Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,600 --> 00:00:03,900
Come on,come on,come on,
2
00:00:04,000 --> 00:00:10,700
Come on,come on,come on,
3
00:00:10,800 --> 00:00:11,800
all right,good.That's good.
4
00:00:11,900 --> 00:00:12,700
You're doing good,dr. Burke.
5
00:00:12,800 --> 00:00:15,600
Okay,I need you to touch eachinger of your right hand to your thumb.
6
00:00:16,400 --> 00:00:20,200
One... two...
7
00:00:21,000 --> 00:00:22,000
you're doing great.Keep going.
8
00:00:23,800 --> 00:00:25,400
Three. Good. One more.
9
00:00:27,500 --> 00:00:28,600
that's good.That'S...
10
00:00:29,900 --> 00:00:31,900
- dr. Hahn--
- wait for it.
11
00:00:35,900 --> 00:00:37,400
- dr. Hahn.
- Just wait!
12
00:01:09,200 --> 00:01:10,300
I cut the lvad wire.
13
00:01:11,800 --> 00:01:12,700
Actually...
14
00:01:13,200 --> 00:01:15,300
- I cut the lvad wire.
- no,I did it.
15
00:01:16,100 --> 00:01:17,300
I'm the one who cut the wire.
16
00:01:20,800 --> 00:01:22,200
Fine.I cut the lvad wire.
17
00:01:23,800 --> 00:01:24,700
I didn't do anything.
18
00:01:24,800 --> 00:01:25,700
I'm totally innocent.
19
00:01:25,800 --> 00:01:27,100
- alex.
- That's not the point.
- We made an agreement.
20
00:01:27,200 --> 00:01:29,400
- I didn't even--
- I wasn't here.
21
00:01:29,500 --> 00:01:30,300
- I told you guys this was a bad idea.
- People!
22
00:01:31,000 --> 00:01:31,900
I know who did this,
23
00:01:32,000 --> 00:01:33,600
so you might as well come clean.
24
00:01:33,900 --> 00:01:34,800
I know.
25
00:01:35,000 --> 00:01:36,100
with all due respect,sir,
26
00:01:36,300 --> 00:01:36,800
if you knew,
27
00:01:36,900 --> 00:01:38,000
you wouldn't be asking us.
28
00:01:38,200 --> 00:01:41,100
- I did what I--
- you have your suspicions,
29
00:01:41,200 --> 00:01:42,700
but you don't actually know.
30
00:01:42,800 --> 00:01:43,300
Not for sure.
31
00:01:43,400 --> 00:01:45,700
And you can't do anything to any of us without proof,sir.
32
00:01:46,200 --> 00:01:48,700
Well,one of you compromised a patient's life.
33
00:01:48,900 --> 00:01:51,000
One of you stole an organ.
34
00:01:51,200 --> 00:01:53,800
One of you jeopardized the integrity of this hospital
35
00:01:53,900 --> 00:01:55,000
and of U.N.O.S.
36
00:01:55,100 --> 00:01:55,800
Now you tell me,
37
00:01:55,900 --> 00:01:57,700
and you tell me right now!
38
00:02:04,600 --> 00:02:05,500
All right,fine.
39
00:02:11,300 --> 00:02:12,400
No surgeries.
40
00:02:13,700 --> 00:02:14,200
Sir?
41
00:02:14,300 --> 00:02:15,000
No one scrubs in,
42
00:02:15,100 --> 00:02:18,800
no one so much as goes near the O.R. Floor.
43
00:02:18,900 --> 00:02:20,400
Until someone confesses,
44
00:02:20,500 --> 00:02:22,900
the five of you will share a single patient--
45
00:02:23,000 --> 00:02:24,100
camille travis.
46
00:02:24,200 --> 00:02:25,100
Whatever she wants,
47
00:02:25,200 --> 00:02:26,600
the five of you will provide it.
48
00:02:26,700 --> 00:02:28,300
Now get the hell out of my sight.
49
00:02:30,500 --> 00:02:31,700
I will go back and tell him.
50
00:02:32,200 --> 00:02:33,500
I will tell him it was me.
51
00:02:33,600 --> 00:02:35,200
And get kicked out of therogram?
52
00:02:35,700 --> 00:02:37,500
You will keep your mouth shut.
53
00:02:37,700 --> 00:02:40,800
We all will keep our mouths shut.
54
00:02:41,100 --> 00:02:41,800
This is crap.
55
00:02:41,900 --> 00:02:42,800
I'm turning her in.
56
00:02:42,900 --> 00:02:43,800
- Alex.
- What?
57
00:02:43,900 --> 00:02:45,800
You were the one who said we had to stand by izzie.
58
00:02:45,900 --> 00:02:46,600
I am sorry,
59
00:02:47,200 --> 00:02:49,800
- and I really do appreciate what you did for denny.
- Oh,shut up.
60
00:02:49,900 --> 00:02:51,200
Look,the only reason i lied to burke is
61
00:02:51,300 --> 00:02:53,200
'cause I wanted in on that transplant surgery.
62
00:02:53,400 --> 00:02:54,300
I don't care about denny,
63
00:02:54,400 --> 00:02:56,600
- and I hope you get thrown out on your ass.
- hey,
64
00:02:56,700 --> 00:02:57,300
we stick together.
65
00:02:57,400 --> 00:02:58,100
You know,we all did this.
66
00:02:58,200 --> 00:02:58,900
Nobody's a victim.
67
00:02:59,000 --> 00:03:00,800
We--we stick together.
68
00:03:02,700 --> 00:03:03,200
Damn it.
69
00:03:03,400 --> 00:03:03,900
Thank you.
70
00:03:04,000 --> 00:03:04,800
- You're welcome.
- we can handle this.
71
00:03:04,900 --> 00:03:07,200
Camille travis is a kid with cancer.
72
00:03:07,300 --> 00:03:08,800
So we get her whatever she wants for a couple of days.
73
00:03:08,900 --> 00:03:09,900
How hard can that be?
74
00:03:10,200 --> 00:03:11,500
Harder than you might think.
75
00:03:12,700 --> 00:03:14,500
This claire and natalie--
76
00:03:14,900 --> 00:03:16,500
camille travis' friends.
77
00:03:16,600 --> 00:03:19,000
Her very best friends in the whole wide world.
78
00:03:19,100 --> 00:03:21,800
Girls,who exactly is camille travis?
