Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:45,109 --> 00:01:48,984
ON APRIL 26, 1986, REACTOR NO. 4
OF THE CHERNOBYL NUCLEAR POWER PLANT
2
00:01:49,067 --> 00:01:51,317
SUFFERED A CATASTROPHIC EXPLOSION,
3
00:01:51,400 --> 00:01:56,025
CAUSING ONE OF THE LARGEST MAN-MADE
DISASTERS IN THE HISTORY OF MANKIND.
4
00:01:56,109 --> 00:02:01,942
THIS FILM IS INSPIRED BY REAL EVENTS.
5
00:02:02,067 --> 00:02:08,775
THE FILM'S CHARACTERS AND THEIR
LIFE STORIES ARE FICTIONAL.
6
00:02:33,775 --> 00:02:35,609
-Thank you.
-I'll get you the change.
7
00:02:35,692 --> 00:02:37,109
-No, keep it.
-Thank you.
8
00:02:38,609 --> 00:02:40,692
-Come with me.
-I'm busy.
9
00:02:40,775 --> 00:02:44,192
-Some firemen came in. Pick one.
-This is not a dating agency.
10
00:02:44,275 --> 00:02:45,609
You need a man.
11
00:02:45,692 --> 00:02:48,109
-No, I don't.
-You do, more than anyone.
12
00:02:58,109 --> 00:02:59,359
There they are.
13
00:03:06,067 --> 00:03:07,275
I have to go home.
14
00:03:07,359 --> 00:03:09,859
But there's a huge line
of customers waiting outside.
15
00:03:14,942 --> 00:03:18,317
-I'm sorry, I have to go.
-Girls, are you on strike or something?
16
00:03:19,192 --> 00:03:20,192
Come on in.
17
00:03:20,775 --> 00:03:22,192
-Where do I sit?
-Over there.
18
00:03:44,192 --> 00:03:45,400
Hello, Alex.
19
00:03:46,900 --> 00:03:47,900
Hello, Olga.
20
00:03:48,942 --> 00:03:50,567
Have you two met before?
21
00:03:54,609 --> 00:03:55,609
More than ten years ago.
22
00:03:58,817 --> 00:04:00,900
Just don't cut both my ears off, okay?
23
00:04:02,025 --> 00:04:02,859
One will do.
24
00:04:11,859 --> 00:04:13,484
I thought you were in Kiev.
25
00:04:15,192 --> 00:04:17,025
And I thought you were in Kiev, too.
26
00:04:19,817 --> 00:04:22,359
-You haven't changed.
-Liar.
27
00:04:50,984 --> 00:04:51,984
ENTRANCE
28
00:04:55,484 --> 00:04:56,317
Olga…
29
00:04:57,859 --> 00:04:59,817
Come ride with me, for old times' sake.
30
00:05:01,275 --> 00:05:02,609
Just like that?
31
00:05:02,692 --> 00:05:05,567
I could send a formal request,
but it might take until winter.
32
00:05:06,859 --> 00:05:10,150
-Come back in three weeks for a trim.
-Olga, the bus is coming.
33
00:05:32,359 --> 00:05:34,067
Move over, granny.
34
00:05:36,900 --> 00:05:39,192
Dressed up like dollar prostitutes.
35
00:05:39,275 --> 00:05:41,109
That's exactly what we are.
36
00:05:42,192 --> 00:05:43,275
Jesus.
37
00:05:54,275 --> 00:05:56,984
Close your legs, you're not at work.
38
00:06:13,109 --> 00:06:17,025
What's your problem?
Most women would kill for a man like that.
39
00:06:23,525 --> 00:06:24,984
Open the door!
40
00:06:28,234 --> 00:06:30,150
Sorry about that, everyone.
41
00:06:31,192 --> 00:06:32,442
Olga.
42
00:06:33,650 --> 00:06:36,692
Come with me or these
passengers will be stuck here all day.
43
00:06:40,150 --> 00:06:42,234
Miss, you're holding us up.
44
00:06:49,984 --> 00:06:51,984
-Bye, everyone.
-Good riddance.
45
00:07:17,775 --> 00:07:19,234
Well, what do you want?
46
00:07:21,359 --> 00:07:22,442
Nothing.
47
00:07:34,109 --> 00:07:35,400
I want to hug you.
48
00:07:41,109 --> 00:07:42,025
Go on then.
49
00:08:12,609 --> 00:08:14,025
Like a couple of pensioners.
50
00:08:15,400 --> 00:08:16,400
Hi, Olga.
51
00:08:18,234 --> 00:08:19,192
Hi, Alex.
52
00:08:26,109 --> 00:08:28,400
Come on, where do you want to go?
53
00:08:29,234 --> 00:08:32,234
You pulled me off the bus,
so let's hear your suggestions.
54
00:08:33,400 --> 00:08:36,734
Let's go to a restaurant?
Or how about we head into Kiev?
55
00:08:39,025 --> 00:08:42,984
Remember when we had no money,
we shared one ice cream between us?
56
00:08:44,567 --> 00:08:48,234
-Got it. We need an ice cream.
-Two ice creams.
57
00:08:57,400 --> 00:08:58,984
Excuse me, I'm in a terrible rush.
58
00:08:59,067 --> 00:09:02,192
-How many?
-Two. Nice hair, by the way.
59
00:09:02,275 --> 00:09:04,442
ICE CREAM
60
00:09:04,525 --> 00:09:06,234
-Here you are.
-Thank you.
61
00:09:11,192 --> 00:09:13,025
Let's go for a ride on the Ferris wheel?
62
00:09:13,109 --> 00:09:15,109
It won't be open until May Day.
63
00:09:15,192 --> 00:09:19,067
My buddies from the local fire station
did the safety inspection on it.
64
00:09:19,150 --> 00:09:22,067
We can get a private test ride.
65
00:09:22,859 --> 00:09:26,067
-You're just as crazy as when you were 20.
-Who, me? Not at all.
66
00:10:17,859 --> 00:10:19,650
This is far enough. Stop here.
67
00:10:24,609 --> 00:10:26,067
Thanks for the ride.
68
00:10:47,192 --> 00:10:48,942
It was a nice evening, thank you.
69
00:10:49,817 --> 00:10:51,567
What about the cake we bought?
70
00:10:53,859 --> 00:10:55,734
Pulling out your nuclear weapon?
71
00:10:56,275 --> 00:10:58,109
Atomic power to the masses.
72
00:11:00,150 --> 00:11:01,234
I'll pass.
73
00:11:10,942 --> 00:11:13,400
Olga! Wait.
74
00:11:14,567 --> 00:11:16,025
Alex, some other time, okay?
75
00:11:17,984 --> 00:11:19,692
Greetings, fellas! What's the occasion?
76
00:11:20,609 --> 00:11:22,567
Celebrating Soviet technical prowess.
77
00:11:23,484 --> 00:11:25,567
You got a husband in there or something?
78
00:11:25,650 --> 00:11:27,025
No, why?
79
00:11:31,567 --> 00:11:33,150
I promise, no funny business.
80
00:11:33,234 --> 00:11:35,150
I just don't want to say goodbye yet.
81
00:11:37,275 --> 00:11:39,317
I haven't had such a good time in ages.
82
00:11:40,567 --> 00:11:43,192
But you have
a different life now, and so do I.
83
00:11:44,067 --> 00:11:46,525
We can see each other
at the hair salon sometimes.
84
00:11:47,900 --> 00:11:49,775
Olga, my hair grows too slowly.
85
00:11:50,567 --> 00:11:51,400
Bye.
86
00:12:05,650 --> 00:12:07,817
I'm home. How's it going?
87
00:12:09,442 --> 00:12:10,734
I don't like this school.
88
00:12:11,692 --> 00:12:13,275
You'll make friends soon.
89
00:12:13,359 --> 00:12:15,442
They're all scientists' kids,
90
00:12:15,525 --> 00:12:16,609
little smartasses.
91
00:12:17,609 --> 00:12:20,525
Olga?
92
00:12:21,359 --> 00:12:23,650
Olga, I forgot to give you the cake.
93
00:12:24,734 --> 00:12:26,567
-Olga?
-Stop shouting and go away.
94
00:12:26,650 --> 00:12:28,984
If you're ashamed
of your apartment, I live in a dorm.
95
00:12:29,067 --> 00:12:29,984
Go away.
96
00:12:37,859 --> 00:12:39,192
This is my son, Alex.
97
00:12:39,275 --> 00:12:40,442
Alex, this is uncle Alexey.
98
00:12:40,525 --> 00:12:42,025
Please be acquainted.
99
00:12:43,275 --> 00:12:44,359
Come in.
100
00:12:45,900 --> 00:12:48,150
Are you sure this is a good time?
101
00:12:48,234 --> 00:12:49,192
Come in.
102
00:12:53,317 --> 00:12:55,234
-Howdy, namesake.
-Hello.
103
00:12:57,775 --> 00:13:00,234
You two boys chat here
while I go and change.
104
00:13:04,109 --> 00:13:04,984
Who are you?
105
00:13:07,400 --> 00:13:12,109
Who am I? I'm… a sun keeper.
106
00:13:12,192 --> 00:13:13,359
How's that?
107
00:13:13,442 --> 00:13:14,775
Well, for 200,000 years,
108
00:13:14,859 --> 00:13:16,984
people ran around naked
with sticks and stones,
109
00:13:17,067 --> 00:13:19,317
and then we built
our own sun, and I look after it.
110
00:13:19,400 --> 00:13:22,150
I see. Everyone here works at the reactor.
111
00:13:22,234 --> 00:13:24,609
But only the best
work in the fire service.
112
00:13:26,484 --> 00:13:29,817
-But that's not working at the reactor.
-Ever heard of fire inspections?
113
00:13:29,900 --> 00:13:31,984
I've been
over every inch of all four reactors,
114
00:13:32,067 --> 00:13:33,859
and fixed lots of problems.
115
00:13:36,650 --> 00:13:39,484
-What do you have in here?
-Photos of our neighbors.
116
00:13:41,234 --> 00:13:43,400
These ones I know.
117
00:13:44,150 --> 00:13:45,942
But who's this? Is he from Kazakhstan?
118
00:13:46,817 --> 00:13:48,859
That's Jackie Chan, he's from Hong Kong.
119
00:13:48,942 --> 00:13:50,609
He's even tougher than Bruce Lee.
120
00:13:52,275 --> 00:13:55,692
-You're into filmmaking?
-This camera isn't good for that.
121
00:13:55,775 --> 00:13:57,359
It was my grandpa's.
122
00:14:01,942 --> 00:14:03,692
You boys got to know each other?
123
00:14:08,067 --> 00:14:09,442
Can I have a word with you?
124
00:14:19,442 --> 00:14:20,442
How old is he?
125
00:14:21,109 --> 00:14:21,942
He's ten.
126
00:14:24,234 --> 00:14:25,400
Whose is he?
127
00:14:27,234 --> 00:14:28,400
He's mine.
128
00:14:58,609 --> 00:14:59,942
Why didn't you tell me?
