Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:19,300 --> 00:01:28,540
=Ancient Love Poetry=
2
00:01:30,900 --> 00:01:33,020
=Episode 47=
3
00:01:36,000 --> 00:01:36,630
Look.
4
00:01:37,270 --> 00:01:39,550
Why do the devils
have the Demon Gathering Streamer?
5
00:01:56,040 --> 00:01:58,590
Even the Demon Gathering Streamer
was taken away.
6
00:02:00,510 --> 00:02:03,040
I’m too ashamed to live.
7
00:02:04,120 --> 00:02:04,720
Sen Yu!
8
00:02:11,510 --> 00:02:12,270
You’re the Demon King.
9
00:02:12,510 --> 00:02:14,360
At this moment, you must be determined.
10
00:02:26,520 --> 00:02:27,640
Under such circumstances,
11
00:02:28,640 --> 00:02:29,600
we can’t stop the war,
12
00:02:32,000 --> 00:02:33,360
unless we do the dismemberment.
13
00:03:00,750 --> 00:03:02,470
Master, after sixty thousand years,
14
00:03:03,080 --> 00:03:06,360
I never expected you
to be still so powerful.
15
00:03:06,640 --> 00:03:09,110
You’re the Heavenly Empress
and a goddess.
16
00:03:10,030 --> 00:03:11,080
But you became a devil?
17
00:03:11,910 --> 00:03:14,800
Wu Huan, you really let me down.
18
00:03:16,720 --> 00:03:18,800
You should’ve been dead in the Tribulation
sixty thousand years ago.
19
00:03:19,670 --> 00:03:21,440
You let me down, too.
20
00:03:22,160 --> 00:03:23,080
Sixty thousand years ago?
21
00:03:24,600 --> 00:03:26,030
Dead in the Tribulation?
22
00:03:28,440 --> 00:03:29,000
Wu Huan,
23
00:03:29,550 --> 00:03:32,030
you deliberately started the war
in the Demon Region?
24
00:03:32,950 --> 00:03:34,280
It’s wise of you.
25
00:03:34,750 --> 00:03:35,950
But however wise you are,
26
00:03:36,670 --> 00:03:38,470
you never expected
27
00:03:39,000 --> 00:03:41,310
to be killed by me,
28
00:03:41,470 --> 00:03:43,910
your humblest maid
in the Pilgrimage Hall.
29
00:03:47,880 --> 00:03:48,640
Taicang Spear?
30
00:03:52,910 --> 00:03:53,830
What did you do to Bai Jue?
31
00:03:54,190 --> 00:03:55,190
In such a cruel world,
32
00:03:55,720 --> 00:03:57,440
how will I let Bai Jue live?
33
00:04:14,240 --> 00:04:14,950
Devilish Energy?
34
00:04:23,830 --> 00:04:24,720
Your Highness,
35
00:04:25,160 --> 00:04:26,390
Overlord asked you to leave
36
00:04:26,790 --> 00:04:27,670
and keep yourself safe.
37
00:04:28,280 --> 00:04:29,000
Fengnyu?
38
00:04:30,070 --> 00:04:30,920
Mother?
39
00:04:30,920 --> 00:04:32,600
Why does Fengnyu
have so much devil power?
40
00:04:33,040 --> 00:04:34,110
My mother must have given it to her.
41
00:04:35,280 --> 00:04:36,070
My mother
42
00:04:37,200 --> 00:04:39,110
is the new Overlord in the Nether World.
43
00:04:39,760 --> 00:04:40,160
Fengran,
44
00:04:40,720 --> 00:04:41,510
guard the formation for me.
45
00:05:26,110 --> 00:05:27,550
I don’t care what reason you had
46
00:05:28,000 --> 00:05:29,350
or why you became a devil,
47
00:05:29,670 --> 00:05:30,510
for public and private purposes,
48
00:05:30,790 --> 00:05:32,070
I can’t let you live.
49
00:05:34,720 --> 00:05:36,350
You don’t have to say this
50
00:05:36,720 --> 00:05:38,630
before you defeat me.
51
00:05:51,550 --> 00:05:52,390
Give up.
52
00:05:52,760 --> 00:05:54,320
Then you don’t need to be tortured.
53
00:05:54,510 --> 00:05:55,230
Your power
54
00:05:55,600 --> 00:05:57,110
is far less than mine.
55
00:05:57,480 --> 00:05:58,230
There’s justice in the world.
56
00:05:58,630 --> 00:05:59,440
Evil can never prevail over good.
57
00:06:00,000 --> 00:06:02,160
Why can you represent justice?
58
00:06:02,600 --> 00:06:04,390
Why can you represent the good?
59
00:06:05,440 --> 00:06:06,600
Why can’t low phoenixes
60
00:06:06,600 --> 00:06:08,280
control their own lives?
61
00:06:09,110 --> 00:06:11,880
Why can’t I be the lord of the world?
62
00:06:13,600 --> 00:06:15,070
I’m not convinced!
63
00:06:22,550 --> 00:06:23,350
Bai Jue?
64
00:06:24,670 --> 00:06:25,550
From this day on,
65
00:06:26,110 --> 00:06:28,070
I’m the lord of the Three Realms!
66
00:06:32,160 --> 00:06:33,600
You’re still alive?
67
00:06:33,950 --> 00:06:34,720
You can’t be!
68
00:06:35,790 --> 00:06:37,550
I killed you in person.
69
00:06:38,110 --> 00:06:39,480
There’s no way you’re still alive!
70
00:06:43,280 --> 00:06:44,160
Tianqi?
71
00:06:45,510 --> 00:06:46,110
You...