79
00:03:22,100 --> 00:03:23,900
Like,the chiefo f surgery's niece.
80
00:03:24,000 --> 00:03:24,600
And,girls,
81
00:03:24,700 --> 00:03:27,400
what does the chief of surgery's niece want,exactly?
82
00:03:28,000 --> 00:03:28,600
Like,a prom.
83
00:03:28,700 --> 00:03:30,200
No. Like,
84
00:03:30,400 --> 00:03:31,500
the best prom ever.
85
00:03:32,000 --> 00:03:32,800
We need a theme.
86
00:03:33,700 --> 00:03:34,300
a theme.
87
00:03:35,000 --> 00:03:35,800
Ooh! Ooh!
88
00:03:35,900 --> 00:03:36,900
Can we have sparkly lights?
89
00:03:37,000 --> 00:03:38,700
'Cause sparkly lights are amazing!
90
00:03:39,500 --> 00:03:42,500
I didn't like teenage girls when I was a teenage girl.
91
00:03:43,900 --> 00:03:45,100
I wore a lot of black.
92
00:03:45,200 --> 00:03:46,800
- Ohh.
- Mm.
93
00:03:47,100 --> 00:03:47,800
Had the whole "angry,
94
00:03:47,900 --> 00:03:49,400
pink hair thing" going on.
95
00:03:50,200 --> 00:03:52,100
Wouldn't have been caught dead at a prom.
96
00:03:52,200 --> 00:03:53,200
My mother made me go.
97
00:03:54,400 --> 00:03:56,400
My date barfed on my dress
98
00:03:56,500 --> 00:03:57,900
and then tried to feel me up.
99
00:04:00,500 --> 00:04:01,100
You look...
100
00:04:01,900 --> 00:04:03,200
god,you look amazing.
101
00:04:03,500 --> 00:04:06,000
They always tell you that transplant patients rebound fast,
102
00:04:06,100 --> 00:04:06,600
but,you know,
103
00:04:07,000 --> 00:04:07,800
to see it in person...
104
00:04:09,000 --> 00:04:10,300
I have warm hands.
105
00:04:10,600 --> 00:04:13,100
I've never had warm hands because of my circulation.
106
00:04:14,800 --> 00:04:15,300
Feel.
107
00:04:16,700 --> 00:04:17,600
Warm hands.
108
00:04:17,900 --> 00:04:18,900
And check it out--
109
00:04:19,300 --> 00:04:20,900
I have a regular heartbeat.
110
00:04:22,300 --> 00:04:23,500
yes,you do.
111
00:04:27,600 --> 00:04:28,300
I should,um--
112
00:04:28,700 --> 00:04:29,200
I gotta go.
113
00:04:29,300 --> 00:04:29,900
I would stay,
114
00:04:30,000 --> 00:04:31,800
but if bailey catches me here,she'D...
115
00:04:32,500 --> 00:04:33,300
and,uh,you know,
116
00:04:33,400 --> 00:04:34,800
the chief has us doing this prom thing.
117
00:04:34,900 --> 00:04:35,500
It's so...
118
00:04:35,900 --> 00:04:36,800
you look...
119
00:04:37,300 --> 00:04:38,600
whoo-hoo,denny.
120
00:04:39,200 --> 00:04:40,400
okay,I'm gonna go.
121
00:04:40,500 --> 00:04:41,500
- What?
- Huh?
122
00:04:42,000 --> 00:04:43,700
You like your men sick and feeble?
123
00:04:44,100 --> 00:04:45,500
You don't dig healthy guys?
124
00:04:46,600 --> 00:04:47,300
I...
125
00:04:48,000 --> 00:04:49,000
I dig you.
126
00:04:49,300 --> 00:04:51,300
Then why are you all swirly and twitchy?
127
00:04:51,400 --> 00:04:52,300
No,I'm not.
128
00:04:54,100 --> 00:04:55,700
It's 'cause I asked you to marry me.
129
00:04:56,800 --> 00:04:57,600
So you remember that?
130
00:04:58,200 --> 00:04:59,800
It's not the kind of thing i'd forget.
131
00:05:00,300 --> 00:05:00,800
yeah.
132
00:05:01,500 --> 00:05:02,400
Look,denny,um,
133
00:05:03,900 --> 00:05:05,100
I'm giving you an out.
134
00:05:05,600 --> 00:05:06,400
Excuse me?
135
00:05:06,600 --> 00:05:07,900
I'm giving you an out. I mean,
136
00:05:08,000 --> 00:05:08,900
you thought you were dying,
137
00:05:09,000 --> 00:05:10,700
and I was saving your life.
138
00:05:10,800 --> 00:05:11,300
And,you know,
139
00:05:11,800 --> 00:05:12,600
everything was so...
140
00:05:15,800 --> 00:05:16,800
we can't get married.
141
00:05:18,100 --> 00:05:20,600
I mean,that would be crazy,insane.
142
00:05:20,800 --> 00:05:22,900
We should date and have sex,
143
00:05:23,400 --> 00:05:24,000
plenty of sex.
144
00:05:24,100 --> 00:05:25,000
You know,when your heart gets better,
145
00:05:25,100 --> 00:05:25,800
and you' out of the hospit--
146
00:05:25,900 --> 00:05:27,200
all the sex you can handle.
147
00:05:27,700 --> 00:05:29,000
But marriage is,M...
148
00:05:29,900 --> 00:05:30,900
marriage,I mean--
149
00:05:31,700 --> 00:05:32,800
It's my turn now.
150
00:05:33,200 --> 00:05:34,700
- But I need to--
- no,no,no.
151
00:05:34,800 --> 00:05:35,800
We're taking turns.
152
00:05:35,900 --> 00:05:36,600
I've decided.
153
00:05:36,700 --> 00:05:37,300
It's polite,
154
00:05:37,400 --> 00:05:38,600
and it keeps me from yelling.
155
00:05:38,800 --> 00:05:39,800
When it's your turn again,
156
00:05:40,500 --> 00:05:41,500
you can talk.
157
00:05:44,400 --> 00:05:45,600
for five years,
158
00:05:46,100 --> 00:05:49,000
I've had to live by the choices of my doctors.
159
00:05:50,500 --> 00:05:53,900
The guys that cut me open decided my life.
160
00:05:54,000 --> 00:05:56,200
There wasn't one choice that was mine.
161
00:05:57,600 --> 00:05:58,300
And now...
162
00:05:59,500 --> 00:06:04,200
I have this heart that beats and works.
