oh, my. Serious, aren't we? 337 00:17:50,303 --> 00:17:52,372 - For the moment. 338 00:17:52,438 --> 00:17:53,807 - I told you, they were shooting at whoever the hell 339 00:17:53,874 --> 00:17:55,876 the guy was behind us. 340 00:17:55,942 --> 00:17:58,144 - Well, it looked to me like they were aiming a little too 341 00:17:58,211 --> 00:18:00,413 low and to the left to be shooting at him. 342 00:18:03,517 --> 00:18:05,451 - All right, what is it you're not telling me? 343 00:18:05,519 --> 00:18:07,420 - What do you mean what am I not telling you? 344 00:18:07,487 --> 00:18:10,490 - You're a buyer for a boutique in Mexico. 345 00:18:10,557 --> 00:18:12,125 You can remain calm enough under fire 346 00:18:12,192 --> 00:18:14,160 to tell what direction shooters are aiming in? 347 00:18:14,227 --> 00:18:16,129 I'm sorry, that's pretty remarkable. 348 00:18:16,196 --> 00:18:19,432 - It looked to me like they were aiming at us. 349 00:18:19,499 --> 00:18:20,801 - They were shooting in our direction. 350 00:18:20,867 --> 00:18:23,069 Don't you think that maybe that could have 351 00:18:23,136 --> 00:18:25,171 clouded your judgment a little? 352 00:18:29,810 --> 00:18:33,747 - To tell you the truth, I was scared to death. 353 00:18:33,814 --> 00:18:35,148 - So was I. 354 00:18:36,683 --> 00:18:38,251 - Well, for somebody who was scared to death, 355 00:18:38,318 --> 00:18:40,687 you sure didn't do a good job of taking care of me. 356 00:18:43,223 --> 00:18:45,091 - Look, I don't know what's going on here, but when you feel 357 00:18:45,158 --> 00:18:46,627 like being an object of my affection 358 00:18:46,693 --> 00:18:49,530 rather than my interrogator, call me. 359 00:18:49,596 --> 00:18:51,397 I've had enough questions to last me a lifetime. 360 00:18:51,464 --> 00:18:54,601 - Wait a minute. Couples need to be able to talk. 361 00:18:54,668 --> 00:18:56,136 - Talk. 362 00:18:56,202 --> 00:18:58,138 Not give the third degree. 363 00:19:04,244 --> 00:19:06,279 (sighs) 364 00:19:14,254 --> 00:19:18,224 - Ah... nice day for a walk in the park. 365 00:19:18,291 --> 00:19:20,426 - Didn't seem so for a couple of fellas. 366 00:19:20,493 --> 00:19:25,431 - Why were you in the park? 367 00:19:25,498 --> 00:19:28,201 - Someone once suggested to me, if I ever came here, 368 00:19:28,268 --> 00:19:30,604 to go see the park. 369 00:19:32,105 --> 00:19:35,408 - We are working for you. 370 00:19:37,711 --> 00:19:41,548 - Let's just say it was a reliable source. 371 00:19:44,651 --> 00:19:46,753 One of our plants here in Mexico, who was familiar with 372 00:19:46,820 --> 00:19:50,290 the detail of the gold recognized the shooters. 373 00:19:50,356 --> 00:19:52,826 - Did they recognize anybody else? 374 00:19:52,893 --> 00:19:54,595 - Apparently not. 375 00:19:54,661 --> 00:19:58,264 But we can assume they weren't shooting at pigeons. 376 00:19:58,331 --> 00:20:03,203 - Who were the shooters? 377 00:20:03,269 --> 00:20:05,138 - Carlos and Ramon. 378 00:20:05,205 --> 00:20:07,473 They were members of the same platoon as Martinez. 379 00:20:07,541 --> 00:20:09,976 They were involved in the robbery of the gold. 380 00:20:10,043 --> 00:20:13,814 My boss felt that it was wise to operate under a need-to-know. 381 00:20:15,381 --> 00:20:17,618 - We need to know everything. 