Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,050 --> 00:00:03,390
Acnologia?
2
00:00:05,430 --> 00:00:08,980
Did Zeref really say that?
3
00:00:09,410 --> 00:00:10,490
I'm sorry.
4
00:00:11,950 --> 00:00:14,360
I couldn't even move...
5
00:00:14,620 --> 00:00:16,230
It doesn't matter now.
6
00:00:16,230 --> 00:00:18,950
If Zeref really said Acnologia...
7
00:00:21,800 --> 00:00:23,370
R-Retreat!
8
00:00:24,050 --> 00:00:26,000
All troops, retreat!
9
00:00:26,000 --> 00:00:29,660
The investigation of Tenroujima
is over and done with!
10
00:02:00,800 --> 00:02:03,040
Previously on Fairy Tail:
11
00:02:03,040 --> 00:02:04,480
Rattle, rattle... Kaboom!
12
00:02:04,480 --> 00:02:06,240
What the...?! Stop that!
13
00:02:06,610 --> 00:02:09,950
Since Laxus showed up and
all... It fits the mood.
14
00:02:09,950 --> 00:02:13,130
Can you cut that out since
Lily is scared of thunder?
15
00:02:13,130 --> 00:02:14,260
I'm not scared of it!
16
00:02:14,260 --> 00:02:15,900
Crakabadaboom!!
17
00:02:15,900 --> 00:02:17,360
Hey, I said stop that!
18
00:02:17,360 --> 00:02:19,930
It's in honor of Natsu turning
into a Thunder-Flame Dragon.
19
00:02:25,700 --> 00:02:27,690
Is this really all we can do?
20
00:02:28,800 --> 00:02:30,930
I know how important our mission is.
21
00:02:31,220 --> 00:02:35,140
But I have a responsibility
to protect my men.
22
00:02:35,570 --> 00:02:37,090
In this situation, I have
no choice but to retreat.
23
00:02:37,450 --> 00:02:39,010
That's not what I mean.
24
00:02:39,400 --> 00:02:44,710
Just leaving them there? When there are
lives that could possibly be saved?
25
00:02:45,530 --> 00:02:46,890
Don't be naive.
26
00:02:47,680 --> 00:02:49,600
I was like that, once.
27
00:02:50,370 --> 00:02:54,460
But when you compare it to maintaining the
order and justice of the entire Magical World...
28
00:02:54,460 --> 00:02:56,090
You call this justice?!
29
00:02:56,340 --> 00:02:58,220
We're just running away!
30
00:02:58,220 --> 00:03:03,660
You wish to argue with what I call
justice and ideals, Dranbalt?
31
00:03:04,520 --> 00:03:06,850
If that will satisfy you, then...
32
00:03:06,850 --> 00:03:11,330
No, that's not it... I...
33
00:03:15,230 --> 00:03:17,330
The Deepest Realm!
34
00:03:19,210 --> 00:03:20,290
Slash!
35
00:03:20,290 --> 00:03:21,680
Runes!
36
00:03:21,680 --> 00:03:23,730
Your characters will be destroyed!
37
00:03:25,750 --> 00:03:29,970
You think I lazily wrote runes
just to protect my friends?
38
00:03:29,970 --> 00:03:31,190
What?
39
00:03:34,730 --> 00:03:37,840
I also wrote runes like this as well.
40
00:03:37,840 --> 00:03:40,170
And I did it so you wouldn't notice.
41
00:03:41,320 --> 00:03:42,350
Slash!
42
00:03:42,350 --> 00:03:45,250
It looks like you don't know
the character for "to learn"!
43
00:03:45,250 --> 00:03:48,170
Runes! Your characters will be...
44
00:03:48,850 --> 00:03:53,150
Your crappy roundabout runes seem infantile
45
00:03:53,150 --> 00:03:58,530
before my single characters
and their countless meanings!
46
00:03:57,170 --> 00:03:57,960
Rumble
47
00:03:59,060 --> 00:04:00,880
That is quite hard on the ears...
