All language subtitles for [eng] Ancient Love Poetry ep 47

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:19,300 --> 00:01:28,540 =Ancient Love Poetry= 2 00:01:30,900 --> 00:01:33,020 =Episode 47= 3 00:01:36,000 --> 00:01:36,630 Look. 4 00:01:37,270 --> 00:01:39,550 Why do the devils have the Demon Gathering Streamer? 5 00:01:56,040 --> 00:01:58,590 Even the Demon Gathering Streamer was taken away. 6 00:02:00,510 --> 00:02:03,040 I’m too ashamed to live. 7 00:02:04,120 --> 00:02:04,720 Sen Yu! 8 00:02:11,510 --> 00:02:12,270 You’re the Demon King. 9 00:02:12,510 --> 00:02:14,360 At this moment, you must be determined. 10 00:02:26,520 --> 00:02:27,640 Under such circumstances, 11 00:02:28,640 --> 00:02:29,600 we can’t stop the war, 12 00:02:32,000 --> 00:02:33,360 unless we do the dismemberment. 13 00:03:00,750 --> 00:03:02,470 Master, after sixty thousand years, 14 00:03:03,080 --> 00:03:06,360 I never expected you to be still so powerful. 15 00:03:06,640 --> 00:03:09,110 You’re the Heavenly Empress and a goddess. 16 00:03:10,030 --> 00:03:11,080 But you became a devil? 17 00:03:11,910 --> 00:03:14,800 Wu Huan, you really let me down. 18 00:03:16,720 --> 00:03:18,800 You should’ve been dead in the Tribulation sixty thousand years ago. 19 00:03:19,670 --> 00:03:21,440 You let me down, too. 20 00:03:22,160 --> 00:03:23,080 Sixty thousand years ago? 21 00:03:24,600 --> 00:03:26,030 Dead in the Tribulation? 22 00:03:28,440 --> 00:03:29,000 Wu Huan, 23 00:03:29,550 --> 00:03:32,030 you deliberately started the war in the Demon Region? 24 00:03:32,950 --> 00:03:34,280 It’s wise of you. 25 00:03:34,750 --> 00:03:35,950 But however wise you are, 26 00:03:36,670 --> 00:03:38,470 you never expected 27 00:03:39,000 --> 00:03:41,310 to be killed by me, 28 00:03:41,470 --> 00:03:43,910 your humblest maid in the Pilgrimage Hall. 29 00:03:47,880 --> 00:03:48,640 Taicang Spear? 30 00:03:52,910 --> 00:03:53,830 What did you do to Bai Jue? 31 00:03:54,190 --> 00:03:55,190 In such a cruel world, 32 00:03:55,720 --> 00:03:57,440 how will I let Bai Jue live? 33 00:04:14,240 --> 00:04:14,950 Devilish Energy? 34 00:04:23,830 --> 00:04:24,720 Your Highness, 35 00:04:25,160 --> 00:04:26,390 Overlord asked you to leave 36 00:04:26,790 --> 00:04:27,670 and keep yourself safe. 37 00:04:28,280 --> 00:04:29,000 Fengnyu? 38 00:04:30,070 --> 00:04:30,920 Mother? 39 00:04:30,920 --> 00:04:32,600 Why does Fengnyu have so much devil power? 40 00:04:33,040 --> 00:04:34,110 My mother must have given it to her. 41 00:04:35,280 --> 00:04:36,070 My mother 42 00:04:37,200 --> 00:04:39,110 is the new Overlord in the Nether World. 43 00:04:39,760 --> 00:04:40,160 Fengran, 44 00:04:40,720 --> 00:04:41,510 guard the formation for me. 45 00:05:26,110 --> 00:05:27,550 I don’t care what reason you had 46 00:05:28,000 --> 00:05:29,350 or why you became a devil, 47 00:05:29,670 --> 00:05:30,510 for public and private purposes, 48 00:05:30,790 --> 00:05:32,070 I can’t let you live. 49 00:05:34,720 --> 00:05:36,350 You don’t have to say this 50 00:05:36,720 --> 00:05:38,630 before you defeat me. 51 00:05:51,550 --> 00:05:52,390 Give up. 52 00:05:52,760 --> 00:05:54,320 Then you don’t need to be tortured. 53 00:05:54,510 --> 00:05:55,230 Your power 54 00:05:55,600 --> 00:05:57,110 is far less than mine. 55 00:05:57,480 --> 00:05:58,230 There’s justice in the world. 56 00:05:58,630 --> 00:05:59,440 Evil can never prevail over good. 57 00:06:00,000 --> 00:06:02,160 Why can you represent justice? 58 00:06:02,600 --> 00:06:04,390 Why can you represent the good? 59 00:06:05,440 --> 00:06:06,600 Why can’t low phoenixes 60 00:06:06,600 --> 00:06:08,280 control their own lives? 61 00:06:09,110 --> 00:06:11,880 Why can’t I be the lord of the world? 62 00:06:13,600 --> 00:06:15,070 I’m not convinced! 63 00:06:22,550 --> 00:06:23,350 Bai Jue? 64 00:06:24,670 --> 00:06:25,550 From this day on, 65 00:06:26,110 --> 00:06:28,070 I’m the lord of the Three Realms! 66 00:06:32,160 --> 00:06:33,600 You’re still alive? 67 00:06:33,950 --> 00:06:34,720 You can’t be! 68 00:06:35,790 --> 00:06:37,550 I killed you in person. 69 00:06:38,110 --> 00:06:39,480 There’s no way you’re still alive! 