382 00:20:22,723 --> 00:20:24,290 - Who were they shooting at? 383 00:20:24,357 --> 00:20:27,093 - I don't know. 384 00:20:27,160 --> 00:20:28,895 - Why don't I believe you? 385 00:20:31,965 --> 00:20:35,769 - Perhaps you have a suspicious nature. 386 00:20:35,836 --> 00:20:37,437 - Hmm. 387 00:20:45,011 --> 00:20:46,613 (grunting) 388 00:20:46,680 --> 00:20:48,314 - Guess what I want to know. 389 00:20:49,783 --> 00:20:51,552 (groaning) 390 00:20:53,219 --> 00:20:54,855 Now, does that help? 391 00:20:54,921 --> 00:20:59,059 - Tell him where the goddamn gold is before he kills you. 392 00:20:59,125 --> 00:21:00,260 - Forget it! 393 00:21:00,326 --> 00:21:02,863 (grunting) 394 00:21:04,364 --> 00:21:06,700 (coughing) 395 00:21:16,376 --> 00:21:17,578 (neck cracks) 396 00:21:20,146 --> 00:21:21,615 - Check his pockets. 397 00:21:24,918 --> 00:21:26,953 (knocking on door) 398 00:21:27,020 --> 00:21:29,289 (man, through door) - Come on, Paul, it's time. 399 00:21:29,355 --> 00:21:31,391 - They don't know we're here. 400 00:21:31,457 --> 00:21:32,926 (through door) - Come on, man! 401 00:21:38,098 --> 00:21:39,032 (knocking) 402 00:21:39,099 --> 00:21:41,034 Come on, man! 403 00:21:50,110 --> 00:21:53,379 (lively music playing, chatter) 404 00:21:56,316 --> 00:21:58,118 - I'm glad you called. 405 00:21:58,184 --> 00:21:59,686 - I'm glad you came. 406 00:22:01,822 --> 00:22:05,592 I didn't feel right that we parted angry. 407 00:22:05,659 --> 00:22:07,661 I didn't feel right that we parted at all. 408 00:22:10,697 --> 00:22:12,899 I have dinner set up for us on the beach. 409 00:22:14,434 --> 00:22:15,902 What? 410 00:22:15,969 --> 00:22:19,072 - You make it hard for a girl to keep her balance. 411 00:22:19,139 --> 00:22:22,509 - If you ever fall, know that I will always be there 412 00:22:22,576 --> 00:22:24,110 to catch you. 413 00:22:24,177 --> 00:22:26,513 I promise. 414 00:22:36,389 --> 00:22:38,992 (Cat) - "Acapulco H.E.A.T." will return in a moment. 415 00:22:44,765 --> 00:22:48,502 ♪ 416 00:23:35,115 --> 00:23:37,851 (Richard laughing) 417 00:23:37,918 --> 00:23:41,087 - I like it out here in the palm of mother nature's hand. 418 00:23:41,154 --> 00:23:42,422 - Hmm. 419 00:23:42,488 --> 00:23:43,857 I would have figured you more for the inside 420 00:23:43,924 --> 00:23:46,627 of Mother Nature's thigh as a point of reference. 421 00:23:46,693 --> 00:23:47,661 - I thought about it. 422 00:23:47,728 --> 00:23:48,995 There's this poem or story 423 00:23:49,062 --> 00:23:51,264 about how God will hold all the children 424 00:23:51,331 --> 00:23:54,167 in the palm of his hand, and laying here with you, 425 00:23:54,234 --> 00:23:56,603 I seem to spend a lot of time thinking about children. 426 00:23:56,670 --> 00:23:59,105 (phone ringing) 427 00:23:59,172 --> 00:24:03,209 - I'm sorry, and on such a beautiful thought. 428 00:24:03,276 --> 00:24:05,912 - It's not your fault. You didn't make it beep. 429 00:24:05,979 --> 00:24:07,480 - Oh. 430 00:24:07,548 --> 00:24:09,049 Yeah, but I do have to go. 431 00:24:09,115 --> 00:24:11,117 - Why? 432 00:24:11,184 --> 00:24:13,053 - Well, we're having trouble with a shipment. 