129
00:15:04,109 --> 00:15:06,525
How could I tell you
if I didn't even know where you were?
130
00:15:14,525 --> 00:15:17,234
-How's the cake?
-It conforms to state standards.
131
00:15:19,192 --> 00:15:20,692
I'll have a slice, too, then.
132
00:15:36,109 --> 00:15:37,525
Should we tell him?
133
00:15:40,400 --> 00:15:42,317
No need to tell him anything.
134
00:15:42,400 --> 00:15:43,442
Eat your cake.
135
00:16:10,609 --> 00:16:11,650
Right.
136
00:16:12,692 --> 00:16:14,692
What date is tomorrow?
The 12th? I have a day off.
137
00:16:14,775 --> 00:16:16,650
We're all going to Kiev for the day.
138
00:16:16,734 --> 00:16:19,234
I'll be here at 9:00 a.m.,
and I'm bringing presents.
139
00:16:19,900 --> 00:16:22,234
And then we'll have dinner
all together at home.
140
00:16:24,442 --> 00:16:25,734
All right?
141
00:16:29,900 --> 00:16:32,192
-Bye.
-I'm working tomorrow.
142
00:16:33,234 --> 00:16:34,775
Can't you get a day off?
143
00:16:38,775 --> 00:16:40,692
I guess I can switch with Marina.
144
00:16:41,275 --> 00:16:42,317
With Marina…
145
00:16:43,650 --> 00:16:45,734
Perfect. It's a date then.
146
00:16:48,025 --> 00:16:49,484
See you at 9:00 a.m. Sharp.
147
00:16:50,359 --> 00:16:51,817
I'll see myself out.
148
00:16:52,442 --> 00:16:53,317
Bye, Alex.
149
00:17:20,900 --> 00:17:24,317
TWO WEEKS LATER
150
00:17:26,192 --> 00:17:28,150
What can I say, my dear friends.
151
00:17:31,567 --> 00:17:33,984
It is with a heavy heart that I leave you.
152
00:17:34,067 --> 00:17:35,442
I gave you everything I have.
153
00:17:36,984 --> 00:17:42,859
My youth, wisdom, health, beauty,
and my hope for a better future.
154
00:17:44,025 --> 00:17:46,067
-Attention!
-As you were.
155
00:17:46,150 --> 00:17:47,442
You still owe me ten rubles.
156
00:17:47,525 --> 00:17:49,734
A materialist like you
can't be trusted with money.
157
00:17:49,817 --> 00:17:52,859
I'd give it back,
but you'll spend it on a soldering iron.
158
00:17:57,109 --> 00:17:58,692
What will you do without me?
159
00:17:59,275 --> 00:18:01,359
We'll finally put things in order.
160
00:18:01,442 --> 00:18:04,775
We know the drill, Comrade Colonel.
First breakfast, then lunch, then dinner.
161
00:18:05,567 --> 00:18:08,484
It's a solid foundation
for everything else,
162
00:18:08,567 --> 00:18:09,984
unlike your flimsy structure.
163
00:18:14,400 --> 00:18:16,025
Well, guys, keep your hoses dry.
164
00:18:25,567 --> 00:18:26,984
Go ahead, I'm ready.
165
00:18:41,025 --> 00:18:42,525
Do it!
166
00:18:56,359 --> 00:18:57,525
Alex!
167
00:19:01,484 --> 00:19:03,192
Come here, you!
168
00:19:35,484 --> 00:19:37,400
You have no respect for your elders.
169
00:19:39,359 --> 00:19:40,484
Is this Valery?
170
00:19:40,567 --> 00:19:42,942
Yep, my baby brother.
171
00:19:43,025 --> 00:19:45,817
-He's got a PhD, works at the reactor.
-Sergey, cut it out.
172
00:19:47,859 --> 00:19:49,109
Nice to meet you, Alexey.
173
00:19:49,734 --> 00:19:50,859
Likewise.
174
00:19:55,067 --> 00:19:56,192
Here it is.
175
00:19:57,817 --> 00:20:00,609
-Where's the box?
-What box? It's second-hand.
176
00:20:01,484 --> 00:20:03,817
You always need
to keep hold of the packaging.
177
00:20:03,900 --> 00:20:04,984
Let's see.
178
00:20:06,400 --> 00:20:08,317
Here, 500.
179
00:20:09,317 --> 00:20:11,567
-Count it.
-I'll take your word for it.
180
00:20:12,942 --> 00:20:15,150
Here's the camera.
In a box, as it should be.
181
00:20:15,942 --> 00:20:18,442
-I gave it a good cleaning.
-Much appreciated.
182
00:20:18,525 --> 00:20:20,567
And here's the manual.
183
00:20:24,775 --> 00:20:27,859
-Here's a bag.
-Handy.
184
00:20:31,025 --> 00:20:34,525
You're a good firefighter.
You should've stayed on.
185
00:20:34,609 --> 00:20:37,817
I'm just fed up wandering
around corridors checking stuff.
186
00:20:37,900 --> 00:20:39,734
That's part of the job. What do you want?
187
00:20:39,817 --> 00:20:41,692
I want to see Alla Pugacheva in concert.
188
00:20:43,275 --> 00:20:46,734
-She'll come here one day.
-So sit here and wait for her then.
189
00:20:46,817 --> 00:20:49,234
Valery, come
and join us in the dormitory later.
190
00:20:49,317 --> 00:20:52,275
I'm having a farewell party.
It'll be fun. See you then.
191
00:20:53,817 --> 00:20:55,484
See you later, Sergey.
192
00:21:04,525 --> 00:21:06,317
Are you coming or not?
193
00:21:28,067 --> 00:21:31,275
-But this is not Chanel.
-I'm not the Czechoslovakian ambassador.
194
00:21:39,942 --> 00:21:41,775
Bring it back in 24 hours.
195
00:21:42,400 --> 00:21:45,025
-But you said two days.
-And you said Chanel.
196
00:21:46,984 --> 00:21:48,109
You're breaking my heart.
197
00:21:56,317 --> 00:21:59,067
THE PARTY PLANS, WE MAKE IT HAPPEN
198
00:22:03,400 --> 00:22:05,359
WALL OF HONOR
199
00:22:25,942 --> 00:22:31,942
CHERNOBYL NPP
200
00:23:24,609 --> 00:23:26,734
Alex!
201
00:23:33,025 --> 00:23:35,109
-Hey.
-Hi.
202
00:23:38,317 --> 00:23:40,567
I brought you a present. Here.
203
00:23:40,650 --> 00:23:43,359
-What is it?
-A proper film camera.
204
00:23:44,484 --> 00:23:46,400
-No way. Really?
-Yes way, silly.
205
00:23:47,234 --> 00:23:48,484
It's a Lomo.
206
00:23:49,234 --> 00:23:51,942
-How did you get it?
-With a bit of perseverance.
207
00:23:52,567 --> 00:23:53,484
Wow.
208
00:23:54,692 --> 00:23:55,650
Thank you.
209
00:23:56,692 --> 00:23:58,275
Mom and I were waiting for you.
210
00:24:00,817 --> 00:24:03,650
Sorry. I got caught up with work.
211
00:24:06,859 --> 00:24:07,817
And here's the manual.
212
00:24:09,567 --> 00:24:10,692
Here.
213
00:24:13,109 --> 00:24:14,567
What should I tell Mom?
214
00:24:21,192 --> 00:24:23,317
Just tell her
that Father Christmas came early.
215
00:24:33,192 --> 00:24:34,484
See you later.
216
00:25:08,984 --> 00:25:10,650
I remember fire at the third reactor.
217
00:25:10,734 --> 00:25:13,900
We were all sweating like pigs,
could hardly keep hold of our hoses.
218
00:25:13,984 --> 00:25:17,484
Well, Alex stripped down
to his briefs, put his sunglasses on,
219
00:25:17,567 --> 00:25:20,275
and started wetting
the dry wall with buckets of water.
220
00:25:20,359 --> 00:25:21,359
A rainbow above him.
221
00:25:22,775 --> 00:25:26,609
All for Elena from HR,
who was watching him from her window.
222
00:25:27,734 --> 00:25:29,192
You're making stuff up.
223
00:25:29,275 --> 00:25:31,900
The whole brigade got a bonus,
and Alex was demoted to captain.
224
00:25:35,275 --> 00:25:37,067
Alex, I envy you, in a good way.
225
00:25:39,150 --> 00:25:41,692
I envy your freedom
and your willful heart.
226
00:25:43,900 --> 00:25:47,359
You're fearless, you do
as you please, and you answer to nobody.
227
00:25:48,067 --> 00:25:50,400
Well, keep your hose dry, buddy.
228
00:25:51,192 --> 00:25:52,609
-Hurrah!
-Hurrah!
229
00:25:54,150 --> 00:25:55,484
Thanks, Sergey.
230
00:26:07,442 --> 00:26:09,442
-Slow down, Alex.
-I'll be fine.
231
00:26:17,400 --> 00:26:18,817
Was that a made-up story?
232
00:26:23,775 --> 00:26:25,234
I'll be right back.
233
00:26:39,567 --> 00:26:41,984
-Why aren't you eating?
-I'll eat later.
234
00:26:44,984 --> 00:26:47,859
-Stop filming me.
-Stop stopping me.
235
00:26:51,359 --> 00:26:52,942
You'll have to give the camera back.
236
00:26:53,025 --> 00:26:54,650
But, Mom, it's a gift.
237
00:26:57,609 --> 00:26:58,775
I'll get it.
238
00:27:02,234 --> 00:27:03,567
It's Father Christmas!
239
00:27:04,442 --> 00:27:06,984
Alex! What's up?
240
00:27:10,150 --> 00:27:14,150
Damn it, Alex, look at you!
241
00:27:14,234 --> 00:27:16,900
What a little man? Just look at you.
242
00:27:16,984 --> 00:27:18,817
I just can't…
243
00:27:19,817 --> 00:27:20,692
Are you drunk?
244
00:27:22,775 --> 00:27:24,359
I'm drunk with love.
245
00:27:26,734 --> 00:27:28,025
Go play outside.
246
00:27:32,442 --> 00:27:35,359
Mom, can Uncle Alexey stay for dinner?
247
00:27:35,442 --> 00:27:37,859
That's none of your business. Go outside.
248
00:27:39,234 --> 00:27:40,234
Not fair.
249
00:27:46,609 --> 00:27:48,484
May I come in?
250
00:27:51,400 --> 00:27:53,234
Fried potatoes!
251
00:28:22,817 --> 00:28:24,025
Olga, please, I'm sorry.
252
00:28:25,734 --> 00:28:28,567
I got very sick, so sick…
253
00:28:30,359 --> 00:28:32,067
I was at death's door.
254
00:28:33,275 --> 00:28:34,984
Did some nurse save you?
255
00:28:43,775 --> 00:28:45,192
I'm moving to Kiev.
256
00:28:46,150 --> 00:28:47,942
I can't take it here anymore.
257
00:28:48,025 --> 00:28:50,817
I'm a top expert,
and I have nothing to do here.
