All language subtitles for walker.s01e16.720p.hdtv.x264-syncopy

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,210 --> 00:00:05,630 ("Hunting Ground" by the Black Delta Movement playing) 2 00:00:11,594 --> 00:00:14,014 All right. Here come our guests. Stay sharp. 3 00:00:14,055 --> 00:00:15,265 Copy that. 4 00:00:15,306 --> 00:00:17,058 Arrest on sight? 5 00:00:17,100 --> 00:00:19,310 I don't want to blow a six-month investigation on a bad takedown. 6 00:00:19,352 --> 00:00:21,438 Move in after the buy. 7 00:00:21,479 --> 00:00:23,148 Is that why you got Rangers on a drug bust? 8 00:00:23,189 --> 00:00:24,566 Care to share more, Cap? 9 00:00:24,607 --> 00:00:25,608 Get ready. 10 00:00:25,650 --> 00:00:27,652 All right, boys, look alive. 11 00:00:27,694 --> 00:00:31,072 ♪ The lies you have sold ♪ 12 00:00:31,114 --> 00:00:33,533 ♪ ♪ 13 00:00:33,575 --> 00:00:36,536 ♪ 'Cause when the words got skewed ♪ 14 00:00:36,578 --> 00:00:39,289 ♪ As you talked in truth ♪ 15 00:00:39,330 --> 00:00:42,667 ♪ It might be worth it, it is amiss ♪ 16 00:00:42,709 --> 00:00:44,210 ♪ As you walk... ♪ 17 00:00:44,252 --> 00:00:46,004 All right, Ramirez, move in now, 18 00:00:46,046 --> 00:00:48,256 move in now. 19 00:00:48,298 --> 00:00:49,466 Move, move, move! 20 00:00:49,507 --> 00:00:50,717 (siren wailing) 21 00:00:50,759 --> 00:00:52,052 (tires screech) 22 00:00:52,093 --> 00:00:54,179 Texas Rangers! Freeze! 23 00:00:54,220 --> 00:00:56,556 (shouting) 24 00:00:56,598 --> 00:00:58,975 (siren wailing) 25 00:00:59,809 --> 00:01:00,894 Right there. 26 00:01:02,145 --> 00:01:03,938 (tires screeching) 27 00:01:05,523 --> 00:01:08,193 Easy. Easy, sweetheart. 28 00:01:08,234 --> 00:01:09,611 You don't know what you're doing. 29 00:01:09,652 --> 00:01:11,696 That's original. 30 00:01:11,738 --> 00:01:13,448 Get on the ground, now. 31 00:01:15,784 --> 00:01:17,535 We're good here, Cap. 32 00:01:17,577 --> 00:01:19,245 I'm coming down. 33 00:01:19,287 --> 00:01:21,164 (siren whooping) 34 00:01:23,083 --> 00:01:24,959 MICKI: Here's who we apprehended. 35 00:01:25,001 --> 00:01:26,544 Lieutenant Owen Campbell. 36 00:01:26,586 --> 00:01:28,338 Narcotics, Moss PD. 37 00:01:28,379 --> 00:01:32,217 As I was telling your, uh, Ranger here, 38 00:01:32,258 --> 00:01:33,551 I'm undercover. 39 00:01:33,593 --> 00:01:34,844 Yeah, I know who you are, Lieutenant. 40 00:01:34,886 --> 00:01:36,221 You're a dirty cop who seizes drugs, 41 00:01:36,262 --> 00:01:37,972 then sells them back to the streets. 42 00:01:39,599 --> 00:01:41,309 You really want to go that way? 43 00:01:41,351 --> 00:01:42,602 (chuckles) 44 00:01:42,644 --> 00:01:44,687 I thought you were one of the good ones. 45 00:01:46,815 --> 00:01:48,441 You can take him. 46 00:01:51,945 --> 00:01:54,531 You knew he was Moss PD and you didn't tell me? 47 00:01:54,572 --> 00:01:56,157 Couldn't risk any leaks. 48 00:01:56,199 --> 00:01:57,492 Sir. 49 00:01:57,534 --> 00:01:58,743 Sir. 50 00:01:58,785 --> 00:02:00,370 I was your point on this bust. 51 00:02:00,411 --> 00:02:01,830 I can't lead if I'm in the dark. 52 00:02:01,871 --> 00:02:03,706 You were focused. The arrest was clean. 53 00:02:03,748 --> 00:02:05,416 Campbell's going away for a while. 54 00:02:05,458 --> 00:02:07,168 Take the win, Ramirez. 55 00:02:07,210 --> 00:02:08,545 All right? 56 00:02:09,462 --> 00:02:11,548 (indistinct police transmission) 57 00:02:14,467 --> 00:02:16,427 (horse neighs) 58 00:02:16,469 --> 00:02:18,221 All right. 59 00:02:18,263 --> 00:02:19,889 What do you think? 60 00:02:19,931 --> 00:02:22,976 Uh, well, I think we could've used a sander. 61 00:02:23,017 --> 00:02:24,811 A sander? No. No. 62 00:02:24,853 --> 00:02:26,813 Doesn't leave the same mark. (scoffs) 63 00:02:27,772 --> 00:02:29,566 You know what, you haven't really talked about the Rangers 64 00:02:29,607 --> 00:02:31,317 in, like, two weeks. 65 00:02:31,359 --> 00:02:33,319 Think you'll be happy without 'em? 66 00:02:33,361 --> 00:02:36,447 (chuckles) Augie, I never needed to be a Ranger to be happy. 67 00:02:36,489 --> 00:02:39,534 Torturing my son with manual labor brings me far more joy 68 00:02:39,576 --> 00:02:41,244 than the Rangers ever could. 69 00:02:41,286 --> 00:02:42,829 (exhales) 70 00:02:42,871 --> 00:02:44,330 Being yours and Stella's daddy 71 00:02:44,372 --> 00:02:46,749 makes me the happiest man in Texas. 72 00:02:46,791 --> 00:02:47,792 Just Texas? 73 00:02:47,834 --> 00:02:48,626 Come on. 74 00:02:48,668 --> 00:02:49,878 (chuckles) 75 00:02:49,919 --> 00:02:51,337 Hey, will you grab me the chisel? 76 00:02:51,379 --> 00:02:52,964 I think I left it inside on the counter. 77 00:02:53,006 --> 00:02:55,717 Yeah. Got it. 78 00:02:58,344 --> 00:03:01,431 ♪ ♪ 79 00:03:01,472 --> 00:03:02,599 (footsteps approaching) 80 00:03:02,640 --> 00:03:04,017 Hey. 81 00:03:04,058 --> 00:03:06,436 How are those, uh, summer plans shaping up? 82 00:03:06,477 --> 00:03:08,855 Um... (exhales) Get a job at The Side Step? 83 00:03:08,897 --> 00:03:10,899 (chuckles) 84 00:03:10,940 --> 00:03:12,192 Ah. (chuckles) Come on, Stel. 85 00:03:12,233 --> 00:03:13,985 Summer before your senior year? 86 00:03:14,027 --> 00:03:16,070 You need something you can put on a college application. 87 00:03:16,112 --> 00:03:18,781 You know what? Your uncle-- 88 00:03:18,823 --> 00:03:20,366 how 'bout working on a campaign? 89 00:03:20,408 --> 00:03:21,284 Got an idea. 90 00:03:21,326 --> 00:03:23,369 Hey. You need an intern? 91 00:03:25,288 --> 00:03:26,164 You want to lick some stamps? 92 00:03:26,206 --> 00:03:28,249 Mm. (chuckles) 93 00:03:28,291 --> 00:03:30,001 Yeah. Teenagers. 94 00:03:30,043 --> 00:03:31,920 Uh, what's up? 95 00:03:31,961 --> 00:03:34,088 Stan's poll numbers, actually. 96 00:03:34,130 --> 00:03:36,633 It's only a poll, right? I mean, those things change every day. 97 00:03:36,674 --> 00:03:39,552 "Only a poll." I... I don't even know why I'm asking you. 98 00:03:39,594 --> 00:03:40,970 Where's Mom? 99 00:03:41,012 --> 00:03:42,764 went up to Dallas for a livestock auction. 100 00:03:42,805 --> 00:03:44,682 They'll be gone for a few days. So... 101 00:03:44,724 --> 00:03:47,602 I'm all you got. 102 00:03:49,437 --> 00:03:50,647 You know why Stan's beating you? 103 00:03:50,688 --> 00:03:52,315 Well, he's got 104 00:03:52,357 --> 00:03:54,192 the Rangers' endorsement, for one. 105 00:03:54,234 --> 00:03:56,861 No. Uh, it's because he's a closer. 106 00:03:56,903 --> 00:03:59,155 Maybe it's time for William Walker to get in there 107 00:03:59,197 --> 00:04:00,949 for a few rounds, mix it up. 108 00:04:00,990 --> 00:04:03,284 You know what? You're right. 109 00:04:03,326 --> 00:04:05,620 You know, I need-- I need a speech. 110 00:04:05,662 --> 00:04:07,288 There you go. 111 00:04:07,330 --> 00:04:08,748 Damn it. 112 00:04:08,790 --> 00:04:09,874 You know, Bret 113 00:04:09,916 --> 00:04:12,252 could totally nail this. 114 00:04:12,293 --> 00:04:13,628 Yeah. 115 00:04:14,921 --> 00:04:16,381 You, uh... 116 00:04:16,422 --> 00:04:17,799 you talk to him yet? 117 00:04:17,840 --> 00:04:19,467 About everything you went through? 118 00:04:19,509 --> 00:04:21,052 He knows I was in the hospital. 119 00:04:21,094 --> 00:04:24,305 But he doesn't know the details of what happened here. 120 00:04:24,347 --> 00:04:26,182 And even before, when I... 121 00:04:26,224 --> 00:04:28,685 lied to him about cheating. 122 00:04:28,726 --> 00:04:30,895 You got a hell of a lot to unpack. 123 00:04:30,937 --> 00:04:32,897 Mm, yeah. 124 00:04:32,939 --> 00:04:35,692 I didn't ask, but I assume you thought about him 125 00:04:35,733 --> 00:04:37,568 when everything went dark back here. 126 00:04:37,610 --> 00:04:40,363 Of course I did. Yeah. 127 00:04:40,405 --> 00:04:42,657 He deserves to know. 128 00:04:55,753 --> 00:04:56,879 JAMES: All right. 