433 00:24:13,119 --> 00:24:14,921 I guess I can't get it off the ship or something 434 00:24:14,988 --> 00:24:17,023 and the ship sails in an hour. 435 00:24:18,592 --> 00:24:20,260 - And just when I was feeling like we were 436 00:24:20,326 --> 00:24:21,528 gonna start having a family. 437 00:24:21,595 --> 00:24:23,029 - You're impossible. 438 00:24:23,096 --> 00:24:25,599 I'll call you as soon as I'm done, okay? 439 00:24:27,433 --> 00:24:32,405 - That's a strange, strange boutique you work at. 440 00:24:32,472 --> 00:24:36,209 ♪ 441 00:24:43,684 --> 00:24:46,587 - It appears there will be more gold to share. 442 00:24:46,653 --> 00:24:47,921 - Yeah, it looks like someone tried to beat 443 00:24:47,988 --> 00:24:49,422 the information out of him. 444 00:24:49,489 --> 00:24:51,992 - Question is, did they get what they were looking for? 445 00:24:52,058 --> 00:24:55,929 - If they didn't, maybe your gold is going to be a source 446 00:24:55,996 --> 00:24:59,499 of treasure stories told for many generations. 447 00:24:59,566 --> 00:25:02,068 - Yeah, well, it's not our gold. 448 00:25:02,135 --> 00:25:03,269 - Not yet. 449 00:25:08,374 --> 00:25:10,176 (birds chirping) 450 00:25:10,243 --> 00:25:12,112 (dog barking) 451 00:25:13,914 --> 00:25:15,749 - What do you mean you lost 'em? 452 00:25:15,816 --> 00:25:17,183 - What the hell do you think I mean? 453 00:25:17,250 --> 00:25:18,785 - It was a small hotel. 454 00:25:18,852 --> 00:25:21,187 - It's still a small hotel. 455 00:25:21,254 --> 00:25:22,789 Look, they must have gone out the back, 456 00:25:22,856 --> 00:25:24,658 outside or the side or some-- I don't know. 457 00:25:24,725 --> 00:25:26,059 - We've got to find him. - I know that. 458 00:25:26,126 --> 00:25:28,294 - He's got a girl in Silouetta. Start there. 459 00:25:28,361 --> 00:25:29,696 - How far do I go with her? 460 00:25:29,763 --> 00:25:31,998 - She's probably the key to Carlos and Ramon, 461 00:25:32,065 --> 00:25:33,399 who now may be the key to the gold. 462 00:25:33,466 --> 00:25:35,068 You figure it out. 463 00:25:35,135 --> 00:25:37,638 - Now, there's somebody I have to go see. 464 00:25:37,704 --> 00:25:39,072 - All right. 465 00:25:40,507 --> 00:25:44,310 (chatter) 466 00:25:45,679 --> 00:25:47,981 - Excuse me. (Joanna gasps) 467 00:25:48,048 --> 00:25:51,351 I'm sorry, I didn't mean to startle you. 468 00:25:51,417 --> 00:25:54,454 Um, Joanna? 469 00:25:54,521 --> 00:25:57,791 I'm looking for Cat. 470 00:25:57,858 --> 00:26:00,961 - Oh, she's not here. 471 00:26:01,027 --> 00:26:03,697 - Could you tell me where she is? 472 00:26:03,764 --> 00:26:07,734 - Um, she and Nicole are... 473 00:26:07,801 --> 00:26:09,135 She-- She took a drive. 474 00:26:10,370 --> 00:26:14,107 - Somewhere in particular or just a drive? 475 00:26:14,174 --> 00:26:18,211 - Um, they had to pick up baskets from a weaver 476 00:26:18,278 --> 00:26:19,613 outside of town. 477 00:26:22,315 --> 00:26:24,417 - Did y'all get that shipment straightened out last night? 478 00:26:24,484 --> 00:26:26,052 - What shipment? 479 00:26:26,119 --> 00:26:28,789 - The one that was on the ship that was gonna set sail 480 00:26:28,855 --> 00:26:31,525 or something like that? 481 00:26:31,592 --> 00:26:32,526 - Oh. 482 00:26:32,593 --> 00:26:34,995 No, we didn't get it. 483 00:26:35,061 --> 00:26:36,863 Um, we couldn't get the paperwork 484 00:26:36,930 --> 00:26:39,032 straightened out in time. 485 00:26:39,099 --> 00:26:40,901 - What a shame. 