Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,635 --> 00:00:03,637
‐ [Narrator] Exotic Venezuela
is the tropical setting
2
00:00:03,637 --> 00:00:06,472
for an international
chess tournament.
3
00:00:06,472 --> 00:00:08,008
‐ Team is business.
4
00:00:08,008 --> 00:00:11,144
‐ [Narrator] But an old nemesis
kidnaps Krissie for revenge.
5
00:00:11,144 --> 00:00:12,679
‐ The hunters have
become the hunted.
6
00:00:12,679 --> 00:00:15,616
‐ I'm gonna take great pleasure
in watching you kill her.
7
00:00:15,616 --> 00:00:16,850
‐ [Narrator] Now in
the heat of the moment.
8
00:00:16,850 --> 00:00:18,251
‐ Give me back my team.
9
00:00:18,251 --> 00:00:19,753
‐ Everyone must die.
10
00:00:19,753 --> 00:00:21,021
‐ [Narrator] It's Strake's move
11
00:00:21,021 --> 00:00:23,857
as the danger is
about to explode.
12
00:00:24,758 --> 00:00:26,927
On the next Acapulco Heat.
13
00:00:32,999 --> 00:00:35,602
(upbeat music)
14
00:00:40,440 --> 00:00:43,276
♪ I feel the heat
15
00:00:44,110 --> 00:00:45,946
♪ Hey
16
00:00:48,181 --> 00:00:51,184
♪ I feel the heat
17
00:00:51,184 --> 00:00:53,186
♪ Ah ah
18
00:00:56,322 --> 00:00:59,159
♪ I feel the heat
19
00:01:03,637 --> 00:01:07,608
♪ Sweat drippin' down my spine
20
00:01:07,608 --> 00:01:10,443
♪ Making me crazy
21
00:01:11,545 --> 00:01:13,146
♪ Come on come on
22
00:01:13,146 --> 00:01:15,481
♪ Fingers touching mine
23
00:01:15,481 --> 00:01:18,752
♪ Making me hazy
24
00:01:18,752 --> 00:01:22,422
♪ Out on the street
25
00:01:22,422 --> 00:01:24,891
♪ I feel the heat
26
00:01:24,891 --> 00:01:28,695
♪ Burning inside me
27
00:01:28,695 --> 00:01:30,496
♪ Burning hot
28
00:01:30,496 --> 00:01:33,133
♪ I feel the heat
29
00:01:33,133 --> 00:01:36,937
♪ Burning inside me
30
00:01:36,937 --> 00:01:38,705
♪ Burning hot
31
00:01:38,705 --> 00:01:42,743
♪ I feel the, oh, oh, oh, oh
32
00:01:42,743 --> 00:01:44,077
♪ Ah can you feel it
33
00:01:44,077 --> 00:01:48,448
♪ Oh, oh, feel it
deep in your soul
34
00:01:48,448 --> 00:01:52,052
♪ Ah ha whoa whoa feel the
35
00:01:54,487 --> 00:01:57,223
♪ I feel the heat
36
00:01:57,223 --> 00:02:00,200
♪ Burning inside me
37
00:02:01,234 --> 00:02:03,036
♪ Burning hot
38
00:02:03,036 --> 00:02:05,438
♪ I feel the heat
39
00:02:05,438 --> 00:02:09,242
♪ Burning inside me
40
00:02:09,242 --> 00:02:11,845
♪ Burning hot
41
00:02:11,845 --> 00:02:13,514
♪ I feel the heat
42
00:02:13,514 --> 00:02:17,250
♪ Burning inside me
43
00:02:17,250 --> 00:02:18,952
♪ Burning hot
44
00:02:18,952 --> 00:02:21,622
♪ I feel the heat
45
00:02:21,622 --> 00:02:25,291
♪ Burning inside me
46
00:02:25,291 --> 00:02:27,160
♪ Burning hot
47
00:02:27,160 --> 00:02:29,996
♪ I feel the heat
48
00:02:31,197 --> 00:02:33,900
‐ [Narrator] Last
week on Acapulco Heat.
49
00:02:33,900 --> 00:02:35,936
The Heat team was sent to
Venezuela where they stopped
50
00:02:35,936 --> 00:02:40,306
an assassination attempt on
Mike's old friend Andre Solko.
51
00:02:40,306 --> 00:02:41,842
‐ Andre Solko.
52
00:02:41,842 --> 00:02:43,544
‐ Our sources believe that
the hardliners may attempt
53
00:02:43,544 --> 00:02:46,713
to assassinate Solko during
the chess tournament.
54
00:02:46,713 --> 00:02:48,381
‐ You saved my life.
55
00:02:48,381 --> 00:02:49,883
‐ [Narrator] But
Strake the assassin
56
00:02:49,883 --> 00:02:51,685
who they thought was dead,
was alive and had a new plan.
57
00:02:51,685 --> 00:02:55,589
‐ I must have complete
control over that place.
58
00:02:57,057 --> 00:02:59,993
‐ It makes perfect sense that
Strake would surface here.
59
00:02:59,993 --> 00:03:03,236
‐ [Narrator] And that plan
included kidnapping Krissie.
60
00:03:03,236 --> 00:03:04,470
‐ Krissie.
61
00:03:04,470 --> 00:03:06,540
‐ Strake had one of our
team members snatched.
62
00:03:06,540 --> 00:03:08,208
‐ [Narrator] Now the Heat team
of specialists must locate
63
00:03:08,208 --> 00:03:11,545
Krissie and rescue her from
their archenemy Niel Strake.
64
00:03:11,545 --> 00:03:12,478
(gun shot blasting)
65
00:03:12,478 --> 00:03:13,747
(tires screeching)
66
00:03:13,747 --> 00:03:16,316
(gun shots ringing)
67
00:03:16,316 --> 00:03:20,987
Only the best can play,
only the best will win.
68
00:03:20,987 --> 00:03:24,024
‐ And then you can ring
his scrawny little neck.
69
00:03:24,024 --> 00:03:28,228
‐ [Narrator] Catch the heat
on the next Acapulco Heat.
70
00:03:34,267 --> 00:03:36,169
‐ [Ashley Voiceover] Furious
the Heat team had foiled
71
00:03:36,169 --> 00:03:38,438
his assassination
of Andre Sokol,
72
00:03:38,438 --> 00:03:41,808
Strake had his men in Puerto
Vallarta kidnap Krissie.