48
00:04:01,720 --> 00:04:02,880
My runes?!
49
00:04:03,170 --> 00:04:03,840
Slash
50
00:04:06,380 --> 00:04:08,470
Rumble becomes resound!
51
00:04:08,470 --> 00:04:12,980
In other words, the character means more
than just sound, it means expanding!
52
00:04:14,320 --> 00:04:17,130
So he uses characters to strengthen
the effects of his characters...
53
00:04:17,130 --> 00:04:20,480
I see. It's simple, but it has deep meaning.
54
00:04:20,480 --> 00:04:23,280
But, you have not realized something.
55
00:04:23,280 --> 00:04:25,450
The line that connects two points...
56
00:04:25,450 --> 00:04:27,320
In other words, the things called "words"...
57
00:04:26,040 --> 00:04:27,320
Roundabout...
58
00:04:27,600 --> 00:04:30,080
What have they been going on about?
59
00:04:30,080 --> 00:04:32,060
Theory vs. Theory.
60
00:04:32,060 --> 00:04:33,850
That's what it looks like.
61
00:04:33,850 --> 00:04:36,100
Isn't that arguing over pointless things?
62
00:04:37,110 --> 00:04:38,610
He's out!
63
00:04:38,960 --> 00:04:41,460
Baryon Formation!
64
00:04:45,540 --> 00:04:47,240
Egg Wall!
65
00:04:48,490 --> 00:04:50,400
Beautifully fried-peron!
66
00:04:50,400 --> 00:04:52,000
What the heck?!
67
00:04:52,000 --> 00:04:54,860
It's time to cook you next-peron!
68
00:04:54,860 --> 00:04:57,130
Looks like he's having a
rough time over there, too.
69
00:04:57,130 --> 00:04:58,970
We've got to join in...
70
00:04:58,970 --> 00:05:02,440
But the battle we just had
used up all our magic power...
71
00:05:02,440 --> 00:05:03,990
That's true!
72
00:05:04,890 --> 00:05:07,680
We might be out of strength
and magic power...
73
00:05:07,940 --> 00:05:10,160
But that's food right over there!
74
00:05:10,160 --> 00:05:12,390
Uh... Elf-niichan...
75
00:05:12,390 --> 00:05:13,950
Rarin' to go, isn't he?
76
00:05:13,950 --> 00:05:15,310
I'll pass.
77
00:05:15,310 --> 00:05:17,160
Man!
78
00:05:18,200 --> 00:05:20,080
Hey, you!
79
00:05:23,090 --> 00:05:24,720
You've got to be...
80
00:05:24,720 --> 00:05:28,200
Okay! Maybe it's only temporary, but...
81
00:05:28,830 --> 00:05:31,420
...now that I've eaten, I'm all revved up!
82
00:05:48,590 --> 00:05:50,910
He ate lightning?
83
00:05:55,270 --> 00:05:57,650
The fusion of flame and lightning!
84
00:05:58,460 --> 00:06:00,080
The Thunder-Flame Dragon...
85
00:06:01,570 --> 00:06:04,380
It's the same as when he ate Etherion.
86
00:06:35,870 --> 00:06:39,580
After hitting him with flames, he
followed up with a lightning attack!
87
00:06:39,580 --> 00:06:41,080
Amazing!
88
00:06:41,080 --> 00:06:43,330
Egg Buster!
89
00:06:43,330 --> 00:06:44,300
Why, you...!
90
00:06:44,300 --> 00:06:46,090
Man!
91
00:06:47,260 --> 00:06:48,210
Defense
92
00:06:50,050 --> 00:06:51,180
Slash!
93
00:06:52,180 --> 00:06:54,130
Don't push yourself, Elfman.
94
00:06:54,130 --> 00:06:56,710
You can barely stand!
95
00:06:56,710 --> 00:07:02,690
So what? Even if I don't have enough
magic power for a full body Take-Over...
96
00:07:03,600 --> 00:07:05,690
As long as I have this arm...
