All language subtitles for [eng] Ancient Love Poetry ep 49

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:19,300 --> 00:01:28,540 =Ancient Love Poetry= 2 00:01:30,900 --> 00:01:33,020 =Episode 49= 3 00:02:12,760 --> 00:02:14,250 Mother. Mother. 4 00:02:15,040 --> 00:02:15,600 Mother. 5 00:02:16,400 --> 00:02:18,090 The obsidian bracelet Father gave me 6 00:02:18,090 --> 00:02:18,930 suddenly cracked. 7 00:02:19,170 --> 00:02:20,570 I didn’t break it. 8 00:02:21,320 --> 00:02:22,290 What did you call him? 9 00:02:23,370 --> 00:02:23,960 Father? 10 00:02:24,680 --> 00:02:26,680 Mother, if you’re still mad at him, 11 00:02:26,680 --> 00:02:28,240 I’ll stop calling him. 12 00:02:29,090 --> 00:02:30,120 Show me the bracelet. 13 00:02:40,120 --> 00:02:41,650 It’s my duty as the Chief God. 14 00:02:42,880 --> 00:02:44,240 I must protect the whole world. 15 00:02:45,680 --> 00:02:46,680 It’s what you taught me. 16 00:02:47,730 --> 00:02:49,320 I forced you to be the Chief God. 17 00:02:50,090 --> 00:02:51,040 I pushed you 18 00:02:51,040 --> 00:02:52,320 in such a doomed condition. 19 00:02:53,600 --> 00:02:54,600 The responsibility is too heavy. 20 00:02:55,680 --> 00:02:56,520 I don’t have a choice. 21 00:02:57,120 --> 00:02:59,290 Bai Jue, the Three Realms... 22 00:03:00,900 --> 00:03:02,040 I’ll leave them to you. 23 00:03:02,040 --> 00:03:04,060 ♪The waves follow the mountains♪ 24 00:03:04,760 --> 00:03:05,930 When you’re in danger, 25 00:03:06,450 --> 00:03:08,400 put your power into the bracelet. 26 00:03:08,480 --> 00:03:09,960 It’ll improve your power instantly 27 00:03:10,400 --> 00:03:11,480 for a short time, 28 00:03:11,810 --> 00:03:13,040 but enough for you to get out of danger. 29 00:03:13,400 --> 00:03:14,730 I lived in the North Sea in the past thousand years. 30 00:03:15,170 --> 00:03:16,400 I don’t remember meeting you before. 31 00:03:16,760 --> 00:03:18,010 I don’t know why, but when I met you, 32 00:03:18,320 --> 00:03:19,570 I felt I knew you before. 33 00:03:19,940 --> 00:03:22,210 ♪Outside the world♪ 34 00:03:22,210 --> 00:03:22,760 (Wedding) My love, 35 00:03:23,960 --> 00:03:24,850 from now on, 36 00:03:25,520 --> 00:03:26,570 we share weal and woe together 37 00:03:27,370 --> 00:03:28,240 for all eternity. 38 00:03:28,660 --> 00:03:31,900 ♪But where are you♪ 39 00:03:31,900 --> 00:03:32,850 ♪Only a shadow is left♪ 40 00:03:32,850 --> 00:03:33,760 I’m not Qingmu. 41 00:03:33,880 --> 00:03:34,570 Liar! 42 00:03:35,170 --> 00:03:35,930 I’m officially cutting all ties 43 00:03:36,240 --> 00:03:39,090 with Houchi right here and now, witnessed by all the immortals present. 44 00:03:39,930 --> 00:03:42,880 We won’t see each other ever again. 45 00:03:45,450 --> 00:03:46,370 Now, 46 00:03:47,210 --> 00:03:49,170 I’m giving your power 47 00:03:49,850 --> 00:03:51,120 and supremacy 48 00:03:52,170 --> 00:03:54,290 back altogether. 49 00:03:55,170 --> 00:03:56,650 I only hope 50 00:03:57,210 --> 00:03:59,520 you’ll take good care of my daughter 51 00:04:00,040 --> 00:04:02,320 and her baby once you wake up. 52 00:04:02,570 --> 00:04:03,480 That’s a boy. 53 00:04:04,320 --> 00:04:04,760 I... 54 00:04:05,210 --> 00:04:06,480 I think I’m extricated. 55 00:04:06,980 --> 00:04:07,600 ♪Who♪ 56 00:04:07,600 --> 00:04:08,210 I will 57 00:04:08,210 --> 00:04:09,450 ♪In the ancient time♪ 58 00:04:09,450 --> 00:04:10,850 see Qingmu again. 59 00:04:11,290 --> 00:04:11,880 Houchi. 60 00:04:13,820 --> 00:04:14,650 ♪Snow♪ 61 00:04:14,650 --> 00:04:15,290 Mother. 62 00:04:16,040 --> 00:04:16,600 Mother. 63 00:04:17,370 --> 00:04:18,010 Mother! 64 00:04:18,010 --> 00:04:20,180 ♪And it gleams♪ 65 00:04:21,960 --> 00:04:22,570 What did your father say 66 00:04:23,170 --> 00:04:24,680 when he gave you the bracelet? 67 00:04:24,680 --> 00:04:26,170 ♪High up in the sky♪ 68 00:04:26,170 --> 00:04:27,570 He said he would go travel around. 69 00:04:27,570 --> 00:04:28,460 ♪I risked my life for the world♪ 70 00:04:28,460 --> 00:04:29,170 Where was he going? 71 00:04:29,960 --> 00:04:30,770 He didn’t tell me. 72 00:04:31,290 --> 00:04:32,850 He just said when he came back, 73 00:04:32,920 --> 00:04:34,920 he would bring some magic weapons to me. 74 00:04:35,680 --> 00:04:36,290 What else? 75 00:04:37,850 --> 00:04:38,680 He also mentioned 76 00:04:38,680 --> 00:04:40,800 Jingjian and Fengran. 77 00:04:41,680 --> 00:04:42,640 He said 78 00:04:44,740 --> 00:04:46,380 it was a happy thing 79 00:04:46,920 --> 00:04:48,380 if someone could die 80 00:04:49,160 --> 00:04:51,000 for who he loved and the whole world. 81 00:04:51,740 --> 00:04:52,700 I listened, 82 00:04:52,820 --> 00:04:54,280 but I didn’t really understand. 