258
00:28:50,900 --> 00:28:52,234
-Come with me.
-Stop it.
259
00:28:53,234 --> 00:28:54,150
Olga…
260
00:28:55,317 --> 00:28:56,442
come with me.
261
00:28:58,359 --> 00:29:01,900
I'll buy Alex a water pistol,
and we'll put fires out together.
262
00:29:03,734 --> 00:29:06,234
We were waiting
for you that day. I made dinner.
263
00:29:11,150 --> 00:29:12,692
I lied to my colleagues.
264
00:29:14,234 --> 00:29:15,900
I said I don't want to work here,
265
00:29:17,150 --> 00:29:18,359
that I want to leave.
266
00:29:18,442 --> 00:29:19,525
But the truth is…
267
00:29:21,067 --> 00:29:22,150
I just want to be with you.
268
00:29:24,734 --> 00:29:26,900
I don't want to hear any of it.
269
00:29:26,984 --> 00:29:30,442
No. I made up my mind. Really.
270
00:29:32,775 --> 00:29:34,900
I want a family with you.
271
00:29:39,150 --> 00:29:40,859
It's not going to work between us.
272
00:29:41,775 --> 00:29:42,775
Go on your own.
273
00:29:44,150 --> 00:29:45,859
Stop talking nonsense.
274
00:29:48,525 --> 00:29:49,775
Let's go together.
275
00:29:50,484 --> 00:29:54,067
We'll rent a place for a while,
and then apply to get our own apartment.
276
00:29:55,567 --> 00:29:57,275
We're not going anywhere with you.
277
00:29:58,234 --> 00:29:59,359
Leave us alone.
278
00:30:01,442 --> 00:30:03,692
Are you telling me to abandon Alex?
279
00:30:05,275 --> 00:30:07,609
We've been fine without you all this time.
280
00:30:47,650 --> 00:30:49,109
Listen, I'm really going to leave,
281
00:30:49,900 --> 00:30:50,859
and that'll be it.
282
00:30:52,650 --> 00:30:53,484
Forever.
283
00:30:56,692 --> 00:30:59,359
Just make sure
this time you leave for good.
284
00:31:12,192 --> 00:31:13,025
Fine.
285
00:31:14,234 --> 00:31:15,734
Good luck with your life.
286
00:31:23,817 --> 00:31:29,400
Leave.
287
00:31:56,650 --> 00:31:59,442
This is the best spot!
We can see everything from here!
288
00:32:10,817 --> 00:32:12,192
Let's get closer!
289
00:32:17,067 --> 00:32:18,692
Get the camera.
290
00:32:30,317 --> 00:32:32,817
It's too dark
for your camera to record anything.
291
00:32:44,192 --> 00:32:47,609
Our folks will kill us when they find out
we lied about going night fishing.
292
00:32:48,192 --> 00:32:49,484
How would they find out?
293
00:32:50,234 --> 00:32:51,525
We go every week.
294
00:32:54,067 --> 00:32:56,359
-How is it, Alex?
-We need to get closer.
295
00:33:20,484 --> 00:33:21,942
Let's get out of here.
296
00:33:24,650 --> 00:33:25,650
Shoot.
297
00:33:49,734 --> 00:33:51,109
Wait for me!
298
00:33:58,817 --> 00:34:01,067
Wait for me! Damn it!
299
00:34:03,900 --> 00:34:05,359
Wait for me!
300
00:34:10,984 --> 00:34:12,442
Wait!
301
00:34:39,275 --> 00:34:40,567
It's no use.
302
00:34:44,734 --> 00:34:48,025
-Why are you all up at 5:00 a.m.?
-They took all our men away.
303
00:34:48,109 --> 00:34:50,900
-And where were you? Out boozing?
-What happened?
304
00:34:50,984 --> 00:34:54,192
-There's a fire at the station.
-And they disconnected the phones.
305
00:34:56,359 --> 00:34:59,650
Damn it. Just when I got
a transfer out of here…
306
00:36:23,942 --> 00:36:26,275
Stop!
307
00:36:29,025 --> 00:36:31,609
Guys, I need a lift. I'm a fireman.
308
00:36:31,692 --> 00:36:32,984
Got a spare uniform for me?
309
00:36:45,150 --> 00:36:46,942
Hey, brother, is that the reactor?
310
00:36:47,567 --> 00:36:49,734
The pride and joy of the Soviet Union.
311
00:36:49,817 --> 00:36:52,817
Are you from around here?
Do you know why the forest has gone brown?
312
00:37:47,942 --> 00:37:51,025
-Move it!
-Go!
313
00:37:54,442 --> 00:37:56,484
Sir, I need to join my team!
314
00:37:56,567 --> 00:37:57,984
-Are you local?
-Yes, sir.
315
00:37:58,067 --> 00:37:59,942
I think your guys
are over on the other side.
316
00:38:00,025 --> 00:38:00,984
Come on!
317
00:38:02,984 --> 00:38:06,734
Get one more hose over there! Hurry!
318
00:38:16,525 --> 00:38:17,609
Tigran?
319
00:38:17,692 --> 00:38:19,650
Pour the water here!
320
00:38:19,734 --> 00:38:20,567
Tigran?
321
00:38:23,192 --> 00:38:24,609
Tigran?
322
00:38:24,692 --> 00:38:27,484
Tigran… where are our guys?
323
00:38:28,442 --> 00:38:30,109
They're over there.
324
00:38:31,609 --> 00:38:34,484
We were here first. The fire's over there.
325
00:38:38,109 --> 00:38:39,900
More water!
326
00:38:40,859 --> 00:38:42,692
Why are you not with the others?
327
00:38:42,775 --> 00:38:45,859
They told me to go up on the roof.
328
00:38:45,942 --> 00:38:47,525
The light was something unreal.
329
00:38:47,609 --> 00:38:51,609
I looked right into it.
It's unreal, like it's alive.
330
00:38:53,775 --> 00:38:55,109
You're not making any sense.
331
00:38:56,567 --> 00:38:58,192
The reactor exploded.
332
00:39:01,734 --> 00:39:04,025
Are you crazy? How could it explode?
333
00:39:23,817 --> 00:39:25,359
Tigran.
334
00:39:28,859 --> 00:39:30,775
Hang on, buddy.
335
00:39:33,150 --> 00:39:36,359
Over here! Hurry!
336
00:39:39,775 --> 00:39:42,692
-We have a severe case!
-Over here!
337
00:39:52,734 --> 00:39:54,609
Iodine thyroid block, now!
338
00:40:18,067 --> 00:40:21,150
-Careful.
-And lift.
339
00:40:21,234 --> 00:40:23,067
Into the ambulance, quick!
340
00:40:38,067 --> 00:40:39,317
Yuri!
341
00:40:41,150 --> 00:40:42,192
Get down here!
342
00:41:06,192 --> 00:41:09,234
Hang on, buddy.
343
00:41:09,942 --> 00:41:10,984
Lie still.
344
00:41:14,192 --> 00:41:15,275
PRIPYAT
345
00:41:17,442 --> 00:41:21,067
Don't get up. Help's on its way.
346
00:41:21,150 --> 00:41:23,900
-Yuri, get down here!
-Sergey!
347
00:41:24,734 --> 00:41:27,109
Alex, we've got to go up.
348
00:41:27,775 --> 00:41:29,775
Yuri's still on the roof.
Let's go get him.
349
00:41:33,400 --> 00:41:36,942
Hey, give me your breather.
350
00:41:59,400 --> 00:42:00,275
Sergey, you okay?
351
00:42:02,067 --> 00:42:04,359
Up there, the bitumen's on fire.
352
00:42:10,150 --> 00:42:12,400
Stay here. I'll be back in a minute.
353
00:42:45,067 --> 00:42:47,775
Yuri! Where are you? Yuri!
354
00:42:58,484 --> 00:43:00,984
Yuri. Get up.
355
00:43:03,984 --> 00:43:05,442
My face is all burned, right?
356
00:43:10,234 --> 00:43:13,275
Get up. Come on, get up!
357
00:43:15,775 --> 00:43:21,109
I got you. Now let's get out
of here. Come on. Let's go.
358
00:43:27,817 --> 00:43:29,275
Come on, get up.
359
00:43:52,150 --> 00:43:53,609
Come on.
360
00:43:53,692 --> 00:43:56,192
Sergey, you okay?
361
00:43:58,234 --> 00:44:00,734
I'm fine.
362
00:44:01,525 --> 00:44:02,442
You two go.
363
00:44:27,484 --> 00:44:29,984
Medic! Now!
364
00:44:51,525 --> 00:44:57,650
Sergey, I'm here. Come on, get up.
365
00:44:57,734 --> 00:45:01,150
Breathe, Sergey, breathe!
366
00:45:03,775 --> 00:45:06,025
Over here! Hurry!
367
00:45:10,234 --> 00:45:13,359
Boys, we have orders
to extract all the severe cases!
368
00:45:13,442 --> 00:45:14,650
Who's been vomiting?
369
00:45:15,817 --> 00:45:18,442
We picked men up from the third entrance--
370
00:45:18,525 --> 00:45:20,609
Load them in! You get in.
371
00:45:20,692 --> 00:45:23,400
Third entrance. Lots of them.
372
00:45:24,400 --> 00:45:26,775
I have to get them to hospital.
373
00:45:26,859 --> 00:45:29,109
Luda, hurry up.
374
00:45:29,192 --> 00:45:33,900
Luda, hurry up, I have to get them
to hospital. There are more, a lot more.
375
00:45:34,609 --> 00:45:36,734
-Take me with you.
-No, we're full!
376
00:45:36,817 --> 00:45:39,442
-They are my guys.
-There's no room!
377
00:45:39,525 --> 00:45:41,817
Please take me with you.
378
00:45:42,400 --> 00:45:44,859
I have my orders,
only severe cases. Let's go!
379
00:45:44,942 --> 00:45:47,275
-Need to get them to the hospital--
-Start the engine!
380
00:45:47,359 --> 00:45:49,150
Take me with you.
381
00:45:50,442 --> 00:45:51,859
Start the engine!
382
00:46:02,942 --> 00:46:04,817
-Can you drive? Let's go!
-Yes.
383
00:46:07,984 --> 00:46:09,442
-But--
-Move over!
384
00:46:36,067 --> 00:46:37,234
He's not breathing.
385
00:46:39,484 --> 00:46:41,109
Keep going! Don't stop!
386
00:46:46,359 --> 00:46:47,817
Everything's completely swollen up.
387
00:46:52,692 --> 00:46:54,067
Hold his head straight.
388
00:47:08,567 --> 00:47:09,900
Keep it steady!
389
00:47:34,025 --> 00:47:35,400
How is he?
390
00:47:37,192 --> 00:47:38,359
He's breathing.
391
00:47:40,192 --> 00:47:42,234
Go. Go!
392
00:47:49,609 --> 00:47:51,025
Careful!
393
00:47:57,609 --> 00:47:58,859
Get up.
394
00:48:08,900 --> 00:48:10,525
Put him in ward three!
395
00:48:14,650 --> 00:48:16,484
-Where to?