73
00:03:41,808 --> 00:03:45,746
We flew home immediately
determined to get her back.
74
00:03:45,746 --> 00:03:48,248
But first, we had to find her.
75
00:03:56,156 --> 00:03:58,091
‐ Yes comrade,
yes I know it's an
76
00:03:58,091 --> 00:04:01,367
unfortunate set of
circumstances that allowed
77
00:04:01,367 --> 00:04:05,105
comrade Sokol to safely
return to Russian.
78
00:04:05,105 --> 00:04:06,406
No my friend this has
absolutely nothing to do
79
00:04:06,406 --> 00:04:09,710
with the weakening
of my abilities,
80
00:04:09,710 --> 00:04:13,880
and certainly nothing to do
with Mr. Savage's qualities.
81
00:04:13,880 --> 00:04:14,881
‐ Hmm?
82
00:04:14,881 --> 00:04:16,783
Don't you know that?
83
00:04:16,783 --> 00:04:19,753
Don't you think I know that?
84
00:04:19,753 --> 00:04:22,889
Do you think a man of my
reputation and standing
85
00:04:22,889 --> 00:04:25,926
would seriously let
them get away with this?
86
00:04:25,926 --> 00:04:28,328
They will not go
unpunished my friend.
87
00:04:28,328 --> 00:04:32,398
Now, now comrade, shall
I return your investment?
88
00:04:34,968 --> 00:04:37,637
Or shall I fulfill the contract?
89
00:04:40,306 --> 00:04:41,474
Wise decision.
90
00:05:24,658 --> 00:05:26,893
‐ I told you they
wouldn't negotiate.
91
00:05:26,893 --> 00:05:28,662
‐ And you were right.
92
00:05:28,662 --> 00:05:30,330
But how sad for you.
93
00:05:32,398 --> 00:05:36,236
You're so young Krissie,
you are so beautiful.
94
00:05:38,271 --> 00:05:42,509
You have such a long,
long life ahead of you
95
00:05:42,509 --> 00:05:46,179
and it would be tragic
if I had to kill you.
96
00:05:49,983 --> 00:05:54,154
But you can make me relent,
you can stop me killing you.
97
00:07:04,070 --> 00:07:05,305
‐ Alright.
98
00:07:05,305 --> 00:07:06,973
‐ Now I wanna know
again from the top.
99
00:07:06,973 --> 00:07:09,242
What happened exactly?
100
00:07:09,242 --> 00:07:11,945
‐ We were in contact with
you and Ashley one minute,
101
00:07:11,945 --> 00:07:13,980
the next minute everything
in here goes out.
102
00:07:13,980 --> 00:07:16,983
The video walls, the monitors,
the computers, everything.
103
00:07:16,983 --> 00:07:19,586
‐ No interference,
no warnings, nothing?
104
00:07:19,586 --> 00:07:21,221
‐ No, nothing.
105
00:07:21,221 --> 00:07:22,422
It was like somebody
flipped a switch
106
00:07:22,422 --> 00:07:24,758
and the whole place
just went dark.
107
00:07:24,758 --> 00:07:26,259
I mean I thought it
was the satellite dish
108
00:07:26,259 --> 00:07:28,529
so I went up on the roof to
check it out and Krissie and I
109
00:07:28,529 --> 00:07:31,364
we were in constant radio
contact and all the sudden
110
00:07:31,364 --> 00:07:32,899
the radio goes out and I look
111
00:07:32,899 --> 00:07:34,801
and I see these two punks
coming into the building.
112
00:07:34,801 --> 00:07:36,369
So I just shot down here man
113
00:07:36,369 --> 00:07:40,541
and the doors were wide
open and Krissie was gone.
114
00:07:43,977 --> 00:07:46,412
‐ And no one in the
hotel saw anything?
115
00:07:46,412 --> 00:07:47,848
‐ No, nothing.
116
00:07:47,848 --> 00:07:48,782
‐ Alright.
117
00:07:48,782 --> 00:07:50,116
Ashley patch in Mr. Smith.
118
00:07:50,116 --> 00:07:52,686
Let's see what he has to offer.
119
00:07:54,220 --> 00:07:57,858
‐ [Mr. Smith] Ashley,
Mike, any news of Krissie?
120
00:07:57,858 --> 00:07:59,125
‐ [Ashley] The security of
121
00:07:59,125 --> 00:08:00,667
Heat headquarters
has been breached.
122
00:08:00,667 --> 00:08:04,771
I'm running a full bandwidth
scramble, hold on a minute.
123
00:08:05,606 --> 00:08:06,640
‐ [Mr. Smith] Very good.
124
00:08:06,640 --> 00:08:08,174
Now any word?
125
00:08:08,174 --> 00:08:09,876
‐ Nothing yet.
126
00:08:09,876 --> 00:08:11,144
‐ Do you have any evidence
127
00:08:11,144 --> 00:08:12,879
that it was Strake
who took Krissie?
128
00:08:12,879 --> 00:08:14,247
‐ He's the only one
who has ever been able
129
00:08:14,247 --> 00:08:16,550
to penetrate the
security of headquarters.
130
00:08:16,550 --> 00:08:18,885
‐ Then this could be his
way of getting even with you
131
00:08:18,885 --> 00:08:21,622
for foiling his attempted
assassination of Andre Sokol.
132
00:08:21,622 --> 00:08:23,256
‐ Or he's attempting
to set up an exchange,
133
00:08:23,256 --> 00:08:25,291
Sokol for Krissie.
134
00:08:25,291 --> 00:08:26,827
‐ Or both of the above.
135
00:08:26,827 --> 00:08:28,829
‐ [Mr. Smith] Any ideas
where he might be hiding her?
136
00:08:28,829 --> 00:08:30,897
‐ [Ashley] No, not yet.
137
00:08:30,897 --> 00:08:32,533
‐ [Mike] Marcos has
checked with the Federales,
138
00:08:32,533 --> 00:08:34,601
they're doing all
they can to help.
139
00:08:34,601 --> 00:08:37,337
‐ I've also contacted
authorities in Mexico City
140
00:08:37,337 --> 00:08:39,773
to see if there's anything
they can do to help.
141
00:08:39,773 --> 00:08:42,042
I'll get back to you if
they come up with anything.
142
00:08:42,042 --> 00:08:43,510
Good luck.