72
00:06:49,880 --> 00:06:51,280
I can not only hold my liquor,
73
00:06:51,880 --> 00:06:53,600
but have also improved in acting.
74
00:07:11,160 --> 00:07:12,670
Didn’t I just pretend to be dead?
75
00:07:13,070 --> 00:07:14,480
Now that you prepared the wine
to fake my death,
76
00:07:15,110 --> 00:07:15,830
why didn’t you prepare
77
00:07:15,830 --> 00:07:17,280
a set of armor for me?
78
00:07:17,920 --> 00:07:18,720
Wu Huan is cunning.
79
00:07:19,200 --> 00:07:20,320
If she suspected you,
80
00:07:20,830 --> 00:07:21,790
you would have been dead.
81
00:07:22,550 --> 00:07:23,480
Ice Cube,
82
00:07:24,000 --> 00:07:25,230
since you woke up,
83
00:07:25,230 --> 00:07:26,480
you’ve been doing annoying things.
84
00:07:27,390 --> 00:07:28,350
It hurts!
85
00:07:29,720 --> 00:07:32,200
Now Wu Huan has been unmasked.
86
00:07:32,790 --> 00:07:33,720
After dealing with her,
87
00:07:34,670 --> 00:07:35,790
I can leave without concern.
88
00:07:59,720 --> 00:08:00,880
The formation can only last for a while.
89
00:08:01,720 --> 00:08:02,790
Unless the Demon Gathering Streamer falls,
90
00:08:03,160 --> 00:08:04,600
they’ll break into the Demon Region
sooner or later.
91
00:08:05,160 --> 00:08:06,000
What will you do?
92
00:08:07,070 --> 00:08:07,950
I’ll protect immortals.
93
00:08:08,440 --> 00:08:09,320
I’ll protect you, too.
94
00:08:09,790 --> 00:08:10,440
How dare you!
95
00:08:11,790 --> 00:08:12,440
Fengran,
96
00:08:13,230 --> 00:08:14,000
don’t blame me.
97
00:08:15,550 --> 00:08:15,920
Jingjian!
98
00:08:15,920 --> 00:08:16,160
Jingjian!
99
00:08:20,720 --> 00:08:21,440
Don’t!
100
00:08:21,920 --> 00:08:22,550
Don’t!
101
00:08:23,070 --> 00:08:24,480
My mother started this.
102
00:08:25,230 --> 00:08:26,720
I should pay for it.
103
00:08:38,040 --> 00:08:39,040
If you dare,
104
00:08:39,550 --> 00:08:41,480
I’ll kill Wu Huan in person
to avenge my parents!
105
00:08:43,360 --> 00:08:45,430
I will totally forget you
106
00:08:46,480 --> 00:08:48,240
and never think of you again!
107
00:08:49,360 --> 00:08:50,040
Fengran,
108
00:08:51,600 --> 00:08:52,600
I’ll leave the Immortal Realm
109
00:08:54,040 --> 00:08:55,120
to you.
110
00:08:56,680 --> 00:08:57,870
Don’t!
111
00:09:01,560 --> 00:09:03,990
Don’t, Jingjian!
112
00:09:05,260 --> 00:09:06,480
♪Write down our whispers♪
113
00:09:06,480 --> 00:09:08,070
Don’t!
114
00:09:08,620 --> 00:09:13,860
♪In the name of the world
Protect a heart♪
115
00:09:14,740 --> 00:09:17,460
♪If love finally♪
116
00:09:17,460 --> 00:09:20,380
♪Becomes ashes♪
117
00:09:20,820 --> 00:09:25,420
♪I will be the shadow in your eyes♪
118
00:09:25,660 --> 00:09:26,560
♪I’m willing to♪
119
00:09:26,560 --> 00:09:27,720
Jingjian!
120
00:09:27,720 --> 00:09:28,280
Jingjian!
121
00:09:28,280 --> 00:09:32,580
♪Look for you at thousands of
days and nights♪
122
00:09:33,940 --> 00:09:38,600
♪Wait until we meet again♪
123
00:09:38,600 --> 00:09:40,990
No!
124
00:09:40,990 --> 00:09:45,360
♪Exchange a one-second encounter
for a lifetime♪
125
00:09:45,360 --> 00:09:47,920
No!
126
00:09:50,500 --> 00:09:52,260
♪I’m willing to♪
127
00:09:52,260 --> 00:09:57,820
♪Look for you at thousands of
days and nights♪
128
00:09:58,340 --> 00:10:00,870
♪Wait until we meet again♪
129
00:10:00,870 --> 00:10:01,600
No.
130
00:10:04,260 --> 00:10:09,500
♪Exchange a one-second encounter
for a lifetime♪
131
00:10:09,860 --> 00:10:14,100
♪It’s not a pity
if we can meet each other♪
132
00:10:14,340 --> 00:10:21,310
♪I am willing to indulge in the past♪
133
00:10:21,310 --> 00:10:23,920
Miss, you saved me?
134
00:10:24,120 --> 00:10:25,480
Or who else?
135
00:10:26,240 --> 00:10:27,190
This is the phoenix feather.
136
00:10:27,870 --> 00:10:30,560
My grandpa used it
to send messages to me.
137
00:10:30,800 --> 00:10:31,600
I’m going home.
138
00:10:33,510 --> 00:10:33,990
Miss.
139
00:10:34,660 --> 00:10:36,580
♪Be always stuck♪
140
00:10:36,580 --> 00:10:38,860
♪In your heart♪
141
00:10:40,740 --> 00:10:43,620
♪Pursue you♪
142
00:10:45,100 --> 00:10:46,920
♪For millions of miles♪
143
00:10:46,920 --> 00:10:47,920
No wonder
144
00:10:48,560 --> 00:10:50,510
whenever I was in danger,
145
00:10:50,510 --> 00:10:51,950
you turned up.