-Ward three is full.
396
00:48:24,567 --> 00:48:26,025
Don't just stand there. Move on.
397
00:48:36,442 --> 00:48:38,025
Kristina, get supplies ready.
398
00:48:38,109 --> 00:48:39,984
-Give this one a shot.
-Take your clothes off.
399
00:48:43,150 --> 00:48:44,900
-Thank you.
-You're welcome.
400
00:49:19,484 --> 00:49:21,275
Kristina, diazepam.
401
00:49:21,359 --> 00:49:24,234
-What's that?
-A sedative to calm you down.
402
00:49:24,317 --> 00:49:27,025
-Put him in ward two.
-It's full.
403
00:49:27,109 --> 00:49:28,817
-Ward four then.
-No space there, either.
404
00:49:28,900 --> 00:49:30,734
There's one now,
Shinkarenko didn't make it.
405
00:49:31,734 --> 00:49:33,192
They just took him out.
406
00:49:50,400 --> 00:49:51,442
This way.
407
00:49:55,484 --> 00:49:56,734
Hurry up with the sheets.
408
00:49:58,234 --> 00:49:59,775
Go, I'll finish here.
409
00:50:00,650 --> 00:50:01,775
Lie down.
410
00:50:36,234 --> 00:50:39,525
Alexey, wake up.
411
00:50:42,775 --> 00:50:43,984
Alexey, wake up.
412
00:50:44,734 --> 00:50:45,734
Alexey?
413
00:50:46,484 --> 00:50:48,317
Get up. Are you Alexey Karpushin?
414
00:50:51,192 --> 00:50:52,025
Yes.
415
00:50:52,650 --> 00:50:54,025
How long was I asleep?
416
00:50:54,109 --> 00:50:56,067
Quite a while.
They overdid it with the sedative.
417
00:51:00,400 --> 00:51:01,484
Do you feel nauseous?
418
00:51:04,234 --> 00:51:06,275
-I don't think so.
-Are you feeling okay?
419
00:51:09,442 --> 00:51:10,275
Yes.
420
00:51:18,150 --> 00:51:19,984
Good. Very well then.
421
00:51:21,275 --> 00:51:24,025
Alexey, my name is Dina,
I'm a radiologist from Kiev.
422
00:51:24,109 --> 00:51:26,817
We came here to see you.
They'll bring you new clothes.
423
00:51:26,900 --> 00:51:29,525
I'll wait in the corridor
while you get dressed.
424
00:51:42,317 --> 00:51:43,942
-Nikolai?
-Go away.
425
00:51:44,942 --> 00:51:45,859
Go away!
426
00:51:47,609 --> 00:51:50,025
Nikolai!
427
00:51:50,984 --> 00:51:52,275
Nikolai!
428
00:51:57,234 --> 00:52:00,067
-Go away, go home!
-Please step away from the window.
429
00:52:00,817 --> 00:52:02,275
You could get us in trouble.
430
00:52:03,734 --> 00:52:05,734
Alexey Prihodko?
431
00:52:09,067 --> 00:52:11,150
-Why can't they come in?
-You're contaminated.
432
00:52:11,234 --> 00:52:12,484
What are we contaminated with?
433
00:52:16,484 --> 00:52:18,900
Radiation. You all
react differently to it.
434
00:52:18,984 --> 00:52:20,984
Some die after five minutes of exposure.
435
00:52:21,067 --> 00:52:23,150
Some are fine after five hours.
436
00:52:24,150 --> 00:52:25,900
You got lucky, you only got 14 rem.
437
00:52:34,109 --> 00:52:36,150
All the contaminated clothes
go into the basement.
438
00:52:36,234 --> 00:52:39,859
All of you who just arrived,
leave your clothes by the entrance!
439
00:52:41,484 --> 00:52:43,984
-Here's Karpushin.
-Hold on a minute.
440
00:52:45,442 --> 00:52:46,817
Are you Alexey Karpushin?
441
00:52:47,525 --> 00:52:48,650
Yes, hello.
442
00:52:48,734 --> 00:52:51,650
-From the reactor fire service?
-Chief of watch, sixth brigade.
443
00:52:51,734 --> 00:52:54,234
-Do you know the corridors below?
-Like the back of my hand.
444
00:52:54,317 --> 00:52:55,817
Have you ever scuba dived?
445
00:52:56,400 --> 00:52:57,609
No, only snorkeled.
446
00:52:58,234 --> 00:53:00,900
I see. You're coming with us.
447
00:53:00,984 --> 00:53:03,442
Look, I left the service here
and got a transfer to Kiev.
448
00:53:06,234 --> 00:53:10,192
You're coming with us,
and we'll discuss your transfer later.
449
00:53:10,275 --> 00:53:12,442
Close the door and wait.
I'll be with you shortly.
450
00:53:14,734 --> 00:53:16,109
Doctor, you can stay.
451
00:53:18,359 --> 00:53:19,484
Yes, hello?
452
00:53:52,109 --> 00:53:53,484
The kids are all outdoors.
453
00:54:14,150 --> 00:54:17,025
Comrade Stysin, we can start now.
454
00:54:17,109 --> 00:54:19,609
Hello, Comrade Karpushin.
I'm Mikhail, this is Ivan.
455
00:54:19,692 --> 00:54:22,400
We're with a government commission
responding to the incident.
456
00:54:22,484 --> 00:54:24,525
Hi, Valery. Any news about Sergey?
457
00:54:24,609 --> 00:54:26,692
They took him to Kiev, he's in bad shape.
458
00:54:28,942 --> 00:54:31,817
Comrades, I apologize for
bringing you all here with no explanation.
459
00:54:31,900 --> 00:54:34,192
I shall explain now.
Ivan, please turn on the video.
460
00:54:48,150 --> 00:54:51,942
Between the third and fourth units
is the crater left by the explosion.
461
00:54:52,025 --> 00:54:54,442
The reactor core
is in a sub-critical condition.
462
00:54:54,525 --> 00:54:57,525
All these bright spots
are clumps of burning reactor fuel.
463
00:54:58,192 --> 00:55:00,234
Temperatures could increase to the point
464
00:55:00,317 --> 00:55:03,567
where it melts through the floor
of the reactor and the concrete below.
465
00:55:04,525 --> 00:55:08,775
The coolant water reservoirs
are directly underneath the reactor.
466
00:55:09,650 --> 00:55:13,484
As you know, if enough fuel
burns through and gets to the water,
467
00:55:13,567 --> 00:55:15,192
there will be a steam explosion…
468
00:55:15,775 --> 00:55:18,609
that will cause
further ejection of radioactive material.
469
00:55:21,359 --> 00:55:23,484
If the core reaches the reservoirs,
470
00:55:23,567 --> 00:55:27,567
Kiev, Moscow… and the whole
of Europe will be contaminated.
471
00:55:34,150 --> 00:55:36,317
So we must get the water out of there.
472
00:55:38,067 --> 00:55:39,984
Your departments have staff
473
00:55:40,067 --> 00:55:42,775
who are familiar with
the corridors beneath the reactor.
474
00:55:42,859 --> 00:55:46,525
Comrade Kostenko, water management.
Comrade Maksimov, electrical service.
475
00:55:46,609 --> 00:55:50,067
Valery Goncharuk, cooling systems,
and Comrade Karpushin, fire service.
476
00:55:50,150 --> 00:55:52,650
Colonel Bobylin
will be assisting with the operation.
477
00:55:58,192 --> 00:56:00,650
We need you
to recommend staff from your departments
478
00:56:00,734 --> 00:56:04,359
who know the corridors under the reactor
well enough to open the sluice gates.
479
00:56:05,650 --> 00:56:07,400
How do you intend to do that
480
00:56:07,484 --> 00:56:09,984
if the water management block
is destroyed?
481
00:56:10,067 --> 00:56:12,067
The control panel is under rubble.
482
00:56:13,275 --> 00:56:15,359
We can go through
the pipe conduit corridor
483
00:56:15,442 --> 00:56:17,567
and open the drainage valve manually.
484
00:56:27,359 --> 00:56:29,192
But it's all flooded with hot water.
485
00:56:30,775 --> 00:56:34,942
People will be working in diving gear,
and get diving instruction beforehand.
486
00:56:36,359 --> 00:56:39,650
If the servo is flooded, it'll take half
an hour to open the valve by hand.
487
00:56:39,734 --> 00:56:43,400
Two people working together can do it
in under eight minutes, we were assured.
488
00:56:43,484 --> 00:56:48,400
You want us to volunteer our own people
and send them to boil for eight minutes?
489
00:56:50,525 --> 00:56:53,150
The volunteers will be rewarded.
490
00:56:53,984 --> 00:56:58,317
We're also getting a plane ready
to take them to Switzerland for treatment
491
00:56:58,442 --> 00:57:01,109
in a specialist radiation clinic.
492
00:57:01,192 --> 00:57:02,775
The most outstanding volunteers
493
00:57:02,859 --> 00:57:05,109
will be awarded
private apartments in Moscow.
494
00:57:05,692 --> 00:57:08,817
The General Secretary
will see to it personally.
495
00:57:09,775 --> 00:57:10,734
Isn't that enough?
496
00:57:50,317 --> 00:57:52,317
Well, if the servo motor isn't flooded,
497
00:57:52,400 --> 00:57:54,192
can we power it up directly?
498
00:57:58,317 --> 00:58:01,900
You'll need the nearest junction box,
in case there are breaks in the cables.
499
00:58:02,692 --> 00:58:05,525
One closest to the motor is here.
I don't know how to get to it.
500
00:58:05,609 --> 00:58:08,234
We only go down there
once a year, with guides.
501
00:58:08,317 --> 00:58:09,984
Ivan, where's the map of the corridors?
502
00:58:14,817 --> 00:58:18,067
This is what we know about
the radiation levels down there.
503
00:58:18,150 --> 00:58:21,484
The levels
in the corridors on the western side
504
00:58:21,567 --> 00:58:23,859
are lower than in the conduit corridors,
505
00:58:24,442 --> 00:58:26,567
and there should be less water.
506
00:58:26,650 --> 00:58:28,984
There are too many unknowns.
507
00:58:29,067 --> 00:58:30,650
What if the servo is flooded?
508
00:58:30,734 --> 00:58:34,359
So, you'd rather send inexperienced
divers to work in murky water?
509
00:58:35,275 --> 00:58:37,109
Can you guarantee
that your plan will work?
510
00:58:39,734 --> 00:58:40,567
No.
511
00:58:40,650 --> 00:58:43,692
But everyone
who stays down there long enough
512
00:58:44,400 --> 00:58:46,025
is guaranteed to be exposed.
513
00:58:46,109 --> 00:58:47,817
We won't stay long down there.
514
00:58:47,900 --> 00:58:49,859
The water temperature is 56C, bearable.
515
00:58:49,942 --> 00:58:52,567
And we only have 100 meters to go.
516
00:58:52,650 --> 00:58:54,192
Give us people who can show us
517
00:58:54,275 --> 00:58:56,734
what valves to turn,
then they can go straight back out.