163
00:06:06,100 --> 00:06:08,100
I get to be like everybody else.
164
00:06:09,000 --> 00:06:10,800
I get to make my own decisions,
165
00:06:12,100 --> 00:06:13,400
have my own life,
166
00:06:14,700 --> 00:06:17,300
do whatever the damn hell i choose.
167
00:06:19,300 --> 00:06:20,600
Now here's the good part,
168
00:06:21,700 --> 00:06:23,200
so you listen close.
169
00:06:25,200 --> 00:06:26,600
What I choose...
170
00:06:28,400 --> 00:06:29,200
is you.
171
00:06:30,800 --> 00:06:32,800
You're who I want to wake up with
172
00:06:34,000 --> 00:06:35,400
and go to bed with
173
00:06:36,200 --> 00:06:38,600
and do everything in between with.
174
00:06:41,400 --> 00:06:42,900
I get a choice now.
175
00:06:45,800 --> 00:06:47,400
I get to choose.
176
00:06:50,500 --> 00:06:52,600
I choose you,izzie stevens.
177
00:06:59,400 --> 00:07:00,500
it's your turn again.
178
00:07:24,000 --> 00:07:24,900
They're not talking.
179
00:07:25,400 --> 00:07:26,700
Wagons have been circled.
180
00:07:26,800 --> 00:07:28,800
Somebody's gotta take responsibility.
181
00:07:29,100 --> 00:07:30,500
I-I can tell you what I think happened,
182
00:07:30,600 --> 00:07:32,000
what I assume happened,
183
00:07:32,100 --> 00:07:33,600
but they're the only ones tt know it.
184
00:07:33,700 --> 00:07:36,100
I want to meet with each of them separately.
185
00:07:36,300 --> 00:07:37,300
I will break them.
186
00:07:38,200 --> 00:07:38,700
All right,then.
187
00:07:40,500 --> 00:07:41,600
You have your dress for the prom?
188
00:07:42,500 --> 00:07:43,100
Excuse me?
189
00:07:44,000 --> 00:07:45,200
I'm going to the prom.
190
00:07:45,300 --> 00:07:46,400
If I have to go,
191
00:07:46,700 --> 00:07:48,100
everybody has to go.
192
00:07:48,200 --> 00:07:50,300
Wha--I'm a grown woman.
193
00:07:51,600 --> 00:07:53,500
Everybody goes to the prom!
194
00:07:53,900 --> 00:07:54,800
Everybody!
195
00:07:59,800 --> 00:08:00,500
Central high--
196
00:08:00,700 --> 00:08:01,200
two years ago,
197
00:08:01,300 --> 00:08:02,500
they went wi all black.
198
00:08:02,600 --> 00:08:03,900
and they had,like,purple lights--
199
00:08:04,000 --> 00:08:04,700
oh,yeah,I remember that.
200
00:08:04,800 --> 00:08:06,000
Everybody looked like ghouls.
201
00:08:06,100 --> 00:08:08,300
Fine. We could go with all white.
202
00:08:11,600 --> 00:08:12,700
are you having a seizure?
203
00:08:13,400 --> 00:08:14,500
Will that get me out of here?
204
00:08:15,200 --> 00:08:15,600
Fine.
205
00:08:16,400 --> 00:08:17,400
Let's go with seizure.
206
00:08:17,600 --> 00:08:18,100
For the love of god,
207
00:08:18,200 --> 00:08:19,400
you people need to get a life!
208
00:08:19,500 --> 00:08:20,800
The chief's niece.
209
00:08:20,900 --> 00:08:21,700
It's okay.
210
00:08:21,900 --> 00:08:22,900
The hot ones e always mean.
211
00:08:23,000 --> 00:08:24,500
It's like a rule or something.
212
00:08:24,600 --> 00:08:26,100
Don't you dare try to judge us.
213
00:08:26,200 --> 00:08:27,100
We're trying to make our friend,
214
00:08:27,200 --> 00:08:29,900
who just happens to be dying of cancer,happy.
215
00:08:30,100 --> 00:08:31,100
The color does matter.
216
00:08:31,800 --> 00:08:32,800
Maybe not to you,
217
00:08:33,600 --> 00:08:34,600
but it does matter.
218
00:08:37,100 --> 00:08:38,600
Not to bother you,but...
219
00:08:39,800 --> 00:08:40,400
what?
220
00:08:41,500 --> 00:08:43,300
One of you better spit out the problem right now.
221
00:08:43,400 --> 00:08:45,500
The problem is the colors and--
222
00:08:45,600 --> 00:08:46,400
and the balloons
223
00:08:46,500 --> 00:08:47,600
and the "under the sea."
224
00:08:47,700 --> 00:08:48,600
"No,it's 'titanic.'"
225
00:08:48,700 --> 00:08:50,200
"Hey,let's go with 'tears in heaven.'"
226
00:08:50,300 --> 00:08:51,000
"No,that's too morbid.
227
00:08:51,100 --> 00:08:51,900
It should be pink."
228
00:08:52,000 --> 00:08:52,500
"It should be red."
229
00:08:52,600 --> 00:08:53,700
It should be a freakin' rainbow.
230
00:08:53,800 --> 00:08:54,400
What he's saying is that
231
00:08:54,500 --> 00:08:56,500
we're very,very hopeful that you speak teenage girl.
232
00:08:56,800 --> 00:08:57,700
Silver and white--
233
00:08:57,800 --> 00:09:00,000
it's mystical and magical without being over the top.
234
00:09:00,100 --> 00:09:01,200
Ever see fashion week in new york?
235
00:09:01,300 --> 00:09:03,200
Lots of silver and white runways and backdrops.
236
00:09:03,300 --> 00:09:05,700
That's because no matter what color the clothes are,they pop.
237
00:09:05,900 --> 00:09:06,900
- They pop?
- They pop.
238
00:09:07,000 --> 00:09:07,800
O'malley and karev,
239
00:09:07,900 --> 00:09:09,700
get 500 balloons in silver and white
240
00:09:09,800 --> 00:09:10,500
and a hundred in black.
241
00:09:10,600 --> 00:09:11,800
Shiny black,not the matte.
242
00:09:11,900 --> 00:09:13,400
Yang,stick with camille.
243
00:09:13,500 --> 00:09:14,300
Keep her happy,
244
00:09:14,400 --> 00:09:15,100
keep her spirits up.