146
00:11:29,790 --> 00:11:30,790
Without Zhiyang,
147
00:11:31,280 --> 00:11:34,400
you think you can stop me?
148
00:11:34,760 --> 00:11:36,080
Zhiyang isn’t here, so what?
149
00:13:52,440 --> 00:13:54,280
If I hadn’t been badly wounded
with damaged power,
150
00:13:54,280 --> 00:13:56,320
when I woke up,
151
00:13:56,520 --> 00:13:57,710
I would have killed you long ago.
152
00:13:58,320 --> 00:13:58,790
Wu Huan,
153
00:13:59,710 --> 00:14:00,400
what is good?
154
00:14:00,470 --> 00:14:01,080
What is evil?
155
00:14:01,590 --> 00:14:02,590
And what is justice?
156
00:14:03,550 --> 00:14:05,030
I don’t need to explain, do I?
157
00:14:05,960 --> 00:14:07,520
I lost, so what?
158
00:14:08,760 --> 00:14:10,030
If I guess correctly,
159
00:14:10,550 --> 00:14:11,670
you came back to life,
160
00:14:12,960 --> 00:14:14,760
because of the Tribulation.
161
00:14:18,320 --> 00:14:19,000
Bai Jue,
162
00:14:19,470 --> 00:14:20,790
you had a careful plan.
163
00:14:21,790 --> 00:14:23,440
You really think this will bring
164
00:14:24,440 --> 00:14:26,230
the least harm to her?
165
00:14:27,030 --> 00:14:27,760
Shut up!
166
00:14:32,280 --> 00:14:33,710
After she knows the truth,
167
00:14:34,280 --> 00:14:35,320
what you have done
168
00:14:35,320 --> 00:14:37,030
will haunt her like Devilish Energy
169
00:14:37,030 --> 00:14:37,590
and torture her.
170
00:14:38,550 --> 00:14:40,080
Then she’ll regret all her life.
171
00:14:43,550 --> 00:14:44,840
When someone is heartbroken,
172
00:14:45,400 --> 00:14:47,280
the longer she lives,
the more she suffers.
173
00:14:50,470 --> 00:14:51,320
What’s she talking about?
174
00:15:02,710 --> 00:15:03,710
Flame of Queen of Phoenix?
175
00:15:04,710 --> 00:15:05,550
Fengran is in trouble.
176
00:15:26,670 --> 00:15:28,000
I beg you, Master.
177
00:15:28,280 --> 00:15:29,150
Save him, please.
178
00:15:29,710 --> 00:15:31,000
He used the dismemberment.
179
00:15:31,880 --> 00:15:32,590
Since ancient times,
180
00:15:33,000 --> 00:15:34,470
if immortals or demons use it,
181
00:15:35,590 --> 00:15:36,710
they will lose their souls
182
00:15:37,350 --> 00:15:38,400
and can’t have the reincarnation.
183
00:15:39,710 --> 00:15:40,520
Even I...
184
00:15:41,880 --> 00:15:42,670
I can’t help.
185
00:15:52,760 --> 00:15:54,150
In the Three Realms,
186
00:15:55,200 --> 00:15:57,000
I can’t find him anymore.
187
00:16:22,110 --> 00:16:22,880
Jingjian.
188
00:16:25,880 --> 00:16:26,520
Jingjian!
189
00:16:35,520 --> 00:16:36,440
Jingjian!
190
00:16:43,840 --> 00:16:44,880
It’s you!
191
00:16:45,910 --> 00:16:47,350
You killed him!
192
00:16:48,200 --> 00:16:50,350
You hate me for taking away your throne.
193
00:16:50,840 --> 00:16:53,000
So, you killed my son!
194
00:17:01,520 --> 00:17:02,200
Jingjian.
195
00:17:03,590 --> 00:17:04,200
Wu Huan,
196
00:17:05,440 --> 00:17:06,960
no one killed Jingjian,
197
00:17:07,910 --> 00:17:08,840
but you.
198
00:17:11,640 --> 00:17:12,190
Master.
199
00:17:15,400 --> 00:17:16,190
Master,
200
00:17:17,040 --> 00:17:17,680
I beg you!
201
00:17:18,190 --> 00:17:19,680
I beg you to save him!
202
00:17:20,160 --> 00:17:21,800
You used to care for me most,
didn’t you?
203
00:17:23,190 --> 00:17:25,800
I will take any punishment.
204
00:17:27,160 --> 00:17:27,880
I beg you.
205
00:17:29,160 --> 00:17:31,110
Please save my son!
206
00:17:32,680 --> 00:17:33,400
Save him!
207
00:17:38,400 --> 00:17:39,070
Jingjian.
208
00:17:39,430 --> 00:17:40,310
Even Shanggu
209
00:17:40,950 --> 00:17:43,430
can’t bring a man back to life
when his soul is gone.
210
00:17:44,640 --> 00:17:45,430
It’s been sixty thousand years.
211
00:17:46,110 --> 00:17:48,430
Time to reveal the truth
to the Three Realms.
212
00:18:13,040 --> 00:18:13,950
All immortals are here
213
00:18:14,230 --> 00:18:15,040
and the Heavenly Emperor has come.
214
00:18:15,710 --> 00:18:16,710
What’s your point?
215
00:18:18,070 --> 00:18:18,680
Wu Huan,
216
00:18:19,160 --> 00:18:19,880
tell me.