143
00:08:43,510 --> 00:08:45,345
‐ Listen I have a request.
144
00:08:45,345 --> 00:08:47,047
When we put together
this rescue operation,
145
00:08:47,047 --> 00:08:49,683
I wanna be the one that goes
in and pulls Krissie out.
146
00:08:49,683 --> 00:08:50,917
‐ I'll remember that.
147
00:08:50,917 --> 00:08:54,020
‐ Mike go ahead
and plug this in.
148
00:08:54,020 --> 00:08:56,590
If the Heat room
goes down again, the
computer automatically
149
00:08:56,590 --> 00:08:58,625
goes to battery backup
and the roof scanner
150
00:08:58,625 --> 00:09:01,568
will search for the source of
any incoming transmissions.
151
00:09:01,568 --> 00:09:02,869
‐ [Marcos] Anything
I can do to help?
152
00:09:02,869 --> 00:09:05,105
‐ Yeah, you guys could
go up on the roof
153
00:09:05,105 --> 00:09:09,409
and see if the scanner
is lined up for the dish.
154
00:09:09,409 --> 00:09:12,078
(ominous music)
155
00:09:20,286 --> 00:09:23,624
‐ Good afternoon Miss
Hunter‐Coddington.
156
00:09:24,758 --> 00:09:26,359
May I call you Ashley?
157
00:09:26,359 --> 00:09:28,294
‐ You may call me
whatever you want.
158
00:09:28,294 --> 00:09:30,096
‐ I've been looking
forward to this.
159
00:09:30,096 --> 00:09:31,031
Do you realize this is the first
160
00:09:31,031 --> 00:09:34,200
chance we've had to be alone?
161
00:09:34,200 --> 00:09:37,270
‐ I hadn't really
thought about it.
162
00:09:37,270 --> 00:09:39,673
I hope I live up to
your expectations.
163
00:09:39,673 --> 00:09:41,975
‐ Oh one of the qualities
I admire in your most
164
00:09:41,975 --> 00:09:44,745
is that you're cool
under pressure.
165
00:09:44,745 --> 00:09:47,313
‐ I regret to say there's
nothing I admire about you.
166
00:09:47,313 --> 00:09:49,683
‐ Oh come along Ashley,
there must be something.
167
00:09:49,683 --> 00:09:51,818
My keen mind, my ready wit,
168
00:09:51,818 --> 00:09:55,956
my tremendous talents,
my sublime genius.
169
00:09:55,956 --> 00:09:59,359
Or maybe just perhaps
my endearing smile.
170
00:10:01,668 --> 00:10:03,403
‐ Absolutely nothing.
171
00:10:04,705 --> 00:10:08,274
You're a demented, degenerate,
dangerous sociopath.
172
00:10:08,274 --> 00:10:09,209
Truly evil.
173
00:10:11,011 --> 00:10:11,945
‐ Well there's
nothing good or bad
174
00:10:11,945 --> 00:10:14,147
that thinking makes it so.
175
00:10:14,147 --> 00:10:17,117
And I don't think
of myself as evil.
176
00:10:17,117 --> 00:10:19,820
A little unconventional perhaps.
177
00:10:23,256 --> 00:10:25,659
I amused you, this
could be the beginning
178
00:10:25,659 --> 00:10:29,896
of a beautiful but short
lived relationship.
179
00:10:29,896 --> 00:10:31,031
‐ I want Krissie back.
180
00:10:31,031 --> 00:10:32,833
‐ I want Sokol.
181
00:11:12,513 --> 00:11:14,014
‐ Nevermind about
me, are you okay?
182
00:11:14,014 --> 00:11:16,550
‐ I'm okay, it's a
little dark in here.
183
00:11:16,550 --> 00:11:18,719
‐ [Mike] Okay Ashley this
manual override isn't working.
184
00:11:18,719 --> 00:11:20,153
‐ What's going on?
185
00:11:20,153 --> 00:11:21,888
‐ There's a total shutdown here.
186
00:11:21,888 --> 00:11:23,356
Listen Ashley I
think it's Strake.
187
00:11:23,356 --> 00:11:25,025
I'm coming to get you,
I'll pry these doors open.
188
00:11:25,025 --> 00:11:26,527
‐ No, don't.
189
00:11:26,527 --> 00:11:28,629
Go back to the Orchid Suite,
I'm gonna call you from there,
190
00:11:28,629 --> 00:11:29,863
I think I'm on to something.
191
00:11:29,863 --> 00:11:31,364
‐ Alright.
192
00:11:31,364 --> 00:11:34,868
You two guys stay here, don't
let anything happen to her.
193
00:11:36,136 --> 00:11:37,771
(phone ringing)
194
00:11:37,771 --> 00:11:38,772
Yeah.
195
00:11:38,772 --> 00:11:40,073
‐ [Ashley] Mike,
can you hear me?
196
00:11:40,073 --> 00:11:41,441
‐ Ash are you okay?
197
00:11:41,441 --> 00:11:44,711
‐ Mike I have managed to
dismantle Strake's bug.
198
00:11:44,711 --> 00:11:46,513
‐ Listen the only way
to get you out of there
199
00:11:46,513 --> 00:11:49,850
is to blow the bolts and cut
the locking bars on the door.
200
00:11:49,850 --> 00:11:51,618
‐ No Mike don't.
201
00:11:51,618 --> 00:11:53,086
To maintain this lockdown
202
00:11:53,086 --> 00:11:56,623
Strake has to send a
strong continuous signal.
203
00:11:56,623 --> 00:11:59,726
I need that signal in
order to track him home.
204
00:11:59,726 --> 00:12:02,168
And I think I found a
little crack in his system.
205
00:12:02,168 --> 00:12:05,238
There's an anomaly in
the Kasparov algorithm,
206
00:12:05,238 --> 00:12:09,142
a deviation of .001 in
the lateral computations
207
00:12:10,443 --> 00:12:13,446
of three dimensional
Cartesian coordinates.
208
00:12:13,446 --> 00:12:15,015
‐ Well of course, how simple.
209
00:12:15,015 --> 00:12:17,117
Now why didn't I think of that?
210
00:12:17,117 --> 00:12:19,485
‐ In plain English that
means if I know how Strake
211
00:12:19,485 --> 00:12:23,590
is getting in, I can get
back out and in spades.