70 00:06:43,280 --> 00:06:44,160 Tianqi? 71 00:06:45,510 --> 00:06:46,110 You... 72 00:06:49,880 --> 00:06:51,280 I can not only hold my liquor, 73 00:06:51,880 --> 00:06:53,600 but have also improved in acting. 74 00:07:11,160 --> 00:07:12,670 Didn’t I just pretend to be dead? 75 00:07:13,070 --> 00:07:14,480 Now that you prepared the wine to fake my death, 76 00:07:15,110 --> 00:07:15,830 why didn’t you prepare 77 00:07:15,830 --> 00:07:17,280 a set of armor for me? 78 00:07:17,920 --> 00:07:18,720 Wu Huan is cunning. 79 00:07:19,200 --> 00:07:20,320 If she suspected you, 80 00:07:20,830 --> 00:07:21,790 you would have been dead. 81 00:07:22,550 --> 00:07:23,480 Ice Cube, 82 00:07:24,000 --> 00:07:25,230 since you woke up, 83 00:07:25,230 --> 00:07:26,480 you’ve been doing annoying things. 84 00:07:27,390 --> 00:07:28,350 It hurts! 85 00:07:29,720 --> 00:07:32,200 Now Wu Huan has been unmasked. 86 00:07:32,790 --> 00:07:33,720 After dealing with her, 87 00:07:34,670 --> 00:07:35,790 I can leave without concern. 88 00:07:59,720 --> 00:08:00,880 The formation can only last for a while. 89 00:08:01,720 --> 00:08:02,790 Unless the Demon Gathering Streamer falls, 90 00:08:03,160 --> 00:08:04,600 they’ll break into the Demon Region sooner or later. 91 00:08:05,160 --> 00:08:06,000 What will you do? 92 00:08:07,070 --> 00:08:07,950 I’ll protect immortals. 93 00:08:08,440 --> 00:08:09,320 I’ll protect you, too. 94 00:08:09,790 --> 00:08:10,440 How dare you! 95 00:08:11,790 --> 00:08:12,440 Fengran, 96 00:08:13,230 --> 00:08:14,000 don’t blame me. 97 00:08:15,550 --> 00:08:15,920 Jingjian! 98 00:08:15,920 --> 00:08:16,160 Jingjian! 99 00:08:20,720 --> 00:08:21,440 Don’t! 100 00:08:21,920 --> 00:08:22,550 Don’t! 101 00:08:23,070 --> 00:08:24,480 My mother started this. 102 00:08:25,230 --> 00:08:26,720 I should pay for it. 103 00:08:38,040 --> 00:08:39,040 If you dare, 104 00:08:39,550 --> 00:08:41,480 I’ll kill Wu Huan in person to avenge my parents! 105 00:08:43,360 --> 00:08:45,430 I will totally forget you 106 00:08:46,480 --> 00:08:48,240 and never think of you again! 107 00:08:49,360 --> 00:08:50,040 Fengran, 108 00:08:51,600 --> 00:08:52,600 I’ll leave the Immortal Realm 109 00:08:54,040 --> 00:08:55,120 to you. 110 00:08:56,680 --> 00:08:57,870 Don’t! 111 00:09:01,560 --> 00:09:03,990 Don’t, Jingjian! 112 00:09:05,260 --> 00:09:06,480 ♪Write down our whispers♪ 113 00:09:06,480 --> 00:09:08,070 Don’t! 114 00:09:08,620 --> 00:09:13,860 ♪In the name of the world Protect a heart♪ 115 00:09:14,740 --> 00:09:17,460 ♪If love finally♪ 116 00:09:17,460 --> 00:09:20,380 ♪Becomes ashes♪ 117 00:09:20,820 --> 00:09:25,420 ♪I will be the shadow in your eyes♪ 118 00:09:25,660 --> 00:09:26,560 ♪I’m willing to♪ 119 00:09:26,560 --> 00:09:27,720 Jingjian! 120 00:09:27,720 --> 00:09:28,280 Jingjian! 121 00:09:28,280 --> 00:09:32,580 ♪Look for you at thousands of days and nights♪ 122 00:09:33,940 --> 00:09:38,600 ♪Wait until we meet again♪ 123 00:09:38,600 --> 00:09:40,990 No! 124 00:09:40,990 --> 00:09:45,360 ♪Exchange a one-second encounter for a lifetime♪ 125 00:09:45,360 --> 00:09:47,920 No! 126 00:09:50,500 --> 00:09:52,260 ♪I’m willing to♪ 127 00:09:52,260 --> 00:09:57,820 ♪Look for you at thousands of days and nights♪ 128 00:09:58,340 --> 00:10:00,870 ♪Wait until we meet again♪ 129 00:10:00,870 --> 00:10:01,600 No. 130 00:10:04,260 --> 00:10:09,500 ♪Exchange a one-second encounter for a lifetime♪ 131 00:10:09,860 --> 00:10:14,100 ♪It’s not a pity if we can meet each other♪ 132 00:10:14,340 --> 00:10:21,310 ♪I am willing to indulge in the past♪ 133 00:10:21,310 --> 00:10:23,920 Miss, you saved me? 134 00:10:24,120 --> 00:10:25,480 Or who else? 135 00:10:26,240 --> 00:10:27,190 This is the phoenix feather. 