83 00:04:54,280 --> 00:04:58,580 ♪How many years have I wandered♪ 84 00:04:58,900 --> 00:05:00,820 ♪If you were there♪ 85 00:05:01,220 --> 00:05:01,940 Yuanqi, 86 00:05:04,780 --> 00:05:06,220 face the Abyssal Ridge Swamp 87 00:05:06,940 --> 00:05:08,260 and kowtow to your father. 88 00:05:09,580 --> 00:05:12,700 ♪Never stop being crazy♪ 89 00:05:12,700 --> 00:05:14,540 ♪Love with our lives♪ 90 00:05:16,020 --> 00:05:17,780 My greatest regret is that 91 00:05:18,940 --> 00:05:20,500 I didn’t accompany Yuanqi 92 00:05:20,940 --> 00:05:22,020 when he grew up. 93 00:05:23,500 --> 00:05:24,500 I hope when he becomes sensible, 94 00:05:25,460 --> 00:05:26,940 he’ll understand what kind of man I am. 95 00:05:26,940 --> 00:05:28,220 ♪If you were there♪ 96 00:05:28,220 --> 00:05:29,260 And understand every choice 97 00:05:30,460 --> 00:05:31,740 I made after I woke up. 98 00:05:33,580 --> 00:05:44,060 ♪I’ll break through the way to you♪ 99 00:05:48,660 --> 00:05:49,460 So, 100 00:05:49,540 --> 00:05:52,020 you knew everything, right? 101 00:05:55,060 --> 00:05:55,780 Shanggu, 102 00:05:57,180 --> 00:05:59,180 you died in the Tribulation of Chaos sixty thousand years ago. 103 00:06:00,380 --> 00:06:01,620 He spent tens of thousands of years 104 00:06:02,100 --> 00:06:03,500 collecting your souls 105 00:06:04,260 --> 00:06:06,020 and brought you up 106 00:06:06,260 --> 00:06:07,940 as Bo Xuan. 107 00:06:08,740 --> 00:06:10,180 Then he disappeared in the North Sea. 108 00:06:11,100 --> 00:06:12,820 North Sea? Qingmu? 109 00:06:13,540 --> 00:06:14,620 He split his Original Being, 110 00:06:15,500 --> 00:06:16,820 for the Power of Chaos? 111 00:06:19,180 --> 00:06:20,100 He wanted me to be heartbroken, 112 00:06:21,500 --> 00:06:22,660 simply because he knew 113 00:06:23,260 --> 00:06:24,820 the Tribulation of Chaos would come again 114 00:06:25,820 --> 00:06:27,340 and he would take it for me? 115 00:06:30,260 --> 00:06:31,180 Shanggu, 116 00:06:32,500 --> 00:06:34,020 Bai Jue never stopped loving you. 117 00:06:35,260 --> 00:06:36,780 He just didn’t want you to be sad. 118 00:06:37,940 --> 00:06:39,620 So, he kept it from you. 119 00:06:40,740 --> 00:06:42,340 He was suffering a lot. 120 00:06:43,820 --> 00:06:44,540 Shanggu, 121 00:06:46,180 --> 00:06:47,500 go see Bai Jue off. 122 00:06:59,340 --> 00:07:01,940 Uncle Tianqi, where has Father gone? 123 00:07:02,660 --> 00:07:03,380 Is he... 124 00:07:03,660 --> 00:07:04,660 Dead? 125 00:07:10,060 --> 00:07:11,060 Who told you? 126 00:07:11,660 --> 00:07:12,740 He did. 127 00:07:13,340 --> 00:07:13,940 According to him, 128 00:07:14,500 --> 00:07:15,820 death isn’t horrible. 129 00:07:16,500 --> 00:07:17,660 Watching someone I know die 130 00:07:17,660 --> 00:07:18,900 isn’t horrible, too. 131 00:07:19,780 --> 00:07:22,220 Death is destined, 132 00:07:22,500 --> 00:07:24,020 just like the blooming and fading of flowers. 133 00:07:24,020 --> 00:07:25,940 No one can change his fate. 134 00:07:39,860 --> 00:07:45,420 ♪Ten thousand years of ups and downs are just in a moment♪ 135 00:07:45,420 --> 00:07:50,140 ♪Meeting never lets us done♪ 136 00:07:51,340 --> 00:07:54,260 ♪On the top of the mountain♪ 137 00:07:54,460 --> 00:07:57,420 ♪In the forests♪ 138 00:07:57,900 --> 00:08:02,380 ♪Love has been hidden for a lifetime♪ 139 00:08:13,180 --> 00:08:15,220 I haven’t hated you for a lifetime yet. 140 00:08:19,820 --> 00:08:21,100 I haven’t heard 141 00:08:22,620 --> 00:08:23,540 you say 142 00:08:24,180 --> 00:08:25,020 you love me. 143 00:08:26,660 --> 00:08:28,900 I haven’t repaid you 144 00:08:28,900 --> 00:08:30,500 for how you helped me for lives. 145 00:08:32,580 --> 00:08:35,380 ♪Life and death♪ 146 00:08:35,660 --> 00:08:40,100 ♪He protects the Three Realms for her♪ 147 00:08:40,500 --> 00:08:43,060 ♪Perseverance♪ 148 00:08:43,220 --> 00:08:45,660 ♪It’s still echoing in ears♪ 149 00:08:45,820 --> 00:08:48,260 ♪Repeat it again♪ 150 00:08:48,420 --> 00:08:49,100 Shanggu, 151 00:08:50,100 --> 00:08:51,020 like you said, 152 00:08:52,100 --> 00:08:53,100 life is too long 153 00:08:53,900 --> 00:08:54,780 and I didn’t cherish. 154 00:08:56,100 --> 00:08:57,100 The responsibility is too heavy 155 00:08:57,700 --> 00:08:58,900 and we don’t have a choice. 156 00:09:00,340 --> 00:09:01,140 In this life, 157 00:09:02,100 --> 00:09:03,140 you can hate me 158 00:09:04,100 --> 00:09:05,020 or complain about me, 159 00:09:06,220 --> 00:09:07,420 as long as you can live 160 00:09:08,100 --> 00:09:09,140 and be safe 161 00:09:10,460 --> 00:09:11,540 as long as the Three Realms, 162 00:09:12,340 --> 00:09:13,580 the heaven, 163 00:09:14,900 --> 00:09:17,220 and everything else. 164 00:09:18,100 --> 00:09:19,020 How can you 165 00:09:19,020 --> 00:09:22,980 ♪If we can always stay with each other♪ 166 00:09:22,980 --> 00:09:24,900 leave me like this? 167 00:09:24,900 --> 00:09:26,860 ♪We’ll grow old and never leave each other♪ 168 00:09:26,860 --> 00:09:27,780 This is the only thing 169 00:09:29,460 --> 00:09:30,800 I can do for you. 170 00:09:30,800 --> 00:09:33,220 ♪Breeze and bright moon♪ 171 00:09:33,500 --> 00:09:36,220 ♪Snow and smoke are in the dusk♪ 172 00:09:36,220 --> 00:09:38,420 You were lonely in Qingchi Palace for ten thousand years. 