217
00:18:20,430 --> 00:18:22,640
During the Destruction Formation
in the Abyssal Ridge Swamp,
218
00:18:23,190 --> 00:18:24,520
how did Yuemi die?
219
00:18:28,230 --> 00:18:28,950
Yuemi...
220
00:18:30,560 --> 00:18:31,430
She is dead?
221
00:18:32,190 --> 00:18:33,470
Isn’t she sleeping in the God Realm?
222
00:18:38,040 --> 00:18:38,710
Right.
223
00:18:39,560 --> 00:18:40,800
I killed Yuemi.
224
00:18:42,160 --> 00:18:43,190
Everybody says that
225
00:18:43,640 --> 00:18:46,520
True Gods are incomparably wise
and powerful.
226
00:18:49,310 --> 00:18:50,230
But over the past sixty thousand years,
227
00:18:50,800 --> 00:18:53,430
I still managed to deceive you,
228
00:18:54,230 --> 00:18:56,430
made Tianqi an enemy of the Three Realms
229
00:18:57,590 --> 00:19:00,710
and let you four fight each other.
230
00:19:06,520 --> 00:19:07,230
Your Grace,
231
00:19:09,160 --> 00:19:10,070
you’re finally awake.
232
00:19:12,230 --> 00:19:12,950
Who are you?
233
00:19:15,680 --> 00:19:16,760
I’m Wu Huan,
234
00:19:17,000 --> 00:19:17,950
from the Feng Clan.
235
00:19:18,560 --> 00:19:19,160
Wu Huan,
236
00:19:21,590 --> 00:19:22,430
for the coming thousand years,
237
00:19:23,000 --> 00:19:24,920
do you want to be my Divine Beast
238
00:19:25,400 --> 00:19:27,040
and go back to the God Realm with me?
239
00:19:28,710 --> 00:19:29,430
I...
240
00:19:31,400 --> 00:19:32,310
I do.
241
00:19:32,680 --> 00:19:33,070
Wu Huan,
242
00:19:33,920 --> 00:19:35,190
you’re my Divine Beast now.
243
00:19:35,430 --> 00:19:36,280
Now that you’re in my hall,
244
00:19:36,280 --> 00:19:37,520
you’re one of us.
245
00:19:38,110 --> 00:19:40,000
Don’t bother how you were bullied
in the Feng Clan.
246
00:19:40,400 --> 00:19:41,800
Cultivate yourself carefully
247
00:19:42,070 --> 00:19:43,680
and impress those bad men.
248
00:19:44,040 --> 00:19:44,640
Isn’t it great?
249
00:19:45,160 --> 00:19:46,350
Yes, Your Grace.
250
00:19:47,070 --> 00:19:48,560
You little phoenix,
251
00:19:49,070 --> 00:19:49,880
shortly after you came,
252
00:19:49,880 --> 00:19:50,920
you’re getting bold
253
00:19:50,920 --> 00:19:51,950
and you dare to mock me.
254
00:19:52,920 --> 00:19:53,800
I don’t dare.
255
00:19:55,400 --> 00:19:56,590
By then, our Pilgrimage Hall
256
00:19:57,000 --> 00:19:58,950
will be the strongest
in the God Realm for real.
257
00:19:59,880 --> 00:20:00,590
Your Grace,
258
00:20:00,880 --> 00:20:01,830
cultivate yourself carefully.
259
00:20:02,190 --> 00:20:03,800
I’ll take care of the Pilgrimage Hall
260
00:20:04,230 --> 00:20:05,880
so that you and Gu Jun
won’t be distracted.
261
00:20:07,560 --> 00:20:10,160
I brought you back
to the Pilgrimage Hall.
262
00:20:10,950 --> 00:20:12,520
When I was in the Nether World,
263
00:20:13,070 --> 00:20:14,430
Yuemi taught you carefully
for a thousand years.
264
00:20:14,830 --> 00:20:16,160
How did you have the heart to kill her?
265
00:20:16,950 --> 00:20:17,560
Right.
266
00:20:18,230 --> 00:20:20,400
You took me back
to the Pilgrimage Hall, so what?
267
00:20:20,800 --> 00:20:21,560
In your eyes,
268
00:20:22,880 --> 00:20:24,680
I was always a substitute for Feng Yan.
269
00:20:25,400 --> 00:20:26,470
In Yuemi’s eyes,
270
00:20:26,470 --> 00:20:27,430
I was always imperfect!
271
00:20:28,400 --> 00:20:31,110
She even advised you to wait
for the return of the Queen of Phoenix.
272
00:20:33,760 --> 00:20:34,400
Forget it.
273
00:20:34,880 --> 00:20:35,800
What’s done is done.
274
00:20:37,310 --> 00:20:39,000
I didn’t let it go at that time.
275
00:20:39,640 --> 00:20:40,590
After sixty thousand years,
276
00:20:44,830 --> 00:20:46,430
I no longer care.
277
00:20:47,470 --> 00:20:48,680
The winner takes all.
278
00:20:49,470 --> 00:20:50,400
I’ll take the punishment.
279
00:20:52,280 --> 00:20:53,400
Shanggu knew
280
00:20:53,400 --> 00:20:55,760
Wuxi and Feng Yan lived in seclusion.
281
00:20:56,400 --> 00:20:58,160
She also gave Feng Yan’s fake spirit
282
00:20:58,280 --> 00:21:00,110
to Elder Feng Yun.
283
00:21:01,070 --> 00:21:01,880
What did you say?
284
00:21:02,430 --> 00:21:03,830
Since she took you
to the Pilgrimage Hall,
285
00:21:04,310 --> 00:21:06,160
she had never wanted you
to be replaced.