136 00:10:27,870 --> 00:10:30,560 My grandpa used it to send messages to me. 137 00:10:30,800 --> 00:10:31,600 I’m going home. 138 00:10:33,510 --> 00:10:33,990 Miss. 139 00:10:34,660 --> 00:10:36,580 ♪Be always stuck♪ 140 00:10:36,580 --> 00:10:38,860 ♪In your heart♪ 141 00:10:40,740 --> 00:10:43,620 ♪Pursue you♪ 142 00:10:45,100 --> 00:10:46,920 ♪For millions of miles♪ 143 00:10:46,920 --> 00:10:47,920 No wonder 144 00:10:48,560 --> 00:10:50,510 whenever I was in danger, 145 00:10:50,510 --> 00:10:51,950 you turned up. 146 00:11:29,790 --> 00:11:30,790 Without Zhiyang, 147 00:11:31,280 --> 00:11:34,400 you think you can stop me? 148 00:11:34,760 --> 00:11:36,080 Zhiyang isn’t here, so what? 149 00:13:52,440 --> 00:13:54,280 If I hadn’t been badly wounded with damaged power, 150 00:13:54,280 --> 00:13:56,320 when I woke up, 151 00:13:56,520 --> 00:13:57,710 I would have killed you long ago. 152 00:13:58,320 --> 00:13:58,790 Wu Huan, 153 00:13:59,710 --> 00:14:00,400 what is good? 154 00:14:00,470 --> 00:14:01,080 What is evil? 155 00:14:01,590 --> 00:14:02,590 And what is justice? 156 00:14:03,550 --> 00:14:05,030 I don’t need to explain, do I? 157 00:14:05,960 --> 00:14:07,520 I lost, so what? 158 00:14:08,760 --> 00:14:10,030 If I guess correctly, 159 00:14:10,550 --> 00:14:11,670 you came back to life, 160 00:14:12,960 --> 00:14:14,760 because of the Tribulation. 161 00:14:18,320 --> 00:14:19,000 Bai Jue, 162 00:14:19,470 --> 00:14:20,790 you had a careful plan. 163 00:14:21,790 --> 00:14:23,440 You really think this will bring 164 00:14:24,440 --> 00:14:26,230 the least harm to her? 165 00:14:27,030 --> 00:14:27,760 Shut up! 166 00:14:32,280 --> 00:14:33,710 After she knows the truth, 167 00:14:34,280 --> 00:14:35,320 what you have done 168 00:14:35,320 --> 00:14:37,030 will haunt her like Devilish Energy 169 00:14:37,030 --> 00:14:37,590 and torture her. 170 00:14:38,550 --> 00:14:40,080 Then she’ll regret all her life. 171 00:14:43,550 --> 00:14:44,840 When someone is heartbroken, 172 00:14:45,400 --> 00:14:47,280 the longer she lives, the more she suffers. 173 00:14:50,470 --> 00:14:51,320 What’s she talking about? 174 00:15:02,710 --> 00:15:03,710 Flame of Queen of Phoenix? 175 00:15:04,710 --> 00:15:05,550 Fengran is in trouble. 176 00:15:26,670 --> 00:15:28,000 I beg you, Master. 177 00:15:28,280 --> 00:15:29,150 Save him, please. 178 00:15:29,710 --> 00:15:31,000 He used the dismemberment. 179 00:15:31,880 --> 00:15:32,590 Since ancient times, 180 00:15:33,000 --> 00:15:34,470 if immortals or demons use it, 181 00:15:35,590 --> 00:15:36,710 they will lose their souls 182 00:15:37,350 --> 00:15:38,400 and can’t have the reincarnation. 183 00:15:39,710 --> 00:15:40,520 Even I... 184 00:15:41,880 --> 00:15:42,670 I can’t help. 185 00:15:52,760 --> 00:15:54,150 In the Three Realms, 186 00:15:55,200 --> 00:15:57,000 I can’t find him anymore. 187 00:16:22,110 --> 00:16:22,880 Jingjian. 188 00:16:25,880 --> 00:16:26,520 Jingjian! 189 00:16:35,520 --> 00:16:36,440 Jingjian! 190 00:16:43,840 --> 00:16:44,880 It’s you! 191 00:16:45,910 --> 00:16:47,350 You killed him! 192 00:16:48,200 --> 00:16:50,350 You hate me for taking away your throne. 193 00:16:50,840 --> 00:16:53,000 So, you killed my son! 194 00:17:01,520 --> 00:17:02,200 Jingjian. 195 00:17:03,590 --> 00:17:04,200 Wu Huan, 196 00:17:05,440 --> 00:17:06,960 no one killed Jingjian, 197 00:17:07,910 --> 00:17:08,840 but you. 198 00:17:11,640 --> 00:17:12,190 Master. 199 00:17:15,400 --> 00:17:16,190 Master, 200 00:17:17,040 --> 00:17:17,680 I beg you! 201 00:17:18,190 --> 00:17:19,680 I beg you to save him! 202 00:17:20,160 --> 00:17:21,800 You used to care for me most, didn’t you? 203 00:17:23,190 --> 00:17:25,800 I will take any punishment. 204 00:17:27,160 --> 00:17:27,880 I beg you. 205 00:17:29,160 --> 00:17:31,110 Please save my son! 206 00:17:32,680 --> 00:17:33,400 Save him! 207 00:17:38,400 --> 00:17:39,070 Jingjian. 208 00:17:39,430 --> 00:17:40,310 Even Shanggu 209 00:17:40,950 --> 00:17:43,430 can’t bring a man back to life when his soul is gone. 210 00:17:44,640 --> 00:17:45,430 It’s been sixty thousand years. 211 00:17:46,110 --> 00:17:48,430 Time to reveal the truth to the Three Realms. 212 00:18:13,040 --> 00:18:13,950 All immortals are here 213 00:18:14,230 --> 00:18:15,040 and the Heavenly Emperor has come. 214 00:18:15,710 --> 00:18:16,710 What’s your point? 215 00:18:18,070 --> 00:18:18,680 Wu Huan, 216 00:18:19,160 --> 00:18:19,880 tell me. 217 00:18:20,430 --> 00:18:22,640 During the Destruction Formation in the Abyssal Ridge Swamp, 218 00:18:23,190 --> 00:18:24,520 how did Yuemi die? 219 00:18:28,230 --> 00:18:28,950 Yuemi... 