173 00:09:39,660 --> 00:09:42,340 You were frozen at the bottom of the North Sea for a thousand years. 174 00:09:44,340 --> 00:09:45,700 On the Green Dragon Platform, 175 00:09:46,780 --> 00:09:48,300 you were burned and crushed. 176 00:09:56,920 --> 00:09:59,100 Why did you do it all? 177 00:10:01,340 --> 00:10:02,100 Why did you have the heart 178 00:10:03,700 --> 00:10:05,980 to leave me alone in this world? 179 00:10:06,700 --> 00:10:11,260 ♪She turned into ashes♪ 180 00:10:11,580 --> 00:10:14,380 ♪Life and death♪ 181 00:10:14,580 --> 00:10:18,940 ♪He protects the Three Realms for her♪ 182 00:10:19,580 --> 00:10:22,060 ♪Perseverance♪ 183 00:10:22,060 --> 00:10:24,620 ♪It’s still echoing in ears♪ 184 00:10:24,620 --> 00:10:27,300 ♪Repeat it again♪ 185 00:10:27,300 --> 00:10:31,340 ♪This love is boundless and will never extinguish♪ 186 00:10:31,340 --> 00:10:33,060 (Three years later) 187 00:10:38,060 --> 00:10:40,780 (Report) 188 00:10:52,020 --> 00:10:52,780 Tianqi, 189 00:10:55,540 --> 00:10:56,780 what are you reading? 190 00:10:58,540 --> 00:10:59,460 Drink less wine. 191 00:10:59,660 --> 00:11:00,540 You’re very unstable. 192 00:11:00,980 --> 00:11:02,140 Don’t get hurt. 193 00:11:07,660 --> 00:11:09,540 I’m a retired old man 194 00:11:10,660 --> 00:11:11,460 and I don’t need cultivation. 195 00:11:11,780 --> 00:11:12,660 It doesn’t matter if I get hurt. 196 00:11:13,300 --> 00:11:14,900 Did you come 197 00:11:15,660 --> 00:11:16,780 because I did something wrong 198 00:11:17,300 --> 00:11:18,780 with my duties? 199 00:11:19,540 --> 00:11:20,220 Not that. 200 00:11:21,660 --> 00:11:24,100 Since I woke up, 201 00:11:24,100 --> 00:11:25,540 I’ve been feeling the happiest 202 00:11:25,780 --> 00:11:27,220 when you’re taking over the affairs. 203 00:11:31,780 --> 00:11:32,780 Then what’s for? 204 00:11:37,780 --> 00:11:38,460 For Yuanqi. 205 00:11:41,300 --> 00:11:42,340 He’s naughty, 206 00:11:43,020 --> 00:11:43,780 just like Shanggu. 207 00:11:45,340 --> 00:11:46,660 But as the old saying goes, 208 00:11:47,420 --> 00:11:48,540 a naughty boy is good 209 00:11:49,020 --> 00:11:50,140 and a naughty girl is smart. 210 00:11:50,460 --> 00:11:52,100 He isn’t commonly naughty. 211 00:11:53,020 --> 00:11:54,900 He uses his peach wood sword every day, 212 00:11:55,340 --> 00:11:56,420 running about. 213 00:11:58,660 --> 00:12:01,020 He practices the Power of Chaos 214 00:12:01,340 --> 00:12:02,100 and he’s smart. 215 00:12:02,220 --> 00:12:03,340 He learns spells so quickly. 216 00:12:03,780 --> 00:12:05,300 I’m too old 217 00:12:05,300 --> 00:12:06,340 to beat him 218 00:12:06,540 --> 00:12:07,460 or scold him. 219 00:12:07,780 --> 00:12:09,020 I want to teach him, but I really can’t. 220 00:12:10,980 --> 00:12:12,100 Who do you think 221 00:12:13,020 --> 00:12:14,660 can be his master? 222 00:12:17,100 --> 00:12:19,340 I’ve been asleep in the God Realm for sixty thousand years. 223 00:12:19,540 --> 00:12:21,220 I don’t know much about the present Three Realms. 224 00:12:22,020 --> 00:12:23,780 There’s a bright young immortal, 225 00:12:24,460 --> 00:12:25,340 named Donghua. 226 00:12:27,460 --> 00:12:28,420 Donghua? 227 00:12:30,420 --> 00:12:33,220 Jiaye said he was a very strict teacher, 228 00:12:33,220 --> 00:12:35,020 just like Bai Jue. 229 00:12:35,340 --> 00:12:36,100 Is that true? 230 00:12:37,580 --> 00:12:38,540 He’s far worse. 231 00:12:39,420 --> 00:12:40,700 He’s a strict teacher, 232 00:12:41,220 --> 00:12:42,540 but he isn’t even a God yet. 233 00:12:43,780 --> 00:12:45,780 He can’t be compared to Ice Cube. 234 00:12:50,900 --> 00:12:53,860 If he were still here, 235 00:12:54,780 --> 00:12:55,660 that would be great. 236 00:12:57,420 --> 00:12:58,100 It’s been a long time. 237 00:12:59,900 --> 00:13:02,460 Take Yuanqi to see her. 238 00:13:04,220 --> 00:13:04,660 All right. 239 00:13:18,020 --> 00:13:19,340 Since your father left, 240 00:13:20,300 --> 00:13:21,780 the God of Fire has been absent. 241 00:13:22,860 --> 00:13:23,980 The whirling snow 242 00:13:24,540 --> 00:13:25,700 has never stopped. 243 00:13:27,220 --> 00:13:27,900 Uncle Zhiyang, 244 00:13:28,780 --> 00:13:29,660 when will we have 245 00:13:29,660 --> 00:13:31,460 the new God of Fire? 246 00:13:34,340 --> 00:13:35,420 Maybe in a short time. 247 00:13:36,580 --> 00:13:37,900 Maybe in a long time. 248 00:13:40,920 --> 00:13:42,020 In this world, 249 00:13:42,760 --> 00:13:43,780 on the Heaven and Earth Platform, 250 00:13:44,900 --> 00:13:46,700 there will be a new God of Fire. 251 00:14:19,220 --> 00:14:19,780 Shanggu. 