286
00:21:12,230 --> 00:21:12,950
That’s not true.
287
00:21:15,830 --> 00:21:16,640
That’s not true!
288
00:21:18,640 --> 00:21:19,310
Three-head,
289
00:21:20,680 --> 00:21:21,950
what on earth did Wu Huan do?
290
00:21:22,520 --> 00:21:23,400
Tell everybody about it.
291
00:21:24,040 --> 00:21:24,880
Master,
292
00:21:25,280 --> 00:21:25,950
in the past years,
293
00:21:25,950 --> 00:21:27,440
Wu Huan started all the wars
294
00:21:27,440 --> 00:21:29,230
between immortals and demons
for her selfish motives,
295
00:21:29,950 --> 00:21:31,880
because she wanted
to cultivate her devil power
296
00:21:32,110 --> 00:21:33,760
with the evil force in the war.
297
00:21:34,760 --> 00:21:35,280
Father.
298
00:21:38,070 --> 00:21:39,950
Wu Huan, do you admit your guilt?
299
00:21:42,040 --> 00:21:44,190
Wu Huan, you killed gods
300
00:21:44,350 --> 00:21:45,190
and cultivated devil power.
301
00:21:45,830 --> 00:21:48,640
You started wars for selfish motives.
302
00:21:49,400 --> 00:21:50,800
You’re too wicked to be pardoned.
303
00:21:51,680 --> 00:21:52,590
In three days,
304
00:21:53,400 --> 00:21:55,950
I’ll execute you personally
on Green Dragon Platform
305
00:21:56,520 --> 00:21:58,040
to stem everyone’s anger.
306
00:22:00,350 --> 00:22:01,880
I’m too wicked to be pardoned?
307
00:22:03,710 --> 00:22:06,000
Yes. I’m too wicked.
308
00:22:06,760 --> 00:22:08,680
I deserve to be killed. What about you?
309
00:22:09,350 --> 00:22:10,800
Who will convict you?
310
00:22:11,560 --> 00:22:13,070
As the Chief God of Chaos,
you stole the Spirit Gathering Bead,
311
00:22:13,880 --> 00:22:16,400
the Ghost Suppressing Tower
and the Demon Gathering Streamer.
312
00:22:16,880 --> 00:22:19,920
You ignored the Three Realms
for selfish motives.
313
00:22:20,680 --> 00:22:22,160
Now that you punish people
on behalf of the heaven,
314
00:22:22,350 --> 00:22:23,640
why don’t you punish yourself?
315
00:22:24,040 --> 00:22:24,680
Shut up!
316
00:22:25,470 --> 00:22:26,350
Let her continue.
317
00:22:30,070 --> 00:22:31,400
You keep the secret from everyone.
318
00:22:34,920 --> 00:22:36,190
Others dare not say it.
319
00:22:37,280 --> 00:22:38,280
But I dare.
320
00:22:42,760 --> 00:22:43,470
Shanggu,
321
00:22:44,470 --> 00:22:46,110
you think you’re superior
322
00:22:46,710 --> 00:22:48,070
and you’re the Chief God.
323
00:22:48,800 --> 00:22:49,830
Funny.
324
00:22:51,190 --> 00:22:53,950
Everyone else knows something, but you.
325
00:22:59,470 --> 00:23:02,280
You were discarded
by the man closest to you.
326
00:23:02,830 --> 00:23:04,310
You’re a goddess, so what?
327
00:23:04,760 --> 00:23:06,590
You’re the Chief God, so what?
328
00:23:07,160 --> 00:23:09,160
You’re the biggest joke
in the Three Realms!
329
00:23:09,430 --> 00:23:10,560
Even poorer than me.
330
00:23:14,040 --> 00:23:14,710
How dare you!
331
00:23:19,520 --> 00:23:20,280
Master!
332
00:23:25,520 --> 00:23:27,160
Even if you kill me,
333
00:23:29,710 --> 00:23:31,310
you can’t change her fate.
334
00:23:36,710 --> 00:23:37,400
Wu Huan,
335
00:23:38,110 --> 00:23:39,760
this is what you accuse me of?
336
00:23:40,560 --> 00:23:43,350
The Spirit Gathering Bead,
the Ghost Suppressing Tower
337
00:23:43,830 --> 00:23:45,430
and the Demon Gathering Streamer
were generated from my Power of Chaos.
338
00:23:46,000 --> 00:23:46,830
These three things
339
00:23:47,070 --> 00:23:48,110
belong to me.
340
00:23:48,640 --> 00:23:49,760
When I wanted
341
00:23:49,950 --> 00:23:50,710
such three weapons,
342
00:23:51,070 --> 00:23:52,400
I didn’t need to steal them.
343
00:23:52,880 --> 00:23:54,470
I’m afraid you’ve been away
from the God Realm for too long
344
00:23:54,950 --> 00:23:56,400
and you’ve forgotten everything.
345
00:23:57,070 --> 00:23:57,800
About anything else,
346
00:23:58,000 --> 00:23:58,830
whether I know it
347
00:23:58,830 --> 00:23:59,950
or I don’t,
348
00:24:00,710 --> 00:24:02,070
you have no right to judge.
349
00:24:02,800 --> 00:24:05,350
I’m now imprisoning you in Fuyao Hall.
350
00:24:07,280 --> 00:24:07,920
Muguang,
351
00:24:08,520 --> 00:24:10,350
you’ve been her husband
for sixty thousand years.
352
00:24:11,520 --> 00:24:12,520
I’ll keep her alive for three days
353
00:24:12,880 --> 00:24:13,920
for your sake.