486 00:26:43,870 --> 00:26:46,907 You tell Cat I came by. 487 00:26:59,285 --> 00:27:01,287 - Hey, you own a piece of this place? 488 00:27:01,354 --> 00:27:03,189 - I just like having my meetings where I don't have to worry 489 00:27:03,256 --> 00:27:04,725 about being overheard. 490 00:27:06,226 --> 00:27:07,360 - I don't know where you been, Colonel, sir, 491 00:27:07,427 --> 00:27:10,230 but this is the '90s. 492 00:27:10,296 --> 00:27:12,966 - Well, I don't believe anyone in this little band of merry man 493 00:27:13,033 --> 00:27:14,968 has any equipment that sophisticated. 494 00:27:15,035 --> 00:27:18,539 - I don't know, maybe your bosses are spying on you. 495 00:27:18,605 --> 00:27:19,906 - They have no reason to. 496 00:27:19,973 --> 00:27:21,307 - Look, apparently you got guys in the streets 497 00:27:21,374 --> 00:27:23,043 and I don't like not knowing who they are. 498 00:27:23,109 --> 00:27:24,077 - It wouldn't make any difference. 499 00:27:24,144 --> 00:27:26,680 Besides, they know who you are. 500 00:27:26,747 --> 00:27:29,182 - Well, I don't know, it just might help me from killing one 501 00:27:29,249 --> 00:27:30,050 of them by mistake. 502 00:27:30,116 --> 00:27:31,918 - That's the chances they take. 503 00:27:31,985 --> 00:27:34,320 - I'm starting to dislike you more as I get to know you. 504 00:27:34,387 --> 00:27:35,889 - Well, our dislike for each other 505 00:27:35,956 --> 00:27:37,223 doesn't mean we can't work together. 506 00:27:37,290 --> 00:27:39,526 - Well, then help us out a little bit here, huh? 507 00:27:39,593 --> 00:27:41,628 Before I suggest to the girls we drop out of this thing, 508 00:27:41,695 --> 00:27:44,064 how did you know about the shooting? 509 00:27:44,130 --> 00:27:45,666 - I had a tail put on the shooter from the park, 510 00:27:45,732 --> 00:27:46,933 but we've since lost him. 511 00:27:47,000 --> 00:27:48,602 They followed him back to the hotel 512 00:27:48,669 --> 00:27:49,836 and Paul was already dead. 513 00:27:49,903 --> 00:27:51,705 - Well, this is that Carlos and Ramon? 514 00:27:51,772 --> 00:27:54,541 - One and the same. 515 00:27:54,608 --> 00:27:58,311 - You said Paul was already dead. 516 00:27:58,378 --> 00:28:00,180 - Someone else killed him. 517 00:28:00,246 --> 00:28:02,048 - I don't know, you don't look too happy about it. 518 00:28:02,115 --> 00:28:05,752 - I think Paul was the only one who knew where the gold is. 519 00:28:07,821 --> 00:28:09,055 - Okay, so what happened? 520 00:28:09,122 --> 00:28:10,256 Everybody left looking for the gold, 521 00:28:10,323 --> 00:28:11,658 what, did they kill each other off? 522 00:28:11,725 --> 00:28:13,093 - Possibly. 523 00:28:22,703 --> 00:28:24,437 - It's me. - What have you got? 524 00:28:24,505 --> 00:28:26,472 - I am having real trouble pulling together 525 00:28:26,540 --> 00:28:27,974 Richard Blakely's past. 526 00:28:28,041 --> 00:28:30,677 I have bits and pieces, but... 527 00:28:30,744 --> 00:28:32,378 his military records are hiding 528 00:28:32,445 --> 00:28:33,780 somewhere in cyberspace. 529 00:28:33,847 --> 00:28:34,981 - What have you got so far? 530 00:28:35,048 --> 00:28:37,383 - Nothing of any interest. 