245
00:09:15,200 --> 00:09:16,400
Grey,get with patricia,
246
00:09:16,500 --> 00:09:18,700
make sure we can rope off the second floor nurses' station
247
00:09:18,800 --> 00:09:19,500
and the waiting area.
248
00:09:19,600 --> 00:09:20,200
Got it?
249
00:09:22,700 --> 00:09:23,500
Oh,no,no,no.
250
00:09:23,600 --> 00:09:24,800
You don't get to look at me like tt.
251
00:09:24,900 --> 00:09:26,600
No,you compromised my medical license.
252
00:09:26,700 --> 00:09:28,400
You nearly killed a patient,
253
00:09:28,500 --> 00:09:30,100
lied to the chief of surgery and made me,
254
00:09:30,200 --> 00:09:31,300
your resident,look bad.
255
00:09:31,400 --> 00:09:32,200
Now we're gonna do this prom,
256
00:09:32,300 --> 00:09:33,400
and we're doin' it right. Move.
257
00:09:37,000 --> 00:09:37,900
- Can you...
- yeah.
258
00:09:40,100 --> 00:09:40,700
Hey.
259
00:09:40,800 --> 00:09:41,600
You never called.
260
00:09:41,900 --> 00:09:42,400
What?
261
00:09:43,000 --> 00:09:43,600
Last night.
262
00:09:43,900 --> 00:09:45,300
We had plans,and you went off with izzie,
263
00:09:45,400 --> 00:09:46,000
- and you never called.
- Yeah.
264
00:09:46,100 --> 00:09:47,900
- You said you would.
- A lot of stuff went down last night.
265
00:09:48,000 --> 00:09:48,700
What exactly happened?
266
00:09:48,800 --> 00:09:49,800
I can't talk about it.
267
00:09:50,000 --> 00:09:50,700
Oh,come on.
268
00:09:50,900 --> 00:09:51,900
I'm not gonna tell,george.
269
00:09:52,000 --> 00:09:52,500
It's me.
270
00:09:52,600 --> 00:09:53,200
look,it's vegas.
271
00:09:53,300 --> 00:09:55,000
What happened in that room stays in that room.
272
00:09:56,400 --> 00:09:56,900
Okay.
273
00:09:57,500 --> 00:09:58,700
- Yeah,I get it.
- Hey.
274
00:10:02,700 --> 00:10:03,700
do you want to go to prom with me?
275
00:10:05,700 --> 00:10:07,100
No,george! No.
276
00:10:07,200 --> 00:10:08,600
I don't want to go prom with you.
277
00:10:12,800 --> 00:10:13,700
What was that about?
278
00:10:16,400 --> 00:10:17,600
She said she loved me.
279
00:10:18,200 --> 00:10:18,900
Oh.
280
00:10:22,700 --> 00:10:24,100
Oh! Hey.
281
00:10:24,200 --> 00:10:25,400
I've been calling your cell all night.
282
00:10:25,500 --> 00:10:26,000
Um...
283
00:10:26,200 --> 00:10:27,300
oh,well,it's,uh...
284
00:10:27,500 --> 00:10:29,600
it's a long story,
285
00:10:29,800 --> 00:10:32,300
which essentially ends with me inviting you to a prom.
286
00:10:33,000 --> 00:10:33,700
An actual prom?
287
00:10:35,200 --> 00:10:37,600
- A corsages and tuxedoes--
- yeah,I know,
288
00:10:37,700 --> 00:10:38,500
it's stupid,but...
289
00:10:39,200 --> 00:10:39,900
no,I'm in.
290
00:10:40,000 --> 00:10:40,600
I loved prom.
291
00:10:41,100 --> 00:10:42,900
I mean,I-I don't want to brag or anything,
292
00:10:43,000 --> 00:10:44,300
but I was crowned king.
293
00:10:44,600 --> 00:10:45,100
Really?
294
00:10:46,400 --> 00:10:47,800
You were that kid in high school?
295
00:10:47,900 --> 00:10:49,800
- What is wrong with being that kid?
- Nothing.
296
00:10:49,900 --> 00:10:51,400
It's very cute,actually.
297
00:10:52,100 --> 00:10:53,800
- Hello.
- hi.
298
00:10:55,800 --> 00:10:56,700
What are you doin' here?
299
00:10:58,800 --> 00:11:00,800
doc had some seizures last night.
300
00:11:01,400 --> 00:11:02,100
Pretty serious.
301
00:11:03,000 --> 00:11:04,800
The--the cancer has spread to his brain.
302
00:11:05,300 --> 00:11:06,000
I'm sorry.
303
00:11:09,800 --> 00:11:11,200
- Hey.
- Hey.
304
00:11:11,600 --> 00:11:12,400
How's preston?
305
00:11:13,200 --> 00:11:14,600
He's recovering nicely.
306
00:11:16,600 --> 00:11:17,300
Addison...
307
00:11:17,400 --> 00:11:18,400
I don't want to talk about it.
308
00:11:18,500 --> 00:11:19,200
All right.
309
00:11:19,500 --> 00:11:21,100
I mean,we've come so far--
310
00:11:21,200 --> 00:11:22,500
- you forgave me for mark...
- mm-hmm.
311
00:11:22,600 --> 00:11:23,400
And we're trying.
312
00:11:23,600 --> 00:11:24,600
- We are.
- We're trying.
313
00:11:24,700 --> 00:11:25,400
- We are trying.
- We're trying.
314
00:11:25,500 --> 00:11:28,000
And--and I was jealous when there was no need to be.
315
00:11:29,500 --> 00:11:30,100
Right?
316
00:11:32,900 --> 00:11:33,700
Addison...
317
00:11:36,300 --> 00:11:36,800
what?
318
00:11:36,900 --> 00:11:38,000
Will you go to the prom with me?
319
00:12:24,400 --> 00:12:26,800
I went to college on a wrestling scholarship.
320
00:12:27,400 --> 00:12:28,200
I played baseball,
321
00:12:28,300 --> 00:12:29,100
some basketball,
322
00:12:29,300 --> 00:12:30,200
but,you know,we'll go with football.
323
00:12:30,300 --> 00:12:33,000
What the hell does football have to do with who cut the lvad wires?
324
00:12:33,300 --> 00:12:35,800
Let's say you were drafted to a team that wasn't your first pick.