97
00:07:06,600 --> 00:07:10,480
It might have hurt my little sister
Lisanna, and made my older sister cry...
98
00:07:10,820 --> 00:07:14,590
This helpless arm couldn't
even protect my partner!
99
00:07:15,300 --> 00:07:20,960
But Elfman, the Man, will put everything he's got
into this arm as a Fairy Tail wizard and beat you!
100
00:07:22,490 --> 00:07:23,680
Well said!
101
00:07:23,680 --> 00:07:27,170
Three as one! You'll fill in for Ever's role!
102
00:07:27,700 --> 00:07:29,800
Shut up with the "Man, Man" stuff-pero!
103
00:07:29,800 --> 00:07:32,330
Meaningless words hold no power!
104
00:07:32,330 --> 00:07:34,840
Ecriture of Darkness! Pain!
105
00:07:34,840 --> 00:07:37,310
Hold up, my babies!
106
00:07:42,390 --> 00:07:44,190
Why does it hurt so much-pero?!
107
00:07:47,400 --> 00:07:49,070
I won't let you!
108
00:07:52,400 --> 00:07:53,530
They did it!
109
00:07:53,530 --> 00:07:54,620
Wow...
110
00:07:54,620 --> 00:07:56,420
No, it's not over yet.
111
00:07:56,910 --> 00:07:59,040
Your claws are dull!
112
00:07:59,040 --> 00:08:00,880
All you need is yourself!
113
00:08:01,200 --> 00:08:03,150
Pierce!
114
00:08:03,150 --> 00:08:10,340
Not bad timing for an impromptu
combination, Elfman...
115
00:08:11,010 --> 00:08:13,010
Man!!
116
00:08:13,010 --> 00:08:15,350
Did I just see something?!
117
00:08:16,730 --> 00:08:18,700
You did it, Elf-niichan!
118
00:08:18,700 --> 00:08:19,920
S-Scary...
119
00:08:20,210 --> 00:08:23,640
Lucky we didn't draw him
for the first test...
120
00:08:24,150 --> 00:08:27,140
Looks like we managed to protect everyone.
121
00:08:27,530 --> 00:08:29,290
I'm totally drained...
122
00:08:29,290 --> 00:08:32,930
I think maybe now I'll rest a bit...
123
00:08:38,410 --> 00:08:41,370
You hurt our guild, damn you!
124
00:08:53,340 --> 00:08:55,510
You...
125
00:08:58,260 --> 00:09:01,470
Disappear!
126
00:09:10,110 --> 00:09:12,400
Now you can't use your hands!
127
00:09:24,700 --> 00:09:30,590
Roar of the Thunder-Flame Dragon!
128
00:09:46,300 --> 00:09:47,310
What is...
129
00:09:47,630 --> 00:09:49,780
Is that Natsu?
130
00:09:50,300 --> 00:09:52,570
Natsu... Stay alive.
131
00:10:41,090 --> 00:10:43,100
We did... it...
132
00:10:47,050 --> 00:10:48,040
Natsu!
133
00:10:50,590 --> 00:10:53,190
P-Phew...
134
00:10:53,890 --> 00:10:56,930
I'm really outta magic power now.
135
00:11:00,870 --> 00:11:05,560
With such overwhelming magic power, it
looks like he consumed it just as quickly.
136
00:11:05,560 --> 00:11:07,010
It's over now, right?
137
00:11:07,010 --> 00:11:08,010
Yes!
138
00:11:24,740 --> 00:11:27,850
Where in the world is the power source?
139
00:11:27,850 --> 00:11:32,540
With a ship this big, it should
be powered by a huge lacrima.
140
00:11:32,540 --> 00:11:35,040
And why are we crawling through this passage?
141
00:11:35,040 --> 00:11:38,400
Don't ask me, ask Happy.
142
00:11:38,400 --> 00:11:39,710
Just a hunch.
143
00:11:39,710 --> 00:11:41,050
A hunch?!
144
00:11:44,760 --> 00:11:47,780
Hey! Don't just stop all of a sudden.