220 00:18:30,560 --> 00:18:31,430 She is dead? 221 00:18:32,190 --> 00:18:33,470 Isn’t she sleeping in the God Realm? 222 00:18:38,040 --> 00:18:38,710 Right. 223 00:18:39,560 --> 00:18:40,800 I killed Yuemi. 224 00:18:42,160 --> 00:18:43,190 Everybody says that 225 00:18:43,640 --> 00:18:46,520 True Gods are incomparably wise and powerful. 226 00:18:49,310 --> 00:18:50,230 But over the past sixty thousand years, 227 00:18:50,800 --> 00:18:53,430 I still managed to deceive you, 228 00:18:54,230 --> 00:18:56,430 made Tianqi an enemy of the Three Realms 229 00:18:57,590 --> 00:19:00,710 and let you four fight each other. 230 00:19:06,520 --> 00:19:07,230 Your Grace, 231 00:19:09,160 --> 00:19:10,070 you’re finally awake. 232 00:19:12,230 --> 00:19:12,950 Who are you? 233 00:19:15,680 --> 00:19:16,760 I’m Wu Huan, 234 00:19:17,000 --> 00:19:17,950 from the Feng Clan. 235 00:19:18,560 --> 00:19:19,160 Wu Huan, 236 00:19:21,590 --> 00:19:22,430 for the coming thousand years, 237 00:19:23,000 --> 00:19:24,920 do you want to be my Divine Beast 238 00:19:25,400 --> 00:19:27,040 and go back to the God Realm with me? 239 00:19:28,710 --> 00:19:29,430 I... 240 00:19:31,400 --> 00:19:32,310 I do. 241 00:19:32,680 --> 00:19:33,070 Wu Huan, 242 00:19:33,920 --> 00:19:35,190 you’re my Divine Beast now. 243 00:19:35,430 --> 00:19:36,280 Now that you’re in my hall, 244 00:19:36,280 --> 00:19:37,520 you’re one of us. 245 00:19:38,110 --> 00:19:40,000 Don’t bother how you were bullied in the Feng Clan. 246 00:19:40,400 --> 00:19:41,800 Cultivate yourself carefully 247 00:19:42,070 --> 00:19:43,680 and impress those bad men. 248 00:19:44,040 --> 00:19:44,640 Isn’t it great? 249 00:19:45,160 --> 00:19:46,350 Yes, Your Grace. 250 00:19:47,070 --> 00:19:48,560 You little phoenix, 251 00:19:49,070 --> 00:19:49,880 shortly after you came, 252 00:19:49,880 --> 00:19:50,920 you’re getting bold 253 00:19:50,920 --> 00:19:51,950 and you dare to mock me. 254 00:19:52,920 --> 00:19:53,800 I don’t dare. 255 00:19:55,400 --> 00:19:56,590 By then, our Pilgrimage Hall 256 00:19:57,000 --> 00:19:58,950 will be the strongest in the God Realm for real. 257 00:19:59,880 --> 00:20:00,590 Your Grace, 258 00:20:00,880 --> 00:20:01,830 cultivate yourself carefully. 259 00:20:02,190 --> 00:20:03,800 I’ll take care of the Pilgrimage Hall 260 00:20:04,230 --> 00:20:05,880 so that you and Gu Jun won’t be distracted. 261 00:20:07,560 --> 00:20:10,160 I brought you back to the Pilgrimage Hall. 262 00:20:10,950 --> 00:20:12,520 When I was in the Nether World, 263 00:20:13,070 --> 00:20:14,430 Yuemi taught you carefully for a thousand years. 264 00:20:14,830 --> 00:20:16,160 How did you have the heart to kill her? 265 00:20:16,950 --> 00:20:17,560 Right. 266 00:20:18,230 --> 00:20:20,400 You took me back to the Pilgrimage Hall, so what? 267 00:20:20,800 --> 00:20:21,560 In your eyes, 268 00:20:22,880 --> 00:20:24,680 I was always a substitute for Feng Yan. 269 00:20:25,400 --> 00:20:26,470 In Yuemi’s eyes, 270 00:20:26,470 --> 00:20:27,430 I was always imperfect! 271 00:20:28,400 --> 00:20:31,110 She even advised you to wait for the return of the Queen of Phoenix. 272 00:20:33,760 --> 00:20:34,400 Forget it. 273 00:20:34,880 --> 00:20:35,800 What’s done is done. 274 00:20:37,310 --> 00:20:39,000 I didn’t let it go at that time. 275 00:20:39,640 --> 00:20:40,590 After sixty thousand years, 276 00:20:44,830 --> 00:20:46,430 I no longer care. 277 00:20:47,470 --> 00:20:48,680 The winner takes all. 278 00:20:49,470 --> 00:20:50,400 I’ll take the punishment. 279 00:20:52,280 --> 00:20:53,400 Shanggu knew 280 00:20:53,400 --> 00:20:55,760 Wuxi and Feng Yan lived in seclusion. 281 00:20:56,400 --> 00:20:58,160 She also gave Feng Yan’s fake spirit 282 00:20:58,280 --> 00:21:00,110 to Elder Feng Yun. 283 00:21:01,070 --> 00:21:01,880 What did you say? 284 00:21:02,430 --> 00:21:03,830 Since she took you to the Pilgrimage Hall, 285 00:21:04,310 --> 00:21:06,160 she had never wanted you to be replaced. 