354
00:24:15,400 --> 00:24:16,230
Thank you, Master.
355
00:24:17,160 --> 00:24:18,110
Everybody, leave,
356
00:24:18,680 --> 00:24:19,800
except True God Bai Jue.
357
00:24:21,520 --> 00:24:22,110
Shanggu.
358
00:24:41,350 --> 00:24:42,350
Why did I lose my memories?
359
00:24:44,190 --> 00:24:45,160
As the Chief God,
360
00:24:45,560 --> 00:24:46,280
I wasn’t sick or hurt.
361
00:24:46,880 --> 00:24:48,280
But I was asleep for as long
as sixty thousand years.
362
00:24:48,800 --> 00:24:49,560
After I woke up,
363
00:24:50,070 --> 00:24:51,230
even Wu Huan and Jingzhao
364
00:24:51,950 --> 00:24:53,110
dare to judge me.
365
00:24:53,830 --> 00:24:55,880
They mocked and humiliated me
with their ignorance.
366
00:24:59,040 --> 00:25:00,590
Wu Huan didn’t mean you,
367
00:25:00,880 --> 00:25:01,560
but Houchi.
368
00:25:02,160 --> 00:25:03,590
Don’t take it to your heart.
369
00:25:04,040 --> 00:25:06,040
I almost knew about Houchi.
370
00:25:07,000 --> 00:25:08,070
She was hurt because of you.
371
00:25:08,880 --> 00:25:11,800
Her families and lover died
because of you.
372
00:25:13,110 --> 00:25:14,400
You hurt her so much.
373
00:25:15,000 --> 00:25:16,310
But now you’re sitting here
and not feeling guilty.
374
00:25:16,310 --> 00:25:19,070
♪Don’t be afraid Fate comes back♪
375
00:25:19,070 --> 00:25:19,590
You’re right.
376
00:25:20,640 --> 00:25:21,950
It’s my fault.
377
00:25:22,920 --> 00:25:23,880
I don’t deserve to be the True God.
378
00:25:24,640 --> 00:25:25,400
I wish
379
00:25:25,880 --> 00:25:26,640
I wouldn’t go back to the God Realm.
380
00:25:26,640 --> 00:25:29,060
♪Memories last♪
381
00:25:30,520 --> 00:25:31,430
You mean it?
382
00:25:32,430 --> 00:25:32,880
Yes.
383
00:25:36,830 --> 00:25:37,400
Very well.
384
00:25:39,140 --> 00:25:40,280
♪And I keep staying♪
385
00:25:40,280 --> 00:25:41,310
I’ll go back to the God Realm.
386
00:25:41,950 --> 00:25:43,950
But never will you.
387
00:25:44,640 --> 00:25:45,310
Before I leave,
388
00:25:45,680 --> 00:25:46,800
give back my memories.
389
00:25:47,520 --> 00:25:48,230
All over the world,
390
00:25:48,230 --> 00:25:49,430
I can’t think of a second person
391
00:25:49,430 --> 00:25:50,560
who could take away my memories.
392
00:25:51,280 --> 00:25:54,230
What are you keeping from me?
393
00:25:57,160 --> 00:25:57,880
You want your memories.
394
00:25:58,560 --> 00:25:59,280
But I don’t have them.
395
00:25:59,880 --> 00:26:01,160
I don’t know
what you’re talking about, either.
396
00:26:01,880 --> 00:26:03,520
You don’t know what I’m talking about?
397
00:26:04,350 --> 00:26:07,110
I don’t think you want to see me again.
398
00:26:07,520 --> 00:26:08,800
I’ll make your wish come true.
399
00:26:11,160 --> 00:26:11,830
Bai Jue.
400
00:26:12,190 --> 00:26:14,520
I swear to the Ancestral God.
401
00:26:15,640 --> 00:26:16,590
In my life,
402
00:26:17,950 --> 00:26:18,640
I won’t love you
403
00:26:22,310 --> 00:26:23,110
or hate you.
404
00:26:26,280 --> 00:26:27,400
We’ll be strangers
405
00:26:28,590 --> 00:26:29,920
and never meet again.
406
00:26:30,780 --> 00:26:37,380
♪I spend years waiting
for returned birds♪
407
00:26:37,380 --> 00:26:43,900
♪I never regret
and let no one replace you♪
408
00:26:43,900 --> 00:26:47,180
♪Hope we’ll figure out the past♪
409
00:26:47,180 --> 00:26:50,900
♪When we wake up♪
410
00:26:51,340 --> 00:26:57,380
♪I’ll finally confess to you♪
411
00:26:59,900 --> 00:27:05,940
♪Along the way I watch flowers
bloom and wither♪
412
00:27:06,380 --> 00:27:12,620
♪Maybe we part because we’ll meet again♪
413
00:27:13,340 --> 00:27:16,580
♪Tears turn into clouds♪
414
00:27:17,260 --> 00:27:19,260
♪And rain drops♪
415
00:27:19,620 --> 00:27:24,060
♪When everything♪
416
00:27:24,260 --> 00:27:25,780
♪Works out♪
417
00:27:26,380 --> 00:27:31,260
♪I’ll enjoy a free life with you
for a thousand years♪
418
00:27:32,950 --> 00:27:33,640
Shanggu.
419
00:27:43,000 --> 00:27:43,710
Tianqi,
420
00:27:45,680 --> 00:27:46,800
I really don’t understand.
421
00:27:47,070 --> 00:27:50,110
Why did Bai Jue owe so much?
422
00:27:51,280 --> 00:27:53,950
Everybody has his confusion.