129 00:04:56,921 --> 00:04:58,214 Lieutenant Campbell. 130 00:04:58,256 --> 00:04:59,215 Tell me, 131 00:04:59,257 --> 00:05:01,718 did your, uh, operation 132 00:05:01,759 --> 00:05:03,803 end up bearing any fruit? 133 00:05:03,845 --> 00:05:05,179 We don't discuss ongoing cases 134 00:05:05,221 --> 00:05:07,056 with other law enforcement agencies. 135 00:05:07,098 --> 00:05:08,141 (chuckles) 136 00:05:08,182 --> 00:05:09,809 No, with me, you do. 137 00:05:09,851 --> 00:05:11,686 You know the Rangers investigate police corruption, right? 138 00:05:11,728 --> 00:05:13,021 You were supposed to be investigating 139 00:05:13,062 --> 00:05:14,314 the movements of the Lozada Cartel 140 00:05:14,355 --> 00:05:15,857 in the region. 141 00:05:15,898 --> 00:05:17,275 But according to all the reports, 142 00:05:17,317 --> 00:05:18,776 they haven't been active 143 00:05:18,818 --> 00:05:20,653 for over nine months. So... 144 00:05:20,695 --> 00:05:22,739 what have you been doing? 145 00:05:22,780 --> 00:05:24,449 UNION REP: Investigation delays doesn't mean 146 00:05:24,490 --> 00:05:25,992 the lieutenant was on the take. 147 00:05:26,034 --> 00:05:29,037 Maybe not. Filing fake reports sure does though, huh? 148 00:05:29,078 --> 00:05:31,122 See, as it turns out, 149 00:05:31,164 --> 00:05:32,498 while you and your team 150 00:05:32,540 --> 00:05:34,625 were supposed to be surveilling Lozada, 151 00:05:34,667 --> 00:05:36,085 I was surveilling you. 152 00:05:36,127 --> 00:05:38,588 And you, Lieutenant, have been... 153 00:05:38,629 --> 00:05:40,089 (chuckles) 154 00:05:40,131 --> 00:05:43,009 been a busy little bunny with the extracurriculars. 155 00:05:43,051 --> 00:05:44,218 The lieutenant hasn't done any... 156 00:05:44,260 --> 00:05:45,261 I'm gonna stop you right there. 157 00:05:45,303 --> 00:05:46,596 Are you gonna speak for yourself 158 00:05:46,637 --> 00:05:48,639 or let him do all the talking? 159 00:05:48,681 --> 00:05:50,350 (phone vibrating) 160 00:05:51,517 --> 00:05:53,227 UNION REP: Yes, sir. 161 00:05:54,187 --> 00:05:55,980 Yes. We are with him now. 162 00:05:57,231 --> 00:05:58,941 Of course. D.A. McLawson 163 00:05:58,983 --> 00:06:00,902 would like a word. 164 00:06:04,989 --> 00:06:06,449 Captain James. 165 00:06:06,491 --> 00:06:09,077 Yes, sir. No, I have more than enough. There's... 166 00:06:09,118 --> 00:06:11,412 Sir, I really don't think that... 167 00:06:12,372 --> 00:06:13,498 Okay. 168 00:06:13,539 --> 00:06:15,625 No, no. Understood. 169 00:06:19,879 --> 00:06:21,964 ♪ ♪ 170 00:06:30,348 --> 00:06:31,516 (handcuffs click) 171 00:06:31,557 --> 00:06:33,017 (sniffs) 172 00:06:33,059 --> 00:06:34,352 (handcuffs clatter) 173 00:06:34,394 --> 00:06:35,853 (grunts) 174 00:06:38,439 --> 00:06:39,649 I got to make a call. 175 00:06:39,690 --> 00:06:41,109 All right. 176 00:06:41,150 --> 00:06:42,276 Yeah. 177 00:06:42,318 --> 00:06:45,613 Yo, Dad. 178 00:06:45,655 --> 00:06:47,657 Thought I was picking you up from the airport. 179 00:06:47,698 --> 00:06:50,159 You were. An hour ago. 180 00:06:50,201 --> 00:06:52,578 Figured you got caught up at work, Captain. 181 00:06:52,620 --> 00:06:53,704 I'm sorry. I had a... 182 00:06:53,746 --> 00:06:54,789 I'm sorry, son. 183 00:06:54,831 --> 00:06:56,290 Mm-hmm. 184 00:06:56,332 --> 00:06:57,625 I'll be right there. All right? 185 00:06:57,667 --> 00:06:59,544 Okay? 186 00:06:59,585 --> 00:07:01,212 Dominick. 187 00:07:01,254 --> 00:07:03,005 You look like your daddy. 188 00:07:03,840 --> 00:07:06,092 See ya around, Captain. 189 00:07:09,095 --> 00:07:11,264 (chuckles): Yo, you good? 190 00:07:11,305 --> 00:07:13,850 Yeah. Yeah, I'm-I'm fine. 191 00:07:13,891 --> 00:07:16,686 Good. 'Cause I could eat. 192 00:07:16,727 --> 00:07:18,938 Well, there's a shocker. 193 00:07:18,980 --> 00:07:20,481 Let's go, man. 194 00:07:20,523 --> 00:07:22,567 Ooh. Getting a little big. 195 00:07:22,608 --> 00:07:23,943 Yeah, I'm trying. I'm working on it. 196 00:07:23,985 --> 00:07:25,987 What is all that? 197 00:07:26,946 --> 00:07:29,699 (Trey grunting) 198 00:07:29,740 --> 00:07:31,742 (exhales) 199 00:07:31,784 --> 00:07:34,287 Babe. Baby! 200 00:07:34,328 --> 00:07:36,080 Look what came in the mail. 201 00:07:37,081 --> 00:07:38,124 (grunts) 202 00:07:38,166 --> 00:07:39,375 It's from UT Medical School. 203 00:07:39,417 --> 00:07:41,836 Could be a rejection letter. 204 00:07:41,878 --> 00:07:43,838 Or, Dr. Buzzkill, 205 00:07:43,880 --> 00:07:46,215 you were accepted and this makes it official. 206 00:07:47,175 --> 00:07:49,051 Yeah. Um... 207 00:07:49,093 --> 00:07:50,386 You open it. 208 00:07:50,428 --> 00:07:52,972 You sure? 209 00:07:53,014 --> 00:07:54,932 Okay. 210 00:07:54,974 --> 00:07:56,559 (clears throat) 211 00:07:58,728 --> 00:08:00,771 "Dear Mr. Trey Barnett, 212 00:08:00,813 --> 00:08:03,733 "After careful consideration, we are pleased 213 00:08:03,774 --> 00:08:05,860 to offer you admission"! 214 00:08:05,902 --> 00:08:08,863 Oh, congratulations! 215 00:08:08,905 --> 00:08:11,199 I knew it. I knew it. 216 00:08:11,240 --> 00:08:12,241 Wait right here. Don't move. 217 00:08:12,283 --> 00:08:13,701 Don't... move. 218 00:08:17,914 --> 00:08:19,832 (humming) 219 00:08:19,874 --> 00:08:21,042 (laughs) 220 00:08:21,083 --> 00:08:22,460 All right. 221 00:08:22,502 --> 00:08:24,545 Come on. What is this? 222 00:08:24,587 --> 00:08:26,172 Open it. 223 00:08:30,259 --> 00:08:32,428 No way. 224 00:08:32,470 --> 00:08:35,431 (chuckles): No way. Mick, this is... 225 00:08:38,809 --> 00:08:40,895 What? 226 00:08:40,937 --> 00:08:42,355 Why the face? 227 00:08:45,024 --> 00:08:48,486 My TBI. Remember? 228 00:08:48,528 --> 00:08:49,946 Could be permanent. 229 00:08:50,905 --> 00:08:52,532 Yes. 230 00:08:52,573 --> 00:08:55,201 But I remember the doctor saying that was highly unlikely. 231 00:08:55,243 --> 00:08:57,328 Yes, but, still, if it is, 232 00:08:57,370 --> 00:08:59,247 that means I can never operate. 233 00:09:00,289 --> 00:09:03,584 I have a doctor's appointment at the VA tomorrow. 234 00:09:03,626 --> 00:09:06,796 If I get the all clear, I'm good. 235 00:09:06,837 --> 00:09:08,506 But if not... 236 00:09:09,465 --> 00:09:11,092 Okay. Yeah. 237 00:09:11,133 --> 00:09:12,426 I hear you. 238 00:09:12,468 --> 00:09:14,178 Yeah. 239 00:09:15,179 --> 00:09:18,307 DJ, I hear you're, uh, killing it at Boise. 240 00:09:18,349 --> 00:09:20,434 (chuckles) I wouldn't go that far. 241 00:09:20,476 --> 00:09:21,852 Don't be modest, dude. 242 00:09:21,894 --> 00:09:23,604 4.0. Okay? 243 00:09:23,646 --> 00:09:25,439 Backup wide receiver. 244 00:09:25,481 --> 00:09:27,275 All right? You did the s-- uh, the travel... 245 00:09:27,316 --> 00:09:28,526 S-Study abroad. 246 00:09:28,568 --> 00:09:29,652 Study abroad. 247 00:09:29,694 --> 00:09:30,736 "The travel"? 248 00:09:30,778 --> 00:09:32,238 See? Your pops is right. 249 00:09:32,280 --> 00:09:33,447 You matured a lot since high school, man. 250 00:09:33,489 --> 00:09:34,323 I can see it. 251 00:09:34,365 --> 00:09:36,075 It shows. I'm impressed. 252 00:09:36,117 --> 00:09:37,743 Well, I could say the same. 253 00:09:37,785 --> 00:09:41,747 Uh, when Dad told me that Uncle "Stomp Ass" Walker 254 00:09:41,789 --> 00:09:43,040 was hanging it up, 255 00:09:43,082 --> 00:09:44,250 I was in disbelief. 256 00:09:44,292 --> 00:09:45,876 Look, I-I used to... 257 00:09:45,918 --> 00:09:48,713 I used to think all your-your maverick stuff was cool. 258 00:09:48,754 --> 00:09:50,131 Now, being a bit older, 259 00:09:50,172 --> 00:09:51,716 I got to say, the... 260 00:09:51,757 --> 00:09:54,385 "rebel with probable cause" bit 261 00:09:54,427 --> 00:09:56,012 (chuckles) feels a bit dated. 