286 00:21:12,230 --> 00:21:12,950 That’s not true. 287 00:21:15,830 --> 00:21:16,640 That’s not true! 288 00:21:18,640 --> 00:21:19,310 Three-head, 289 00:21:20,680 --> 00:21:21,950 what on earth did Wu Huan do? 290 00:21:22,520 --> 00:21:23,400 Tell everybody about it. 291 00:21:24,040 --> 00:21:24,880 Master, 292 00:21:25,280 --> 00:21:25,950 in the past years, 293 00:21:25,950 --> 00:21:27,440 Wu Huan started all the wars 294 00:21:27,440 --> 00:21:29,230 between immortals and demons for her selfish motives, 295 00:21:29,950 --> 00:21:31,880 because she wanted to cultivate her devil power 296 00:21:32,110 --> 00:21:33,760 with the evil force in the war. 297 00:21:34,760 --> 00:21:35,280 Father. 298 00:21:38,070 --> 00:21:39,950 Wu Huan, do you admit your guilt? 299 00:21:42,040 --> 00:21:44,190 Wu Huan, you killed gods 300 00:21:44,350 --> 00:21:45,190 and cultivated devil power. 301 00:21:45,830 --> 00:21:48,640 You started wars for selfish motives. 302 00:21:49,400 --> 00:21:50,800 You’re too wicked to be pardoned. 303 00:21:51,680 --> 00:21:52,590 In three days, 304 00:21:53,400 --> 00:21:55,950 I’ll execute you personally on Green Dragon Platform 305 00:21:56,520 --> 00:21:58,040 to stem everyone’s anger. 306 00:22:00,350 --> 00:22:01,880 I’m too wicked to be pardoned? 307 00:22:03,710 --> 00:22:06,000 Yes. I’m too wicked. 308 00:22:06,760 --> 00:22:08,680 I deserve to be killed. What about you? 309 00:22:09,350 --> 00:22:10,800 Who will convict you? 310 00:22:11,560 --> 00:22:13,070 As the Chief God of Chaos, you stole the Spirit Gathering Bead, 311 00:22:13,880 --> 00:22:16,400 the Ghost Suppressing Tower and the Demon Gathering Streamer. 312 00:22:16,880 --> 00:22:19,920 You ignored the Three Realms for selfish motives. 313 00:22:20,680 --> 00:22:22,160 Now that you punish people on behalf of the heaven, 314 00:22:22,350 --> 00:22:23,640 why don’t you punish yourself? 315 00:22:24,040 --> 00:22:24,680 Shut up! 316 00:22:25,470 --> 00:22:26,350 Let her continue. 317 00:22:30,070 --> 00:22:31,400 You keep the secret from everyone. 318 00:22:34,920 --> 00:22:36,190 Others dare not say it. 319 00:22:37,280 --> 00:22:38,280 But I dare. 320 00:22:42,760 --> 00:22:43,470 Shanggu, 321 00:22:44,470 --> 00:22:46,110 you think you’re superior 322 00:22:46,710 --> 00:22:48,070 and you’re the Chief God. 323 00:22:48,800 --> 00:22:49,830 Funny. 324 00:22:51,190 --> 00:22:53,950 Everyone else knows something, but you. 325 00:22:59,470 --> 00:23:02,280 You were discarded by the man closest to you. 326 00:23:02,830 --> 00:23:04,310 You’re a goddess, so what? 327 00:23:04,760 --> 00:23:06,590 You’re the Chief God, so what? 328 00:23:07,160 --> 00:23:09,160 You’re the biggest joke in the Three Realms! 329 00:23:09,430 --> 00:23:10,560 Even poorer than me. 330 00:23:14,040 --> 00:23:14,710 How dare you! 331 00:23:19,520 --> 00:23:20,280 Master! 332 00:23:25,520 --> 00:23:27,160 Even if you kill me, 333 00:23:29,710 --> 00:23:31,310 you can’t change her fate. 334 00:23:36,710 --> 00:23:37,400 Wu Huan, 335 00:23:38,110 --> 00:23:39,760 this is what you accuse me of? 336 00:23:40,560 --> 00:23:43,350 The Spirit Gathering Bead, the Ghost Suppressing Tower 337 00:23:43,830 --> 00:23:45,430 and the Demon Gathering Streamer were generated from my Power of Chaos. 338 00:23:46,000 --> 00:23:46,830 These three things 339 00:23:47,070 --> 00:23:48,110 belong to me. 340 00:23:48,640 --> 00:23:49,760 When I wanted 341 00:23:49,950 --> 00:23:50,710 such three weapons, 342 00:23:51,070 --> 00:23:52,400 I didn’t need to steal them. 343 00:23:52,880 --> 00:23:54,470 I’m afraid you’ve been away from the God Realm for too long 344 00:23:54,950 --> 00:23:56,400 and you’ve forgotten everything. 345 00:23:57,070 --> 00:23:57,800 About anything else, 346 00:23:58,000 --> 00:23:58,830 whether I know it 347 00:23:58,830 --> 00:23:59,950 or I don’t, 348 00:24:00,710 --> 00:24:02,070 you have no right to judge. 349 00:24:02,800 --> 00:24:05,350 I’m now imprisoning you in Fuyao Hall. 350 00:24:07,280 --> 00:24:07,920 Muguang, 351 00:24:08,520 --> 00:24:10,350 you’ve been her husband for sixty thousand years. 352 00:24:11,520 --> 00:24:12,520 I’ll keep her alive for three days 353 00:24:12,880 --> 00:24:13,920 for your sake. 354 00:24:15,400 --> 00:24:16,230 Thank you, Master. 