518
00:58:58,567 --> 00:59:00,609
It'd be safest to go via Level 7.
519
00:59:01,192 --> 00:59:03,984
By the time we're done
wandering around this labyrinth,
520
00:59:04,067 --> 00:59:09,275
the water temperature will hit 70C,
and no one will go swimming in that.
521
00:59:17,900 --> 00:59:19,900
Comrade Stysin,
can we go and see the pool now?
522
00:59:19,984 --> 00:59:22,942
Yes, of course. Let's go.
523
00:59:37,484 --> 00:59:38,900
Nikita, let's hear it.
524
00:59:38,984 --> 00:59:42,942
We stayed under for 12 minutes,
but the temperature right now is only 51C.
525
00:59:43,025 --> 00:59:45,109
We'll now increase it to 56C.
526
00:59:45,192 --> 00:59:47,817
As you were. As you can see,
we're preparing thoroughly.
527
00:59:47,900 --> 00:59:51,942
But without your help,
we won't know which valve to open.
528
00:59:52,025 --> 00:59:54,859
There are miles of pipes in murky water.
529
00:59:54,942 --> 00:59:56,484
We won't have a clue what to do.
530
00:59:56,567 --> 00:59:58,192
Have you ever dived in hot water before?
531
01:00:00,025 --> 01:00:02,067
We know about extreme temperatures.
532
01:00:02,150 --> 01:00:04,150
We're talking hot, dirty water
in a confined space,
533
01:00:04,234 --> 01:00:05,609
not in a clean swimming pool.
534
01:00:05,692 --> 01:00:07,734
Engineers aren't trained
for such conditions.
535
01:00:09,192 --> 01:00:11,734
We'll train them here… in the pool.
536
01:00:12,609 --> 01:00:14,984
You'll give your own guys
hyperthermia right here,
537
01:00:15,067 --> 01:00:17,109
and none of them
will even make it to the reactor.
538
01:00:20,192 --> 01:00:23,359
I can't order my people
to do something like this.
539
01:00:23,442 --> 01:00:24,525
They're not soldiers.
540
01:00:25,275 --> 01:00:28,400
Comrades, this is not
a question of can or can't.
541
01:00:29,817 --> 01:00:32,984
It is a question of do or die.
542
01:00:45,609 --> 01:00:48,859
I'm sorry, but my men
don't know those corridors well enough.
543
01:00:48,942 --> 01:00:51,775
No electricity in the station,
not enough people, like you said.
544
01:00:55,567 --> 01:00:59,234
I can't order my men to do this either.
545
01:01:01,609 --> 01:01:03,359
If you decide to go in at Level 7…
546
01:01:05,734 --> 01:01:06,817
I'll go myself.
547
01:01:09,192 --> 01:01:10,359
Me too.
548
01:01:18,025 --> 01:01:21,609
Boris… we'll go in at Level 7.
549
01:01:22,984 --> 01:01:25,275
We have no right
to risk these people's lives.
550
01:01:33,067 --> 01:01:35,900
Do we have the right
to risk the lives of people in Kiev
551
01:01:35,984 --> 01:01:38,484
who are getting ready
for the May Day parade?
552
01:01:45,692 --> 01:01:46,692
Fine.
553
01:01:48,359 --> 01:01:52,317
Try going in… at Level 7.
554
01:02:06,234 --> 01:02:08,192
Do we have
the support of the fire service?
555
01:02:09,984 --> 01:02:13,567
I don't work here as of yesterday.
I don't have any authority to give orders.
556
01:02:14,650 --> 01:02:17,692
In any case, almost
the entire local brigade is hospitalized.
557
01:02:20,400 --> 01:02:21,484
I won't go in there.
558
01:02:27,359 --> 01:02:33,359
Didn't you give an oath to protect
your country with your own life?
559
01:02:42,484 --> 01:02:44,900
Fine, let's decide on the route.
560
01:03:09,525 --> 01:03:14,150
Attention, everyone.
561
01:03:14,234 --> 01:03:16,775
Dear comrades,
562
01:03:16,859 --> 01:03:21,525
the City Council
of People's Deputies informs you that,
563
01:03:21,609 --> 01:03:24,109
due to an incident
564
01:03:24,192 --> 01:03:29,234
at the Chernobyl Nuclear Power Plant,
565
01:03:29,317 --> 01:03:32,442
there is an adverse radioactive situation
566
01:03:32,525 --> 01:03:35,525
in the town of Pripyat.
567
01:03:35,609 --> 01:03:39,359
Authorities and the military
568
01:03:39,442 --> 01:03:44,234
are taking all necessary measures.
569
01:03:44,984 --> 01:03:50,775
Nonetheless, in order
to ensure safety of the townspeople,
570
01:03:50,859 --> 01:03:54,025
children being top priority,
571
01:03:54,109 --> 01:03:58,609
we need to temporarily evacuate civilians…
572
01:04:01,734 --> 01:04:04,317
Olga!
573
01:04:06,984 --> 01:04:08,400
-Olga!
-Alex got very sick.
574
01:04:09,067 --> 01:04:10,775
-Hey there, Jackie Chan.
-Hi.
575
01:04:12,942 --> 01:04:14,234
What's wrong with him?
576
01:04:14,317 --> 01:04:17,234
Same as with everyone.
I don't know. We have to get out of here.
577
01:04:20,067 --> 01:04:21,400
Have the doctors seen him?
578
01:04:21,984 --> 01:04:25,317
No. The hospital is packed full
of sick kids, all screaming and crying.
579
01:04:26,025 --> 01:04:27,692
There's talk of a wave of miscarriages.
580
01:04:27,775 --> 01:04:29,234
Miscarriages, understand?
581
01:04:29,775 --> 01:04:31,900
The police have cordoned off the hospital.
582
01:04:36,442 --> 01:04:38,650
Hey, how are you feeling?
583
01:04:39,609 --> 01:04:41,900
I saw the explosion and then a glow.
584
01:04:42,900 --> 01:04:44,192
Did anyone get killed?
585
01:04:44,275 --> 01:04:46,734
No, it was just an ordinary fire--
586
01:04:46,817 --> 01:04:47,942
Are you my dad?
587
01:04:53,359 --> 01:04:54,984
No. Why do you ask?
588
01:05:07,359 --> 01:05:08,817
Did Mom tell you that?
589
01:05:09,567 --> 01:05:12,359
We'll talk about this later.
We need to go now.
590
01:05:13,609 --> 01:05:14,775
Come on, get up.
591
01:05:14,859 --> 01:05:16,234
You're not a little kid.
592
01:05:16,317 --> 01:05:18,525
I'm not going anywhere.
593
01:05:18,609 --> 01:05:19,692
We have to go.
594
01:05:20,317 --> 01:05:21,442
Come on.
595
01:05:21,525 --> 01:05:23,317
We're never coming back here, right?
596
01:05:23,400 --> 01:05:25,400
Of course, we'll come back.
597
01:05:26,859 --> 01:05:29,234
You're lying!
598
01:05:29,317 --> 01:05:30,650
-Grab our bag.
-I want my camera!
599
01:05:31,900 --> 01:05:36,025
I'm not going anywhere! I don't want to!
600
01:05:36,817 --> 01:05:37,984
I'm not going!
601
01:05:47,775 --> 01:05:48,734
Olga, let me help.
602
01:05:51,650 --> 01:05:53,150
No animals allowed.
603
01:05:53,234 --> 01:05:56,984
-You can't take animals with you.
-But it's my dog! Dad, tell him!
604
01:05:57,942 --> 01:06:00,192
Sweetie, we'll come back for him later.
605
01:06:01,150 --> 01:06:03,359
-Give me the key.
-Don't lock him inside.
606
01:06:03,442 --> 01:06:05,734
-We have a sick child.
-The doctors are over there.
607
01:06:05,817 --> 01:06:06,942
Olga, follow me.
608
01:06:09,109 --> 01:06:10,442
Come.
609
01:06:14,650 --> 01:06:16,150
-Olga, over here.
-Alex…
610
01:06:23,234 --> 01:06:25,275
Olga, there's an ambulance.
611
01:06:29,609 --> 01:06:31,817
Sorry, it's an emergency.
612
01:06:31,900 --> 01:06:34,359
-My child is sick, please help.
-Let's see his throat.
613
01:06:36,359 --> 01:06:38,817
-Has he been vomiting?
-He vomited yesterday.
614
01:06:38,900 --> 01:06:42,275
Everyone with radiation sickness
must go to Hospital No. 6 in Kiev.
615
01:06:42,359 --> 01:06:44,359
He can't even stand. We need an ambulance.
616
01:06:44,442 --> 01:06:46,359
You'll have to discuss that in Kiev.
617
01:06:46,442 --> 01:06:48,067
He can hardly breathe!
618
01:06:48,150 --> 01:06:49,984
What's your name, please?
619
01:06:52,859 --> 01:06:54,817
Olga Savostina. My son is Alexey Savostin.
620
01:06:57,567 --> 01:06:59,234
-Can I talk to you?
-Hands off me.
621
01:06:59,317 --> 01:07:00,400
Just for a second.
622
01:07:00,484 --> 01:07:02,775
Hands off me.
Can't you see what's going on here?
623
01:07:02,859 --> 01:07:06,192
Everyone's leaving town on buses.
I don't make decisions here. Name?
624
01:07:07,484 --> 01:07:08,317
Alexey Savostin.
625
01:07:08,900 --> 01:07:09,775
Savostin.
626
01:07:09,859 --> 01:07:10,817
Get on the bus.
627
01:07:11,442 --> 01:07:12,275
Let's go.
628
01:07:56,817 --> 01:07:59,359
Mom, I want out of the bus.
629
01:07:59,942 --> 01:08:01,567
Hang in there, sweetie.
630
01:08:02,359 --> 01:08:05,400
-Mom…
-Everything will be fine.
631
01:08:12,234 --> 01:08:16,234
Oh, God, what's happening?
632
01:08:17,817 --> 01:08:22,359
We'll be in Kiev soon,
we'll get help there. Don't worry.
633
01:08:22,442 --> 01:08:23,275
Stop it.
634
01:08:24,025 --> 01:08:25,484
Stop promising.
635
01:08:26,317 --> 01:08:27,400
Who's going to help us?
636
01:08:27,484 --> 01:08:29,567
They're transporting us
like cattle. Stop lying!
637
01:08:31,567 --> 01:08:33,359
I'm not lying. I'm trying to help.
638
01:08:34,525 --> 01:08:37,984
-I owe you that much.
-You don't owe us anything. Nothing!
639
01:08:38,067 --> 01:08:41,275
Mom, why are you yelling at him?
640
01:08:44,067 --> 01:08:46,859
I'm sorry.
641
01:08:50,109 --> 01:08:51,859
I just can't take it anymore.
642
01:09:18,150 --> 01:09:19,859
Take this, it's almost 300 rubles.
643
01:09:20,525 --> 01:09:22,525
I'll arrange
the best treatment there is for Alex,
644
01:09:22,609 --> 01:09:24,234
but now I have to go back.