423
00:27:54,830 --> 00:27:55,760
Bai Jue told me
424
00:27:56,470 --> 00:27:59,040
it was his fault about Houchi.
425
00:27:59,950 --> 00:28:00,640
Wu Huan said
426
00:28:01,280 --> 00:28:03,280
I should have submitted to fate
sixty thousand years ago.
427
00:28:04,430 --> 00:28:06,520
What on earth happened
after I left the Nether World?
428
00:28:08,470 --> 00:28:09,800
Where are my memories?
429
00:28:10,710 --> 00:28:13,710
Everybody has loss of memories, too.
430
00:28:19,280 --> 00:28:22,070
What exactly is
the Tribulation of Chaos?
431
00:28:25,560 --> 00:28:26,430
Shanggu,
432
00:28:27,160 --> 00:28:28,070
I didn’t experience it.
433
00:28:28,560 --> 00:28:29,310
I’m not sure.
434
00:28:31,350 --> 00:28:32,710
Bai Jue is so cruel to me.
435
00:28:34,710 --> 00:28:35,590
Even now,
436
00:28:36,830 --> 00:28:37,950
I don’t want to believe it.
437
00:28:40,280 --> 00:28:41,590
Does he have some reason?
438
00:28:42,350 --> 00:28:43,920
What on earth are you keeping from me?
439
00:28:48,350 --> 00:28:49,560
When something is unfinished,
440
00:28:52,680 --> 00:28:54,040
leave it there.
441
00:28:55,310 --> 00:28:55,950
Tianqi,
442
00:28:57,880 --> 00:28:58,590
I’m exhausted.
443
00:28:59,680 --> 00:29:00,430
Let’s go back home.
444
00:29:02,560 --> 00:29:03,160
All right.
445
00:29:04,190 --> 00:29:05,070
Let’s go back home.
446
00:30:02,160 --> 00:30:02,800
Qin,
447
00:30:04,230 --> 00:30:05,160
tell me the truth.
448
00:30:07,190 --> 00:30:08,430
Am I too cowardly
449
00:30:09,590 --> 00:30:10,680
and self-righteous?
450
00:30:11,950 --> 00:30:12,880
What do you think, Your Majesty?
451
00:30:19,680 --> 00:30:20,920
Stop calling me Your Majesty.
452
00:30:22,280 --> 00:30:23,280
I feel ashamed.
453
00:30:24,920 --> 00:30:25,950
During the war in the Demon Region,
454
00:30:27,190 --> 00:30:28,280
I was sorry for Jingjian,
455
00:30:29,590 --> 00:30:30,640
for the late king,
456
00:30:32,280 --> 00:30:33,470
and for the demons.
457
00:30:38,110 --> 00:30:38,880
Qin,
458
00:30:40,160 --> 00:30:41,430
you were right to reject me that day.
459
00:30:43,520 --> 00:30:44,520
I’m not good enough for you.
460
00:30:49,760 --> 00:30:51,070
Your Majesty, you’re young.
461
00:30:51,920 --> 00:30:53,430
You’ve got a long way to go.
462
00:30:54,800 --> 00:30:55,680
Take your time.
463
00:31:01,230 --> 00:31:02,070
I’ll take my time.
464
00:31:40,950 --> 00:31:42,160
In the God Realm
465
00:31:44,710 --> 00:31:45,920
when I first saw you,
466
00:31:46,560 --> 00:31:47,640
it was just like now.
467
00:31:49,110 --> 00:31:51,310
You were wearing the uniform
of the Pilgrimage Hall.
468
00:31:52,000 --> 00:31:53,070
You looked so proud
469
00:31:54,590 --> 00:31:55,590
and outstanding.
470
00:31:59,000 --> 00:32:00,560
At that time, I never expected you
471
00:32:03,640 --> 00:32:05,000
to be the one
472
00:32:06,710 --> 00:32:08,000
who I spent my life with.
473
00:32:12,400 --> 00:32:13,160
In the old years,
474
00:32:15,800 --> 00:32:17,310
thank you for choosing me.
475
00:32:18,310 --> 00:32:19,400
It’s been sixty thousand years.
476
00:32:20,400 --> 00:32:21,310
In all these years,
477
00:32:21,760 --> 00:32:23,110
you lived with me.
478
00:32:23,560 --> 00:32:24,560
We also have Jingyang,
479
00:32:25,920 --> 00:32:26,590
Jingjian
480
00:32:27,470 --> 00:32:28,190
and Jingzhao.
481
00:32:29,280 --> 00:32:30,680
I’m satisfied.
482
00:32:32,920 --> 00:32:33,640
Huan,
483
00:32:38,430 --> 00:32:39,950
I should have told you.
484
00:32:41,000 --> 00:32:41,950
I don’t love
485
00:32:42,560 --> 00:32:43,880
the most honorable Heavenly Empress
486
00:32:44,160 --> 00:32:45,800
after the God Realm is sealed,
487
00:32:46,560 --> 00:32:48,230
but the old Wu Huan
488
00:32:49,310 --> 00:32:51,280
who could be happy all day
489
00:32:51,920 --> 00:32:53,590
because Goddess Shanggu praised her.
490
00:33:00,880 --> 00:33:02,830
What’s the point of saying this?
491
00:33:05,430 --> 00:33:06,680
In three days,
492
00:33:08,760 --> 00:33:09,950
I’ll die.
493
00:33:12,310 --> 00:33:13,560
In the God Realm
494
00:33:14,760 --> 00:33:15,800
or in the Heavenly Palace,
495
00:33:18,350 --> 00:33:20,640
I’ve done nothing wrong.