531 00:28:37,450 --> 00:28:41,054 Except that at one point, he left the Navy. 532 00:28:41,121 --> 00:28:44,224 He was a SEAL and then he transferred to the Army 533 00:28:44,290 --> 00:28:46,159 and went to work as a prison guard. 534 00:28:46,226 --> 00:28:49,663 And I can't find anything on his import-export business 535 00:28:49,730 --> 00:28:51,197 Cat was talking about. 536 00:28:51,264 --> 00:28:54,267 - Let me know when you have something of interest. 537 00:28:54,334 --> 00:28:58,371 - Oh, and tell Cat he was by the boutique about half an hour ago 538 00:28:58,438 --> 00:28:59,239 looking for her. 539 00:28:59,305 --> 00:29:02,442 - Thanks. I'll tell her. 540 00:29:02,509 --> 00:29:04,410 - What was all that about? 541 00:29:04,477 --> 00:29:06,046 - Not much. 542 00:29:06,112 --> 00:29:08,181 Joanna still cannot tell us for sure if a fisherman 543 00:29:08,248 --> 00:29:10,350 could have been involved with Martinez. - Hmm. 544 00:29:10,416 --> 00:29:14,788 - Oh, and Richard stopped by the boutique, looking for you. 545 00:29:14,855 --> 00:29:17,190 - I wonder why. 546 00:29:17,257 --> 00:29:20,460 - He wants you to be his wife and bear his children. 547 00:29:20,527 --> 00:29:21,695 Why shouldn't he look for you? 548 00:29:21,762 --> 00:29:23,063 - Because I told him I would call him 549 00:29:23,129 --> 00:29:24,831 when I was through. 550 00:29:26,132 --> 00:29:29,102 - Maybe he doesn't like your suspicious behavior 551 00:29:29,169 --> 00:29:32,438 and he's checking up on you. 552 00:29:32,506 --> 00:29:36,276 - And you think I ought to check up on him? 553 00:29:36,342 --> 00:29:38,745 - Well, now that you caught me trying to be clever, yes, 554 00:29:38,812 --> 00:29:40,947 something like that. 555 00:29:41,014 --> 00:29:42,949 - Look, I know we were at the same bar as that guy 556 00:29:43,016 --> 00:29:44,551 who was killed, and it looked to me 557 00:29:44,618 --> 00:29:47,087 like they were shooting at us in the park, but I-- 558 00:29:47,153 --> 00:29:51,257 - You happen to be a good judge of who's shooting at who. 559 00:29:51,324 --> 00:29:52,693 - What I was trying to say is, 560 00:29:52,759 --> 00:29:54,628 sometimes things aren't as they appear. 561 00:29:54,695 --> 00:29:57,297 I mean, remember when you were in the vicinity of two bombings 562 00:29:57,363 --> 00:29:58,498 in one week? 563 00:29:58,565 --> 00:30:00,867 - It was just a thought. 564 00:30:03,169 --> 00:30:04,204 - Yeah. 565 00:30:04,270 --> 00:30:06,006 Look, I know you genuinely care, 566 00:30:06,072 --> 00:30:08,575 but I can take care of myself. 567 00:30:10,276 --> 00:30:13,413 - Once in a while, we might need help. 568 00:30:15,849 --> 00:30:17,951 - And you'll be the first one I come to. 569 00:30:19,653 --> 00:30:21,121 - Okay. 570 00:30:25,058 --> 00:30:28,094 (birds chirping, distant chatter) 571 00:30:28,161 --> 00:30:30,697 (traffic passing) 572 00:30:30,764 --> 00:30:33,600 (woman screaming) 573 00:30:33,667 --> 00:30:36,036 - Who he trusted? You! 574 00:30:36,102 --> 00:30:38,872 So who knows where the money is? 575 00:30:38,939 --> 00:30:41,374 You! So, where is it?! 576 00:30:44,945 --> 00:30:48,281 (grunting throughout) 577 00:30:50,817 --> 00:30:52,085 (screaming) 578 00:31:13,406 --> 00:31:16,409 (Nicole) - Stay tuned, the H.E.A.T. team will be right back. 579 00:31:25,451 --> 00:31:26,987 (Richard) - You know, for a woman running a boutique, 580 00:31:27,053 --> 00:31:30,223 you spend very little time at the boutique. 