262 00:09:56,053 --> 00:09:57,888 I'm gonna use that one. 263 00:09:57,930 --> 00:09:59,390 I'm gonna write that one down. 264 00:09:59,432 --> 00:10:00,349 Kid's smart. 265 00:10:00,391 --> 00:10:01,309 That's what I'm saying. 266 00:10:01,350 --> 00:10:02,560 All right. 267 00:10:02,602 --> 00:10:04,437 To DJ. Thank God 268 00:10:04,478 --> 00:10:07,273 you fell far, far, far, far from the tree. 269 00:10:07,315 --> 00:10:08,858 Hey! 270 00:10:08,899 --> 00:10:10,318 You gonna let him talk about your dad like that? 271 00:10:10,359 --> 00:10:12,153 (Walker laughs) 272 00:10:12,194 --> 00:10:14,572 All right. All right. 273 00:10:16,198 --> 00:10:17,825 Hey, can I borrow you for a couple days? 274 00:10:17,867 --> 00:10:19,577 I need you to give some positive influence 275 00:10:19,619 --> 00:10:21,412 to, uh, Stella and August. 276 00:10:21,454 --> 00:10:23,331 You know, have you give them some of those, uh, 277 00:10:23,372 --> 00:10:24,915 "get it done" vibes that you got. 278 00:10:24,957 --> 00:10:26,417 Yeah? 279 00:10:26,459 --> 00:10:28,210 All right. 280 00:10:28,252 --> 00:10:30,713 She's, uh... she's fine. 281 00:10:30,755 --> 00:10:32,423 Yeah, she, you know-- She-she just needs 282 00:10:32,465 --> 00:10:33,549 what-what all those kids... 283 00:10:35,176 --> 00:10:37,219 ♪ ♪ 284 00:10:50,983 --> 00:10:53,027 ♪ ♪ 285 00:11:00,618 --> 00:11:03,621 (siren wailing) 286 00:11:07,291 --> 00:11:08,959 MICKI: So you saw the vehicle as you were driving away? 287 00:11:09,001 --> 00:11:11,253 Yeah, I drove by it, right there. I don't understand. 288 00:11:11,295 --> 00:11:13,964 I don't know why somebody would... 289 00:11:14,006 --> 00:11:16,467 All right, Cap. Uh... 290 00:11:16,509 --> 00:11:18,094 (coughs) 291 00:11:18,135 --> 00:11:19,595 What's the next move? 292 00:11:19,637 --> 00:11:22,390 Want to pull camera feeds? Uh, 293 00:11:22,431 --> 00:11:24,392 get Forensics in here? Maybe... 294 00:11:24,433 --> 00:11:25,810 talk to some witnesses? 295 00:11:25,851 --> 00:11:27,812 Take DJ home for me? 296 00:11:27,853 --> 00:11:29,855 Take... 297 00:11:32,733 --> 00:11:35,194 Yeah. C-Course. (clears throat) 298 00:11:35,236 --> 00:11:37,655 Hey, think of it this way-- no paperwork, right? 299 00:11:37,697 --> 00:11:39,824 (chuckles) Yep. 300 00:11:41,992 --> 00:11:43,160 You okay? 301 00:11:44,578 --> 00:11:46,622 Yeah, I'm-I'm good. You know who did this? 302 00:11:46,664 --> 00:11:48,040 I have a pretty good idea. 303 00:11:48,082 --> 00:11:50,793 Don't worry about it. All right? 304 00:11:52,628 --> 00:11:53,879 I love you, man. 305 00:11:53,921 --> 00:11:55,172 Love you, too. 306 00:11:57,967 --> 00:12:00,344 Hey. 307 00:12:00,386 --> 00:12:02,513 Thanks, buddy. 308 00:12:04,807 --> 00:12:06,267 Captain. 309 00:12:06,308 --> 00:12:08,811 You're gonna want to hear this. 310 00:12:11,981 --> 00:12:15,109 Carol here said she saw four men torch the car, 311 00:12:15,151 --> 00:12:16,318 then walk away. 312 00:12:16,360 --> 00:12:17,611 CAROL: They just strolled off, 313 00:12:17,653 --> 00:12:19,113 like they weren't afraid of anything. 314 00:12:19,155 --> 00:12:20,614 Tell him what they looked like. 315 00:12:20,656 --> 00:12:22,324 White. Middle-aged. 316 00:12:22,366 --> 00:12:23,951 They looked kind of crazy to me. 317 00:12:23,993 --> 00:12:25,703 I'm gonna grab your formal statement in a second. 318 00:12:25,745 --> 00:12:27,246 Can I just have you wait over there? 319 00:12:27,288 --> 00:12:28,748 Thank you. 320 00:12:29,749 --> 00:12:32,209 Captain, you know this was Campbell. 321 00:12:32,251 --> 00:12:33,544 Do you want me to go pick him up? 322 00:12:34,503 --> 00:12:36,589 No. No. 323 00:12:36,630 --> 00:12:38,299 Captain, this is a blatant... 324 00:12:38,340 --> 00:12:39,300 Just... 325 00:12:40,676 --> 00:12:42,094 ...follow me on this one. 326 00:12:42,136 --> 00:12:45,264 Okay? I'm handling it. 327 00:12:45,306 --> 00:12:47,183 Respectfully, sir, I've dealt with this stuff, 328 00:12:47,224 --> 00:12:49,435 as a trooper and in the military. 329 00:12:49,477 --> 00:12:51,061 If we do not respond loudly, 330 00:12:51,103 --> 00:12:52,938 it is only gonna get worse. 331 00:12:52,980 --> 00:12:55,483 Appreciate your concern. 332 00:12:56,442 --> 00:12:58,444 Ramirez. 333 00:13:00,488 --> 00:13:03,783 You let me deal with this. 334 00:13:03,824 --> 00:13:04,909 Understood? 335 00:13:05,951 --> 00:13:07,620 Yes, sir. 336 00:13:08,829 --> 00:13:10,915 ♪ ♪ 337 00:13:14,126 --> 00:13:16,003 ("Only Us" by Paperwhite playing) 338 00:13:16,045 --> 00:13:17,797 Yeah. My dad thinks stuff like this 339 00:13:17,838 --> 00:13:19,632 will help with college admissions. 340 00:13:19,673 --> 00:13:21,675 Mm. 341 00:13:21,717 --> 00:13:23,844 when that happens. 342 00:13:23,886 --> 00:13:25,971 made me clean out stables all summer? 343 00:13:26,013 --> 00:13:27,556 (chuckles) Yeah. You showed up 344 00:13:27,598 --> 00:13:30,434 with a bucket and a shovel, and you looked so pissed. 345 00:13:30,476 --> 00:13:33,938 (chuckles) 346 00:13:34,897 --> 00:13:36,190 Yeah. (chuckles) 347 00:13:36,232 --> 00:13:37,399 Real talk though. 348 00:13:37,441 --> 00:13:40,319 Liam would be great for Austin. 349 00:13:40,361 --> 00:13:41,987 Mm. 350 00:13:42,029 --> 00:13:44,490 But what about Stella Walker? 351 00:13:44,532 --> 00:13:45,741 What's she gonna do? 352 00:13:46,700 --> 00:13:49,119 She's still... 353 00:13:49,161 --> 00:13:51,121 undeclared. 354 00:13:51,163 --> 00:13:52,957 Well, if you ask me, 355 00:13:52,998 --> 00:13:56,669 based off of everything you told me about what happened here-- 356 00:13:56,710 --> 00:13:58,838 Hoyt, this Trevor dude... 357 00:14:00,256 --> 00:14:02,842 ...just sounded like you were ready for a change. 358 00:14:02,883 --> 00:14:06,011 ♪ And now we can let go of ♪ 359 00:14:06,053 --> 00:14:07,346 ♪ When it was only us ♪ 360 00:14:07,388 --> 00:14:08,973 I got an idea. 361 00:14:09,014 --> 00:14:10,850 Why don't we check out UT tomorrow? 362 00:14:10,891 --> 00:14:13,060 Just to see what it's like. 363 00:14:13,102 --> 00:14:15,771 I have some friends who go there. They can show us around. 364 00:14:16,689 --> 00:14:20,359 Maybe... help you decide what's after high school. 365 00:14:21,277 --> 00:14:23,320 Yeah. Okay. 366 00:14:23,362 --> 00:14:25,489 Tomorrow sounds good. 367 00:14:25,531 --> 00:14:27,199 ♪ When it was only us. ♪ 368 00:14:27,241 --> 00:14:29,076 (exhales sharply) 369 00:14:40,254 --> 00:14:41,755 Liam? 370 00:14:42,673 --> 00:14:43,841 Why are you here? 371 00:14:43,883 --> 00:14:45,259 I... 372 00:14:45,301 --> 00:14:47,177 I owe you an apology. 373 00:14:47,219 --> 00:14:49,013 So-so much has happened. 374 00:14:49,054 --> 00:14:52,099 So much that I never told you and I-I should have. 375 00:14:52,141 --> 00:14:53,642 A-And when I was at my worst, 376 00:14:53,684 --> 00:14:55,060 I thought of you. 377 00:14:55,102 --> 00:14:56,520 Were-were you ever 378 00:14:56,562 --> 00:14:58,230 gonna tell me what's going on? 379 00:14:58,272 --> 00:15:01,567 Before, when I told you that I cheated on you in Mexico, 380 00:15:01,609 --> 00:15:03,903 that was a lie. 381 00:15:03,944 --> 00:15:05,821 And, you were shot. What about that? 382 00:15:05,863 --> 00:15:07,948 I know. Look, all of it, 383 00:15:07,990 --> 00:15:09,867 I was trying to protect you. 384 00:15:09,909 --> 00:15:11,201 I-I wanted to keep you safe. 385 00:15:11,243 --> 00:15:12,953 I-I didn't want to involve you... 386 00:15:12,995 --> 00:15:15,080 You didn't want to involve the man you were about to marry? 