325
00:12:36,500 --> 00:12:37,900
You know,you don't--you don't like the players,
326
00:12:38,300 --> 00:12:39,700
you hate the way they play the game,
327
00:12:40,500 --> 00:12:42,300
you even think the quarterback is full of crap.
328
00:12:43,300 --> 00:12:44,700
The quarterback's a pain in the ass
329
00:12:44,800 --> 00:12:46,300
that you don't owe a damn thing to.
330
00:12:47,300 --> 00:12:49,300
But... it's your team.
331
00:12:50,500 --> 00:12:51,200
You don't quit,
332
00:12:52,300 --> 00:12:53,800
you don't talk to the press,
333
00:12:54,100 --> 00:12:54,600
you don'T...
334
00:12:55,200 --> 00:12:56,000
bitch to the coach.
335
00:12:56,100 --> 00:12:56,600
You just...
336
00:12:58,100 --> 00:12:59,500
you just go out there every sunday,
337
00:12:59,800 --> 00:13:00,700
and you make the blocks,
338
00:13:00,900 --> 00:13:01,700
and you take the hits,
339
00:13:02,000 --> 00:13:03,400
and you--you play to win.
340
00:13:04,800 --> 00:13:06,400
You show up,and you suit up,
341
00:13:06,500 --> 00:13:07,200
and you play,
342
00:13:07,700 --> 00:13:08,900
because it's your freakin' team.
343
00:13:11,300 --> 00:13:12,500
I know your type.
344
00:13:15,200 --> 00:13:16,500
you're a surgical junkie.
345
00:13:18,000 --> 00:13:18,600
Yes,sir.
346
00:13:18,900 --> 00:13:19,800
I'm just saying,
347
00:13:20,000 --> 00:13:23,300
it's not gonna be easy for you to be away from the O.R. That long.
348
00:13:24,700 --> 00:13:25,200
No,sir.
349
00:13:25,900 --> 00:13:27,800
And if youant to get back to the O.R.,
350
00:13:28,600 --> 00:13:30,400
You're gonna tell me what i need to know,aren't you?
351
00:13:31,700 --> 00:13:32,300
You're right.
352
00:13:34,100 --> 00:13:36,300
It's not easy for me to be away from the O.R.
353
00:13:37,600 --> 00:13:39,000
It's not easy for me to sit in front of you,
354
00:13:39,100 --> 00:13:41,800
or any other authority figure for that matter,
355
00:13:41,900 --> 00:13:44,600
and not be able to give you the exact answer you want to hear.
356
00:13:45,400 --> 00:13:46,300
I'm the one with the answers.
357
00:13:46,400 --> 00:13:48,100
I've always been the one with the answers.
358
00:13:48,200 --> 00:13:49,600
But right now,sir,
359
00:13:50,200 --> 00:13:51,000
I don't have any.
360
00:13:52,100 --> 00:13:52,900
Dr. Yang--
361
00:13:53,000 --> 00:13:54,200
how do you keep your edge,sir?
362
00:13:55,100 --> 00:13:55,900
Because I watch you,
363
00:13:56,000 --> 00:13:57,400
and you've been doing this a long time,
364
00:13:57,500 --> 00:13:58,700
and--and you're clean.
365
00:13:59,000 --> 00:13:59,700
You're focused,
366
00:13:59,800 --> 00:14:00,900
you are the job,
367
00:14:01,000 --> 00:14:01,900
nothing gets to you.
368
00:14:02,200 --> 00:14:03,200
And the thing is,sir,
369
00:14:03,300 --> 00:14:05,700
is I was like that until I got here,
370
00:14:06,700 --> 00:14:08,100
until I actually started doing this job.
371
00:14:08,200 --> 00:14:09,400
And now everything is...
372
00:14:12,600 --> 00:14:14,700
- is fuzzy or--
- that's beside the point.
373
00:14:14,800 --> 00:14:15,300
No,see,sir?
374
00:14:15,400 --> 00:14:16,300
This is the point.
375
00:14:16,500 --> 00:14:20,100
Because I can't tell you what happened in that room.
376
00:14:20,800 --> 00:14:21,700
I can't tell you,
377
00:14:22,200 --> 00:14:22,900
and before,
378
00:14:23,000 --> 00:14:23,700
I could have--
379
00:14:24,100 --> 00:14:25,400
no guilt,no loyalties,
380
00:14:25,500 --> 00:14:26,400
no problem.
381
00:14:28,000 --> 00:14:28,800
Before--
382
00:14:29,400 --> 00:14:32,400
before,I wouldn't have even been in that room.
383
00:14:33,500 --> 00:14:34,900
I wouldn't have gotten involved,
384
00:14:35,700 --> 00:14:37,500
I would have never frozen in surgery,
385
00:14:39,400 --> 00:14:41,200
and I would've told him what I thought he should do.
386
00:14:42,700 --> 00:14:43,700
I had an edge,sir.
387
00:14:45,800 --> 00:14:46,600
I had an edge,
388
00:14:46,700 --> 00:14:47,700
and I've lost it.
389
00:14:49,100 --> 00:14:50,100
And I need it.
390
00:14:51,200 --> 00:14:52,100
I need it back.
391
00:14:53,100 --> 00:14:53,600
So...
392
00:14:54,900 --> 00:14:58,200
if you could just tell me how you keep yours
393
00:14:59,100 --> 00:15:00,600
and how not to be affected...
394
00:15:02,400 --> 00:15:04,500
I know I could be a great surgeon.
395
00:15:05,100 --> 00:15:07,100
So if you could just give me the answers,
396
00:15:07,800 --> 00:15:09,500
I would really appreciate it.
397
00:15:17,800 --> 00:15:19,000
you're excused,dr. Yang.
398
00:15:20,900 --> 00:15:22,400
- But--
- you're excused.
399
00:15:27,200 --> 00:15:27,900
I'll tell you.
400
00:15:28,400 --> 00:15:30,500
- I'll tell you who cut the lvad wire,sir...
- no,you won'T.
401
00:15:30,600 --> 00:15:31,800
- If you could just please--
- I don't want to know,
402
00:15:32,500 --> 00:15:33,200
not from you.
403
00:15:36,400 --> 00:15:37,500
Yeah,I have the answers,
404
00:15:38,500 --> 00:15:39,900
but I can't tell 'em to you.
405
00:15:41,800 --> 00:15:44,900
I'm not gonna be responsible for you becoming less human.
406
00:15:51,300 --> 00:15:52,300
I'm a pretty girl.