645
01:09:27,984 --> 01:09:30,692
Hang in there, buddy.
You'll be good as new in no time.
646
01:10:46,442 --> 01:10:47,275
You in charge here?
647
01:10:47,359 --> 01:10:49,692
This man says he wants to volunteer,
648
01:10:49,775 --> 01:10:51,359
something about pumping water.
649
01:10:51,442 --> 01:10:54,150
-Alexey Karpushin, fire service.
-I know you, I was at the meeting.
650
01:10:54,234 --> 01:10:55,192
I want to volunteer.
651
01:10:57,567 --> 01:10:58,984
Oleg, talk to Frolov for me.
652
01:11:01,150 --> 01:11:03,234
Thanks, Captain, we'll take it from here.
653
01:11:03,317 --> 01:11:06,650
You just missed them, they went off
to the third reactor to check the route.
654
01:11:06,734 --> 01:11:09,150
You can go with the second group
655
01:11:09,234 --> 01:11:11,067
if the first group fails.
656
01:11:11,150 --> 01:11:12,734
How can I join the first group?
657
01:11:13,400 --> 01:11:16,692
-Comrade Stysin calls shots here.
-I know the corridors better than anyone.
658
01:11:16,775 --> 01:11:19,900
All right. Wait for them here.
They'll be back in a couple of hours.
659
01:11:19,984 --> 01:11:21,317
Can I join them there now?
660
01:11:22,067 --> 01:11:23,442
They'll be back soon.
661
01:11:25,484 --> 01:11:27,984
-Show me the route they decided on.
-On the board.
662
01:11:28,067 --> 01:11:29,275
-This one?
-Yes.
663
01:11:29,359 --> 01:11:32,859
I can't understand these blueprints.
Do you have a fire evacuation diagram?
664
01:11:33,984 --> 01:11:35,150
To the left.
665
01:11:42,609 --> 01:11:44,275
-Like that, through Level 7?
-Yes.
666
01:11:46,692 --> 01:11:50,109
We can cut through here, it's closer.
667
01:11:51,984 --> 01:11:55,025
-Cut through reinforced concrete?
-There used to be a flight of stairs.
668
01:11:55,109 --> 01:11:57,942
They took it out
and covered the hole with a metal sheet.
669
01:11:58,025 --> 01:11:58,900
Where?
670
01:12:00,400 --> 01:12:01,859
-Here?
-Yes.
671
01:12:01,942 --> 01:12:03,275
Why didn't they mention it?
672
01:12:03,359 --> 01:12:06,275
They've been here since the launch,
but I saw the plant being built.
673
01:12:06,359 --> 01:12:08,609
Take me there,
I'll show you the shortest way.
674
01:12:09,859 --> 01:12:12,400
Marchenko… get us a helicopter.
675
01:13:30,734 --> 01:13:33,025
Comrade Stysin, there's a shorter route.
676
01:13:33,109 --> 01:13:33,942
Show us.
677
01:13:34,025 --> 01:13:35,442
-Hi, Valery.
-Hi.
678
01:13:42,442 --> 01:13:43,275
Here it is.
679
01:13:43,942 --> 01:13:47,109
We can cut through it
and shorten the route.
680
01:13:50,442 --> 01:13:53,650
I did the calculations already,
this route is 150 meters shorter.
681
01:13:54,609 --> 01:13:56,317
Why isn't this in the blueprints?
682
01:13:56,400 --> 01:13:58,317
The blueprints
are verified, but in reality,
683
01:13:58,400 --> 01:14:00,484
a lot of things were built differently
684
01:14:00,567 --> 01:14:01,859
to meet deadlines.
685
01:14:02,734 --> 01:14:04,067
Good news for us, though.
686
01:14:04,150 --> 01:14:07,275
Comrade Stysin,
we won't be taking the fireman with us.
687
01:14:07,359 --> 01:14:12,275
We appreciate the tour, but down there
in the dark, we'll need reliable people.
688
01:14:20,025 --> 01:14:21,692
You'll come with the first group.
689
01:14:25,109 --> 01:14:28,317
-Are you doing this for the reward?
-What are you doing this for?
690
01:14:30,609 --> 01:14:32,192
I'm doing my duty.
691
01:14:41,067 --> 01:14:44,150
Are you Olga Savostina?
You have a phone call from Pripyat.
692
01:15:01,609 --> 01:15:02,650
-Hello?
-Olga…
693
01:15:03,359 --> 01:15:05,775
I found you at last. How are things?
694
01:15:05,859 --> 01:15:09,484
I don't know. They took Alex away.
They're not telling me how he is.
695
01:15:09,567 --> 01:15:10,484
He'll be fine.
696
01:15:10,567 --> 01:15:13,109
I'm making arrangements
for the best treatment for him,
697
01:15:13,192 --> 01:15:15,484
and then we'll all go live by the sea.
698
01:15:17,109 --> 01:15:19,609
-Olga?
-I can't talk to you anymore.
699
01:15:19,692 --> 01:15:22,400
-Olga? Hello?
-I'm sorry, I just can't.
700
01:15:22,484 --> 01:15:23,859
Olga, hello?
701
01:15:35,734 --> 01:15:38,650
-Comrade Stysin, I have a favor to ask.
-Go ahead.
702
01:15:40,067 --> 01:15:41,692
My son was exposed to radiation.
703
01:15:42,317 --> 01:15:44,442
Can he go to Switzerland, too?
704
01:15:47,525 --> 01:15:48,525
Comrade Tropin.
705
01:15:49,609 --> 01:15:54,025
Alexey has some conditions he'd like
to discuss before going under the reactor.
706
01:15:55,775 --> 01:15:59,275
-What conditions?
-No conditions, just a favor to ask.
707
01:16:02,859 --> 01:16:05,150
My son was near
the reactor when it exploded.
708
01:16:06,734 --> 01:16:09,775
Would it be possible for him to go
to Switzerland for treatment, too?
709
01:16:10,609 --> 01:16:14,525
The passenger list will be
confirmed by the General Secretary,
710
01:16:14,609 --> 01:16:16,525
and only liquidators are on it.
711
01:16:16,609 --> 01:16:19,525
Surely, it's easier for him
to add a name to a list
712
01:16:19,609 --> 01:16:21,817
than to evacuate the whole of Kiev?
713
01:16:22,859 --> 01:16:26,900
You don't quite understand
how the bureaucratic machine works.
714
01:16:27,650 --> 01:16:29,817
Then can he go instead of me?
715
01:16:30,317 --> 01:16:34,025
And you can send me to a hospital
in Moscow or Kiev. Could that be done?
716
01:16:35,984 --> 01:16:38,150
I think we can arrange for that.
717
01:16:40,525 --> 01:16:41,900
-Excuse me.
-Yes?
718
01:16:41,984 --> 01:16:44,109
Would you mind
showing me your credentials?
719
01:16:45,275 --> 01:16:46,525
So that I can be sure.
720
01:16:58,650 --> 01:17:00,025
I'm convinced.
721
01:17:02,317 --> 01:17:03,400
You should be.
722
01:17:13,525 --> 01:17:14,734
Here are your masks.
723
01:17:14,817 --> 01:17:17,400
The water shouldn't be deep,
but take them just in case.
724
01:17:18,317 --> 01:17:21,234
If you run into
a field of radiation, go around it.
725
01:17:21,317 --> 01:17:23,650
-We'll manage.
-Ivan, let's hear the drill again.
726
01:17:23,734 --> 01:17:25,775
You get to mark 01, cut through the floor
727
01:17:25,859 --> 01:17:28,359
and go along DU-1
to the junction box that powers the servo.
728
01:17:28,442 --> 01:17:30,234
You hook up the cable and wait.
729
01:17:30,317 --> 01:17:33,234
We'll power it up in exactly 20 minutes.
Let's synchronize watches.
730
01:17:36,025 --> 01:17:37,692
Alexey, I found out about Alex.
731
01:17:37,775 --> 01:17:40,025
The boy
was definitely exposed to radiation,
732
01:17:40,109 --> 01:17:43,609
but with treatment in Switzerland,
he should make a full recovery.
733
01:17:43,692 --> 01:17:44,817
Thank you.
734
01:17:44,900 --> 01:17:48,192
Just do what you have to do,
and we'll take care of the rest.
735
01:17:49,067 --> 01:17:51,567
-Time for you to go.
-Let's roll.
736
01:17:53,359 --> 01:17:54,900
Nikita, let's go.
737
01:18:28,484 --> 01:18:29,900
What force are you with?
738
01:18:31,150 --> 01:18:32,442
Foreign intelligence.
739
01:18:32,525 --> 01:18:35,650
Holy cow! Do we have
a lot of enemies out there?
740
01:18:37,900 --> 01:18:39,525
Your bosses are a bit harsh.
741
01:18:39,609 --> 01:18:41,442
They are okay. Keep hold of the reel.
742
01:18:42,650 --> 01:18:43,900
We're here.
743
01:18:45,817 --> 01:18:47,192
This is where we need to cut.
744
01:19:08,984 --> 01:19:09,817
How is it?
745
01:19:13,359 --> 01:19:14,359
Could be worse.
746
01:19:16,484 --> 01:19:18,484
Let's go. The stairs
are only two meters away.
747
01:20:08,484 --> 01:20:11,025
There can't be any steam
in the pipes after the accident.
748
01:20:11,109 --> 01:20:12,359
So, what's this then?
749
01:20:12,442 --> 01:20:15,775
Water must be getting in
somewhere from above and evaporating.
750
01:20:15,859 --> 01:20:17,650
The reactor is still hot as hell.
751
01:20:27,359 --> 01:20:29,317
Alex, let's close these valves!
752
01:20:29,400 --> 01:20:30,484
Okay.
753
01:20:32,109 --> 01:20:33,525
Nikita, go for it.
754
01:20:44,359 --> 01:20:45,692
Nikita, get away from there!
755
01:20:53,525 --> 01:20:54,609
Let's get him up.
756
01:20:56,359 --> 01:20:57,650
Sit him down.
757
01:21:04,192 --> 01:21:07,275
-You need to get out.
-I'll go on, Boris.
758
01:21:10,275 --> 01:21:12,359
No, wait for us here. We'll be quick.
759
01:21:12,984 --> 01:21:14,734
I'm fine to continue.
760
01:21:14,817 --> 01:21:18,067
Don't be stupid.
Wait here. We'll be back soon.
761
01:21:19,650 --> 01:21:21,525
Nikita, we'll be back soon.
762
01:21:25,567 --> 01:21:27,275
And lift.
763
01:21:48,025 --> 01:21:49,192
What's wrong, Valery?
764
01:21:53,192 --> 01:21:54,775
I'm not going any further.
765
01:22:25,650 --> 01:22:27,775
I'm sorry, I'm not going any further.
766
01:22:30,525 --> 01:22:32,442
But we can't do it without you.
767
01:22:32,525 --> 01:22:33,609
I can't go on.
768
01:22:38,150 --> 01:22:39,567
Let's talk, shall we?
769
01:22:43,775 --> 01:22:46,609
Get your breath back,
and then we'll have a little talk.