252 00:14:23,460 --> 00:14:24,100 Mother. 253 00:14:25,460 --> 00:14:27,900 What brings you here? 254 00:14:28,980 --> 00:14:30,980 Time to let Yuanqi learn to manage the Three Realms. 255 00:14:32,340 --> 00:14:32,900 Mother. 256 00:14:34,100 --> 00:14:34,900 Good boy. 257 00:14:35,780 --> 00:14:36,900 Yuanqi misses you, too. 258 00:14:37,860 --> 00:14:38,860 It’s better for him to live with you 259 00:14:39,980 --> 00:14:41,340 than live with me here. 260 00:14:42,220 --> 00:14:42,780 Shanggu, 261 00:14:44,140 --> 00:14:45,540 you’ve been staying here for three years. 262 00:14:46,540 --> 00:14:47,540 When the Original Being is gone, 263 00:14:47,540 --> 00:14:48,780 he can hardly come back to life. 264 00:14:49,580 --> 00:14:50,900 I know you’re sad. 265 00:14:51,580 --> 00:14:52,660 But it took him sixty thousand years 266 00:14:52,660 --> 00:14:53,540 to keep you alive. 267 00:14:54,300 --> 00:14:55,540 But you’re stuck in sadness every day. 268 00:14:55,540 --> 00:14:56,420 All right, Zhiyang. 269 00:14:56,900 --> 00:14:57,900 I just want to be idle 270 00:14:58,660 --> 00:15:00,020 and haven’t worked for three years. 271 00:15:01,340 --> 00:15:03,860 Anyway, take over the job for me. 272 00:15:04,340 --> 00:15:05,540 You look more like the Chief God. 273 00:15:06,660 --> 00:15:09,340 I’ll leave the Three Realms to you. 274 00:15:13,220 --> 00:15:16,020 Fengran is entertaining everyone in the Parasol Forest. 275 00:15:16,340 --> 00:15:17,860 If you feel bored, you can go see her. 276 00:15:18,340 --> 00:15:20,100 Bai Jue doesn’t want to see you like this. 277 00:15:21,220 --> 00:15:22,340 Otherwise, in the past sixty thousand years, 278 00:15:22,780 --> 00:15:24,020 he needn’t have kept so much from you. 279 00:15:24,860 --> 00:15:25,980 Gods live quite a long time. 280 00:15:27,460 --> 00:15:28,340 Time to let it go. 281 00:15:32,460 --> 00:15:33,460 Yuanqi, let’s go. 282 00:15:53,780 --> 00:15:54,540 Uncle Zhiyang, 283 00:15:55,140 --> 00:15:57,660 will mother never come back to the God Realm? 284 00:16:00,660 --> 00:16:01,700 Give her more time. 285 00:16:02,660 --> 00:16:03,540 After she figures it out, 286 00:16:04,100 --> 00:16:05,340 she’ll be back to you. 287 00:16:06,980 --> 00:16:07,540 Uncle Zhiyang, 288 00:16:07,860 --> 00:16:09,660 will my father come back? 289 00:16:11,100 --> 00:16:12,340 No matter when he can come back, 290 00:16:12,700 --> 00:16:13,660 you must remember him 291 00:16:14,340 --> 00:16:15,460 and then he won’t disappear. 292 00:16:16,460 --> 00:16:18,140 Your father has an indomitable spirit. 293 00:16:18,860 --> 00:16:20,900 He wants you to be like him. 294 00:16:21,900 --> 00:16:23,020 The responsibility for the world 295 00:16:23,460 --> 00:16:24,860 will be passed onto you sooner or later. 296 00:16:25,780 --> 00:16:27,100 You have pure god power, 297 00:16:27,660 --> 00:16:28,580 but you don’t have a solid foundation. 298 00:16:29,300 --> 00:16:30,300 You must keep practicing. 299 00:16:30,780 --> 00:16:31,340 Understand? 300 00:16:32,900 --> 00:16:33,900 I do. 301 00:16:35,980 --> 00:16:36,780 In a few years 302 00:16:37,340 --> 00:16:38,660 when Donghua becomes a God, 303 00:16:39,540 --> 00:16:41,100 I’ll send you to him 304 00:16:41,300 --> 00:16:42,420 and be one of his registered disciples. 305 00:16:42,900 --> 00:16:43,900 After you learn some skills, 306 00:16:44,460 --> 00:16:45,580 come back to your mother again. 307 00:16:46,080 --> 00:16:46,600 Yuanqi, 308 00:16:46,960 --> 00:16:48,280 will you bear the hardships? 309 00:16:49,420 --> 00:16:50,520 I will. 310 00:16:53,900 --> 00:16:54,380 Let’s go. 311 00:17:21,220 --> 00:17:22,220 The Three Realms are in peace. 312 00:17:24,220 --> 00:17:24,980 In this world, 313 00:17:26,100 --> 00:17:27,700 I can trust no one, 314 00:17:29,700 --> 00:17:30,740 but you. 315 00:17:32,140 --> 00:17:32,740 So, 316 00:17:34,220 --> 00:17:35,220 if you can stay, 317 00:17:36,100 --> 00:17:37,820 I won’t embarrass you again by proposing to you. 318 00:17:38,620 --> 00:17:38,980 I will... 319 00:17:38,980 --> 00:17:40,820 We grew up in Xuanjing Palace. 320 00:17:41,460 --> 00:17:42,100 The world is very big. 321 00:17:42,100 --> 00:17:43,820 I haven’t visited other places yet. 322 00:17:44,460 --> 00:17:45,700 According to Goddess Shanggu, 323 00:17:46,620 --> 00:17:47,740 immortals and Gods 324 00:17:47,980 --> 00:17:49,620 should make contributions to the Three Realms. 325 00:17:50,220 --> 00:17:51,860 So, I want to visit the Human Realm. 