212
00:12:23,590 --> 00:12:26,226
I can neutralize his system
and track him all the way home.
213
00:12:26,226 --> 00:12:27,928
‐ Alright you've got a few hours
214
00:12:27,928 --> 00:12:29,462
but then I'm gonna come in
there and blow the door.
215
00:12:29,462 --> 00:12:30,931
You got it?
216
00:12:30,931 --> 00:12:33,233
‐ All I need is to establish
the primary coordinates,
217
00:12:33,233 --> 00:12:34,568
the rest should be easy.
218
00:12:34,568 --> 00:12:35,836
Anything new on Krissie?
219
00:12:35,836 --> 00:12:39,072
‐ No, we're all still looking.
220
00:12:39,072 --> 00:12:39,906
I'm out.
221
00:12:47,981 --> 00:12:50,651
(phone ringing)
222
00:12:52,318 --> 00:12:53,353
Savage.
223
00:12:53,353 --> 00:12:55,088
‐ [Strake] Uh Strake here.
224
00:12:55,088 --> 00:12:56,823
‐ Why is it that
I'm not surprised.
225
00:12:56,823 --> 00:12:59,092
‐ [Strake] Because I'm very
difficult to get rid of.
226
00:12:59,092 --> 00:13:00,601
‐ So are cockroaches.
227
00:13:00,601 --> 00:13:02,569
‐ Oh you're a
little cranky today.
228
00:13:02,569 --> 00:13:04,638
Did I call at a bad time Mikey?
229
00:13:04,638 --> 00:13:06,640
I have a friend of yours here.
230
00:13:06,640 --> 00:13:10,476
Do you want to hear
her scream in agony.
231
00:13:10,476 --> 00:13:13,346
‐ No need, I'll take
your word for it.
232
00:13:13,346 --> 00:13:15,248
‐ Wise decision.
233
00:13:15,248 --> 00:13:17,851
But then you know me don't you?
234
00:13:19,252 --> 00:13:21,354
Oh yeah, and if you're
trying to trace this call,
235
00:13:21,354 --> 00:13:25,659
the longer we talk, the more
locations you're going to get.
236
00:13:25,659 --> 00:13:28,562
Now, shall we get
down to business?
237
00:13:28,562 --> 00:13:29,896
‐ I want Krissie back.
238
00:13:29,896 --> 00:13:31,965
‐ In a basket,
plastic bag, or a box?
239
00:13:31,965 --> 00:13:33,967
‐ Alive and well thank you.
240
00:13:33,967 --> 00:13:35,936
‐ I want Sokol.
241
00:13:35,936 --> 00:13:37,070
‐ Can't do that.
242
00:13:37,070 --> 00:13:39,039
‐ Well why not?
243
00:13:39,039 --> 00:13:40,807
What difference
does it make to you?
244
00:13:40,807 --> 00:13:42,976
Krissie is a young,
beautiful girl
245
00:13:42,976 --> 00:13:45,345
with her whole
life ahead of her.
246
00:13:45,345 --> 00:13:49,415
Comrade Sokol is an old
man that's had a full life.
247
00:13:49,415 --> 00:13:54,087
Mikey I'm offering you the
best of the bargain, really.
248
00:13:54,087 --> 00:13:55,556
How can you refuse?
249
00:13:55,556 --> 00:13:57,023
‐ He's in Russia.
250
00:13:57,023 --> 00:14:00,767
‐ Well get on the phone,
explain the situation to him,
251
00:14:00,767 --> 00:14:03,970
I'm sure he'll come
to an understanding.
252
00:14:03,970 --> 00:14:05,906
Mikey you have 24 hours
253
00:14:07,373 --> 00:14:11,111
and then Krissie is going
to be a sad little memory.
254
00:14:12,813 --> 00:14:14,380
‐ Where is he?
255
00:14:14,380 --> 00:14:15,749
‐ I've got three
different locations.
256
00:14:15,749 --> 00:14:17,551
One in Florida, another
in Buenos Aires,
257
00:14:17,551 --> 00:14:19,485
and one in Los Angeles.
258
00:14:20,353 --> 00:14:21,555
What'd he say?
259
00:14:21,555 --> 00:14:23,223
‐ If we don't deliver
Sokol in 24 hours,
260
00:14:23,223 --> 00:14:25,225
he's gonna kill Krissie.
261
00:15:07,641 --> 00:15:09,743
looking after each other
making sure everyone's safe.
262
00:15:09,743 --> 00:15:11,177
‐ I know, I know.
263
00:15:12,312 --> 00:15:15,315
‐ I know that you
know, intellectually.
264
00:15:15,315 --> 00:15:17,050
How do you feel here?
265
00:15:20,353 --> 00:15:22,756
‐ Lik I should've been there.
266
00:15:29,930 --> 00:15:32,699
(dramatic music)
267
00:15:59,225 --> 00:16:01,434
♪ No matter where I go
268
00:16:02,536 --> 00:16:05,539
♪ I think about you
269
00:16:11,612 --> 00:16:14,681
♪ You're heart is in my soul
270
00:16:14,681 --> 00:16:18,118
♪ Can't live without you
271
00:16:24,457 --> 00:16:28,028
♪ And when I see you again
272
00:16:29,462 --> 00:16:32,799
♪ There's no face
273
00:16:32,799 --> 00:16:35,969
♪ That I'd rather see
274
00:16:37,638 --> 00:16:41,808
♪ And when you're
here in my arms
275
00:16:42,709 --> 00:16:45,646
♪ There's no place
276
00:16:47,113 --> 00:16:50,183
♪ That I'd rather be
277
00:16:52,385 --> 00:16:55,622
♪ No matter where I go
278
00:16:56,557 --> 00:16:59,560
♪ I think about you
279
00:17:03,403 --> 00:17:06,406
♪ I think about you
280
00:17:08,341 --> 00:17:11,578
♪ Oh I think about you
281
00:17:16,983 --> 00:17:19,986
♪ I think about you
282
00:17:29,663 --> 00:17:30,496
‐ Mike?
283
00:17:30,496 --> 00:17:31,732
‐ [Mike] Yeah Cat.
284
00:17:31,732 --> 00:17:32,533
‐ I've been trying
to get ahold of you
285
00:17:32,533 --> 00:17:33,967
for the last 20 minutes.
286
00:17:33,967 --> 00:17:36,136
‐ The heat room's down
but everybody's alright.