387 00:15:15,122 --> 00:15:16,415 (chuckles) 388 00:15:17,374 --> 00:15:19,209 I'm... 389 00:15:19,251 --> 00:15:21,420 This is my terrible attempt at an apology. 390 00:15:21,462 --> 00:15:24,506 This is why you are the speechwriter. 391 00:15:26,634 --> 00:15:30,220 I wasn't sure that you'd still be in Austin. 392 00:15:32,014 --> 00:15:34,058 I was confounded by what you did. 393 00:15:34,099 --> 00:15:35,726 But, apparently, you didn't do it. 394 00:15:36,685 --> 00:15:38,312 "Confounded." 395 00:15:38,354 --> 00:15:40,940 That's a great word. I'm gonna save that one for later. 396 00:15:40,981 --> 00:15:42,524 (chuckles softly) 397 00:15:44,443 --> 00:15:46,904 I heard you were running for D.A. 398 00:15:46,946 --> 00:15:48,739 I am. 399 00:15:48,781 --> 00:15:52,451 Recent events kind of threw me for a loop, but... 400 00:15:52,493 --> 00:15:54,453 I-I was thinking of you 401 00:15:54,495 --> 00:15:55,454 and I... 402 00:15:57,164 --> 00:15:58,832 Hey. 403 00:15:58,874 --> 00:16:00,167 Everything okay? 404 00:16:00,209 --> 00:16:02,086 Uh... (sputters) yeah. 405 00:16:02,127 --> 00:16:04,171 I'll, uh, be there in a sec. 406 00:16:08,217 --> 00:16:10,260 I'll-I'll let you go. I... 407 00:16:10,302 --> 00:16:12,513 just wanted to come by and say 408 00:16:12,554 --> 00:16:14,306 take care, Bret. 409 00:16:14,348 --> 00:16:16,433 ♪ ♪ 410 00:16:22,940 --> 00:16:25,943 (insects trilling) 411 00:16:41,500 --> 00:16:43,043 (shutter clicking) 412 00:16:49,299 --> 00:16:51,093 (shutter clicking) 413 00:16:54,304 --> 00:16:55,681 R4 to Central Dispatch. 414 00:16:55,723 --> 00:16:57,766 This is Dispatch. Go ahead, R4. 415 00:16:57,808 --> 00:17:00,978 I have a possible Code 6 with several armed suspects 416 00:17:01,020 --> 00:17:03,647 at 101 North Adams Street. 417 00:17:03,689 --> 00:17:05,858 Send any available units now. 418 00:17:05,899 --> 00:17:08,694 Sorry, R4, no available units in the area. 419 00:17:08,736 --> 00:17:11,947 ETA on backup is at least 20 minutes. 420 00:17:20,539 --> 00:17:21,749 (crunching) 421 00:17:21,790 --> 00:17:23,792 (dog barking in distance) 422 00:17:28,797 --> 00:17:29,840 (whispering): What are you doing? 423 00:17:29,882 --> 00:17:31,216 Captain... 424 00:17:31,258 --> 00:17:32,509 told you to stand down. 425 00:17:32,551 --> 00:17:34,011 Captain... 426 00:17:34,053 --> 00:17:35,137 I don't need another Ranger that doesn't know 427 00:17:35,179 --> 00:17:37,056 how to follow orders. Trust me. 428 00:17:37,097 --> 00:17:38,640 Okay? 429 00:17:38,682 --> 00:17:39,933 Meet me at HQ. 430 00:17:39,975 --> 00:17:41,143 There's something I want you to see. 431 00:17:41,185 --> 00:17:42,478 Okay. 432 00:17:42,519 --> 00:17:43,937 CAMPBELL: (chuckles) Well, well, well. 433 00:17:43,979 --> 00:17:45,314 Ha! 434 00:17:45,355 --> 00:17:48,567 How you fine Rangers doing this evening? 435 00:17:48,609 --> 00:17:51,653 Whew. Now, you see, 436 00:17:51,695 --> 00:17:54,114 if you keep harassing me like this, boy, 437 00:17:54,156 --> 00:17:56,492 I'm gonna have to respond. 438 00:17:56,533 --> 00:17:57,910 Hmm? 439 00:17:57,951 --> 00:18:00,496 "Boy"? 440 00:18:01,789 --> 00:18:03,373 Trust me. 441 00:18:03,415 --> 00:18:05,334 Let's go. Right now. 442 00:18:05,375 --> 00:18:07,461 (engines starting) 443 00:18:15,010 --> 00:18:16,220 I'm bringing Stan 444 00:18:16,261 --> 00:18:17,846 and Liam in on this, too. 445 00:18:17,888 --> 00:18:19,389 Gentlemen, thanks for being here. 446 00:18:19,431 --> 00:18:21,225 Hey. 447 00:18:21,266 --> 00:18:22,684 Hey. 448 00:18:24,269 --> 00:18:25,145 All right. 449 00:18:25,187 --> 00:18:26,396 Ramirez, 450 00:18:26,438 --> 00:18:28,190 you wanted to know what my plan is. 451 00:18:28,232 --> 00:18:29,775 Take a look. 452 00:18:38,534 --> 00:18:42,121 Lieutenant Campbell is being protected. 453 00:18:42,162 --> 00:18:43,747 Protected? By who? 454 00:18:43,789 --> 00:18:45,082 You tell me. 455 00:18:45,124 --> 00:18:47,626 Guy's able to paint outside the lines. 456 00:18:47,668 --> 00:18:49,211 Bribery, racketeering, trafficking. 457 00:18:49,253 --> 00:18:51,380 Arson, apparently. 458 00:18:51,421 --> 00:18:52,881 He's completely untethered. 459 00:18:52,923 --> 00:18:55,217 And I waited to bring you all in until I had 460 00:18:55,259 --> 00:18:57,010 an ironclad case against him, which... 461 00:18:57,052 --> 00:18:59,638 I do. But even with all this evidence 462 00:18:59,680 --> 00:19:02,141 turned over, McLawson still hasn't filed formal charges. 463 00:19:03,100 --> 00:19:04,184 I want you to find out why. 464 00:19:04,226 --> 00:19:05,144 STAN: Could be a million 465 00:19:05,185 --> 00:19:06,520 different reasons. 466 00:19:06,562 --> 00:19:08,147 He's hiding something, Stan. Liam, 467 00:19:08,188 --> 00:19:10,774 you have the access to find out what that may be. 468 00:19:10,816 --> 00:19:11,900 I'll look into it. 469 00:19:15,154 --> 00:19:17,281 Campbell is just, uh... 470 00:19:17,322 --> 00:19:18,824 He's one bad apple. 471 00:19:18,866 --> 00:19:20,993 We want the whole rotten basket. 472 00:19:21,034 --> 00:19:22,661 Why throw out one when you can get rid of many? 473 00:19:22,703 --> 00:19:24,913 Exactly. And you probably know better than most Rangers 474 00:19:24,955 --> 00:19:26,165 why this can't stand. 475 00:19:26,206 --> 00:19:27,708 STAN: This case has 476 00:19:27,749 --> 00:19:29,543 some pretty big implications, 477 00:19:29,585 --> 00:19:32,004 for policing as a whole. 478 00:19:32,045 --> 00:19:33,338 Well, might be a great opportunity 479 00:19:33,380 --> 00:19:34,965 to make some real change. 480 00:19:35,007 --> 00:19:36,675 That's why it's so important to me. 481 00:19:38,177 --> 00:19:39,761 That's why I'm looping you in now. 482 00:19:39,803 --> 00:19:40,888 Thank you. 483 00:19:40,929 --> 00:19:42,556 All right. 484 00:19:42,598 --> 00:19:44,892 Let's go harvesting. 485 00:19:46,935 --> 00:19:50,105 So, uh, what brings you all the way out here? 486 00:19:50,147 --> 00:19:51,398 Everything all right with Micki? 487 00:19:51,440 --> 00:19:52,816 Yeah, yeah, yeah. It's all good. 488 00:19:52,858 --> 00:19:54,443 This is about me. 489 00:19:54,484 --> 00:19:56,820 I went to the, uh, VA yesterday, saw the doctor. 490 00:19:56,862 --> 00:19:59,573 And told me that my TBI was mild. 491 00:19:59,615 --> 00:20:00,949 Nothing permanent. 492 00:20:00,991 --> 00:20:02,201 That's great news! 493 00:20:04,161 --> 00:20:07,289 Well, u-unless you wanted a brain injury? 494 00:20:07,331 --> 00:20:08,624 (laughs) No. No, no, no. 495 00:20:08,665 --> 00:20:10,626 I just thought that, if I did, if... 496 00:20:10,667 --> 00:20:12,961 you know, if my TBI was irreversible, 497 00:20:13,003 --> 00:20:14,546 then it would take medical school off the table 498 00:20:14,588 --> 00:20:16,465 and I wouldn't have to make the choice. 499 00:20:16,506 --> 00:20:18,258 'Kay. 500 00:20:18,300 --> 00:20:20,928 after years of being an Army medic with multiple deployments, 501 00:20:20,969 --> 00:20:23,597 countless trauma surgeries, 502 00:20:23,639 --> 00:20:25,515 I just don't know if this is what I'm meant to do. 503 00:20:25,557 --> 00:20:28,310 No, I get that. 504 00:20:28,352 --> 00:20:30,145 What does Micki say? 505 00:20:30,187 --> 00:20:32,940 I haven't told her yet. I mean, 506 00:20:32,981 --> 00:20:34,900 I have to figure out what I really want first. 507 00:20:34,942 --> 00:20:36,652 Micki, she already knows what she wants-- 508 00:20:36,693 --> 00:20:38,403 to be a Ranger. 509 00:20:38,445 --> 00:20:39,988 I mean, she's focused, 510 00:20:40,030 --> 00:20:42,491 she's organized, ambitious. 511 00:20:42,532 --> 00:20:44,076 And I'm... 512 00:20:44,117 --> 00:20:46,703 (sighs) I'm turning my back on a great career. 