326 00:17:53,500 --> 00:17:54,220 I’d like to travel around 327 00:17:54,860 --> 00:17:56,820 and see what contributions I can make. 328 00:17:58,980 --> 00:17:59,500 Then... 329 00:18:00,820 --> 00:18:01,620 After you leave, 330 00:18:03,100 --> 00:18:04,020 will you come back? 331 00:18:05,340 --> 00:18:06,220 Maybe yes. 332 00:18:07,740 --> 00:18:08,700 Maybe no. 333 00:18:09,580 --> 00:18:10,860 When we miss something, 334 00:18:11,740 --> 00:18:13,340 we miss it forever. 335 00:18:17,860 --> 00:18:18,620 However, 336 00:18:19,380 --> 00:18:20,860 it’s also perfection for us. 337 00:18:30,620 --> 00:18:31,340 Perhaps, 338 00:18:31,740 --> 00:18:32,740 I should let it go. 339 00:18:35,580 --> 00:18:36,620 Future is unpredictable. 340 00:18:38,740 --> 00:18:39,860 Take care, Your Majesty. 341 00:19:45,500 --> 00:19:46,740 Who are you? 342 00:19:47,220 --> 00:19:48,620 How dare you break into the Pilgrimage Hall? 343 00:19:59,020 --> 00:19:59,860 Where’s Muguang? 344 00:20:01,340 --> 00:20:03,020 Why isn’t he coming today? 345 00:20:06,100 --> 00:20:09,980 Flowers in Taoyuan Forest are blooming. 346 00:20:12,500 --> 00:20:13,860 If he still doesn’t come, 347 00:20:14,740 --> 00:20:15,580 the flowers 348 00:20:16,460 --> 00:20:17,620 will fade. 349 00:20:26,860 --> 00:20:27,340 Mother, 350 00:20:29,100 --> 00:20:30,620 Father is here. 351 00:20:32,740 --> 00:20:34,620 He’s always with us. 352 00:20:51,260 --> 00:20:53,100 The new Heavenly Queen keeps staying in the Parasol Forest, 353 00:20:53,100 --> 00:20:54,620 instead of handling things in the Heavenly Palace. 354 00:20:54,620 --> 00:20:55,340 We can’t report to her 355 00:20:55,340 --> 00:20:56,500 unless we submit the invitation card. 356 00:20:56,500 --> 00:20:57,220 It’s of much trouble. 357 00:20:57,500 --> 00:20:58,460 Be contented. 358 00:20:58,980 --> 00:20:59,980 Now the Three Realms are in peace 359 00:21:00,100 --> 00:21:00,980 without wars between immortals and demons. 360 00:21:01,340 --> 00:21:02,100 Isn’t it much better 361 00:21:02,100 --> 00:21:03,620 than the fights a few years ago? 362 00:21:04,740 --> 00:21:06,620 I simply want 363 00:21:06,740 --> 00:21:08,260 to cultivate myself in my place 364 00:21:08,740 --> 00:21:10,340 and become a God as soon as possible 365 00:21:10,860 --> 00:21:11,980 so that I can visit the God Realm 366 00:21:12,340 --> 00:21:13,980 before I die. 367 00:21:17,260 --> 00:21:19,260 Greetings, Goddess Shanggu. 368 00:21:19,620 --> 00:21:20,580 You may rise. 369 00:21:45,260 --> 00:21:46,580 How did we 370 00:21:46,580 --> 00:21:48,100 offend Qingtian? 371 00:21:48,500 --> 00:21:50,020 There’re so many gods. 372 00:21:50,340 --> 00:21:51,860 Why did we pick those two men 373 00:21:52,220 --> 00:21:53,460 and have such miserable love? 374 00:21:53,980 --> 00:21:54,620 Good point. 375 00:21:55,100 --> 00:21:55,980 In a couple of days, 376 00:21:56,260 --> 00:21:57,820 shall I ask Puhua to hold a Dating Event 377 00:21:58,220 --> 00:21:59,340 and play matchmaker for us again? 378 00:21:59,620 --> 00:22:00,740 You sound real. 379 00:22:00,980 --> 00:22:01,860 What? Do you dare? 380 00:22:02,220 --> 00:22:03,620 I don’t. Do you? 381 00:22:03,980 --> 00:22:04,860 I certainly do. 382 00:22:05,620 --> 00:22:06,620 I can’t waste all my time 383 00:22:06,620 --> 00:22:08,620 on a heartless phoenix. 384 00:22:09,860 --> 00:22:11,340 They’re both heartless men. 385 00:22:11,980 --> 00:22:13,580 Jingjian is a bit better than Bai Jue. 386 00:22:14,340 --> 00:22:16,340 At least, he doesn’t want to leave you alone. 387 00:22:17,820 --> 00:22:19,220 But he still disappeared. 388 00:22:22,100 --> 00:22:23,500 Shanggu, you mean? 389 00:22:24,500 --> 00:22:25,860 I’ve lived quite a long life. 390 00:22:26,340 --> 00:22:29,020 I’ve never seen anyone 391 00:22:29,740 --> 00:22:31,220 who had a chance to live after using the dismemberment. 392 00:22:31,620 --> 00:22:32,340 But for you, 393 00:22:33,340 --> 00:22:34,100 Jingjian made it. 394 00:22:35,620 --> 00:22:36,340 Shanggu, 395 00:22:37,020 --> 00:22:37,980 don’t fool me. 396 00:22:38,500 --> 00:22:40,460 I just met a young man from the Feng Clan. 397 00:22:40,980 --> 00:22:41,740 In his body, 398 00:22:42,340 --> 00:22:43,620 I saw Jingjian’s sense. 399 00:22:45,580 --> 00:22:47,020 Which one? Tell me. 400 00:22:47,620 --> 00:22:48,740 I can’t tell the secret. 401 00:22:49,220 --> 00:22:50,100 Shanggu! 402 00:22:50,860 --> 00:22:52,260 Now that Jingjian managed to raise his sense 403 00:22:52,260 --> 00:22:53,620 in someone else’s body, 404 00:22:54,340 --> 00:22:56,580 he’ll have his way to rebuild a body. 405 00:22:57,460 --> 00:22:58,260 You’re impatient. 406 00:22:58,980 --> 00:23:00,580 I’m afraid you’ll interfere with his plan. 407 00:23:01,340 --> 00:23:02,580 You’d better wait patiently. 