355 00:24:17,160 --> 00:24:18,110 Everybody, leave, 356 00:24:18,680 --> 00:24:19,800 except True God Bai Jue. 357 00:24:21,520 --> 00:24:22,110 Shanggu. 358 00:24:41,350 --> 00:24:42,350 Why did I lose my memories? 359 00:24:44,190 --> 00:24:45,160 As the Chief God, 360 00:24:45,560 --> 00:24:46,280 I wasn’t sick or hurt. 361 00:24:46,880 --> 00:24:48,280 But I was asleep for as long as sixty thousand years. 362 00:24:48,800 --> 00:24:49,560 After I woke up, 363 00:24:50,070 --> 00:24:51,230 even Wu Huan and Jingzhao 364 00:24:51,950 --> 00:24:53,110 dare to judge me. 365 00:24:53,830 --> 00:24:55,880 They mocked and humiliated me with their ignorance. 366 00:24:59,040 --> 00:25:00,590 Wu Huan didn’t mean you, 367 00:25:00,880 --> 00:25:01,560 but Houchi. 368 00:25:02,160 --> 00:25:03,590 Don’t take it to your heart. 369 00:25:04,040 --> 00:25:06,040 I almost knew about Houchi. 370 00:25:07,000 --> 00:25:08,070 She was hurt because of you. 371 00:25:08,880 --> 00:25:11,800 Her families and lover died because of you. 372 00:25:13,110 --> 00:25:14,400 You hurt her so much. 373 00:25:15,000 --> 00:25:16,310 But now you’re sitting here and not feeling guilty. 374 00:25:16,310 --> 00:25:19,070 ♪Don’t be afraid Fate comes back♪ 375 00:25:19,070 --> 00:25:19,590 You’re right. 376 00:25:20,640 --> 00:25:21,950 It’s my fault. 377 00:25:22,920 --> 00:25:23,880 I don’t deserve to be the True God. 378 00:25:24,640 --> 00:25:25,400 I wish 379 00:25:25,880 --> 00:25:26,640 I wouldn’t go back to the God Realm. 380 00:25:26,640 --> 00:25:29,060 ♪Memories last♪ 381 00:25:30,520 --> 00:25:31,430 You mean it? 382 00:25:32,430 --> 00:25:32,880 Yes. 383 00:25:36,830 --> 00:25:37,400 Very well. 384 00:25:39,140 --> 00:25:40,280 ♪And I keep staying♪ 385 00:25:40,280 --> 00:25:41,310 I’ll go back to the God Realm. 386 00:25:41,950 --> 00:25:43,950 But never will you. 387 00:25:44,640 --> 00:25:45,310 Before I leave, 388 00:25:45,680 --> 00:25:46,800 give back my memories. 389 00:25:47,520 --> 00:25:48,230 All over the world, 390 00:25:48,230 --> 00:25:49,430 I can’t think of a second person 391 00:25:49,430 --> 00:25:50,560 who could take away my memories. 392 00:25:51,280 --> 00:25:54,230 What are you keeping from me? 393 00:25:57,160 --> 00:25:57,880 You want your memories. 394 00:25:58,560 --> 00:25:59,280 But I don’t have them. 395 00:25:59,880 --> 00:26:01,160 I don’t know what you’re talking about, either. 396 00:26:01,880 --> 00:26:03,520 You don’t know what I’m talking about? 397 00:26:04,350 --> 00:26:07,110 I don’t think you want to see me again. 398 00:26:07,520 --> 00:26:08,800 I’ll make your wish come true. 399 00:26:11,160 --> 00:26:11,830 Bai Jue. 400 00:26:12,190 --> 00:26:14,520 I swear to the Ancestral God. 401 00:26:15,640 --> 00:26:16,590 In my life, 402 00:26:17,950 --> 00:26:18,640 I won’t love you 403 00:26:22,310 --> 00:26:23,110 or hate you. 404 00:26:26,280 --> 00:26:27,400 We’ll be strangers 405 00:26:28,590 --> 00:26:29,920 and never meet again. 406 00:26:30,780 --> 00:26:37,380 ♪I spend years waiting for returned birds♪ 407 00:26:37,380 --> 00:26:43,900 ♪I never regret and let no one replace you♪ 408 00:26:43,900 --> 00:26:47,180 ♪Hope we’ll figure out the past♪ 409 00:26:47,180 --> 00:26:50,900 ♪When we wake up♪ 410 00:26:51,340 --> 00:26:57,380 ♪I’ll finally confess to you♪ 411 00:26:59,900 --> 00:27:05,940 ♪Along the way I watch flowers bloom and wither♪ 412 00:27:06,380 --> 00:27:12,620 ♪Maybe we part because we’ll meet again♪ 413 00:27:13,340 --> 00:27:16,580 ♪Tears turn into clouds♪ 414 00:27:17,260 --> 00:27:19,260 ♪And rain drops♪ 415 00:27:19,620 --> 00:27:24,060 ♪When everything♪ 416 00:27:24,260 --> 00:27:25,780 ♪Works out♪ 417 00:27:26,380 --> 00:27:31,260 ♪I’ll enjoy a free life with you for a thousand years♪ 418 00:27:32,950 --> 00:27:33,640 Shanggu. 419 00:27:43,000 --> 00:27:43,710 Tianqi, 420 00:27:45,680 --> 00:27:46,800 I really don’t understand. 421 00:27:47,070 --> 00:27:50,110 Why did Bai Jue owe so much? 422 00:27:51,280 --> 00:27:53,950 Everybody has his confusion. 423 00:27:54,830 --> 00:27:55,760 Bai Jue told me 424 00:27:56,470 --> 00:27:59,040 it was his fault about Houchi. 