287
00:17:36,136 --> 00:17:37,938
‐ Well I've been up
and down the whole bay,
288
00:17:37,938 --> 00:17:39,239
talked to every harbor master
289
00:17:39,239 --> 00:17:41,875
and dockhand for
at least 100 miles.
290
00:17:41,875 --> 00:17:43,043
I've shown them all pictures
291
00:17:43,043 --> 00:17:45,846
of Strake and
Krissie and nothing.
292
00:17:45,846 --> 00:17:47,981
Tommy's checking on the
airport and all landing strips
293
00:17:47,981 --> 00:17:49,382
and Brett's checking in on
294
00:17:49,382 --> 00:17:52,285
the border patrol
and highway patrol.
295
00:17:52,285 --> 00:17:53,520
‐ Just keep trying,
296
00:17:53,520 --> 00:17:54,988
we're bound to get a
break sooner or later.
297
00:17:54,988 --> 00:17:57,023
‐ Will do, I'm back on the road.
298
00:17:57,023 --> 00:17:59,793
‐ There's gotta be
something I can do.
299
00:17:59,793 --> 00:18:02,268
‐ Go see your pals
the Federales, pass
out some pictures,
300
00:18:02,268 --> 00:18:04,137
light a fire under them.
301
00:18:04,137 --> 00:18:05,371
‐ Alright I'm on it.
302
00:18:05,371 --> 00:18:07,974
‐ Hey listen, be
careful, call in.
303
00:18:07,974 --> 00:18:08,809
‐ Alright.
304
00:18:12,145 --> 00:18:13,446
‐ [Ashley Voiceover]
We only had 24 hours
305
00:18:13,446 --> 00:18:16,382
to find Strake and
hopefully Krissie.
306
00:18:16,382 --> 00:18:18,018
What we didn't know
was that he was about
307
00:18:18,018 --> 00:18:22,188
to increase the sakes in
a totally unexpected way.
308
00:18:23,189 --> 00:18:25,759
‐ [Man] Don't move, don't move.
309
00:19:37,303 --> 00:19:40,974
Yes, but I want you to
tell me how she dies.
310
00:19:46,079 --> 00:19:47,514
I lied Brett.
311
00:19:47,514 --> 00:19:51,451
I'm going to take great pleasure
in watching you kill her.
312
00:19:51,451 --> 00:19:53,286
‐ Oh that's an original idea.
313
00:19:53,286 --> 00:19:56,557
I tell you I've never seen
a career unravel so fast.
314
00:19:56,557 --> 00:19:59,660
From blue chip assassin
to bumbling maniac.
315
00:19:59,660 --> 00:20:01,768
‐ And kidnapping people
316
00:20:01,768 --> 00:20:05,071
and trying to trade them
in for incomplete missions.
317
00:21:15,248 --> 00:21:16,683
‐ I will not deal
with a terrorist
318
00:21:16,683 --> 00:21:18,218
and you for one know that.
319
00:21:18,218 --> 00:21:22,388
‐ But think of it as opportunity
to strangle little pig.
320
00:21:26,226 --> 00:21:27,060
Michael.
321
00:21:31,297 --> 00:21:33,466
(sighing)
322
00:21:39,272 --> 00:21:40,273
‐ [Mike] Ashley is that you?
323
00:21:40,273 --> 00:21:41,808
‐ Mike.
324
00:21:41,808 --> 00:21:42,843
‐ [Mike] You okay?
325
00:21:42,843 --> 00:21:44,978
‐ I'm doing just
fine, thank you.
326
00:21:44,978 --> 00:21:48,081
‐ [Mike] Alright
just keep me posted.
327
00:22:23,757 --> 00:22:25,759
‐ They feel like family to me.
328
00:22:25,759 --> 00:22:29,963
‐ You know they can take care
of themselves, even Arthur.
329
00:22:29,963 --> 00:22:31,965
‐ I know they're good.
330
00:22:31,965 --> 00:22:34,367
I keep telling myself that.
331
00:22:34,367 --> 00:22:36,169
‐ One thing I
learned through Zen.
332
00:22:36,169 --> 00:22:37,671
‐ What's that?
333
00:22:37,671 --> 00:22:41,441
‐ Just how to deal with
frustration and fear.
334
00:22:44,310 --> 00:22:45,712
‐ What do you do?
335
00:22:47,347 --> 00:22:49,716
‐ You know our feelings
are kind of like the water,
336
00:22:49,716 --> 00:22:51,752
it's our minds that
harden them up you know,
337
00:22:51,752 --> 00:22:53,353
turn them into ice.
338
00:22:54,821 --> 00:22:59,392
I just figure you get ahold
of them and melt it down,
339
00:22:59,392 --> 00:23:02,035
can't hurt water, can you?
340
00:23:02,035 --> 00:23:03,103
‐ I just run.
341
00:23:04,270 --> 00:23:06,773
‐ I guess we all gotta
have something huh?
342
00:23:06,773 --> 00:23:09,375
‐ You have to in this business.
343
00:23:10,811 --> 00:23:14,280
‐ Wonder what those guys
are doing right about now.
344
00:23:14,280 --> 00:23:15,816
‐ They're probably
wracking their brains
345
00:23:15,816 --> 00:23:18,318
trying to figure on a way out.
346
00:23:19,953 --> 00:23:22,889
‐ Which is pry what we should
be doing about now, huh?
347
00:23:22,889 --> 00:23:24,024
‐ Race you back.
348
00:23:24,024 --> 00:23:24,858
‐ Okay.
349
00:23:24,858 --> 00:23:26,092
‐ Oh Bruce Lee.
350
00:25:12,913 --> 00:25:15,949
they continued to
search for witnesses
351
00:25:15,949 --> 00:25:18,585
who might've seen where
Krissie was taken.
352
00:25:18,585 --> 00:25:22,756
It was a long shot, but we were
overdue for some good luck.
353
00:25:25,025 --> 00:25:27,694
(intense music)
354
00:25:38,338 --> 00:25:39,906
‐ Hey how are you doing?
355
00:25:39,906 --> 00:25:41,542
I have a question to ask.
356
00:25:41,542 --> 00:25:43,043
Have you seen her?
357
00:25:47,013 --> 00:25:49,182
‐ Have you seen this girl?
358
00:25:50,584 --> 00:25:51,918
Tommy pull over.