407
00:15:53,500 --> 00:15:54,100
What?
408
00:15:54,700 --> 00:15:55,600
I'm not being arrogant,
409
00:15:55,700 --> 00:15:56,300
it's just...
410
00:15:57,400 --> 00:15:58,800
it's just kind of a fact.
411
00:15:59,700 --> 00:16:01,200
For a long time,I made a career from my looks,
412
00:16:01,300 --> 00:16:02,000
so I get it--
413
00:16:02,300 --> 00:16:03,500
I'm a pretty girl.
414
00:16:04,100 --> 00:16:05,600
And not in a "from "a certain angle" way,
415
00:16:05,700 --> 00:16:06,600
in an obvious way.
416
00:16:07,300 --> 00:16:09,500
It's the blonde thing and the big boobs thing.
417
00:16:09,700 --> 00:16:10,900
Big boobs are key to obvious pretty,
418
00:16:11,000 --> 00:16:11,900
if you know what I'm saying.
419
00:16:12,000 --> 00:16:12,700
Dr. Stevens--
420
00:16:12,800 --> 00:16:14,000
that's how men see me.
421
00:16:14,900 --> 00:16:16,800
I'm not a smart girl or an interesting girl,
422
00:16:16,900 --> 00:16:18,100
I'm a pretty girl.
423
00:16:19,000 --> 00:16:20,000
The blonde and the boobs,
424
00:16:20,100 --> 00:16:22,400
it confuses guys into thinking that I'm someone else.
425
00:16:23,500 --> 00:16:24,300
And I'm used to it.
426
00:16:24,700 --> 00:16:27,000
I'm used to them walking away when they realize...
427
00:16:29,600 --> 00:16:32,100
but then denny goes and asks me to marry him.
428
00:16:33,300 --> 00:16:34,600
Is that why you cut the wires?
429
00:16:34,800 --> 00:16:36,900
He doesn't make me feel like I'm a pretty girl.
430
00:16:39,600 --> 00:16:40,800
he makes me feel like...
431
00:16:43,000 --> 00:16:43,700
like me.
432
00:16:44,600 --> 00:16:45,800
I think he might know me.
433
00:16:47,100 --> 00:16:48,800
And so if I did cut the lvad wire,
434
00:16:48,900 --> 00:16:50,000
and I'm not saying that I did,
435
00:16:50,100 --> 00:16:51,600
but if I did...
436
00:16:53,000 --> 00:16:53,700
then,no,
437
00:16:54,800 --> 00:16:55,700
I don't feel guilty.
438
00:16:56,900 --> 00:16:58,000
And I know that I should,
439
00:16:58,100 --> 00:17:01,300
and I would if it were anybody else.
440
00:17:05,500 --> 00:17:07,600
but I can't feel anything but happy.
441
00:17:22,600 --> 00:17:23,700
aren't you gonna...
442
00:17:25,400 --> 00:17:26,500
say anything or...
443
00:17:31,500 --> 00:17:32,500
I'm not gonna break.
444
00:17:39,100 --> 00:17:40,100
I'm starting to get a little freaked out,
445
00:17:40,200 --> 00:17:41,100
but I'm not gonna break.
446
00:17:46,100 --> 00:17:47,200
it's not because I don't care,
447
00:17:47,600 --> 00:17:48,900
because I do care what you think about me,
448
00:17:49,000 --> 00:17:49,500
I do...
449
00:17:52,000 --> 00:17:52,700
care.
450
00:17:54,300 --> 00:17:56,200
I just can't tell you what you want to hear...
451
00:18:01,500 --> 00:18:04,000
which seems to be a theme in my life right now.
452
00:18:06,800 --> 00:18:08,500
Just 'cause you can't say something doesn't mean you don't want to.
453
00:18:08,600 --> 00:18:10,000
You can want to very much.
454
00:18:10,900 --> 00:18:12,100
You can be with a person
455
00:18:12,200 --> 00:18:13,600
and be happy with them
456
00:18:13,700 --> 00:18:14,300
and not love them,
457
00:18:14,400 --> 00:18:15,300
or you can love someone
458
00:18:15,400 --> 00:18:16,400
and not want to be with them.
459
00:18:17,200 --> 00:18:18,500
You don't need to.
460
00:18:20,100 --> 00:18:22,700
Love someone to want them.
461
00:18:24,500 --> 00:18:25,300
Oh,it's frustrating.
462
00:18:26,100 --> 00:18:27,800
You know,when your brain tells you what you want
463
00:18:27,900 --> 00:18:30,400
and what you actually want don't match up,
464
00:18:31,100 --> 00:18:32,100
it's exhausting.
465
00:18:32,600 --> 00:18:33,300
And...
466
00:18:33,900 --> 00:18:35,100
well,it's complicated.
467
00:18:36,600 --> 00:18:37,300
But that's life.
468
00:18:38,400 --> 00:18:39,300
And life...
469
00:18:45,000 --> 00:18:46,000
sucks.
470
00:18:47,500 --> 00:18:48,700
I've known you for a long time.
471
00:18:49,400 --> 00:18:51,100
I know your mother and father.
472
00:18:52,100 --> 00:18:54,500
And I know beyond a shadow of a doubt
473
00:18:54,800 --> 00:18:57,300
that you did not cut those lvad wires.
474
00:18:58,300 --> 00:18:59,000
Meredith...
475
00:19:00,300 --> 00:19:02,000
I need you tell me who did it.
476
00:19:05,300 --> 00:19:06,300
I've been going over this
477
00:19:06,400 --> 00:19:07,500
and over this in my mind,
478
00:19:07,600 --> 00:19:09,000
trying to piece this together.
479
00:19:11,700 --> 00:19:12,500
It was you.
480
00:19:12,900 --> 00:19:14,900
You're the reason my parents broke up.
481
00:19:16,600 --> 00:19:18,200
And it wasn't just an affair.
482
00:19:19,100 --> 00:19:20,200
She really loved you.
483
00:19:21,200 --> 00:19:22,300
It wasn't just this cheap thing
484
00:19:22,400 --> 00:19:23,400
where she didn't tell you
485
00:19:23,500 --> 00:19:24,500
she was married.
486
00:19:25,100 --> 00:19:26,300
It wasn't all a lie.
487
00:19:27,000 --> 00:19:30,300
She left her husband for you.
488
00:19:32,600 --> 00:19:34,200
But you stayed with your wife
489
00:19:34,700 --> 00:19:36,700
because it was the right thing to do.