425 00:27:59,950 --> 00:28:00,640 Wu Huan said 426 00:28:01,280 --> 00:28:03,280 I should have submitted to fate sixty thousand years ago. 427 00:28:04,430 --> 00:28:06,520 What on earth happened after I left the Nether World? 428 00:28:08,470 --> 00:28:09,800 Where are my memories? 429 00:28:10,710 --> 00:28:13,710 Everybody has loss of memories, too. 430 00:28:19,280 --> 00:28:22,070 What exactly is the Tribulation of Chaos? 431 00:28:25,560 --> 00:28:26,430 Shanggu, 432 00:28:27,160 --> 00:28:28,070 I didn’t experience it. 433 00:28:28,560 --> 00:28:29,310 I’m not sure. 434 00:28:31,350 --> 00:28:32,710 Bai Jue is so cruel to me. 435 00:28:34,710 --> 00:28:35,590 Even now, 436 00:28:36,830 --> 00:28:37,950 I don’t want to believe it. 437 00:28:40,280 --> 00:28:41,590 Does he have some reason? 438 00:28:42,350 --> 00:28:43,920 What on earth are you keeping from me? 439 00:28:48,350 --> 00:28:49,560 When something is unfinished, 440 00:28:52,680 --> 00:28:54,040 leave it there. 441 00:28:55,310 --> 00:28:55,950 Tianqi, 442 00:28:57,880 --> 00:28:58,590 I’m exhausted. 443 00:28:59,680 --> 00:29:00,430 Let’s go back home. 444 00:29:02,560 --> 00:29:03,160 All right. 445 00:29:04,190 --> 00:29:05,070 Let’s go back home. 446 00:30:02,160 --> 00:30:02,800 Qin, 447 00:30:04,230 --> 00:30:05,160 tell me the truth. 448 00:30:07,190 --> 00:30:08,430 Am I too cowardly 449 00:30:09,590 --> 00:30:10,680 and self-righteous? 450 00:30:11,950 --> 00:30:12,880 What do you think, Your Majesty? 451 00:30:19,680 --> 00:30:20,920 Stop calling me Your Majesty. 452 00:30:22,280 --> 00:30:23,280 I feel ashamed. 453 00:30:24,920 --> 00:30:25,950 During the war in the Demon Region, 454 00:30:27,190 --> 00:30:28,280 I was sorry for Jingjian, 455 00:30:29,590 --> 00:30:30,640 for the late king, 456 00:30:32,280 --> 00:30:33,470 and for the demons. 457 00:30:38,110 --> 00:30:38,880 Qin, 458 00:30:40,160 --> 00:30:41,430 you were right to reject me that day. 459 00:30:43,520 --> 00:30:44,520 I’m not good enough for you. 460 00:30:49,760 --> 00:30:51,070 Your Majesty, you’re young. 461 00:30:51,920 --> 00:30:53,430 You’ve got a long way to go. 462 00:30:54,800 --> 00:30:55,680 Take your time. 463 00:31:01,230 --> 00:31:02,070 I’ll take my time. 464 00:31:40,950 --> 00:31:42,160 In the God Realm 465 00:31:44,710 --> 00:31:45,920 when I first saw you, 466 00:31:46,560 --> 00:31:47,640 it was just like now. 467 00:31:49,110 --> 00:31:51,310 You were wearing the uniform of the Pilgrimage Hall. 468 00:31:52,000 --> 00:31:53,070 You looked so proud 469 00:31:54,590 --> 00:31:55,590 and outstanding. 470 00:31:59,000 --> 00:32:00,560 At that time, I never expected you 471 00:32:03,640 --> 00:32:05,000 to be the one 472 00:32:06,710 --> 00:32:08,000 who I spent my life with. 473 00:32:12,400 --> 00:32:13,160 In the old years, 474 00:32:15,800 --> 00:32:17,310 thank you for choosing me. 475 00:32:18,310 --> 00:32:19,400 It’s been sixty thousand years. 476 00:32:20,400 --> 00:32:21,310 In all these years, 477 00:32:21,760 --> 00:32:23,110 you lived with me. 478 00:32:23,560 --> 00:32:24,560 We also have Jingyang, 479 00:32:25,920 --> 00:32:26,590 Jingjian 480 00:32:27,470 --> 00:32:28,190 and Jingzhao. 481 00:32:29,280 --> 00:32:30,680 I’m satisfied. 482 00:32:32,920 --> 00:32:33,640 Huan, 483 00:32:38,430 --> 00:32:39,950 I should have told you. 484 00:32:41,000 --> 00:32:41,950 I don’t love 485 00:32:42,560 --> 00:32:43,880 the most honorable Heavenly Empress 486 00:32:44,160 --> 00:32:45,800 after the God Realm is sealed, 487 00:32:46,560 --> 00:32:48,230 but the old Wu Huan 488 00:32:49,310 --> 00:32:51,280 who could be happy all day 489 00:32:51,920 --> 00:32:53,590 because Goddess Shanggu praised her. 490 00:33:00,880 --> 00:33:02,830 What’s the point of saying this? 491 00:33:05,430 --> 00:33:06,680 In three days, 492 00:33:08,760 --> 00:33:09,950 I’ll die. 493 00:33:12,310 --> 00:33:13,560 In the God Realm 494 00:33:14,760 --> 00:33:15,800 or in the Heavenly Palace, 495 00:33:18,350 --> 00:33:20,640 I’ve done nothing wrong. 496 00:33:21,880 --> 00:33:23,350 The fate is wrong. 497 00:33:25,640 --> 00:33:27,310 And the world is wrong. 