359
00:25:55,021 --> 00:25:57,524
Yeah, have you seen this girl?
360
00:26:05,105 --> 00:26:06,339
‐ [Ashley Voiceover]
Meanwhile Marcos
361
00:26:06,339 --> 00:26:09,042
was playing a long
shot of his own.
362
00:26:15,415 --> 00:26:18,084
(ominous music)
363
00:26:22,355 --> 00:26:24,157
(tires screeching)
364
00:26:24,157 --> 00:26:26,392
(thudding)
365
00:26:37,370 --> 00:26:39,606
(groaning)
366
00:26:40,641 --> 00:26:43,309
(intense music)
367
00:26:49,916 --> 00:26:52,085
‐ Looking for me?
368
00:26:52,085 --> 00:26:53,820
‐ In a manner of speaking.
369
00:26:53,820 --> 00:26:56,189
‐ You're up to
something, my love.
370
00:26:56,189 --> 00:26:57,758
‐ What makes you think that?
371
00:26:57,758 --> 00:26:59,960
‐ I'd be disappointed
if you weren't.
372
00:26:59,960 --> 00:27:03,804
With your tenacity and
perseverance of character.
373
00:27:03,804 --> 00:27:06,640
Things I find very,
very attractive.
374
00:27:06,640 --> 00:27:08,408
‐ Flattery will get you nowhere.
375
00:27:08,408 --> 00:27:13,346
‐ What would you like me to
say that would please you?
376
00:27:13,346 --> 00:27:14,615
‐ Give me back my team.
377
00:27:14,615 --> 00:27:18,451
‐ Why can't you ask for
something reasonable?
378
00:27:18,451 --> 00:27:22,523
The team is business, what
we've got is personal.
379
00:27:23,724 --> 00:27:26,426
You listen to me, if you
can't learn to separate
380
00:27:26,426 --> 00:27:29,896
your personal life and
your professional life,
381
00:27:29,896 --> 00:27:33,734
you're gonna end up a
bitter lonely old woman.
382
00:27:36,036 --> 00:27:38,004
Did I touch sore spot?
383
00:27:38,004 --> 00:27:40,607
‐ You are unbelievable.
384
00:27:40,607 --> 00:27:42,375
‐ Sometimes the truth hurts.
385
00:27:42,375 --> 00:27:45,579
‐ And you enjoy hurting
people, don't you?
386
00:27:45,579 --> 00:27:46,580
‐ Of course.
387
00:27:53,253 --> 00:27:56,189
(computer beeping)
388
00:28:03,069 --> 00:28:04,771
‐ Are you okay,
did he touch you?
389
00:28:04,771 --> 00:28:07,207
‐ Marcos, long time no see.
390
00:28:07,207 --> 00:28:10,210
‐ What can I say,
I missed you guys.
391
00:28:12,212 --> 00:28:14,047
‐ And here we all are.
392
00:28:15,682 --> 00:28:19,586
Now how are you all
enjoying your new quarters?
393
00:28:20,721 --> 00:28:22,288
Is there any complaints?
394
00:28:22,288 --> 00:28:25,491
‐ I think I'd rather be in LA.
395
00:28:25,491 --> 00:28:28,161
‐ Just what do you hope to
gain by keeping us prisoner?
396
00:28:28,161 --> 00:28:29,095
‐ Prisoner?
397
00:28:30,030 --> 00:28:32,065
Oh Prisoner's such an ugly word.
398
00:28:32,065 --> 00:28:33,867
It has so many
unpleasant connotations.
399
00:28:33,867 --> 00:28:37,904
No I would like you to think
of yourselves as my guests.
400
00:28:37,904 --> 00:28:41,508
And I would expect you
to behave accordingly.
401
00:28:41,508 --> 00:28:45,512
‐ Well in that case, what
time do you serve tea?
402
00:28:52,519 --> 00:28:55,889
Just trying to enter into
the spirit of things.
403
00:28:55,889 --> 00:28:57,524
‐ You didn't answer my question.
404
00:28:57,524 --> 00:29:01,635
‐ Some people collect stamps,
others collect butterflies,
405
00:29:02,836 --> 00:29:05,906
but I collect those
people I don't like
406
00:29:05,906 --> 00:29:08,074
and then I eliminate them.
407
00:29:09,776 --> 00:29:11,978
‐ Is there anyone you do like?
408
00:29:11,978 --> 00:29:12,979
‐ Huh, what?
409
00:29:14,080 --> 00:29:17,383
‐ I said is there
anyone that you do like?
410
00:29:19,019 --> 00:29:21,955
‐ I can't think of
anyone off hand.
411
00:29:31,865 --> 00:29:33,967
‐ Alright, how do
we get out of here?
412
00:29:33,967 --> 00:29:37,137
‐ Well we've been
thinking about that.
413
00:29:42,943 --> 00:29:45,946
‐ Isn't that the woman who
was with Strake in Caracas?
414
00:29:45,946 --> 00:29:48,749
(upbeat pop music)
415
00:29:48,749 --> 00:29:50,416
‐ Hey, hey, hold it.
416
00:29:52,819 --> 00:29:55,055
Woops, thought you
were someone else.
417
00:29:55,055 --> 00:29:55,889
Sorry.
418
00:30:03,804 --> 00:30:07,240
(device beeping rapidly)
419
00:30:15,348 --> 00:30:17,884
(ominous music)
420
00:30:17,884 --> 00:30:21,788
‐ This is telling me that
Marcos is right here.
421
00:30:25,391 --> 00:30:27,561
‐ [Cat] Well look at this.
422
00:30:33,567 --> 00:30:34,901
‐ We'll make the exchange at
423
00:30:34,901 --> 00:30:37,704
the Messady Aura
Wildlife Preserve.
424
00:30:37,704 --> 00:30:41,141
It'll be a four for
one trade, Savage.
425
00:30:41,141 --> 00:30:45,311
And you will bring two
backup people and so will I.
426
00:30:46,446 --> 00:30:48,148
‐ [Mike] I hear you, when?
427
00:30:48,148 --> 00:30:50,917
‐ Tonight at
exactly six o'clock.
428
00:30:52,218 --> 00:30:53,053
Bye Mike.
429
00:30:55,622 --> 00:30:58,124
‐ Down to the wire,
ah sweetheart.