513 00:20:46,745 --> 00:20:48,372 I mean, am I crazy? 514 00:20:48,413 --> 00:20:49,456 Whoa, whoa, whoa. 515 00:20:49,498 --> 00:20:51,750 (stammers, laughs) Okay. 516 00:20:51,792 --> 00:20:53,168 I was talking to you, not the horse. 517 00:20:53,210 --> 00:20:55,337 But, Trey, 518 00:20:55,379 --> 00:20:57,089 you're not crazy, man. 519 00:20:57,130 --> 00:20:58,590 Micki's smart. 520 00:20:58,632 --> 00:21:01,551 She wouldn't be with you if you weren't smart, too. 521 00:21:01,593 --> 00:21:03,387 I think she'll get where you're coming from. 522 00:21:03,428 --> 00:21:05,097 I say, on this one, 523 00:21:05,138 --> 00:21:07,516 you think with your heart instead of your brain. 524 00:21:07,557 --> 00:21:08,767 (clicks tongue) 525 00:21:08,809 --> 00:21:10,686 (chuckles) 526 00:21:10,727 --> 00:21:14,690 (indistinct chatter, laughter) 527 00:21:20,362 --> 00:21:23,657 College doesn't have to be the next step, Stel. 528 00:21:23,699 --> 00:21:25,325 Like, what do you want to do? 529 00:21:25,367 --> 00:21:28,704 And it doesn't matter what your dad thinks 530 00:21:28,745 --> 00:21:30,330 or your uncle. 531 00:21:30,372 --> 00:21:31,707 Just you. 532 00:21:32,958 --> 00:21:34,876 I keep thinking about Mom. 533 00:21:34,918 --> 00:21:37,587 Wanting to do something like that, helping people. 534 00:21:37,629 --> 00:21:40,757 I want to do something that means something. 535 00:21:40,799 --> 00:21:43,343 I just... I don't know where to start. 536 00:21:43,385 --> 00:21:45,345 Maybe just travel. 537 00:21:45,387 --> 00:21:47,264 Figure out where you're needed. 538 00:21:47,306 --> 00:21:49,558 You know how I went to Montreal that semester? 539 00:21:49,599 --> 00:21:51,601 I fell in love with the city. 540 00:21:51,643 --> 00:21:53,979 Oh, I meant to ask you. Did you pick up French? 541 00:21:54,021 --> 00:21:55,522 (siren whooping) 542 00:21:57,316 --> 00:21:58,734 Hey, what's wrong? 543 00:21:58,775 --> 00:21:59,776 I don't know. 544 00:21:59,818 --> 00:22:00,819 Um... 545 00:22:00,861 --> 00:22:03,155 (siren whooping) 546 00:22:05,157 --> 00:22:06,408 (sighs) 547 00:22:06,450 --> 00:22:08,118 (indistinct radio transmission) 548 00:22:09,870 --> 00:22:11,455 Just chill, okay? 549 00:22:11,496 --> 00:22:12,831 Probably nothing. 550 00:22:17,127 --> 00:22:19,504 License and registration? 551 00:22:19,546 --> 00:22:22,632 Just gonna grab the license out of my pocket here. 552 00:22:24,301 --> 00:22:28,722 And my registration in the glove compartment. 553 00:22:28,764 --> 00:22:30,766 All right. Here you go. 554 00:22:32,601 --> 00:22:34,144 Is there a reason 555 00:22:34,186 --> 00:22:35,228 you stopped us, Officer? 556 00:22:35,270 --> 00:22:36,813 Get out of the car. 557 00:22:36,855 --> 00:22:38,523 Wait. Whoa! 558 00:22:38,565 --> 00:22:40,942 What did I do?! (grunting) 559 00:22:43,528 --> 00:22:45,364 Stop it! He didn't do anything! 560 00:22:45,405 --> 00:22:47,407 You... (grunts) match the description 561 00:22:47,449 --> 00:22:49,493 of a robbery suspect in the area. 562 00:22:49,534 --> 00:22:50,786 I didn't rob anybody. 563 00:22:50,827 --> 00:22:51,703 Oh, yeah? 564 00:22:51,745 --> 00:22:54,623 Oh. Hey. 565 00:22:54,664 --> 00:22:55,707 Ooh. 566 00:22:55,749 --> 00:22:57,084 What's this? 567 00:22:57,125 --> 00:22:58,543 Come on, man. You know that's not mine. 568 00:22:58,585 --> 00:22:59,628 Hmm? Hmm? 569 00:22:59,669 --> 00:23:01,088 Hey! That's not his! Stop it! 570 00:23:01,129 --> 00:23:02,589 I recognize you. You were at my dad's office 571 00:23:02,631 --> 00:23:03,507 the other night. 572 00:23:03,548 --> 00:23:04,591 Yeah? 573 00:23:04,633 --> 00:23:06,301 (grunting) 574 00:23:06,343 --> 00:23:08,136 are... under arrest 575 00:23:08,178 --> 00:23:10,514 for possession of an illegal substance. 576 00:23:10,555 --> 00:23:11,890 You serious? 577 00:23:12,432 --> 00:23:14,142 Stop it. Hey. 578 00:23:14,184 --> 00:23:15,102 Hey, stop it! 579 00:23:18,605 --> 00:23:21,983 Your daddy should've left well enough alone. 580 00:23:25,946 --> 00:23:28,031 (siren wailing) 581 00:23:35,872 --> 00:23:37,958 (lock buzzing) 582 00:23:42,796 --> 00:23:45,173 You okay? 583 00:23:45,215 --> 00:23:47,509 The-the drugs weren't mine. 584 00:23:47,551 --> 00:23:49,094 Son, he's just trying to... 585 00:23:49,136 --> 00:23:51,096 he's trying to send a message. 586 00:23:51,138 --> 00:23:52,764 D, look, this is... 587 00:23:52,806 --> 00:23:54,891 this is on me, and I'm gonna fix it. 588 00:23:54,933 --> 00:23:55,976 Okay? Let's go. 589 00:23:56,017 --> 00:23:58,228 How you gonna do that, Dad? 590 00:23:58,270 --> 00:24:01,898 You gonna... you gonna go back in time 591 00:24:01,940 --> 00:24:03,984 and stop me from being arrested? 592 00:24:04,025 --> 00:24:05,986 This man pulled me out of the car 593 00:24:06,027 --> 00:24:07,904 and slammed me onto the hood. 594 00:24:07,946 --> 00:24:09,156 Stella was with me. 595 00:24:09,197 --> 00:24:10,699 I know. Walker picked her up. 596 00:24:10,740 --> 00:24:11,992 She's-she's okay. 597 00:24:12,033 --> 00:24:15,162 Yeah. And I got taken away and locked up, 598 00:24:15,203 --> 00:24:18,123 all because I'm the son of a Black Ranger. 599 00:24:19,916 --> 00:24:22,544 D... 600 00:24:22,586 --> 00:24:25,797 Is that I thought I was safe. 601 00:24:25,839 --> 00:24:27,966 I thought stuff like this wasn't gonna happen to me 602 00:24:28,008 --> 00:24:30,385 because of who my dad is. 603 00:24:30,427 --> 00:24:31,887 Joke's on me. 604 00:24:34,973 --> 00:24:37,017 You're angry. 605 00:24:37,058 --> 00:24:40,061 You have every right to be angry. 606 00:24:40,103 --> 00:24:41,897 Okay? But... 607 00:24:41,938 --> 00:24:44,107 let's just... 608 00:24:44,149 --> 00:24:46,026 let's go home. We can talk about it, okay? 609 00:24:46,067 --> 00:24:47,486 There's nothing to talk about. 610 00:24:47,527 --> 00:24:49,821 You pissed off some cop, 611 00:24:49,863 --> 00:24:51,364 and I paid the price. 612 00:24:53,033 --> 00:24:54,659 End of discussion. 613 00:24:54,701 --> 00:24:56,786 ♪ ♪ 614 00:25:10,091 --> 00:25:11,384 (crickets chirping) 615 00:25:11,426 --> 00:25:13,053 (knocking) 616 00:25:14,721 --> 00:25:16,306 Hey. 617 00:25:16,348 --> 00:25:18,308 I-I talked to your Uncle Larry. 618 00:25:18,350 --> 00:25:19,518 Um... 619 00:25:19,559 --> 00:25:21,228 DJ's gonna be all right. 620 00:25:21,269 --> 00:25:22,437 He-He's a tough kid. 621 00:25:22,479 --> 00:25:23,772 He shouldn't have to be. 622 00:25:23,813 --> 00:25:25,899 I know. 623 00:25:26,858 --> 00:25:28,818 Have you thought about going back? 624 00:25:30,070 --> 00:25:31,863 To the Rangers? 625 00:25:31,905 --> 00:25:35,575 (stammers) Stel, if-if this is about what happened to DJ... 626 00:25:35,617 --> 00:25:36,993 After you came back, 627 00:25:37,035 --> 00:25:39,704 all I wanted was for you to be here. 628 00:25:39,746 --> 00:25:41,623 Not just home but present, you know? 629 00:25:41,665 --> 00:25:43,083 For me, for Augie. 630 00:25:43,124 --> 00:25:47,587 But then Uncle Liam got shot and-and Hoyt... 631 00:25:48,880 --> 00:25:50,507 The point is, 632 00:25:50,549 --> 00:25:52,175 you showed up. 633 00:25:52,217 --> 00:25:54,386 You were there for us. And... 634 00:25:54,427 --> 00:25:57,722 when I called you after DJ got arrested, I knew you'd come. 635 00:25:57,764 --> 00:26:00,475 I wouldn't have been able to say that a year ago. 636 00:26:00,517 --> 00:26:02,936 And even though I love knowing 637 00:26:02,978 --> 00:26:06,940 that you will always pick up the phone when I need you, 638 00:26:06,982 --> 00:26:09,734 I realize the Rangers need you, too, Dad. 639 00:26:12,612 --> 00:26:15,282 (exhales) Stel, 640 00:26:15,323 --> 00:26:17,617 baby girl, uh... 641 00:26:17,659 --> 00:26:19,661 (chuckles softly) 642 00:26:19,703 --> 00:26:22,205 The Rangers are... 643 00:26:22,247 --> 00:26:24,457 fine without me. 644 00:26:24,499 --> 00:26:27,043 It's a part of who you are, Dad. 645 00:26:27,085 --> 00:26:30,005 After what happened today, 646 00:26:30,046 --> 00:26:31,423 I can't be selfish. 