145
00:11:48,290 --> 00:11:49,170
Lily...
146
00:11:49,520 --> 00:11:50,370
What?
147
00:11:52,360 --> 00:11:53,760
You just bumped, didn't you?
148
00:11:54,790 --> 00:11:59,510
If Carla bumped my butt, then
that means you bumped...
149
00:11:59,510 --> 00:12:00,730
Like I could help it!
150
00:12:00,730 --> 00:12:02,400
It's your fault for stopping so suddenly!
151
00:12:02,990 --> 00:12:07,460
You just bumped into Carla's
butt with a *pomf*...
152
00:12:07,460 --> 00:12:09,540
Lily, isn't that so?!
153
00:12:10,620 --> 00:12:13,990
Are you actually complaining about that?!
154
00:12:13,990 --> 00:12:15,440
Is this really the time?!
155
00:12:15,440 --> 00:12:18,300
It's very important to me!
156
00:12:18,300 --> 00:12:19,860
When we get back, we're having a duel!
157
00:12:21,000 --> 00:12:22,260
Stop this!
158
00:12:22,260 --> 00:12:26,330
Happy, more importantly...
What caught your attention?
159
00:12:26,330 --> 00:12:27,640
Oh, right.
160
00:12:28,300 --> 00:12:29,930
What is this?
161
00:12:33,430 --> 00:12:34,980
It's alive?
162
00:12:47,640 --> 00:12:50,380
Such impressive youths...
163
00:12:51,500 --> 00:12:57,960
Makarov, you bastard... You've raised
some fearsome whippersnappers.
164
00:12:58,670 --> 00:12:59,790
That's...
165
00:13:01,200 --> 00:13:06,650
How many decades has it been since
someone has beaten me like this?
166
00:13:13,730 --> 00:13:14,890
You've gotta be kidding me!
167
00:13:15,580 --> 00:13:19,610
It will be a trivial matter to clean up now,
168
00:13:19,980 --> 00:13:23,860
but I must honor you properly for
showing me an enjoyable time.
169
00:13:24,330 --> 00:13:26,880
So, that attack didn't work?!
170
00:13:29,570 --> 00:13:33,150
Devil's Eye... Open!
171
00:13:36,170 --> 00:13:39,630
I'll show you all, special...
172
00:13:41,910 --> 00:13:44,040
The depths of magic...
173
00:13:46,060 --> 00:13:50,230
This is a realm which far
surpasses even your imagination.
174
00:13:51,110 --> 00:13:52,190
Impossible!
175
00:13:52,430 --> 00:13:54,930
I... can't believe this...
176
00:13:55,540 --> 00:13:58,270
I've never felt magic power like this before!
177
00:13:58,620 --> 00:14:00,600
It's still growing!
178
00:14:02,460 --> 00:14:06,190
It is over, Fairy Tail!
179
00:14:08,680 --> 00:14:09,820
Natsu!
180
00:14:09,820 --> 00:14:11,120
Damn it!
181
00:14:11,410 --> 00:14:15,790
I don't even have enough strength to move...
182
00:14:18,200 --> 00:14:19,300
This is...
183
00:14:19,690 --> 00:14:22,420
Doesn't look like a power source exactly...
184
00:14:23,020 --> 00:14:26,800
Grimoire Heart... Devil's Heart.
185
00:14:27,390 --> 00:14:28,460
Don't tell me...
186
00:14:31,070 --> 00:14:32,780
I can hear voices inside!
187
00:14:32,780 --> 00:14:34,850
No way! How did they get in the room?
188
00:14:35,600 --> 00:14:37,050
We've been found!
189
00:14:37,050 --> 00:14:41,400
I'll hold off the enemy!
You two, stop that thing!
190
00:14:41,400 --> 00:14:42,800
Stop it?
191
00:14:42,800 --> 00:14:44,150
Let's do it!
192
00:14:47,850 --> 00:14:49,870
What's with the tiny cat?
193
00:14:49,870 --> 00:14:50,990
I'll stomp him flat!