770
01:22:51,734 --> 01:22:53,775
I can't go on!
771
01:22:53,859 --> 01:22:56,734
My wife and kids in Kiev
are preparing to celebrate May Day,
772
01:22:56,817 --> 01:22:58,859
so stick your "can't go on" up your ass.
773
01:23:02,150 --> 01:23:03,942
-I'm sorry.
-Valery.
774
01:23:04,025 --> 01:23:05,900
-I'm sorry.
-You're having a panic attack.
775
01:23:05,984 --> 01:23:07,567
-Let go of me.
-Look me in the eyes.
776
01:23:07,650 --> 01:23:08,692
I said let go of me!
777
01:23:08,775 --> 01:23:12,859
-I'm not going!
-Look at me. Breathe with me.
778
01:23:12,942 --> 01:23:13,859
In and out.
779
01:23:13,942 --> 01:23:15,442
Come on, breathe.
780
01:23:16,817 --> 01:23:19,859
In and out.
781
01:23:20,567 --> 01:23:23,525
That's it, calm down.
782
01:23:28,817 --> 01:23:30,359
Do you think I'm not scared?
783
01:23:31,025 --> 01:23:33,984
Do you think Yuri Gagarin wasn't scared
when they shot him into space?
784
01:23:34,067 --> 01:23:35,942
He pissed himself inside that spacesuit.
785
01:23:38,067 --> 01:23:42,109
When we're done here, they'll take us
for a lap of honor around Red Square.
786
01:23:42,859 --> 01:23:44,900
Like they did with Korolev and Gagarin.
787
01:23:45,650 --> 01:23:47,484
You know how many women Gagarin had?
788
01:23:48,984 --> 01:23:51,400
-No.
-More than you, that's for sure.
789
01:23:54,775 --> 01:23:56,025
You're an idiot, Alex.
790
01:24:02,609 --> 01:24:04,734
Sergey died in Kiev of radiation sickness.
791
01:24:32,734 --> 01:24:35,025
Well, Valery,
I am not going to die just yet.
792
01:24:36,609 --> 01:24:41,192
I still have plans… and dreams.
793
01:24:44,025 --> 01:24:46,275
Do you think
I'm not scared of going in there?
794
01:24:58,400 --> 01:24:59,859
My legs won't move.
795
01:25:01,150 --> 01:25:02,692
Well, you just make them.
796
01:25:02,775 --> 01:25:05,400
Come on, up you go.
797
01:25:24,900 --> 01:25:26,234
It's like a sauna in here.
798
01:25:51,900 --> 01:25:53,317
-Crap!
-Is the cable in one piece?
799
01:25:53,400 --> 01:25:55,609
Looks like it, but the reel fell down.
800
01:26:01,234 --> 01:26:02,317
I feel dizzy.
801
01:26:02,400 --> 01:26:03,900
How many fingers am I holding up?
802
01:26:03,984 --> 01:26:06,109
Five. I think I might throw up.
803
01:26:24,275 --> 01:26:25,359
Help me out.
804
01:26:25,442 --> 01:26:26,734
I got you.
805
01:26:32,817 --> 01:26:34,567
Boris, it's scalding hot in there.
806
01:26:42,067 --> 01:26:43,192
You okay?
807
01:26:47,817 --> 01:26:48,942
We have six minutes.
808
01:26:49,900 --> 01:26:51,775
-Valery, get my flashlight.
-Okay.
809
01:26:53,734 --> 01:26:54,609
Give.
810
01:27:07,859 --> 01:27:09,317
There's the junction box.
811
01:27:14,317 --> 01:27:15,775
It's hot, but bearable.
812
01:27:15,859 --> 01:27:18,067
This water
makes you feel as if you're drunk.
813
01:27:23,442 --> 01:27:25,442
Boris, you stay here
and keep track of the time.
814
01:27:26,484 --> 01:27:28,484
I'll carry Valery
over to the junction box,
815
01:27:28,567 --> 01:27:30,317
and he'll hook the cable up.
816
01:27:31,067 --> 01:27:32,484
You remember the instructions?
817
01:27:33,025 --> 01:27:33,942
I do.
818
01:27:35,609 --> 01:27:36,859
Will you manage?
819
01:27:38,650 --> 01:27:39,484
Yes.
820
01:27:43,692 --> 01:27:44,567
Three minutes.
821
01:28:19,025 --> 01:28:20,275
Ninety seconds, Valery!
822
01:28:37,442 --> 01:28:39,317
Right. Disconnecting the breaker.
823
01:28:39,984 --> 01:28:40,900
Done.
824
01:28:43,317 --> 01:28:44,234
You okay?
825
01:28:45,025 --> 01:28:46,192
Yeah, keep at it.
826
01:28:51,650 --> 01:28:54,109
Connecting the cable
to the lower contacts of the breaker.
827
01:28:54,650 --> 01:28:55,984
One minute!
828
01:29:00,567 --> 01:29:01,859
One…
829
01:29:03,525 --> 01:29:04,775
and two.
830
01:29:08,192 --> 01:29:09,609
Connecting the breaker.
831
01:29:15,859 --> 01:29:17,275
Turning on the switch.
832
01:29:18,734 --> 01:29:21,275
-Thirty-two.
-I'm done, let's go back.
833
01:29:29,150 --> 01:29:31,150
Don't carry me, I'll walk.
834
01:29:34,442 --> 01:29:35,484
Come on.
835
01:30:00,484 --> 01:30:01,734
It worked!
836
01:30:02,567 --> 01:30:03,775
Holy crap!
837
01:30:05,400 --> 01:30:07,567
-We did it!
-Quiet.
838
01:30:07,650 --> 01:30:09,775
-The tester's lit up.
-Quiet. We should hear it.
839
01:30:13,609 --> 01:30:16,192
Yes! It worked!
840
01:30:17,025 --> 01:30:19,734
We did it! It worked!
841
01:30:20,442 --> 01:30:22,859
Comrade Colonel, it worked! We did it!
842
01:30:25,192 --> 01:30:26,442
We did it!
843
01:30:38,650 --> 01:30:41,817
It didn't work.
We'll have to open the valve by hand.
844
01:30:43,067 --> 01:30:44,567
Maybe we can try hotwiring it again?
845
01:30:44,650 --> 01:30:47,775
No, they already
powered it up. It didn't work.
846
01:30:47,859 --> 01:30:51,317
-Maybe the live came loose?
-That's not the problem.
847
01:30:51,400 --> 01:30:54,609
-Let's check the live--
-That's not the problem, Alex!
848
01:30:55,442 --> 01:30:57,525
We'll have to open the valve by hand.
849
01:31:02,567 --> 01:31:06,025
Let's go. We have to go down to the valve.
850
01:31:07,692 --> 01:31:10,067
-Boris…
-Let's go, guys.
851
01:31:10,150 --> 01:31:11,484
-Boris?
-No, Comrade Stysin.
852
01:31:11,567 --> 01:31:16,067
-We must get Boris out.
-It's so hot in here, Mom…
853
01:31:16,150 --> 01:31:17,150
Boris?
854
01:31:29,234 --> 01:31:30,317
Where's Nikita?
855
01:31:36,567 --> 01:31:38,109
Where's Nikita?
856
01:31:42,734 --> 01:31:44,692
-I left my flashlight. I'll go get it.
-Nikita!
857
01:31:44,775 --> 01:31:45,984
Be quick.
858
01:32:10,442 --> 01:32:11,359
Almost there.
859
01:32:19,984 --> 01:32:21,025
Did you hear that?
860
01:32:25,150 --> 01:32:26,067
Hear what?
861
01:32:28,984 --> 01:32:29,817
Water.
862
01:32:32,317 --> 01:32:33,317
Over there.
863
01:32:35,734 --> 01:32:37,775
Boris, take it easy.
864
01:32:38,859 --> 01:32:40,650
We're getting out of here.
865
01:32:45,275 --> 01:32:48,359
But this is the corridor
that goes straight to the valve.
866
01:32:49,275 --> 01:32:50,275
Let's go.
867
01:32:50,859 --> 01:32:52,859
Boris, wait. Boris!
868
01:32:53,942 --> 01:32:56,442
Wait! Boris, stop!
869
01:33:01,192 --> 01:33:02,192
Alex, you okay?
870
01:33:03,775 --> 01:33:06,650
-Go after him.
-Boris! Damn you!
871
01:33:06,734 --> 01:33:07,900
Boris!
872
01:33:10,567 --> 01:33:12,984
Boris, it's too close to the reactor!
873
01:33:14,400 --> 01:33:16,900
Stop! Stop right there!
874
01:33:18,317 --> 01:33:20,275
It's too close to the reactor, Boris!
875
01:33:35,567 --> 01:33:37,109
There's light ahead.
876
01:33:38,775 --> 01:33:42,025
-Stop! Boris!
-I see light!
877
01:33:43,734 --> 01:33:46,025
Guys, there's light ahead!
878
01:33:47,525 --> 01:33:48,984
I see light!
879
01:33:52,442 --> 01:33:55,734
Stop!
880
01:34:05,984 --> 01:34:06,859
Stop!
881
01:34:21,067 --> 01:34:24,150
Close the door! You'll burn to death!
882
01:34:42,109 --> 01:34:44,859
ENTRANCE
883
01:34:48,984 --> 01:34:50,317
Easy, Boris. Hang on.
884
01:34:50,400 --> 01:34:52,400
Alex!
885
01:34:54,692 --> 01:34:55,692
Alex!
886
01:34:57,984 --> 01:34:58,817
Quick!
887
01:35:01,275 --> 01:35:02,400
There's magma there.
888
01:35:03,234 --> 01:35:05,692
Magma. We have to get out.
889
01:35:08,359 --> 01:35:09,692
We've got to get out.
890
01:35:19,067 --> 01:35:20,525
Nikita… Where's Nikita?
891
01:35:22,067 --> 01:35:24,650
Get their clothes off
and get them to decontamination, now!
892
01:35:29,900 --> 01:35:32,109
There's magma there. Magma.
893
01:35:33,817 --> 01:35:35,692
Comrade Stysin…
894
01:35:39,442 --> 01:35:42,650
Let's go back down.
We need to open the valve.
895
01:35:42,734 --> 01:35:44,234
There's water in the corridors.
896
01:35:44,317 --> 01:35:46,984
Take it easy, Valery.
You've done your job.
897
01:35:47,067 --> 01:35:48,692
Call for a helicopter.
898
01:36:27,442 --> 01:36:28,984
How much did Boris get?
899
01:36:29,692 --> 01:36:31,150
Seven hundred rem. Perhaps more.
900
01:36:46,234 --> 01:36:49,775
They're sending liquidators
back in to carry on their work.
901
01:37:34,359 --> 01:37:35,400
Comrade Stysin.
902
01:37:45,234 --> 01:37:46,775
You'll have to come with us.
903
01:37:48,525 --> 01:37:50,150
Are you taking me in?
904
01:37:50,234 --> 01:37:51,192
Only for a talk.