581 00:31:30,290 --> 00:31:32,458 - Well, a lot of what I do is to make sure we have great things 582 00:31:32,526 --> 00:31:35,395 to sell in the boutique. 583 00:31:35,461 --> 00:31:38,031 - I don't see that place being able to support the four of you. 584 00:31:38,098 --> 00:31:40,701 - Where do you think we get all our money? 585 00:31:40,767 --> 00:31:42,903 - I don't know. Maybe you launder money for some drug lord. 586 00:31:42,969 --> 00:31:45,305 - You know, you have an awfully suspicious mind 587 00:31:45,371 --> 00:31:46,940 for an importer-exporter. 588 00:31:47,007 --> 00:31:48,542 - We always have suspicious minds. 589 00:31:48,609 --> 00:31:50,410 We're one step removed from being smugglers. 590 00:31:50,476 --> 00:31:52,145 - Maybe you're not one step removed. 591 00:31:52,212 --> 00:31:55,148 I mean, trouble seems to follow you. 592 00:31:55,215 --> 00:31:56,416 The shooting at the park, 593 00:31:56,482 --> 00:31:58,852 the man being murdered outside the bar. 594 00:31:58,919 --> 00:32:01,354 - Oh, you're good. 595 00:32:01,421 --> 00:32:04,658 I make observations about your work and you turn on me. 596 00:32:04,725 --> 00:32:06,793 - I'm not turning on you. 597 00:32:06,860 --> 00:32:08,929 I just have questions. 598 00:32:08,995 --> 00:32:10,897 And there can only be too many questions 599 00:32:10,964 --> 00:32:13,734 when somebody stops answering. 600 00:32:13,800 --> 00:32:17,437 - You're right. 601 00:32:17,504 --> 00:32:19,740 Well, look, I've got some good news and I've got some bad news. 602 00:32:19,806 --> 00:32:22,475 The good news is my business deal here is close. 603 00:32:22,543 --> 00:32:24,745 Very close. 604 00:32:24,811 --> 00:32:27,648 The bad news is, I've got to meet with some people 605 00:32:27,714 --> 00:32:29,616 in about half an hour. 606 00:32:29,683 --> 00:32:31,585 - Well, that's great. 607 00:32:31,652 --> 00:32:32,886 I'm happy for you. 608 00:32:32,953 --> 00:32:35,121 - For us? 609 00:32:35,188 --> 00:32:37,190 - Yeah. For us. 610 00:33:00,346 --> 00:33:02,448 - I think it's a waste of time. 611 00:33:02,516 --> 00:33:03,850 - Don't think. 612 00:33:03,917 --> 00:33:05,619 Just listen to me. 613 00:33:08,889 --> 00:33:10,757 (computer beeps) 614 00:33:10,824 --> 00:33:14,394 (Nicole) - These are the two guys at Gloria's apartment. 615 00:33:14,460 --> 00:33:15,662 (Joanna) - How is she? 616 00:33:15,729 --> 00:33:16,897 - Oh... 617 00:33:16,963 --> 00:33:18,064 Concussion, stitches. 618 00:33:18,131 --> 00:33:19,533 She'll be fine. 619 00:33:21,101 --> 00:33:25,371 - Why do I get the feeling we're sitting on top of a time bomb? 620 00:33:25,438 --> 00:33:27,941 - Gloria told me that Paul had a good friend, 621 00:33:28,008 --> 00:33:31,244 who if he confided in anybody, would be this guy Benjamin 622 00:33:31,311 --> 00:33:33,013 at the Maracaibo bar. 623 00:33:33,079 --> 00:33:35,749 - Why don't you and Cat see what you can find out 624 00:33:35,816 --> 00:33:37,117 and I'll be a backup? 625 00:33:37,183 --> 00:33:39,319 - Cat should be here any minute. 