647 00:26:31,464 --> 00:26:33,883 This-this city, this world, 648 00:26:33,925 --> 00:26:35,552 it needs good people. 649 00:26:35,594 --> 00:26:37,137 And... 650 00:26:39,472 --> 00:26:42,392 ...you need to be able to do what you do best. 651 00:26:42,434 --> 00:26:45,186 So, do it. Please. 652 00:26:45,228 --> 00:26:47,689 ♪ Are you strong enough? ♪ 653 00:26:49,107 --> 00:26:51,067 ♪ No guarantees ♪ 654 00:26:51,109 --> 00:26:52,319 ♪ No trading back... ♪ 655 00:26:52,360 --> 00:26:53,820 You know, Stel, 656 00:26:53,862 --> 00:26:57,240 your mom would-would be, um... 657 00:26:58,783 --> 00:27:00,827 ...so proud of you. 658 00:27:00,869 --> 00:27:02,537 But... 659 00:27:02,579 --> 00:27:03,872 how did you get this? 660 00:27:03,913 --> 00:27:06,041 (chuckles) Contrary to parental belief, 661 00:27:06,082 --> 00:27:07,459 my eyes aren't glued to my phone. 662 00:27:07,500 --> 00:27:09,878 (laughs) 663 00:27:09,919 --> 00:27:13,715 Retired Rangers don't keep their gun belt buckle 664 00:27:13,757 --> 00:27:15,258 in their pocket, Dad. 665 00:27:16,384 --> 00:27:17,886 Lifers do. 666 00:27:17,927 --> 00:27:19,220 Stel, 667 00:27:19,262 --> 00:27:22,140 thank you for your support, 668 00:27:22,182 --> 00:27:24,976 but even if I were to consider going back to the Rangers, 669 00:27:25,018 --> 00:27:27,020 we'd still have to get the sign-off 670 00:27:27,062 --> 00:27:29,481 from your brother first. Look... 671 00:27:29,522 --> 00:27:31,608 Just don't make me sand anymore. 672 00:27:32,567 --> 00:27:33,610 No, seriously though, 673 00:27:33,652 --> 00:27:34,944 we, uh... we got your back. 674 00:27:34,986 --> 00:27:36,529 Okay. 675 00:27:36,571 --> 00:27:40,367 So, if you're going back... 676 00:27:40,408 --> 00:27:42,827 I think I might have something that could help DJ. 677 00:27:43,828 --> 00:27:45,080 The cops kind of scared me, 678 00:27:45,121 --> 00:27:46,748 so I didn't say anything right away. 679 00:27:46,790 --> 00:27:47,832 But... 680 00:27:47,874 --> 00:27:49,668 you really need to see this. 681 00:27:49,709 --> 00:27:50,877 CAMPBELL: Get out of the car. 682 00:27:50,919 --> 00:27:52,379 DJ: What did I do? 683 00:27:52,420 --> 00:27:54,673 (grunts) What did I do?! 684 00:27:54,714 --> 00:27:57,676 You match the description 685 00:27:57,717 --> 00:27:59,344 of a robbery suspect 686 00:27:59,386 --> 00:28:01,429 in the area. 687 00:28:01,471 --> 00:28:02,681 CAMPBELL: What's this? 688 00:28:02,722 --> 00:28:05,100 CAMPBELL: You are under arrest 689 00:28:05,141 --> 00:28:08,728 for possession of an illegal substance. 690 00:28:13,316 --> 00:28:14,693 Liam? 691 00:28:16,361 --> 00:28:18,738 I noticed that Captain James 692 00:28:18,780 --> 00:28:21,074 submitted his findings on the Campbell case. 693 00:28:21,116 --> 00:28:23,785 You haven't brought charges yet. 694 00:28:23,827 --> 00:28:25,412 Did you want me to take care of that? 695 00:28:25,453 --> 00:28:26,413 I'm handling it. 696 00:28:26,454 --> 00:28:28,081 Okay. 697 00:28:29,666 --> 00:28:31,876 Do you even plan on charging him? 698 00:28:32,836 --> 00:28:34,254 Excuse me? 699 00:28:34,295 --> 00:28:36,923 Do you plan on formally charging him? 700 00:28:36,965 --> 00:28:38,967 Just what the hell is that supposed to mean? 701 00:28:39,008 --> 00:28:41,803 This goes way further than prosecutorial discretion. 702 00:28:41,845 --> 00:28:43,888 Filing false reports, corruption. 703 00:28:43,930 --> 00:28:47,517 I mean, we have a list of things that we can charge him with. 704 00:28:47,559 --> 00:28:49,686 But you're keeping Campbell on the street. 705 00:28:49,728 --> 00:28:50,812 Why? 706 00:28:51,604 --> 00:28:55,358 I've worked for you long enough to know when you are lying, sir. 707 00:28:55,400 --> 00:28:57,736 Take my advice, Liam. 708 00:28:57,777 --> 00:28:59,696 You need to stay far away from this. 709 00:28:59,738 --> 00:29:00,947 I can't. 710 00:29:00,989 --> 00:29:03,533 Campbell threatened one of my friends. 711 00:29:03,575 --> 00:29:05,160 He made it personal. 712 00:29:05,201 --> 00:29:07,412 So either charge him 713 00:29:07,454 --> 00:29:10,123 or I'm calling the state attorney general. 714 00:29:11,541 --> 00:29:13,793 It's your choice, Grant. 715 00:29:18,089 --> 00:29:19,466 All right, I want two at the rear exit, 716 00:29:19,507 --> 00:29:20,467 two in the parking lot. 717 00:29:20,508 --> 00:29:21,926 Ramirez, you're with me. 718 00:29:21,968 --> 00:29:24,012 Now, remember, he's off duty, 719 00:29:24,053 --> 00:29:26,055 but he's still a cop, so stay on your toes. 720 00:29:26,097 --> 00:29:28,266 WALKER: You need more backup? 721 00:29:28,308 --> 00:29:30,977 ("Rainy Taxi" by Spoon playing) 722 00:29:31,936 --> 00:29:33,104 What are you doing here? 723 00:29:33,146 --> 00:29:36,024 I know this isn't exactly, uh... 724 00:29:36,065 --> 00:29:39,152 protocol, just, uh... just showing up like this. 725 00:29:40,904 --> 00:29:43,198 I've-I've had time to do a lot of thinking, 726 00:29:43,239 --> 00:29:44,824 and I-I've searched a hell of a lot more than my soul 727 00:29:44,866 --> 00:29:46,451 to get me back here. 728 00:29:46,493 --> 00:29:48,787 ♪ You catch everything I never could... ♪ 729 00:29:48,828 --> 00:29:51,206 I guess what I'm trying to say is... 730 00:29:51,247 --> 00:29:52,290 I'm ready. 731 00:29:52,332 --> 00:29:54,125 To be here, 732 00:29:54,167 --> 00:29:55,919 to be back. 733 00:29:55,960 --> 00:29:57,754 This, the Rangers-- 734 00:29:57,796 --> 00:29:59,088 all of it. 735 00:29:59,130 --> 00:30:00,715 ♪ And when you stand ♪ 736 00:30:00,757 --> 00:30:02,675 It's who I am. 737 00:30:02,717 --> 00:30:05,261 Whether I'm wearing the badge or not. 738 00:30:06,221 --> 00:30:07,847 Mount up. We move in five. 739 00:30:07,889 --> 00:30:10,558 ♪ You know you don't come back ♪ 740 00:30:10,600 --> 00:30:12,185 Hold up. 741 00:30:13,603 --> 00:30:15,188 Hold up. 742 00:30:15,230 --> 00:30:18,942 ♪ I've got nowhere else... ♪ 743 00:30:18,983 --> 00:30:20,401 WALKER: Hey, uh, hey, Cap. 744 00:30:20,443 --> 00:30:22,946 I-I may have, uh... 745 00:30:23,988 --> 00:30:26,741 I, uh... (clears throat) I did stop 746 00:30:26,783 --> 00:30:28,076 by your office on the way in. 747 00:30:28,117 --> 00:30:30,286 I didn't snoop. I swear. 748 00:30:30,328 --> 00:30:32,705 Wow. 749 00:30:32,747 --> 00:30:35,333 You know, the official paperwork still needs to be done. But... 750 00:30:35,375 --> 00:30:36,584 this'll do for now. 751 00:30:36,626 --> 00:30:39,087 Ramirez? Witness? 752 00:30:39,128 --> 00:30:40,129 Yes, sir. 753 00:30:40,171 --> 00:30:41,130 All right. 754 00:30:42,423 --> 00:30:43,842 ♪ But if you leave ♪ 755 00:30:43,883 --> 00:30:46,678 ♪ You better run away for good... ♪ 756 00:30:46,719 --> 00:30:48,054 Repeat after me. 757 00:30:48,096 --> 00:30:48,888 Yes, sir. 758 00:30:48,930 --> 00:30:49,931 I, Cordell Walker... 759 00:30:49,973 --> 00:30:51,182 I, Cordell Walker... 760 00:30:51,224 --> 00:30:52,392 ...do solemnly swear... 761 00:30:52,433 --> 00:30:54,310 ...do solemnly swear... 762 00:30:54,352 --> 00:30:56,437 (newswoman speaking indistinctly on TV) 763 00:31:08,533 --> 00:31:10,285 Ranger. 764 00:31:15,957 --> 00:31:18,334 You want some eggs? 765 00:31:18,376 --> 00:31:19,961 No, I'm good. Thanks. 