490
00:19:37,600 --> 00:19:38,500
Maybe safe,
491
00:19:38,900 --> 00:19:42,000
but she was the right person for you to be with.
492
00:19:43,000 --> 00:19:45,300
And let's face it,my mother?
493
00:19:46,400 --> 00:19:48,100
Nothing wrong with being safe,
494
00:19:48,600 --> 00:19:49,900
being with the good guy
495
00:19:50,200 --> 00:19:51,300
because he's good.
496
00:19:51,800 --> 00:19:54,100
And we are talking about forever here.
497
00:19:54,800 --> 00:19:56,600
You've never regretted your decision.
498
00:19:57,300 --> 00:19:58,600
You've never looked back.
499
00:20:01,000 --> 00:20:01,600
right?
500
00:20:16,000 --> 00:20:18,600
finn???????,doc
501
00:20:20,000 --> 00:20:20,800
Good for finn.
502
00:20:20,900 --> 00:20:24,000
Can we just do this one thing together without arguing?
503
00:20:24,500 --> 00:20:25,000
Fine.
504
00:20:25,700 --> 00:20:27,400
I think we may have to put him to sleep.
505
00:20:27,900 --> 00:20:28,900
Whatever you want to do.
506
00:20:30,200 --> 00:20:31,900
What if there's a chance he can get better?
507
00:20:32,000 --> 00:20:32,900
He's not gonna get better.
508
00:20:34,200 --> 00:20:34,800
You know that.
509
00:20:37,100 --> 00:20:39,200
Well,finn thinks we should do it today,then.
510
00:20:42,900 --> 00:20:43,400
denny.
511
00:20:43,900 --> 00:20:45,200
What did I tell you?
512
00:20:45,300 --> 00:20:46,800
Visiting hours aren't for another hour.
513
00:20:46,900 --> 00:20:48,100
You are no longer his doctor.
514
00:20:48,200 --> 00:20:48,800
You want to see denny,
515
00:20:48,900 --> 00:20:50,200
you come back when the visitors come.
516
00:20:50,300 --> 00:20:51,400
I would,but I can't wait.
517
00:20:51,600 --> 00:20:53,600
Ixnay on the insubordination-ay
518
00:20:53,700 --> 00:20:54,400
but it's my turn.
519
00:20:54,500 --> 00:20:56,400
If the chief finds out you were even on this floor--
520
00:20:56,500 --> 00:20:57,000
hold on.
521
00:20:58,000 --> 00:20:58,700
It's her turn.
522
00:21:05,300 --> 00:21:05,900
Yes.
523
00:21:06,700 --> 00:21:07,700
My answer is yes.
524
00:21:08,200 --> 00:21:09,500
Oh,now,see?
525
00:21:09,600 --> 00:21:11,400
You're gonna make my heart stop beating,
526
00:21:11,500 --> 00:21:12,300
and it's brand-new.
527
00:21:14,300 --> 00:21:15,600
I will call security on you.
528
00:21:17,400 --> 00:21:19,900
Okay.I will come back during visiting hours.
529
00:21:20,100 --> 00:21:20,800
And it's prom,
530
00:21:20,900 --> 00:21:22,200
so I'll show you my dress.
531
00:21:22,300 --> 00:21:23,100
Okay.
532
00:21:24,200 --> 00:21:25,400
I'm going.
533
00:21:25,500 --> 00:21:26,100
Izzie...
534
00:21:28,000 --> 00:21:28,900
you did good.
535
00:21:35,300 --> 00:21:36,600
I tricked her into marrying me.
536
00:21:37,300 --> 00:21:38,300
How smart am I?
537
00:21:43,000 --> 00:21:44,100
We're throwing a prom.
538
00:21:44,500 --> 00:21:45,900
The chief's making us throw a prom.
539
00:21:47,800 --> 00:21:48,900
O'malley mentioned.
540
00:21:49,500 --> 00:21:50,400
George came to see you?
541
00:21:52,100 --> 00:21:53,100
He's my friend.
542
00:21:55,700 --> 00:21:56,200
Oh.
543
00:21:58,500 --> 00:21:59,700
I won't bear a grudge.
544
00:22:02,500 --> 00:22:03,200
What did you...
545
00:22:06,000 --> 00:22:07,400
I have to take care of me.
546
00:22:08,100 --> 00:22:09,800
I don't expect you to take care of me,
547
00:22:09,900 --> 00:22:11,500
but I have to take care of me.
548
00:22:12,700 --> 00:22:13,400
And if this...
549
00:22:16,200 --> 00:22:17,600
if you can't stay here for this...
550
00:22:20,700 --> 00:22:22,000
I won't bear a grudge.
551
00:22:24,600 --> 00:22:25,800
Are you gonna tell shepherd about...
552
00:22:28,600 --> 00:22:29,300
not yet.
553
00:22:34,200 --> 00:22:34,800
I'm,uh...
554
00:22:40,500 --> 00:22:41,200
not yet.
555
00:22:44,800 --> 00:22:46,600
Okay,there's a couple of forms you need to sign.
556
00:22:47,300 --> 00:22:48,600
I-I only need one signature.
557
00:22:50,000 --> 00:22:50,600
Well,you--
558
00:22:50,700 --> 00:22:51,200
it's fine.
559
00:22:51,300 --> 00:22:52,800
Here,I'll--ll sign.
560
00:22:53,500 --> 00:22:55,000
So how do we do this?
561
00:22:55,300 --> 00:22:58,000
Well,I'll give doc an injection of terole to make him sleepy,
562
00:22:58,100 --> 00:22:59,000
and then I'll give him an I.V.
563
00:22:59,100 --> 00:23:00,400
Injection of phenobarbital.
564
00:23:00,500 --> 00:23:01,400
And that'll stop his heart.
565
00:23:01,700 --> 00:23:02,200
Yes.
566
00:23:05,500 --> 00:23:06,700
And what do we do after,
567
00:23:07,100 --> 00:23:08,000
with his body?
568
00:23:08,100 --> 00:23:08,600
We can...
569
00:23:10,100 --> 00:23:12,800
we have the means to dispose of it for you.
570
00:23:13,200 --> 00:23:14,000
That's fine. Go ahead.
571
00:23:14,100 --> 00:23:16,000
We can't throw him away like he's garbage.
572
00:23:16,100 --> 00:23:17,000
we would never--
573
00:23:17,100 --> 00:23:18,500
he's our dog,derek.