626 00:33:39,385 --> 00:33:43,223 She was with Richard at the beach café. 627 00:33:43,289 --> 00:33:45,158 - What, you think he's Mr. Right? 628 00:33:50,931 --> 00:33:52,232 Oh... 629 00:33:52,298 --> 00:33:54,167 You guys checked up on him. 630 00:33:54,234 --> 00:33:56,737 You two should be ashamed. 631 00:33:59,205 --> 00:34:01,474 So, uh... What'd you find out? 632 00:34:04,511 --> 00:34:05,946 (birds chirping) 633 00:34:06,012 --> 00:34:08,214 (distant dog barking) 634 00:34:14,821 --> 00:34:16,857 - He wouldn't give us anything. 635 00:34:16,923 --> 00:34:20,326 In fact, Nicole used her best stuff and he told her 636 00:34:20,393 --> 00:34:23,463 that in a couple of days, he could buy a hundred like her. 637 00:34:26,600 --> 00:34:28,434 - Go inside. 638 00:34:33,507 --> 00:34:35,108 - Hey! 639 00:34:36,710 --> 00:34:37,944 Hey! 640 00:34:38,011 --> 00:34:39,479 (groaning) 641 00:34:46,653 --> 00:34:48,622 - Upsy-daisy. 642 00:34:50,190 --> 00:34:52,959 - Ricardo Gonzales is a U.S. citizen. 643 00:34:53,026 --> 00:34:56,396 He got his citizenship by serving in the Army, 644 00:34:56,462 --> 00:34:58,431 but it wasn't with Paul. 645 00:34:58,498 --> 00:35:00,767 Oh, he was killed in Kuwait. 646 00:35:00,834 --> 00:35:02,068 - What'd they do with the body? 647 00:35:02,135 --> 00:35:04,671 - They sent it back to the states. 648 00:35:04,738 --> 00:35:06,640 No, wait a minute. 649 00:35:06,707 --> 00:35:09,610 There's documentation for the body to enter Mexico. 650 00:35:09,676 --> 00:35:11,111 (computer beeps) 651 00:35:12,445 --> 00:35:14,915 He's buried here. 652 00:35:14,981 --> 00:35:17,551 In the big cemetery across town. 653 00:35:17,618 --> 00:35:19,252 - Bet it was a heavy casket. 654 00:35:19,319 --> 00:35:20,887 (typing, computer beeps) 655 00:35:22,322 --> 00:35:24,658 - Lined in gold. 656 00:35:26,359 --> 00:35:27,761 - I feel sorry for the family. 657 00:35:27,828 --> 00:35:30,330 There probably wasn't even room for the body. 658 00:35:30,396 --> 00:35:31,965 But, I gotta admit. 659 00:35:32,032 --> 00:35:34,267 It's a pretty smart way to ship the gold and hide it until 660 00:35:34,334 --> 00:35:36,036 you're ready to get it. 661 00:35:36,102 --> 00:35:37,538 - I'm ready to get it. 662 00:35:46,947 --> 00:35:48,815 (church bell ringing) 663 00:35:48,882 --> 00:35:52,485 (chatter) 664 00:36:19,379 --> 00:36:21,214 (Richard) - Let's go. 665 00:36:24,951 --> 00:36:26,887 Waste of time, huh? 666 00:36:45,606 --> 00:36:46,840 - Hey. Here they are. 667 00:36:46,907 --> 00:36:48,742 Ramon and Carlos. 668 00:36:50,476 --> 00:36:51,878 - Let's spread out. 669 00:36:51,945 --> 00:36:53,747 I'll follow them, you go to the grave, okay? 670 00:37:18,038 --> 00:37:19,305 (gunfire) 671 00:37:19,372 --> 00:37:22,008 - Has to be those two nutcases. 672 00:37:22,075 --> 00:37:24,377 (distant screaming) 673 00:38:21,034 --> 00:38:23,704 (gunfire) 674 00:38:38,418 --> 00:38:39,753 (grunts) 675 00:38:44,424 --> 00:38:47,561 (smack, body thuds) 676 00:38:47,628 --> 00:38:49,763 - I just couldn't shoot anything as pretty as you. 677 00:38:49,830 --> 00:38:50,797 - That's good. 678 00:38:56,870 --> 00:38:58,905 (grunting) 679 00:39:05,211 --> 00:39:06,847 - Ow! 680 00:39:15,556 --> 00:39:17,891 (grunting throughout) 681 00:39:20,994 --> 00:39:22,896 - Ow! 682 00:39:28,501 --> 00:39:30,070 (gun clattering) 683 00:39:32,305 --> 00:39:33,574 - It could all be ours. 684 00:39:33,640 --> 00:39:35,876 - I need for the father of my children 685 00:39:35,942 --> 00:39:37,143 to have honor. 