408 00:23:02,700 --> 00:23:03,340 Shanggu, tell me! 409 00:23:03,340 --> 00:23:04,340 Which is him? 410 00:23:06,100 --> 00:23:07,860 He will tell you in person. 411 00:23:11,220 --> 00:23:14,180 (Moon Hall) 412 00:23:16,740 --> 00:23:17,340 Oh my God! 413 00:23:17,940 --> 00:23:19,500 Goddess Yuemi has hidden so many jars of good wine 414 00:23:19,500 --> 00:23:20,980 in her yard. 415 00:23:23,940 --> 00:23:27,380 “It’s made of peach blossoms during our first meeting.” 416 00:23:34,420 --> 00:23:38,300 (It’s made of peach blossoms during our first meeting.) 417 00:23:39,580 --> 00:23:42,340 I’ve hidden a lot of wine in my yard. 418 00:23:43,940 --> 00:23:47,860 If you have time to go back to the God Realm, 419 00:23:48,820 --> 00:23:50,620 drink it for me. 420 00:23:53,340 --> 00:23:56,620 “It’s made of ice and snow during our cultivation.” 421 00:24:03,100 --> 00:24:03,940 Master Tianqi, 422 00:24:04,460 --> 00:24:06,740 what does the words 423 00:24:07,340 --> 00:24:08,580 that Goddess Yuemi wrote mean? 424 00:24:13,860 --> 00:24:14,700 Master Tianqi? 425 00:24:17,220 --> 00:24:17,940 Hongri, 426 00:24:19,220 --> 00:24:20,340 get the wine out 427 00:24:21,340 --> 00:24:22,500 and deliver it to Zhiyang. 428 00:24:23,740 --> 00:24:25,340 You don’t leave any to yourself? 429 00:24:32,340 --> 00:24:33,500 I’ll give up drinking. 430 00:24:33,860 --> 00:24:34,580 Give up drinking? 431 00:24:36,220 --> 00:24:37,700 I owe too much to Yuemi 432 00:24:39,740 --> 00:24:41,140 and I can never repay her. 433 00:24:46,980 --> 00:24:48,500 I’d rather abandon all my feelings 434 00:24:49,860 --> 00:24:51,140 from this day on, 435 00:24:52,740 --> 00:24:54,620 and never love anyone. 436 00:25:13,340 --> 00:25:15,340 If Jingjian can come back to life, 437 00:25:16,020 --> 00:25:17,740 maybe Master Bai Jue will also... 438 00:25:19,380 --> 00:25:20,380 I don’t think so. 439 00:25:22,100 --> 00:25:22,940 He’s the True God, 440 00:25:23,980 --> 00:25:25,620 generated from the world on the Heaven and Earth Platform. 441 00:25:26,380 --> 00:25:28,140 Now he’s gone. 442 00:25:28,380 --> 00:25:29,500 It’s the karma. 443 00:25:30,980 --> 00:25:31,940 There’s no turning back. 444 00:25:34,220 --> 00:25:35,340 If you really think so, 445 00:25:36,220 --> 00:25:37,620 why have you been staying in the Abyssal Ridge Swamp 446 00:25:38,100 --> 00:25:39,740 and waiting for a result that will not happen? 447 00:25:46,620 --> 00:25:47,220 Your Grace. 448 00:25:47,820 --> 00:25:48,740 It’s you, Hongri? 449 00:25:49,620 --> 00:25:50,460 What brings you here? 450 00:25:55,020 --> 00:25:55,860 Three years ago, 451 00:25:56,140 --> 00:25:57,620 Master gave this to me 452 00:25:58,020 --> 00:25:59,140 and expelled me to the North Sea. 453 00:25:59,500 --> 00:26:00,700 He asked me to raise the body 454 00:26:00,700 --> 00:26:01,620 inside the tower 455 00:26:01,980 --> 00:26:02,940 before I gave him to you. 456 00:26:07,740 --> 00:26:08,460 Gu Jun? 457 00:26:10,340 --> 00:26:10,980 Your Grace, 458 00:26:11,340 --> 00:26:14,100 Master wouldn’t let the man who was closest to you 459 00:26:14,100 --> 00:26:15,700 to leave you. He... 460 00:26:15,700 --> 00:26:16,220 Enough! 461 00:26:17,100 --> 00:26:17,860 What else did he do 462 00:26:18,140 --> 00:26:19,100 that I didn’t know? 463 00:26:19,340 --> 00:26:20,620 Tell me once for all. 464 00:26:21,020 --> 00:26:22,140 When you tell me little by little, 465 00:26:23,020 --> 00:26:24,820 I would rather be put 466 00:26:25,220 --> 00:26:25,980 in the Tribulation of Chaos. 467 00:26:27,620 --> 00:26:29,020 He rebuilt a body for me, 468 00:26:29,860 --> 00:26:32,220 took the Tribulation alone 469 00:26:32,740 --> 00:26:34,940 and decided my fate. 470 00:26:35,380 --> 00:26:36,340 I tolerated it. 471 00:26:37,100 --> 00:26:38,260 He saved Gu Jun without telling me. 472 00:26:38,580 --> 00:26:39,340 It’s alright. 473 00:26:39,940 --> 00:26:41,020 He made the mistake 474 00:26:41,220 --> 00:26:42,620 and he should make up for it. 475 00:26:43,220 --> 00:26:44,340 Today, tell me 476 00:26:45,100 --> 00:26:46,220 what else he did 477 00:26:46,220 --> 00:26:47,340 and kept from me. 478 00:26:48,220 --> 00:26:48,740 Nothing... 479 00:26:50,620 --> 00:26:51,340 Nothing else. 480 00:26:56,940 --> 00:26:57,740 Yeah. 481 00:27:00,020 --> 00:27:00,740 Nothing else. 482 00:27:02,100 --> 00:27:03,380 He’s dead, 483 00:27:03,740 --> 00:27:05,700 and he’s done everything. 484 00:27:06,380 --> 00:27:07,620 In tens of thousands of years 485 00:27:08,580 --> 00:27:09,500 when I’m also getting old 486 00:27:09,980 --> 00:27:11,220 and forgetting everything, 487 00:27:13,020 --> 00:27:14,980 Bai Jue will have nothing left. 488 00:27:21,340 --> 00:27:22,340 Come on, Hongri. 