194
00:14:50,990 --> 00:14:52,070
Take this!
195
00:14:54,960 --> 00:14:57,680
You bastard! You've done it now!
196
00:15:02,850 --> 00:15:04,580
What is this guy?
197
00:15:04,580 --> 00:15:05,670
Don't back off!
198
00:15:07,850 --> 00:15:09,190
I'll borrow this.
199
00:15:10,340 --> 00:15:11,800
M-My sword...
200
00:15:19,990 --> 00:15:22,560
Stop it, sure... But how?
201
00:15:22,560 --> 00:15:25,150
Looks like all we can do
is try fiddling with stuff.
202
00:15:27,930 --> 00:15:30,130
A sword that can change size?
203
00:15:30,370 --> 00:15:33,160
That's like my sword, the Buster Ma'am.
204
00:15:34,190 --> 00:15:35,560
Protect it at all costs!
205
00:15:35,560 --> 00:15:37,940
If there's one thing we'll
protect, it's this room!
206
00:15:37,940 --> 00:15:41,210
I like it! I will make this my weapon!
207
00:15:42,980 --> 00:15:46,300
Ah... My Musica Sword... That was expensive!
208
00:15:46,300 --> 00:15:47,950
Now, come at me!
209
00:15:54,830 --> 00:15:57,560
We can't do anything like this!
210
00:15:57,560 --> 00:16:00,470
I hate pain!
211
00:16:02,600 --> 00:16:05,670
Bring it on! I'll turn you into fish food!
212
00:16:20,070 --> 00:16:23,830
I... feel like my mind
is floating far away...
213
00:16:36,750 --> 00:16:38,720
The depths of magic...
214
00:16:39,700 --> 00:16:41,600
What indescribable magic power!
215
00:16:43,870 --> 00:16:46,630
Natsu, get yourself together! Please!
216
00:16:49,120 --> 00:16:50,730
I can't move...
217
00:16:52,130 --> 00:16:54,820
The farther along the
path of magic you tread,
218
00:16:54,820 --> 00:16:57,870
the deeper you sink toward
the depths of darkness.
219
00:16:58,550 --> 00:17:02,620
And what you find there in
the depths, glistening...
220
00:17:02,620 --> 00:17:04,660
...is the One Magic!
221
00:17:06,180 --> 00:17:11,990
Just a little farther... Just a little
farther and I will reach the One Magic.
222
00:17:11,990 --> 00:17:16,000
But that "just a little" is so very deep!
223
00:17:16,000 --> 00:17:20,680
To fill that depth, the World
of Great Magic is needed!
224
00:17:21,550 --> 00:17:24,220
A world with Zeref!
225
00:17:26,390 --> 00:17:30,730
Soon, the world will change
with Zeref's awakening.
226
00:17:30,730 --> 00:17:34,280
And, it will finally come into my hands...
227
00:17:34,520 --> 00:17:37,150
The One Magic!
228
00:17:37,690 --> 00:17:39,450
The One Magic?
229
00:17:40,670 --> 00:17:44,120
I know that I've heard
this somewhere before...
230
00:17:44,390 --> 00:17:45,330
From Mom?
231
00:17:45,990 --> 00:17:50,190
You all cannot go to the
World of Great Magic.
232
00:17:51,100 --> 00:17:55,830
You lack the conviction
to dive into the depths!
233
00:17:56,790 --> 00:17:58,820
What kind of pose is that?
234
00:17:59,140 --> 00:18:05,560
From the Book of Zeref, Volume 4,
Verse 20: Hidden Magic, Nemesis!
235
00:18:21,650 --> 00:18:24,280
H-He made monsters from the rubble?!
236
00:18:26,650 --> 00:18:29,650
With the magic power from the deepest depths,
237
00:18:29,650 --> 00:18:33,000
you can even create devils
from lumps of earth!
238
00:18:33,000 --> 00:18:36,650
You can make the devils do your
bidding, as heaven's judge...
239
00:18:36,650 --> 00:18:39,170
That is Hidden Magic!