430
00:30:58,124 --> 00:30:59,726
‐ Down to the wire.
431
00:31:02,769 --> 00:31:05,438
(ominous music)
432
00:31:12,345 --> 00:31:14,515
‐ What do you hear?
433
00:31:14,515 --> 00:31:16,116
‐ Brett and Marcos.
434
00:31:17,217 --> 00:31:19,686
Tell Mike we got it.
435
00:31:19,686 --> 00:31:20,521
‐ Mikey.
436
00:31:22,589 --> 00:31:23,423
‐ Oh, ah.
437
00:31:26,492 --> 00:31:29,129
You may all congratulate me.
438
00:31:29,129 --> 00:31:30,196
‐ Why?
439
00:31:30,196 --> 00:31:31,031
‐ I won.
440
00:31:32,265 --> 00:31:34,367
You know what I'm gonna do now?
441
00:31:34,367 --> 00:31:35,936
‐ You're going to Disneyland?
442
00:31:35,936 --> 00:31:37,671
‐ No, no, I'm gonna erase Savage
443
00:31:37,671 --> 00:31:41,074
and Hunter‐Coddington
from my phone book.
444
00:31:42,142 --> 00:31:44,310
‐ The fat lady ain't sung yet.
445
00:31:44,310 --> 00:31:46,580
(laughing)
446
00:32:31,197 --> 00:32:33,499
‐ Ashley I'd like to ask
you a personal question.
447
00:32:33,499 --> 00:32:34,334
‐ Shoot.
448
00:32:35,902 --> 00:32:39,973
‐ Why do I get the feeling
that you admire this madman?
449
00:32:39,973 --> 00:32:41,942
‐ Because in a way I do.
450
00:32:41,942 --> 00:32:44,444
I admire his mind, his genius.
451
00:32:46,246 --> 00:32:48,649
But I despise who he
is and what he does.
452
00:32:48,649 --> 00:32:49,883
Does that make sense?
453
00:32:49,883 --> 00:32:51,618
‐ Sure it does.
454
00:32:51,618 --> 00:32:52,853
Our prison system
is full of some
455
00:32:52,853 --> 00:32:55,355
of the greatest
minds in the world.
456
00:32:55,355 --> 00:32:57,490
People who take chances that
others are afraid to take.
457
00:32:57,490 --> 00:33:01,134
But they use their brilliance
for the wrong reason,
458
00:33:01,134 --> 00:33:03,003
that's why they wind
up in the big house.
459
00:33:03,003 --> 00:33:05,872
‐ Then let's go
put Strake in jail.
460
00:33:05,872 --> 00:33:08,642
‐ Unless he harms
one of our people,
461
00:33:08,642 --> 00:33:11,177
then I'm gonna give him
a pair of cement shoes.
462
00:33:11,177 --> 00:33:13,814
‐ I second the motion.
463
00:33:13,814 --> 00:33:15,816
‐ I am ready my friends.
464
00:33:17,818 --> 00:33:19,052
‐ Look Andre.
465
00:33:19,052 --> 00:33:21,254
‐ No, look Andre means
you are going to say
466
00:33:21,254 --> 00:33:23,890
something I don't want
to hear, so don't say it.
467
00:33:23,890 --> 00:33:24,825
I am ready.
468
00:33:27,160 --> 00:33:29,029
‐ This is going to be
extremely dangerous.
469
00:33:29,029 --> 00:33:30,731
‐ I know danger,
we are acquainted.
470
00:33:30,731 --> 00:33:32,298
We eat together, sleep together,
471
00:33:32,298 --> 00:33:34,234
I live with danger
many, many years.
472
00:33:34,234 --> 00:33:37,137
You wouldn't deny me meeting
with old friend, would you?
473
00:33:37,137 --> 00:33:38,471
‐ It is settled.
474
00:33:40,006 --> 00:33:41,441
‐ Let's go.
475
00:33:41,441 --> 00:33:43,276
We'll take the Subaru.
476
00:33:43,276 --> 00:33:44,611
‐ I love Subaru.
477
00:33:54,187 --> 00:33:56,189
‐ Don't you go nowheres.
478
00:33:58,859 --> 00:34:00,366
‐ What's the latest?
479
00:34:00,366 --> 00:34:01,868
‐ They're still in there.
480
00:34:01,868 --> 00:34:04,738
‐ Yeah the swap was a trap,
they're gonna kill us all.
481
00:34:04,738 --> 00:34:06,573
‐ The lady was right.
482
00:34:06,573 --> 00:34:08,241
Let's make our move.
483
00:34:09,109 --> 00:34:10,944
(ominous music)
484
00:34:10,944 --> 00:34:12,445
(gun shots ringing)
485
00:34:12,445 --> 00:34:14,681
‐ [Marcos] Mike and Ashley.
486
00:34:19,586 --> 00:34:20,420
‐ Hey!
487
00:34:22,488 --> 00:34:25,491
(gun shots booming)
488
00:34:29,229 --> 00:34:31,565
(screaming)
489
00:34:33,366 --> 00:34:36,937
(gun shots blasting)
490
00:34:36,937 --> 00:34:39,606
(intense music)
491
00:34:47,313 --> 00:34:50,316
(gun shots ringing)
492
00:35:55,722 --> 00:35:56,557
‐ Andre.
493
00:35:59,660 --> 00:36:00,934
Strake?
494
00:36:00,934 --> 00:36:02,536
‐ I had little pig.
495
00:36:03,403 --> 00:36:05,606
Americans get gun jam huh?
496
00:36:05,606 --> 00:36:07,574
‐ You're one tough
old bird Andre.
497
00:36:07,574 --> 00:36:08,842
‐ Ah a scratch.
498
00:36:10,577 --> 00:36:12,579
‐ This time stay put.
499
00:36:12,579 --> 00:36:14,414
‐ Bring me back vodka.
500
00:36:18,418 --> 00:36:21,221
(screaming)
501
00:36:21,221 --> 00:36:24,691
‐ [Strake] You'll never
take me alive Savage!