766 00:31:20,003 --> 00:31:22,297 Mm. 767 00:31:22,338 --> 00:31:24,799 Oh. Is this about your boy? 768 00:31:24,841 --> 00:31:26,384 Shame. (sniffs) 769 00:31:26,426 --> 00:31:28,469 Seemed like a good kid. 770 00:31:28,511 --> 00:31:29,762 (chuckles) 771 00:31:29,804 --> 00:31:31,806 Maybe I'm just a bad judge of character. 772 00:31:33,141 --> 00:31:36,019 You know, something tells me those weren't his drugs. 773 00:31:36,060 --> 00:31:39,522 Hmm. Hopefully, the judge will believe that, too. 774 00:31:41,482 --> 00:31:43,902 (clears throat) 775 00:31:43,943 --> 00:31:46,446 You crossed the blue line. 776 00:31:46,487 --> 00:31:48,406 Your boy paid the price. 777 00:31:49,365 --> 00:31:51,034 You think about that 778 00:31:51,075 --> 00:31:53,077 next time you want to take a run at me. 779 00:31:55,455 --> 00:31:57,582 Will do. 780 00:31:57,624 --> 00:31:59,208 are being left unturned. In fact, 781 00:31:59,250 --> 00:32:01,044 an arrest warrant has been issued 782 00:32:01,085 --> 00:32:04,172 for Lieutenant Owen Campbell of the Moss Police Department. 783 00:32:04,213 --> 00:32:05,798 Campbell is the alleged mastermind 784 00:32:05,840 --> 00:32:09,052 behind an illegal narcotics distribution ring. 785 00:32:09,093 --> 00:32:12,096 We've obtained video, courtesy of the Texas Rangers, 786 00:32:12,138 --> 00:32:14,515 that appears to show Officer Campbell 787 00:32:14,557 --> 00:32:17,226 planting drugs during a traffic stop. 788 00:32:17,268 --> 00:32:20,063 Owen Campbell, 789 00:32:20,104 --> 00:32:21,773 you're under arrest. 790 00:32:21,814 --> 00:32:24,651 (chuckles softly) I don't know how you got that warrant, 791 00:32:24,692 --> 00:32:26,527 but I'll be out by lunchtime. 792 00:32:26,569 --> 00:32:28,363 Yeah, not this time. 793 00:32:28,404 --> 00:32:30,073 ("Porno Disaster" by the Octopus Project playing) 794 00:32:30,782 --> 00:32:32,909 So much for the good old boys, huh? 795 00:32:37,705 --> 00:32:38,623 (gasps) 796 00:32:38,665 --> 00:32:40,333 (clattering) 797 00:32:42,502 --> 00:32:43,586 Head to the back door. 798 00:32:46,297 --> 00:32:47,340 (grunts) 799 00:32:50,343 --> 00:32:51,928 (grunts) 800 00:32:51,970 --> 00:32:53,721 Whoa there, now, buddy! 801 00:32:53,763 --> 00:32:54,847 Where's the fire?! 802 00:32:58,935 --> 00:33:01,354 (grunting) 803 00:33:08,820 --> 00:33:10,989 You never should've messed with my kid. 804 00:33:11,030 --> 00:33:13,199 (handcuffs clicking) 805 00:33:13,241 --> 00:33:15,743 ♪ ♪ 806 00:33:17,704 --> 00:33:18,955 Look at that, Cap. 807 00:33:18,997 --> 00:33:20,206 Guess you still got it. 808 00:33:20,248 --> 00:33:22,208 Let's do this. 809 00:33:28,506 --> 00:33:30,299 (horse neighs) 810 00:33:33,678 --> 00:33:34,846 (engine turns off) 811 00:33:34,887 --> 00:33:36,514 It took you a while. 812 00:33:36,556 --> 00:33:38,391 James boys! 813 00:33:38,433 --> 00:33:39,600 Welcome! 814 00:33:39,642 --> 00:33:41,019 Hey! 815 00:33:41,060 --> 00:33:43,104 Woo-hoo. Looking relaxed. 816 00:33:43,146 --> 00:33:44,897 (laughs) Yeah, well, 817 00:33:44,939 --> 00:33:47,025 it's, uh... it's well-earned. Trust me. 818 00:33:47,066 --> 00:33:48,151 Mm. Okay. 819 00:33:48,192 --> 00:33:49,193 Hey, Stel. 820 00:33:49,235 --> 00:33:51,070 Just came to say goodbye. 821 00:33:51,112 --> 00:33:53,448 Goodbye? You just got home. 822 00:33:53,489 --> 00:33:56,826 Yeah, and I am good on home for a little while. 823 00:33:58,953 --> 00:34:01,998 But I'm-I'm not gonna stay gone too long. 824 00:34:02,040 --> 00:34:03,666 My hero lives here. 825 00:34:04,459 --> 00:34:05,877 (chuckles softly) 826 00:34:05,918 --> 00:34:07,837 My man. 827 00:34:08,921 --> 00:34:10,840 I didn't pay him to say that. WALKER: Try this out. Come on. 828 00:34:10,882 --> 00:34:12,759 Oh, I heard about this. 829 00:34:12,800 --> 00:34:14,260 Let's go. 830 00:34:14,302 --> 00:34:15,762 (inhales) 831 00:34:15,803 --> 00:34:17,472 Oh, that's nice. 832 00:34:17,513 --> 00:34:19,432 Told you. Right? 833 00:34:19,474 --> 00:34:20,808 It's all about the sandpaper grit. 834 00:34:20,850 --> 00:34:22,310 Feel that. Thank God. 835 00:34:22,351 --> 00:34:23,686 Yeah. 836 00:34:23,728 --> 00:34:26,981 So I like to use, uh, 80 up to 120. 837 00:34:27,023 --> 00:34:30,276 (chatter, laughter continues) 838 00:34:42,205 --> 00:34:43,748 What's going on? 839 00:34:43,790 --> 00:34:46,417 I've decided to work from home for the rest of my term. 840 00:34:46,459 --> 00:34:48,419 What? Why? 841 00:34:48,461 --> 00:34:52,840 Look, if this is what I said about calling the state A.G.... 842 00:34:52,882 --> 00:34:55,593 I'm no longer fit to hold office. 843 00:34:55,635 --> 00:34:58,846 I don't understand. I mean, we all make bad decisions. 844 00:34:58,888 --> 00:35:01,182 Where is this coming from? 845 00:35:01,224 --> 00:35:02,809 I've let... 846 00:35:02,850 --> 00:35:05,645 things get in the way of doing my duty. 847 00:35:05,686 --> 00:35:08,314 "Things." 848 00:35:08,356 --> 00:35:10,441 Is there something that I should know about? 849 00:35:13,611 --> 00:35:14,779 You're a good lawyer, Liam, 850 00:35:14,821 --> 00:35:16,739 and an even better man. 851 00:35:16,781 --> 00:35:20,618 Don't let the job rob you of your moral compass. 852 00:35:25,957 --> 00:35:28,042 ♪ ♪ 853 00:35:34,382 --> 00:35:36,467 MAN: All right, talk to me. What do we got here? 854 00:35:36,509 --> 00:35:38,052 in his 20s who's been shot in the chest. 855 00:35:38,094 --> 00:35:39,720 Luckily, the bullet just missed his vital organs, 856 00:35:39,762 --> 00:35:41,389 so hopefully he'll make it... 857 00:35:41,430 --> 00:35:43,182 Are you gonna point out everything wrong with this show 858 00:35:43,224 --> 00:35:46,519 now that... you're in med school? 859 00:35:46,561 --> 00:35:49,021 MAN: Based on what I'm seeing in the X-rays... 860 00:35:49,063 --> 00:35:51,023 about that. (clears throat) 861 00:35:51,065 --> 00:35:53,317 (taps key) 862 00:35:54,277 --> 00:35:56,320 Even though the doc gave me the all clear, 863 00:35:56,362 --> 00:35:58,197 I've thought about it, 864 00:35:58,239 --> 00:35:59,532 and, um... 865 00:35:59,574 --> 00:36:01,576 I don't want to be a surgeon. 866 00:36:01,617 --> 00:36:03,369 Look, I didn't want to say anything 867 00:36:03,411 --> 00:36:04,620 until I made up my mind. 868 00:36:04,662 --> 00:36:06,747 Are you disappointed? 869 00:36:07,707 --> 00:36:09,250 No. 870 00:36:09,292 --> 00:36:11,627 I'm surprised. But... 871 00:36:11,669 --> 00:36:14,213 you know I got your back no matter what you want to do. 872 00:36:14,255 --> 00:36:17,300 I want to help people and their emotional problems, 873 00:36:17,341 --> 00:36:19,177 rather than their physical ones. 874 00:36:19,218 --> 00:36:21,679 You know, coaching soccer, 875 00:36:21,721 --> 00:36:24,307 I really care about those kids and their well-being. 876 00:36:25,725 --> 00:36:28,269 I'm thinking about pursuing psychology. 877 00:36:28,311 --> 00:36:29,604 What do you think? 878 00:36:29,645 --> 00:36:31,731 I think... 879 00:36:33,649 --> 00:36:35,776 ...that you would be an excellent doctor. 880 00:36:36,819 --> 00:36:38,321 No matter what initials. 881 00:36:38,362 --> 00:36:40,573 (chuckles) 882 00:36:40,615 --> 00:36:44,702 I have an idea how we can still make use of that doctor's coat. 883 00:36:44,744 --> 00:36:46,621 Oh. Word. 884 00:36:46,662 --> 00:36:47,955 (laughs) 885 00:36:47,997 --> 00:36:49,790 Mm-hmm. Oh. 886 00:36:49,832 --> 00:36:51,834 is in the house. (laughs) 887 00:36:51,876 --> 00:36:53,961 (indistinct chatter) 888 00:36:59,008 --> 00:37:00,635 Hey, y'all ready for a dry run 889 00:37:00,676 --> 00:37:02,303 of my speech real quick? 890 00:37:02,345 --> 00:37:05,306 (others assenting) 891 00:37:05,348 --> 00:37:08,935 How can one act in the best interest of a city 892 00:37:08,976 --> 00:37:13,022 if they can't for those closest to them? 893 00:37:14,023 --> 00:37:15,942 You know, leading by example... 