498 00:33:29,430 --> 00:33:30,190 Huan, 499 00:33:33,070 --> 00:33:34,920 may I hug you one more time? 500 00:33:44,470 --> 00:33:45,160 Huan, 501 00:33:46,040 --> 00:33:47,230 no matter you’re right or wrong, 502 00:33:51,350 --> 00:33:52,920 you’re always my wife 503 00:33:55,520 --> 00:33:57,070 and the mother of my children. 504 00:34:27,600 --> 00:34:28,470 So, you already knew 505 00:34:29,040 --> 00:34:30,080 what Wu Huan did? 506 00:34:32,910 --> 00:34:33,840 Please understand it, Master. 507 00:34:34,560 --> 00:34:35,870 For my selfish motives, 508 00:34:36,800 --> 00:34:37,470 I... 509 00:34:37,470 --> 00:34:38,520 Under such circumstances, 510 00:34:39,080 --> 00:34:40,080 you still want to take the blame for her? 511 00:34:40,600 --> 00:34:42,120 Is this what Yuemi taught you? 512 00:34:45,630 --> 00:34:46,840 Wu Huan made a huge mistake. 513 00:34:47,800 --> 00:34:49,280 I just want to beg you 514 00:34:50,120 --> 00:34:50,950 to keep her alive. 515 00:34:51,710 --> 00:34:53,840 You really don’t respect me at all. 516 00:34:55,230 --> 00:34:57,150 If I don’t keep her alive, 517 00:34:57,560 --> 00:34:58,710 I’ll be wrong? 518 00:35:00,710 --> 00:35:01,430 Muguang, 519 00:35:02,150 --> 00:35:03,430 Wu Huan has been married with you for sixty thousand years. 520 00:35:04,120 --> 00:35:05,150 She had children for you 521 00:35:05,320 --> 00:35:06,120 and accompanied you. 522 00:35:06,600 --> 00:35:07,800 It’s alright when you defend her. 523 00:35:08,760 --> 00:35:09,600 But have you thought about it? 524 00:35:10,430 --> 00:35:12,710 In these years, she’s been honorable 525 00:35:13,280 --> 00:35:14,710 with the supreme glory. 526 00:35:15,840 --> 00:35:17,190 But your master Yuemi 527 00:35:17,760 --> 00:35:18,840 has been sealed in the stone statue 528 00:35:19,080 --> 00:35:19,910 by the Swamp 529 00:35:20,950 --> 00:35:23,430 and has never been let out 530 00:35:24,000 --> 00:35:24,800 or rested in peace. 531 00:35:26,840 --> 00:35:28,670 Goddess Yuemi had great expectations for you. 532 00:35:29,190 --> 00:35:31,870 She made you the Star Messenger when you first came to the God Realm. 533 00:35:32,910 --> 00:35:33,950 So did Zhiyang. 534 00:35:34,710 --> 00:35:35,670 Before the God Realm was closed, 535 00:35:36,430 --> 00:35:38,120 he entrusted you with the lower realm. 536 00:35:39,670 --> 00:35:40,470 But what did you do? 537 00:35:42,320 --> 00:35:43,520 You really let us down. 538 00:35:56,230 --> 00:35:57,190 In my life, 539 00:35:59,360 --> 00:36:00,430 I’ve been too indecisive 540 00:36:01,710 --> 00:36:02,910 and made a big mistake. 541 00:36:05,760 --> 00:36:07,280 At last, I can do something 542 00:36:08,630 --> 00:36:10,760 I should have done sixty thousand years ago. 543 00:36:51,710 --> 00:36:52,360 Let me out! 544 00:36:52,710 --> 00:36:53,320 Where’s Muguang? 545 00:36:53,630 --> 00:36:54,280 Let me out! 546 00:36:54,910 --> 00:36:55,760 Let me out! 547 00:37:36,040 --> 00:37:41,440 ♪Year after year time goes by♪ 548 00:37:42,400 --> 00:37:48,440 ♪Don’t be afraid Fate comes back♪ 549 00:37:49,080 --> 00:37:55,440 ♪Rain floods and memories last♪ 550 00:37:55,600 --> 00:38:01,760 ♪I won’t stop missing you no matter what♪ 551 00:38:01,760 --> 00:38:08,040 ♪Years have passed and I keep staying♪ 552 00:38:08,560 --> 00:38:14,840 ♪I experience endless sadness but never leave♪ 553 00:38:15,300 --> 00:38:21,440 ♪Staying away and loving you greatly♪ 554 00:38:22,620 --> 00:38:28,800 ♪I’d wait through the lifetime♪ 555 00:38:39,640 --> 00:38:46,260 ♪I spend years waiting for returned birds♪ 556 00:38:46,260 --> 00:38:52,860 ♪I never regret and let no one replace you♪ 557 00:38:52,860 --> 00:38:59,780 ♪Hope we’ll figure out the past when we wake up♪ 558 00:39:00,220 --> 00:39:07,860 ♪I’ll finally confess to you♪ 559 00:39:08,700 --> 00:39:14,620 ♪Along the way I watch flowers bloom and wither♪ 560 00:39:15,360 --> 00:39:22,160 ♪Maybe we part because we’ll meet again♪ 561 00:39:22,240 --> 00:39:28,880 ♪Tears turn into clouds and rain drops♪ 562 00:39:28,920 --> 00:39:35,320 ♪When everything works out♪ 563 00:39:35,320 --> 00:39:44,620 ♪I’ll enjoy a free life with you for a thousand years♪ 34496

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.