502
00:36:24,691 --> 00:36:27,694
(gun shots booming)
503
00:36:33,767 --> 00:36:36,436
(loud thudding)
504
00:36:38,438 --> 00:36:40,607
(yelling)
505
00:36:44,678 --> 00:36:47,247
(upbeat music)
506
00:36:51,585 --> 00:36:54,955
♪ I feel the heat
507
00:36:54,955 --> 00:36:57,223
♪ Yeah hey
508
00:36:59,259 --> 00:37:02,135
♪ I feel the heat
509
00:37:02,135 --> 00:37:05,639
♪ Burning inside me
510
00:37:05,639 --> 00:37:07,273
♪ Burning hot
511
00:37:07,273 --> 00:37:10,109
♪ I feel the heat
512
00:37:14,480 --> 00:37:18,184
♪ Sweat dripping down my spine
513
00:37:18,184 --> 00:37:21,021
♪ Making me crazy
514
00:37:22,422 --> 00:37:26,292
♪ Wet fingers touching mine
515
00:37:26,292 --> 00:37:29,229
♪ Making me hazy
516
00:37:29,229 --> 00:37:32,232
♪ Out on the street
517
00:37:33,366 --> 00:37:36,202
♪ I feel the heat
518
00:37:36,202 --> 00:37:39,706
♪ Burning inside me
519
00:37:39,706 --> 00:37:41,274
♪ Burning hot
520
00:37:41,274 --> 00:37:43,910
♪ I feel the heat
521
00:37:43,910 --> 00:37:47,681
♪ Burning inside me
522
00:37:47,681 --> 00:37:49,115
♪ Burning hot
523
00:37:49,115 --> 00:37:52,318
♪ I feel the
524
00:37:52,318 --> 00:37:55,388
♪ Ah can you feel it
525
00:37:56,657 --> 00:37:59,459
♪ It's deep in your soul
526
00:37:59,459 --> 00:38:02,736
♪ Oh whoa whoa feel the
527
00:38:05,271 --> 00:38:08,208
♪ I feel the heat
528
00:38:08,208 --> 00:38:12,045
♪ Burning inside me
529
00:38:12,045 --> 00:38:13,714
♪ Burning hot
530
00:38:13,714 --> 00:38:16,617
♪ I feel the heat
531
00:38:16,617 --> 00:38:20,186
♪ Burning inside me
532
00:38:20,186 --> 00:38:21,988
♪ Burning hot
533
00:38:21,988 --> 00:38:24,357
♪ I feel the heat
534
00:38:24,357 --> 00:38:27,360
♪ Burning inside me
535
00:38:28,328 --> 00:38:29,930
♪ Burning hot
536
00:38:29,930 --> 00:38:32,966
♪ I feel the heat
537
00:38:32,966 --> 00:38:35,702
(loud explosion)
538
00:39:41,908 --> 00:39:43,109
‐ [Mike] By the
time you wake up,
539
00:39:43,109 --> 00:39:45,746
you're clothes will
be out of style.
540
00:39:47,180 --> 00:39:48,148
‐ [Marcos] I never
thought I'd be so happy
541
00:39:48,148 --> 00:39:50,150
to be walking on a beach again.
542
00:39:50,150 --> 00:39:51,084
‐ [Krissie] Yeah well
anything's better
543
00:39:51,084 --> 00:39:52,953
than spending it with Strake.
544
00:39:52,953 --> 00:39:56,089
‐ [Brett] All I know is
if I had to hear that
545
00:39:56,089 --> 00:39:57,724
crazy laugh of
his one more time,
546
00:39:57,724 --> 00:40:00,534
I'd have knocked his head
straight off his shoulders.
547
00:40:00,534 --> 00:40:03,003
‐ Yeah then why'd you
wait for us big boy?
548
00:40:03,003 --> 00:40:07,173
‐ I was waiting for a kung fu
man to show me how it's done.
549
00:40:08,675 --> 00:40:09,876
‐ All I know is I
don't care if I look at
550
00:40:09,876 --> 00:40:12,679
another chess program
as long as I live.
551
00:40:12,679 --> 00:40:14,247
‐ I don't blame ya.
552
00:40:52,553 --> 00:40:55,956
‐ [Mike] Hey I got a
telegram from Andre.
553
00:41:00,901 --> 00:41:03,604
‐ To the Acapulco
Heat fashion team.
554
00:41:03,604 --> 00:41:05,872
Thank you for making
my trip to Caracas
555
00:41:05,872 --> 00:41:10,376
and to Puerto Vallarta the
exciting one that it was.
556
00:41:10,376 --> 00:41:13,213
Who knew chess could
be so invigorating.
557
00:41:13,213 --> 00:41:16,617
One last caper in the old
game means a lot to me.
558
00:41:16,617 --> 00:41:18,985
To have been able to share
it with an old friend
559
00:41:18,985 --> 00:41:22,288
and his new friends
means that much more.
560
00:41:22,288 --> 00:41:24,825
If you ever do a fashion
show in Russia look me up.
561
00:41:24,825 --> 00:41:25,826
Andre Sokol.
562
00:41:27,828 --> 00:41:29,896
‐ I sure am gonna miss that guy.
563
00:41:29,896 --> 00:41:30,997
Hey you think
Strake found himself
564
00:41:30,997 --> 00:41:33,466
a chess partner in prison yet?
565
00:41:33,466 --> 00:41:36,136
‐ Well he's got a
lifetime to look.
566
00:41:36,136 --> 00:41:38,705
‐ Sure did take us a long time
to nail that guy didn't it?
567
00:41:38,705 --> 00:41:40,774
‐ We finally did and we got
568
00:41:40,774 --> 00:41:43,476
the whole team out
safe and sound.
569
00:41:43,476 --> 00:41:45,779
‐ It sounds like a good
reason to celebrate.
570
00:41:45,779 --> 00:41:47,313
‐ What do you have in mind?
571
00:41:47,313 --> 00:41:48,949
‐ Well I know this little
villa out of the way,
572
00:41:48,949 --> 00:41:50,717
we could spend a few
days there if you want.
573
00:41:50,717 --> 00:41:53,086
‐ Tempting, very tempting.
574
00:41:53,086 --> 00:41:56,122
‐ You bring the champagne,
I'll bring the music.
575
00:42:31,097 --> 00:42:33,266
‐ [Cat] I'm going in to find
out what's going on down there.
576
00:42:33,266 --> 00:42:36,469
‐ [Narrator] While
recovering deadly uranium.
577
00:42:36,469 --> 00:42:40,073
Turn up the heat on
the next Acapulco Heat.
578
00:42:41,074 --> 00:42:44,244
(upbeat dance music)
41951
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.