240
00:18:40,910 --> 00:18:45,880
One after another... Every spell
a bundle of magical despair!
241
00:18:47,060 --> 00:18:48,120
This can't be!
242
00:18:53,710 --> 00:18:57,530
I'm scared... I'm scared... I'm scared...
243
00:19:00,050 --> 00:19:03,610
I'm... shaking in fear...
244
00:19:05,970 --> 00:19:08,340
What am I afraid of?!
245
00:19:09,450 --> 00:19:10,730
Damn it...
246
00:19:11,750 --> 00:19:15,030
I'm scared! I can't...
247
00:19:15,610 --> 00:19:18,100
Somebody, give us the courage!
248
00:19:26,820 --> 00:19:27,780
Natsu...
249
00:19:28,880 --> 00:19:33,150
What? I've got my friends this close by.
250
00:19:33,870 --> 00:19:35,990
Fear is not evil...
251
00:19:36,560 --> 00:19:40,930
It tells you what your weakness is.
252
00:19:42,270 --> 00:19:46,990
And once you know your weakness, you
can become stronger as well as kinder.
253
00:19:55,880 --> 00:19:59,500
We know our weakness.
254
00:20:00,960 --> 00:20:03,030
So, what'll we do next?
255
00:20:04,380 --> 00:20:05,870
We'll get stronger!
256
00:20:06,280 --> 00:20:07,680
We'll stand up and fight!
257
00:20:10,470 --> 00:20:13,830
Maybe we can't help being scared alone.
258
00:20:14,600 --> 00:20:17,770
But we're all right here, together.
259
00:20:20,520 --> 00:20:23,150
We've got our friends close by!
260
00:20:23,850 --> 00:20:26,070
Now, there's nothing to fear!
261
00:20:26,540 --> 00:20:29,630
Because we're not alone!
262
00:20:32,350 --> 00:20:34,730
Your vanity is praiseworthy.
263
00:20:35,430 --> 00:20:38,490
But that ends now, as well.
264
00:20:38,760 --> 00:20:40,350
As long as our friends are with us...
265
00:20:41,000 --> 00:20:43,030
...we have nothing to fear!
266
00:20:43,490 --> 00:20:45,970
That's right, Natsu.
267
00:20:46,220 --> 00:20:49,340
Even if we don't have any magic power left...
268
00:20:49,710 --> 00:20:52,680
...we won't give up until the bitter end.
269
00:20:53,370 --> 00:20:56,230
That's what it means to be Fairy Tail!
270
00:21:07,530 --> 00:21:10,850
Here we go!
271
00:21:13,620 --> 00:21:17,090
What can you do without any magic power left?
272
00:21:17,810 --> 00:21:21,090
Dance, Dirt Devils!
273
00:22:09,760 --> 00:22:12,990
Send everything to the pits of darkness!
274
00:22:13,690 --> 00:22:19,180
Fairy Tail, your sun has set!
275
00:23:55,780 --> 00:23:58,180
Natsu, it's the last spurt!
276
00:23:58,180 --> 00:24:02,290
Yeah! I'll make 'em pay for
picking a fight with Fairy Tail!
277
00:24:02,290 --> 00:24:04,940
Aye! And you have a plan for that, right?
278
00:24:04,940 --> 00:24:07,500
Plan? I've got the same plan I always have!
279
00:24:07,500 --> 00:24:08,130
Don't tell me...
280
00:24:08,130 --> 00:24:11,500
Yeah! My plan is, of course, CHARGE!
281
00:24:11,500 --> 00:24:14,160
Yeah, that's what I figured...
282
00:24:14,160 --> 00:24:16,960
Next time: Dawn on Tenroujima
283
00:24:17,910 --> 00:24:19,480
I'm all fired up!
284
00:24:19,480 --> 00:24:20,850
'Cause I'm the Salamander, get it?
285
00:24:20,850 --> 00:24:22,720
Way to kill the mood.
286
00:24:22,720 --> 00:24:24,470
Ah, my bad.
20049
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.