496
00:33:21,880 --> 00:33:23,350
The fate is wrong.
497
00:33:25,640 --> 00:33:27,310
And the world is wrong.
498
00:33:29,430 --> 00:33:30,190
Huan,
499
00:33:33,070 --> 00:33:34,920
may I hug you one more time?
500
00:33:44,470 --> 00:33:45,160
Huan,
501
00:33:46,040 --> 00:33:47,230
no matter you’re right or wrong,
502
00:33:51,350 --> 00:33:52,920
you’re always my wife
503
00:33:55,520 --> 00:33:57,070
and the mother of my children.
504
00:34:27,600 --> 00:34:28,470
So, you already knew
505
00:34:29,040 --> 00:34:30,080
what Wu Huan did?
506
00:34:32,910 --> 00:34:33,840
Please understand it, Master.
507
00:34:34,560 --> 00:34:35,870
For my selfish motives,
508
00:34:36,800 --> 00:34:37,470
I...
509
00:34:37,470 --> 00:34:38,520
Under such circumstances,
510
00:34:39,080 --> 00:34:40,080
you still want
to take the blame for her?
511
00:34:40,600 --> 00:34:42,120
Is this what Yuemi taught you?
512
00:34:45,630 --> 00:34:46,840
Wu Huan made a huge mistake.
513
00:34:47,800 --> 00:34:49,280
I just want to beg you
514
00:34:50,120 --> 00:34:50,950
to keep her alive.
515
00:34:51,710 --> 00:34:53,840
You really don’t respect me at all.
516
00:34:55,230 --> 00:34:57,150
If I don’t keep her alive,
517
00:34:57,560 --> 00:34:58,710
I’ll be wrong?
518
00:35:00,710 --> 00:35:01,430
Muguang,
519
00:35:02,150 --> 00:35:03,430
Wu Huan has been married with you
for sixty thousand years.
520
00:35:04,120 --> 00:35:05,150
She had children for you
521
00:35:05,320 --> 00:35:06,120
and accompanied you.
522
00:35:06,600 --> 00:35:07,800
It’s alright when you defend her.
523
00:35:08,760 --> 00:35:09,600
But have you thought about it?
524
00:35:10,430 --> 00:35:12,710
In these years, she’s been honorable
525
00:35:13,280 --> 00:35:14,710
with the supreme glory.
526
00:35:15,840 --> 00:35:17,190
But your master Yuemi
527
00:35:17,760 --> 00:35:18,840
has been sealed in the stone statue
528
00:35:19,080 --> 00:35:19,910
by the Swamp
529
00:35:20,950 --> 00:35:23,430
and has never been let out
530
00:35:24,000 --> 00:35:24,800
or rested in peace.
531
00:35:26,840 --> 00:35:28,670
Goddess Yuemi had
great expectations for you.
532
00:35:29,190 --> 00:35:31,870
She made you the Star Messenger
when you first came to the God Realm.
533
00:35:32,910 --> 00:35:33,950
So did Zhiyang.
534
00:35:34,710 --> 00:35:35,670
Before the God Realm was closed,
535
00:35:36,430 --> 00:35:38,120
he entrusted you with the lower realm.
536
00:35:39,670 --> 00:35:40,470
But what did you do?
537
00:35:42,320 --> 00:35:43,520
You really let us down.
538
00:35:56,230 --> 00:35:57,190
In my life,
539
00:35:59,360 --> 00:36:00,430
I’ve been too indecisive
540
00:36:01,710 --> 00:36:02,910
and made a big mistake.
541
00:36:05,760 --> 00:36:07,280
At last, I can do something
542
00:36:08,630 --> 00:36:10,760
I should have done
sixty thousand years ago.
543
00:36:51,710 --> 00:36:52,360
Let me out!
544
00:36:52,710 --> 00:36:53,320
Where’s Muguang?
545
00:36:53,630 --> 00:36:54,280
Let me out!
546
00:36:54,910 --> 00:36:55,760
Let me out!
547
00:37:36,040 --> 00:37:41,440
♪Year after year time goes by♪
548
00:37:42,400 --> 00:37:48,440
♪Don’t be afraid Fate comes back♪
549
00:37:49,080 --> 00:37:55,440
♪Rain floods and memories last♪
550
00:37:55,600 --> 00:38:01,760
♪I won’t stop missing you
no matter what♪
551
00:38:01,760 --> 00:38:08,040
♪Years have passed and I keep staying♪
552
00:38:08,560 --> 00:38:14,840
♪I experience endless sadness
but never leave♪
553
00:38:15,300 --> 00:38:21,440
♪Staying away and loving you greatly♪
554
00:38:22,620 --> 00:38:28,800
♪I’d wait through the lifetime♪
555
00:38:39,640 --> 00:38:46,260
♪I spend years waiting
for returned birds♪
556
00:38:46,260 --> 00:38:52,860
♪I never regret
and let no one replace you♪
557
00:38:52,860 --> 00:38:59,780
♪Hope we’ll figure out the past
when we wake up♪
558
00:39:00,220 --> 00:39:07,860
♪I’ll finally confess to you♪
559
00:39:08,700 --> 00:39:14,620
♪Along the way I watch flowers
bloom and wither♪
560
00:39:15,360 --> 00:39:22,160
♪Maybe we part because we’ll meet again♪
561
00:39:22,240 --> 00:39:28,880
♪Tears turn into clouds and rain drops♪
562
00:39:28,920 --> 00:39:35,320
♪When everything works out♪
563
00:39:35,320 --> 00:39:44,620
♪I’ll enjoy a free life with you
for a thousand years♪
34496
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.