894 00:37:16,901 --> 00:37:18,945 ...isn't just a phrase. 895 00:37:18,986 --> 00:37:21,781 It's words to live by. 896 00:37:21,822 --> 00:37:24,659 I've taken people that I love for granted 897 00:37:24,700 --> 00:37:27,411 and didn't trust them with the truth. 898 00:37:27,453 --> 00:37:28,704 But when I did that, 899 00:37:28,746 --> 00:37:32,041 I took away their choice. 900 00:37:32,083 --> 00:37:33,542 District attorney isn't 901 00:37:33,584 --> 00:37:35,544 just a prosecutor. 902 00:37:35,586 --> 00:37:38,130 They determine when, where 903 00:37:38,172 --> 00:37:40,508 and how justice is decided. 904 00:37:40,549 --> 00:37:43,010 And while I wish that I would have made 905 00:37:43,052 --> 00:37:45,263 different decisions in the past, 906 00:37:45,304 --> 00:37:48,557 I will work hard each day 907 00:37:48,599 --> 00:37:51,477 to make better decisions 908 00:37:51,519 --> 00:37:54,063 in our future. 909 00:37:54,105 --> 00:37:57,233 We will watch over this city 910 00:37:57,275 --> 00:38:00,695 and make choices together. 911 00:38:00,736 --> 00:38:03,823 Because that is what a partnership truly is. 912 00:38:03,864 --> 00:38:07,243 And I'll always remember that. 913 00:38:07,285 --> 00:38:08,869 What do you guys think? 914 00:38:08,911 --> 00:38:10,162 It was great. 915 00:38:10,204 --> 00:38:11,289 It's good? 916 00:38:18,379 --> 00:38:19,797 Hey. 917 00:38:20,798 --> 00:38:21,966 (chuckles softly) 918 00:38:22,008 --> 00:38:23,551 I didn't expect to see you here. 919 00:38:23,592 --> 00:38:26,554 Yeah, well, it didn't feel right, leaving it like that. 920 00:38:26,595 --> 00:38:27,847 I kind of threw you for a loop. 921 00:38:27,888 --> 00:38:29,473 (chuckles): Oh, yeah, you did, but, 922 00:38:29,515 --> 00:38:32,518 hey, I was the one that decided to stay in Austin, so... 923 00:38:32,560 --> 00:38:34,270 I guess, for a minute there, 924 00:38:34,312 --> 00:38:36,188 I thought we'd work things out. 925 00:38:36,230 --> 00:38:38,232 After a while, I just got tired of waiting. 926 00:38:38,274 --> 00:38:39,233 So I just... 927 00:38:39,275 --> 00:38:40,443 (inhales) 928 00:38:40,484 --> 00:38:42,278 ...moved on with my life. 929 00:38:43,446 --> 00:38:45,823 Yeah. Look, I know you've been through hell. 930 00:38:45,865 --> 00:38:47,241 But I didn't just stop caring about you. 931 00:38:47,283 --> 00:38:49,410 I want you to know that, okay? 932 00:38:49,452 --> 00:38:51,495 Did you mean what you said about trusting people? 933 00:38:51,537 --> 00:38:53,622 Every word. 934 00:38:55,166 --> 00:38:56,792 Okay. Well, then... 935 00:38:56,834 --> 00:38:58,127 I was thinking... 936 00:38:58,169 --> 00:39:00,463 I want to work for your campaign. 937 00:39:00,504 --> 00:39:03,382 But strictly professional, okay? (chuckles) 938 00:39:03,424 --> 00:39:05,634 Of course. 939 00:39:06,969 --> 00:39:08,262 Thank you. 940 00:39:08,304 --> 00:39:09,513 Yeah. 941 00:39:09,555 --> 00:39:11,057 Thank you. (chuckles) 942 00:39:11,098 --> 00:39:12,600 Come here. I want-- I want to get your eyes on this. 943 00:39:12,641 --> 00:39:14,060 All right, let me proofread this. 944 00:39:14,101 --> 00:39:15,811 Please. 945 00:39:15,853 --> 00:39:17,146 WALKER: All right, all right, all right! 946 00:39:17,188 --> 00:39:19,148 Uh, Tx Whiskey. 947 00:39:19,190 --> 00:39:20,816 Time to celebrate. 948 00:39:20,858 --> 00:39:22,276 On the house. 949 00:39:22,318 --> 00:39:24,278 About time. 950 00:39:24,320 --> 00:39:25,738 "About time." Come on. 951 00:39:25,780 --> 00:39:29,825 All right, here is to one less dirtbag 952 00:39:29,867 --> 00:39:31,786 on the force. Yeah? All right. 953 00:39:31,827 --> 00:39:32,787 Hey. 954 00:39:32,828 --> 00:39:34,121 I got to say, 955 00:39:34,163 --> 00:39:35,456 a case like this, 956 00:39:35,498 --> 00:39:36,749 it reminded me how important it is 957 00:39:36,791 --> 00:39:38,709 to be working with good people. 958 00:39:38,751 --> 00:39:40,503 So, thank you, guys. I appreciate you. 959 00:39:40,544 --> 00:39:41,962 Appreciate you back, Cap. 960 00:39:42,004 --> 00:39:43,964 (clinking) 961 00:39:44,006 --> 00:39:44,965 Mmm. 962 00:39:45,007 --> 00:39:46,967 All right. 963 00:39:47,009 --> 00:39:47,968 Mmm. 964 00:39:48,010 --> 00:39:50,096 (clears throat) 965 00:39:50,137 --> 00:39:51,972 Do you remember when I... 966 00:39:52,014 --> 00:39:54,558 told you I dealt with someone like Campbell? 967 00:39:54,600 --> 00:39:56,310 Second deployment. 968 00:39:56,352 --> 00:39:59,730 I was mainly with the infantry guys, but, uh, 969 00:39:59,772 --> 00:40:01,941 we had this squad leader that was just... 970 00:40:01,982 --> 00:40:04,193 (chuckles) well, let's just say 971 00:40:04,235 --> 00:40:07,530 he gave other soldiers a bad rep. 972 00:40:07,571 --> 00:40:10,866 One time, he got rough with a local sheikh during a mission, 973 00:40:10,908 --> 00:40:13,619 and, the very next day, our base was attacked. 974 00:40:13,661 --> 00:40:16,038 The firefight lasted hours, and... 975 00:40:16,080 --> 00:40:19,458 I can't say for sure it was in retaliation, 976 00:40:19,500 --> 00:40:21,752 but I also can't say that it wasn't. 977 00:40:21,794 --> 00:40:24,505 It's hard to speak up when you're the only one. 978 00:40:24,547 --> 00:40:26,715 We both know how it feels to be seen as... 979 00:40:26,757 --> 00:40:28,592 the other, right? 980 00:40:28,634 --> 00:40:31,178 Yeah. 981 00:40:31,220 --> 00:40:33,097 United front. 982 00:40:33,139 --> 00:40:34,807 Otherwise, the enemy takes note. 983 00:40:34,849 --> 00:40:36,976 Sometimes your allies do, too. Shoot. 984 00:40:37,017 --> 00:40:38,978 (laughs) You know what I mean? 985 00:40:39,019 --> 00:40:40,896 Yeah. 986 00:40:40,938 --> 00:40:42,731 And... 987 00:40:42,773 --> 00:40:45,234 before I can lead, I need to learn to follow. 988 00:40:45,276 --> 00:40:46,569 I'll remember that, Captain. 989 00:40:46,610 --> 00:40:48,154 I know you will. 990 00:40:48,195 --> 00:40:51,490 Besides, the original pain in everyone's neck 991 00:40:51,532 --> 00:40:53,200 is back. 992 00:40:53,242 --> 00:40:54,493 (chuckles) 993 00:40:54,535 --> 00:40:56,370 Cordell Walker. 994 00:40:56,412 --> 00:40:58,038 Welcome back, buddy. 995 00:40:58,080 --> 00:41:00,916 Let's hope that things are a little more enjoyable 996 00:41:00,958 --> 00:41:02,084 this time around. 997 00:41:02,126 --> 00:41:03,502 I can definitely drink to that. 998 00:41:03,544 --> 00:41:05,838 I want to say, um, 999 00:41:05,880 --> 00:41:09,425 this job is, uh... i-is more than just a badge. 1000 00:41:09,467 --> 00:41:10,676 It's me. 1001 00:41:10,718 --> 00:41:11,969 It's-it's us. 1002 00:41:12,011 --> 00:41:13,471 Always will be. 1003 00:41:13,512 --> 00:41:16,223 (inhales) Someone a lot wiser than I am 1004 00:41:16,265 --> 00:41:18,434 pointed that out earlier today... 1005 00:41:18,476 --> 00:41:20,728 We all figured that one out. 1006 00:41:20,769 --> 00:41:22,563 Glad to be with you guys. 1007 00:41:22,605 --> 00:41:24,231 Uh, salud. 1008 00:41:24,273 --> 00:41:26,567 It'll be just like old times. 1009 00:41:26,609 --> 00:41:28,068 Yeah. No, no. 1010 00:41:28,110 --> 00:41:29,236 I will prosecute. 1011 00:41:29,278 --> 00:41:30,446 Oh, come on. 1012 00:41:30,488 --> 00:41:31,989 a rookie again anyway, so... 1013 00:41:32,031 --> 00:41:33,365 Yeah. 1014 00:41:33,407 --> 00:41:35,075 Wait, h-- wait, hold up. 1015 00:41:39,038 --> 00:41:41,999 Captioning sponsored by CBS 1016 00:41:42,041 --> 00:41:45,002 and TOYOTA. 1017 00:41:45,044 --> 00:42:03,479 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 63022

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.