905
01:37:51,275 --> 01:37:54,817
Just stand there, and listen quietly
while they dress you down.
906
01:37:58,234 --> 01:37:59,567
I won't listen quietly.
907
01:38:00,567 --> 01:38:02,275
Maybe your plan is better than mine.
908
01:38:02,359 --> 01:38:03,692
You wanna take a bunch of people
909
01:38:03,775 --> 01:38:05,609
and use them
to plug the hole in the reactor.
910
01:38:06,317 --> 01:38:09,484
We should've thought better
when they were building the damned thing,
911
01:38:09,567 --> 01:38:12,817
but we allowed it
to be built so that it would blow up.
912
01:38:14,275 --> 01:38:16,525
That's what I'm going to tell them.
913
01:38:17,275 --> 01:38:19,359
They can cover their asses all they want.
914
01:38:20,400 --> 01:38:22,567
Why don't you just mind your own business?
915
01:38:23,275 --> 01:38:25,484
Who are you fighting?
916
01:38:25,567 --> 01:38:28,150
The system? It's like radiation.
917
01:38:28,234 --> 01:38:32,192
Invisible, ever-present, and everlasting.
918
01:38:32,275 --> 01:38:33,650
Stop acting like a child.
919
01:38:36,067 --> 01:38:37,442
But I am a child.
920
01:38:39,859 --> 01:38:41,775
I'm a child of the Soviet regime.
921
01:39:30,275 --> 01:39:37,234
WARD NO. 2
922
01:39:44,317 --> 01:39:45,734
How are you feeling?
923
01:39:47,234 --> 01:39:49,359
-Fine.
-Get back in bed.
924
01:39:49,442 --> 01:39:50,525
How's Nikita?
925
01:39:50,609 --> 01:39:51,609
He's fine.
926
01:39:52,984 --> 01:39:56,275
Doctor, I'd like to have
five minutes with Alexey if that's okay.
927
01:39:57,567 --> 01:39:59,859
-You have five minutes.
-Thank you.
928
01:40:02,192 --> 01:40:03,275
Is that your mother?
929
01:40:04,275 --> 01:40:05,900
Why is she crying? You're alive.
930
01:40:07,942 --> 01:40:10,150
I'm gonna go down to open the valve.
931
01:40:16,984 --> 01:40:18,567
That's a suicide mission.
932
01:40:26,900 --> 01:40:28,525
There aren't enough volunteers.
933
01:40:29,484 --> 01:40:30,942
None, to be more precise.
934
01:40:32,234 --> 01:40:35,025
Only soldiers.
There's more than enough of them.
935
01:40:36,275 --> 01:40:37,650
But they're not volunteers.
936
01:40:38,609 --> 01:40:39,442
Yeah.
937
01:40:41,025 --> 01:40:42,442
They don't get much choice.
938
01:40:48,359 --> 01:40:49,984
Maybe they'll find another way?
939
01:40:50,567 --> 01:40:51,942
They can blow a hole in it…
940
01:40:52,650 --> 01:40:53,984
or pump the water out.
941
01:40:56,650 --> 01:40:58,275
Maybe they'll blow a hole in it.
942
01:41:00,025 --> 01:41:01,317
Maybe they won't.
943
01:41:05,025 --> 01:41:08,192
If whatever they do
doesn't work, it'll blow a hole in itself.
944
01:41:27,650 --> 01:41:30,192
Right. I'll go back to my mom.
945
01:41:56,442 --> 01:41:58,609
You're done. Call the next one in.
946
01:43:07,400 --> 01:43:08,400
Hi, Olga.
947
01:43:30,817 --> 01:43:32,859
Why did you leave us?
948
01:43:32,942 --> 01:43:35,067
Why did you leave me back then?
949
01:43:35,150 --> 01:43:36,359
Why?
950
01:44:01,859 --> 01:44:03,692
I don't know what's wrong with him.
951
01:44:04,442 --> 01:44:06,109
They won't let me see him.
952
01:44:07,609 --> 01:44:10,275
I'm cutting hair here, so stupid…
953
01:44:21,859 --> 01:44:24,442
Right now, you and I
are going to go and get him.
954
01:44:26,484 --> 01:44:28,234
We'll put him on a plane to Switzerland.
955
01:44:28,775 --> 01:44:30,817
He'll get proper treatment there.
956
01:44:37,192 --> 01:44:38,900
What? What plane?
957
01:44:39,859 --> 01:44:42,442
I got him a seat
on a charter flight for radiation victims.
958
01:44:43,984 --> 01:44:45,817
What's wrong with him? Why Switzerland?
959
01:44:45,900 --> 01:44:49,567
Their doctors are better than ours.
It's the best possible option for him.
960
01:44:52,275 --> 01:44:54,275
He's going to be fine.
961
01:44:56,859 --> 01:44:58,650
We just have to get him…
962
01:44:59,859 --> 01:45:01,400
and put him on the plane.
963
01:45:55,609 --> 01:45:57,525
My boy, please forgive me.
964
01:45:57,609 --> 01:45:59,359
They wouldn't let me see you.
965
01:45:59,442 --> 01:46:02,442
You got to ride
with flashing lights, just like Gorbachev.
966
01:46:03,067 --> 01:46:05,192
Don't be scared.
You're going to get better there.
967
01:46:05,275 --> 01:46:06,650
Alexey Savostin?
968
01:46:07,359 --> 01:46:09,317
Yes, there's our little soldier.
969
01:46:09,400 --> 01:46:11,317
Please give me
your little soldier's documents
970
01:46:11,400 --> 01:46:12,609
and say your goodbyes.
971
01:46:13,692 --> 01:46:16,400
Will there be any doctors
who speak Russian over there?
972
01:46:16,484 --> 01:46:17,567
I'll be there.
973
01:46:19,900 --> 01:46:21,150
I love you, sweetie.
974
01:46:21,859 --> 01:46:23,234
Why are you leaving me?
975
01:46:25,317 --> 01:46:27,442
I'm not allowed to go with you.
976
01:46:27,525 --> 01:46:28,484
Don't leave me, Mom!
977
01:46:29,067 --> 01:46:29,900
Olga…
978
01:46:32,150 --> 01:46:33,234
Mom!
979
01:46:51,067 --> 01:46:52,234
Let's go.
980
01:47:26,484 --> 01:47:27,359
Olga, sit down.
981
01:47:50,900 --> 01:47:52,400
We didn't ask for the phone number.
982
01:47:52,484 --> 01:47:53,484
I'll get it.
983
01:47:55,567 --> 01:47:57,317
We have to call him every day.
984
01:48:02,734 --> 01:48:04,900
You've done
everything you could. Now relax.
985
01:48:06,525 --> 01:48:09,150
When he gets back,
he needs you to be strong for him.
986
01:48:12,692 --> 01:48:13,734
You're right.
987
01:48:15,900 --> 01:48:16,775
Thank you.
988
01:48:19,442 --> 01:48:21,317
I promised to be there for you, didn't I?
989
01:48:40,442 --> 01:48:41,817
I feel bad for how I treated you.
990
01:48:42,817 --> 01:48:43,942
And I'm scared.
991
01:48:46,109 --> 01:48:47,650
It's me who should feel bad.
992
01:49:17,692 --> 01:49:18,567
Alex.
993
01:49:25,734 --> 01:49:26,817
Alex.
994
01:49:42,442 --> 01:49:43,359
Alex, no.
995
01:50:03,400 --> 01:50:07,984
The Soviet nation
celebrates this year's May Day,
996
01:50:08,067 --> 01:50:12,609
full of vigor and creative energy.
997
01:50:13,317 --> 01:50:16,817
Festive crowds walked along Khreschatyk,
998
01:50:16,900 --> 01:50:19,317
Kiev's main thoroughfare.
999
01:50:19,900 --> 01:50:22,984
Tens of thousands
of people took part in the parade…
1000
01:50:58,692 --> 01:50:59,859
Alex?
1001
01:51:05,567 --> 01:51:06,400
Alex?
1002
01:51:16,775 --> 01:51:20,359
Olga, I'm sorry for leaving you again,
but I have to go back in there.
1003
01:51:20,442 --> 01:51:23,859
You have the best son in the world.
And you picked the best name for him!
1004
01:51:38,192 --> 01:51:39,734
I'm glad you volunteered.
1005
01:51:42,150 --> 01:51:44,067
I wish I could say the same.
1006
01:51:45,984 --> 01:51:49,609
Turns out I lied to you. We won't get
our victory lap around Red Square.
1007
01:51:50,275 --> 01:51:51,942
You're an idiot, Alex.
1008
01:51:54,359 --> 01:51:57,442
It's a shame Boris didn't make it
to see this historic moment.
1009
01:52:02,234 --> 01:52:04,442
It's a good thing
Alex can't talk underwater.
1010
01:53:05,067 --> 01:53:06,150
This way.
1011
01:53:31,317 --> 01:53:34,734
The water's almost 60C… like they said.
1012
01:53:36,067 --> 01:53:39,109
Valery… since nobody can hear us here…
1013
01:53:41,067 --> 01:53:43,150
why did this thing really blow up?
1014
01:53:44,859 --> 01:53:46,150
Because of people.
1015
01:53:50,400 --> 01:53:51,817
Which people exactly?
1016
01:53:56,484 --> 01:53:57,900
Does it matter?
1017
01:54:09,567 --> 01:54:10,609
You ready? Let's go.
1018
01:55:16,609 --> 01:55:17,609
What's the matter?
1019
01:55:19,692 --> 01:55:22,942
I'm not scared,
my hands are just shaking like crazy.
1020
01:55:24,275 --> 01:55:27,275
I'll open the valve myself.
I can't wait any longer, it's too hot.
1021
01:55:27,359 --> 01:55:28,817
Wait for me.
1022
01:55:32,234 --> 01:55:33,317
I can't.
1023
01:58:18,942 --> 01:58:20,817
Ivan, the water's draining.
1024
01:58:32,525 --> 01:58:34,400
The water's draining. They did it.
1025
02:03:40,609 --> 02:03:43,817
They found him after the water drained.
Everyone thought he was dead.
1026
02:03:49,859 --> 02:03:50,942
How do I look?
1027
02:03:52,984 --> 02:03:54,317
Good enough.
1028
02:04:01,817 --> 02:04:03,400
Why don't you take him to Kiev?
1029
02:04:06,442 --> 02:04:09,817
Three hours of being rattled around
on the road won't do him any good.
1030
02:04:11,817 --> 02:04:12,900
Listen.
1031
02:04:16,859 --> 02:04:18,067
He's radioactive.
1032
02:04:18,150 --> 02:04:21,025
Keep contact to a minimum.
It could be very dangerous.
1033
02:04:31,984 --> 02:04:33,359
ISOLATION WARD - STAFF ONLY
1034
02:04:51,609 --> 02:04:58,567
KEEP OUT
1035
02:07:15,317 --> 02:07:19,192
THREE MONTHS LATER
1036
02:09:44,525 --> 02:09:51,484
DEDICATED TO THE CHERNOBYL LIQUIDATORS
70601
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.