489 00:27:23,100 --> 00:27:25,500 You served him for over a hundred thousand years. 490 00:27:26,260 --> 00:27:27,580 I’m now crying, 491 00:27:27,580 --> 00:27:28,940 but you don’t even shed a single tear? 492 00:27:30,140 --> 00:27:30,700 Your Grace, 493 00:27:31,620 --> 00:27:33,740 it’s not surprised to see you cry. 494 00:27:34,620 --> 00:27:35,380 Sixty thousand years ago, 495 00:27:35,940 --> 00:27:36,980 you sacrificed yourself in the Tribulation. 496 00:27:37,220 --> 00:27:38,740 Master Bai Jue cried like this, too. 497 00:27:41,620 --> 00:27:42,380 At that time, 498 00:27:43,100 --> 00:27:44,620 I thought the sky would fall. 499 00:27:45,620 --> 00:27:46,260 But later, 500 00:27:46,860 --> 00:27:47,620 when I woke up, 501 00:27:48,020 --> 00:27:50,220 you still lived a good life 502 00:27:50,700 --> 00:27:51,740 in front of me 503 00:27:52,340 --> 00:27:53,980 with Master’s doppelganger around. 504 00:27:54,740 --> 00:27:55,820 Then I think 505 00:27:57,340 --> 00:27:58,220 since you came back to life 506 00:27:58,740 --> 00:28:00,260 after you had completely disappeared 507 00:28:00,740 --> 00:28:01,500 as the Chief God, 508 00:28:02,500 --> 00:28:03,340 one day, 509 00:28:04,620 --> 00:28:05,580 Master Bai Jue 510 00:28:07,380 --> 00:28:08,340 will also... 511 00:28:10,580 --> 00:28:14,300 ♪Years have passed♪ 512 00:28:14,300 --> 00:28:17,180 ♪And I keep staying♪ 513 00:28:17,780 --> 00:28:24,060 ♪I experience endless sadness but never leave♪ 514 00:28:24,300 --> 00:28:27,460 ♪Staying away♪ 515 00:28:27,460 --> 00:28:31,060 ♪And loving you greatly♪ 516 00:28:31,380 --> 00:28:37,340 ♪I’d wait through the lifetime♪ 517 00:28:45,340 --> 00:28:45,980 Bai Jue, 518 00:28:47,140 --> 00:28:48,260 if you don’t believe in fate, 519 00:28:50,140 --> 00:28:51,020 I will 520 00:28:52,220 --> 00:28:53,220 bet with you. 521 00:29:00,940 --> 00:29:01,460 What do you say? 522 00:29:06,100 --> 00:29:12,940 ♪I spend years waiting for returned birds♪ 523 00:29:12,940 --> 00:29:19,380 ♪I never regret and let no one replace you♪ 524 00:29:19,380 --> 00:29:22,540 ♪Hope we’ll figure out the past♪ 525 00:29:22,540 --> 00:29:26,380 ♪When we wake up♪ 526 00:29:26,380 --> 00:29:32,740 ♪I’ll finally confess to you♪ 527 00:29:35,140 --> 00:29:41,340 ♪Along the way I watch flowers bloom and wither♪ 528 00:29:41,340 --> 00:29:47,860 ♪Maybe we part because we’ll meet again♪ 529 00:29:48,420 --> 00:29:52,060 ♪Tears turn into clouds♪ 530 00:29:52,740 --> 00:29:54,940 ♪And rain drops♪ 531 00:29:55,100 --> 00:29:59,300 ♪When everything♪ 532 00:29:59,540 --> 00:30:01,060 ♪Works out♪ 533 00:30:01,460 --> 00:30:06,500 ♪I’ll enjoy a free life with you♪ 534 00:30:07,980 --> 00:30:11,420 ♪For a thousand years♪ 535 00:30:22,740 --> 00:30:23,580 Ancestral God, 536 00:30:24,220 --> 00:30:25,220 please accept my respect. 537 00:30:30,860 --> 00:30:31,700 Sixty thousand years ago, 538 00:30:32,460 --> 00:30:34,260 I followed your instruction 539 00:30:34,500 --> 00:30:35,620 and sacrificed myself 540 00:30:36,140 --> 00:30:37,380 for the whole world. 541 00:30:38,100 --> 00:30:39,460 Bai Jue loved me 542 00:30:39,940 --> 00:30:41,980 and sacrificed him secretly, 543 00:30:42,220 --> 00:30:43,980 so that I survived. 544 00:30:45,580 --> 00:30:47,100 Before the new God of Fire emerges, 545 00:30:48,340 --> 00:30:50,620 I’ll be kneeling on the Heaven and Earth Platform. 546 00:30:52,140 --> 00:30:53,500 Please show some mercy 547 00:30:53,980 --> 00:30:55,380 and give Bai Jue back to me. 548 00:30:56,260 --> 00:30:56,980 I’m willing to 549 00:30:57,820 --> 00:30:58,860 exchange my life for his. 550 00:31:09,980 --> 00:31:11,740 When mortals are in trouble, 551 00:31:12,140 --> 00:31:13,460 they worship Gods. 552 00:31:14,020 --> 00:31:15,100 We’re True Gods. 553 00:31:15,940 --> 00:31:16,740 Your kneeling 554 00:31:17,380 --> 00:31:18,100 won’t help. 555 00:31:20,100 --> 00:31:21,820 I’m simply someone stuck in love. 556 00:31:22,980 --> 00:31:25,220 I’m not different from mortals. 557 00:31:25,700 --> 00:31:26,860 If the God of Fire isn’t Bai Jue, 558 00:31:27,620 --> 00:31:28,220 what will you do? 559 00:31:30,220 --> 00:31:30,740 Shanggu, 560 00:31:31,460 --> 00:31:32,380 cheer up. 561 00:31:32,380 --> 00:31:33,460 The God Realm needs you. 562 00:31:35,260 --> 00:31:36,100 I’ve made up my mind. 563 00:31:37,460 --> 00:31:38,500 Let me kneel. 564 00:32:01,780 --> 00:32:04,580 (500 years later) 565 00:32:27,740 --> 00:32:28,340 Mother, 566 00:32:28,620 --> 00:32:31,020 I’m going to the Daze Mansion for learning skills. 567 00:32:31,140 --> 00:32:32,340 Don’t you walk me out? 568 00:32:33,380 --> 00:32:34,220 Respect your master and learn carefully. 569 00:32:34,820 --> 00:32:35,740 Focus on cultivation. 570 00:32:37,260 --> 00:32:39,100 You’ve been kneeling for 500 years. 