686 00:39:47,387 --> 00:39:48,855 Don't you dare die on me. 687 00:39:48,922 --> 00:39:51,491 - I can save you a limousine ride. 688 00:39:51,558 --> 00:39:53,259 - Settle for an ambulance? 689 00:39:53,326 --> 00:39:54,761 - Fast. 690 00:39:54,828 --> 00:39:56,462 (softly) - Okay. I'll go get one. 691 00:39:56,530 --> 00:40:00,466 ♪ 692 00:40:04,304 --> 00:40:07,508 (Joanna) - Stay tuned, the H.E.A.T. team will be back in a moment. 693 00:40:17,951 --> 00:40:21,454 - Boy, is that divine intervention or what? 694 00:40:21,522 --> 00:40:23,824 - I don't understand. 695 00:40:23,890 --> 00:40:26,693 - This gun is from the Los Angeles Police Metro unit. 696 00:40:26,760 --> 00:40:30,130 It's for crowd control. 697 00:40:30,196 --> 00:40:31,865 It fires sandbags. 698 00:40:31,932 --> 00:40:33,199 Sandbags. 699 00:40:34,668 --> 00:40:36,670 - Sandbags? 700 00:40:36,737 --> 00:40:39,873 - They hurt like hell and they knock you down. 701 00:40:39,940 --> 00:40:41,074 - Yeah, but at least you're not the dead person 702 00:40:41,141 --> 00:40:42,242 you thought you'd be. 703 00:40:42,308 --> 00:40:44,044 - Yeah. 704 00:40:44,110 --> 00:40:46,547 - Oh, Gloria wrote, 705 00:40:46,613 --> 00:40:49,182 thanking us for sharing the reward with her. 706 00:40:49,249 --> 00:40:52,853 - Well, the reward was not enough for the colonel. 707 00:40:52,919 --> 00:40:56,022 He was ready to throw in the whole career for the gold. 708 00:40:56,089 --> 00:40:59,225 - Now he gets to spend it in prison. 709 00:40:59,292 --> 00:41:01,461 Once he gets out of the hospital. 710 00:41:14,207 --> 00:41:16,176 - I'm proud of you. 711 00:41:16,242 --> 00:41:18,211 He's bright, good looking. 712 00:41:18,278 --> 00:41:20,614 I'm impressed you didn't just fly away with him 713 00:41:20,681 --> 00:41:22,382 on the first date. 714 00:41:22,448 --> 00:41:24,585 - I thought about it. 715 00:41:24,651 --> 00:41:27,187 - Hey, I was so easily fooled. 716 00:41:27,253 --> 00:41:32,158 But when you get in close and those hormones start going, 717 00:41:32,225 --> 00:41:34,227 it's like blinders. 718 00:41:34,294 --> 00:41:35,529 - Doesn't stop the hurt. 719 00:41:35,596 --> 00:41:36,663 - I know. 720 00:41:36,730 --> 00:41:38,932 - At least you kept your head. 721 00:41:38,999 --> 00:41:40,701 - Big deal. 722 00:41:43,069 --> 00:41:44,605 - Hey. 723 00:41:46,406 --> 00:41:48,575 It's for you. 724 00:41:51,845 --> 00:41:52,846 - What? 725 00:41:52,913 --> 00:41:54,180 - There's a brand-new international 726 00:41:54,247 --> 00:41:55,816 dating service here in town. 727 00:41:55,882 --> 00:41:59,152 - Yeah, we had, uh, well, Joanna feed 'em some of your vitals, 728 00:41:59,219 --> 00:42:01,588 and... uh, well... 729 00:42:01,655 --> 00:42:03,256 he's your first match. 730 00:42:06,026 --> 00:42:09,530 - I'm gonna kill you. - Go get 'em, Cat. 731 00:42:09,596 --> 00:42:10,797 - Come on. 732 00:42:10,864 --> 00:42:12,533 Go. 733 00:42:16,002 --> 00:42:19,740 ♪ 734 00:42:40,293 --> 00:42:44,030 ♪ 52567

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.