571 00:32:39,340 --> 00:32:40,620 If the Ancestral God agreed, 572 00:32:40,980 --> 00:32:42,740 there would have been anomalies on the Heaven and Earth Platform. 573 00:32:43,220 --> 00:32:44,020 I believe that 574 00:32:44,580 --> 00:32:46,860 your father will not leave us alone. 575 00:32:47,500 --> 00:32:48,100 Go ahead. 576 00:32:48,860 --> 00:32:50,340 Don’t be as playful as you were. 577 00:33:15,340 --> 00:33:16,260 The Ancestral God means 578 00:33:16,820 --> 00:33:18,220 you shouldn’t keep kneeling. 579 00:33:19,340 --> 00:33:20,580 I’ve begged him for 500 years. 580 00:33:21,460 --> 00:33:23,500 I don’t care if I have to kneel for another 500 years. 581 00:33:24,620 --> 00:33:26,020 Your legs are hurt. 582 00:33:26,740 --> 00:33:28,020 Get up and take a rest. 583 00:33:28,580 --> 00:33:29,340 Anyway, the new God of Fire 584 00:33:29,340 --> 00:33:30,700 will not come into being so soon. 585 00:33:31,740 --> 00:33:32,340 Shanggu, 586 00:33:33,260 --> 00:33:34,220 you should know that 587 00:33:35,460 --> 00:33:36,980 it’s hard for Bai Jue to come back. 588 00:33:37,740 --> 00:33:38,740 Even if he’s back, 589 00:33:40,340 --> 00:33:42,220 he may hardly have old memories. 590 00:33:42,980 --> 00:33:43,620 It doesn’t matter. 591 00:33:44,820 --> 00:33:45,980 It’s alright when I have memories. 592 00:34:29,560 --> 00:34:30,580 Zhiyang, 593 00:34:31,300 --> 00:34:33,020 the new God of Fire is coming into being soon. 594 00:34:33,780 --> 00:34:34,700 Do you think it’ll be him? 595 00:34:35,300 --> 00:34:36,220 Very little chance. 596 00:34:37,980 --> 00:34:39,380 Maybe we just have the little chance. 597 00:34:39,940 --> 00:34:40,740 Among us, 598 00:34:41,300 --> 00:34:43,060 the Ancestral God cares for Shanggu most. 599 00:34:44,460 --> 00:34:45,060 Maybe, 600 00:34:45,460 --> 00:34:47,620 when he gets softhearted, he’ll... 601 00:34:49,780 --> 00:34:50,500 Look. 602 00:35:44,540 --> 00:35:46,460 ♪It’s been a short while♪ 603 00:35:46,460 --> 00:35:50,100 ♪Nothing has changed♪ 604 00:35:51,100 --> 00:35:52,860 ♪The promise over a thousand years♪ 605 00:35:52,860 --> 00:35:56,300 ♪Burns into ash♪ 606 00:36:00,100 --> 00:36:01,020 You’re Qingmu? 607 00:36:04,260 --> 00:36:07,100 ♪What time is it now♪ 608 00:36:07,100 --> 00:36:07,980 You’re Bo Xuan? 609 00:36:10,580 --> 00:36:11,260 Shanggu, 610 00:36:14,540 --> 00:36:15,460 I’m Bai Jue. 611 00:36:16,540 --> 00:36:23,060 ♪What’s in my hand is what I can’t get over♪ 612 00:36:23,540 --> 00:36:25,060 ♪How are we destined to meet♪ 613 00:36:25,060 --> 00:36:26,700 ♪Tide rushes and the moon rises♪ 614 00:36:26,860 --> 00:36:30,020 ♪The trip takes a thousand years♪ 615 00:36:30,180 --> 00:36:31,660 ♪Wake up the clouds♪ 616 00:36:31,780 --> 00:36:36,580 ♪But can’t wake up the helpless love♪ 617 00:36:36,820 --> 00:36:38,180 ♪It’s dreamlike♪ 618 00:36:38,180 --> 00:36:39,980 ♪And it’s also aimless♪ 619 00:36:40,100 --> 00:36:43,300 ♪For one single glance at you♪ 620 00:36:43,420 --> 00:36:44,860 ♪I don’t regret cultivating myself♪ 621 00:36:44,980 --> 00:36:50,620 ♪Even if I have to love alone♪ 622 00:36:50,620 --> 00:36:51,500 ♪Redeem everyone♪ 623 00:36:51,620 --> 00:36:53,820 ♪Taking eternal pity on them♪ 624 00:36:53,940 --> 00:36:54,860 ♪Live like this♪ 625 00:36:55,060 --> 00:36:56,740 ♪Toughening an irreversible resolve♪ 626 00:36:56,740 --> 00:37:03,300 ♪I’ll never stop loving you♪ 627 00:37:14,300 --> 00:37:18,220 (END) 628 00:37:32,440 --> 00:37:37,840 ♪Year after year time goes by♪ 629 00:37:38,800 --> 00:37:44,840 ♪Don’t be afraid Fate comes back♪ 630 00:37:45,480 --> 00:37:51,840 ♪Rain floods and memories last♪ 631 00:37:52,000 --> 00:37:58,160 ♪I won’t stop missing you no matter what♪ 632 00:37:58,160 --> 00:38:04,440 ♪Years have passed and I keep staying♪ 633 00:38:04,960 --> 00:38:11,240 ♪I experience endless sadness but never leave♪ 634 00:38:11,700 --> 00:38:17,840 ♪Staying away and loving you greatly♪ 635 00:38:19,020 --> 00:38:25,200 ♪I’d wait through the lifetime♪ 636 00:38:36,040 --> 00:38:42,660 ♪I spend years waiting for returned birds♪ 637 00:38:42,660 --> 00:38:49,260 ♪I never regret and let no one replace you♪ 638 00:38:49,260 --> 00:38:56,180 ♪Hope we’ll figure out the past when we wake up♪ 639 00:38:56,620 --> 00:39:04,260 ♪I’ll finally confess to you♪ 640 00:39:05,100 --> 00:39:11,020 ♪Along the way I watch flowers bloom and wither♪ 641 00:39:11,760 --> 00:39:18,560 ♪Maybe we part because we’ll meet again♪ 642 00:39:18,640 --> 00:39:25,280 ♪Tears turn into clouds and rain drops♪ 643 00:39:25,320 --> 00:39:31,720 ♪When everything works out♪ 644 00:39:31,720 --> 00:39:41,020 ♪I’ll enjoy a free life with you for a thousand years♪ 39383

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.