574
00:23:20,600 --> 00:23:21,500
There's that,uh,
575
00:23:21,600 --> 00:23:22,700
clearing by the trailer.
576
00:23:23,700 --> 00:23:24,900
Overlookinthe water.
577
00:23:26,100 --> 00:23:26,800
We can,uh,
578
00:23:26,900 --> 00:23:27,600
bury him there.
579
00:23:28,100 --> 00:23:28,900
That sounds nice.
580
00:23:33,100 --> 00:23:33,900
- You ready?
- Yeah.
581
00:23:40,000 --> 00:23:41,800
I'm so sorry,doc.
582
00:23:43,300 --> 00:23:44,200
I'm sorry,too.
583
00:23:46,500 --> 00:23:47,600
that's the hospital.
584
00:23:47,700 --> 00:23:48,800
- I gotta go.
- Okay.
585
00:23:53,400 --> 00:23:54,000
I'll begin.
586
00:23:55,600 --> 00:23:56,200
Shh.
587
00:24:02,300 --> 00:24:03,000
It's okay.
588
00:24:03,200 --> 00:24:03,700
it's okay.
589
00:24:04,000 --> 00:24:04,600
It's okay.
590
00:24:08,600 --> 00:24:09,000
It's okay.
591
00:24:40,900 --> 00:24:41,500
he's gone.
592
00:24:45,100 --> 00:24:45,600
meredith--
593
00:24:45,700 --> 00:24:47,200
no,I have to go home and change.
594
00:24:47,600 --> 00:24:48,700
I'll see you later,okay?
595
00:24:48,800 --> 00:24:49,400
Meredith...
596
00:24:53,100 --> 00:24:55,600
I'm sorry... for your loss.
597
00:24:55,800 --> 00:24:56,300
Yeah.
598
00:24:57,500 --> 00:24:58,300
You know,the thing is,
599
00:24:58,400 --> 00:25:01,000
he wasn't really my dog for that long.
600
00:25:01,500 --> 00:25:03,100
He was more derek's dog.
601
00:25:04,300 --> 00:25:05,000
Meredith...
602
00:25:07,600 --> 00:25:08,500
he was a good dog.
603
00:25:09,500 --> 00:25:10,300
He was.
604
00:25:23,000 --> 00:25:24,600
oh,I'm too tired for this.
605
00:25:25,100 --> 00:25:26,500
Where's your husband,dr. Bailey?
606
00:25:26,800 --> 00:25:28,300
Uh,at home with the baby.
607
00:25:29,100 --> 00:25:32,000
Thought you'd at least get to get outta this.
608
00:25:32,200 --> 00:25:32,700
Why?
609
00:25:33,400 --> 00:25:35,700
Well,with burke upstairs...
610
00:25:36,300 --> 00:25:37,200
what happened to him,
611
00:25:37,400 --> 00:25:38,800
I'm sure the chief would've let you out
612
00:25:39,400 --> 00:25:39,900
yeah.
613
00:25:46,700 --> 00:25:48,300
- hey.
- Hey.
614
00:25:48,800 --> 00:25:49,500
Have you seen meredith?
615
00:25:50,700 --> 00:25:52,000
I don't think she's here yet.
616
00:26:09,000 --> 00:26:14,800
this whole thing is bringing back very traumatic memories of being a band geek with braces
617
00:26:14,900 --> 00:26:15,400
and a lisp
618
00:26:15,900 --> 00:26:20,000
and spending the whole evening with skippy gold talking about "star wars."
619
00:26:20,500 --> 00:26:22,900
so,you want to,um,dance?
620
00:26:23,600 --> 00:26:24,300
Love to.
621
00:26:27,800 --> 00:26:28,600
Can I cut in?
622
00:26:33,100 --> 00:26:36,300
What did you say to my boyfriend to make him that scared of you?
623
00:26:37,300 --> 00:26:39,400
I'm a frightening man,cammie.
624
00:26:40,600 --> 00:26:42,100
no,you're not.
625
00:26:42,500 --> 00:26:43,900
Where brian's concerned,
626
00:26:44,700 --> 00:26:45,500
yes,I am.
627
00:26:46,800 --> 00:26:47,900
Be kind to him.
628
00:26:49,700 --> 00:26:51,100
He loves me.
629
00:26:52,000 --> 00:26:53,100
I've been loved.
630
00:26:55,600 --> 00:26:59,200
And that's something everyone should have once in their life.
631
00:27:02,600 --> 00:27:03,500
I've been loved.
632
00:27:10,900 --> 00:27:13,000
Thank you for the prom,uncle richard.
633
00:27:16,200 --> 00:27:17,000
You're welcome.
634
00:27:21,800 --> 00:27:22,600
Hey,I was looking for--
635
00:27:23,200 --> 00:27:24,000
where are you going?
636
00:27:24,800 --> 00:27:25,400
I'm wearing a dress,
637
00:27:25,500 --> 00:27:26,300
I have on heels,
638
00:27:26,400 --> 00:27:27,000
I shaved my legs--
639
00:27:27,100 --> 00:27:27,900
I'm going to the prom.
640
00:27:28,200 --> 00:27:29,300
You said that you didn't want to go.
641
00:27:29,400 --> 00:27:30,700
No,I said I didn't want to go with you.
642
00:27:32,200 --> 00:27:32,700
Callie!
643
00:27:36,300 --> 00:27:37,100
I said,"I love you."
644
00:27:37,300 --> 00:27:37,900
I said it.
645
00:27:38,000 --> 00:27:39,700
I said it out loud to your face,
646
00:27:39,800 --> 00:27:41,200
and ever since,you--
647
00:27:41,800 --> 00:27:43,900
I have never said that to a guy before,never.
648
00:27:44,000 --> 00:27:45,800
And now I am just this idiot who says I love you
649
00:27:45,900 --> 00:27:46,800
and then gets avoided.
650
00:27:46,900 --> 00:27:47,900
No,I'm not avoiding you.
651
00:27:50,600 --> 00:27:51,400
I promise.
652
00:27:52,400 --> 00:27:53,100
You gonna say it back?
653
00:27:54,700 --> 00:27:55,200
No.
654
00:27:56,000 --> 00:27:56,800
I'm humiliated.
655
00:27:56,900 --> 00:27:59,100
No,george,let me go.
656
00:27:59,300 --> 00:28:00,500
George,leme go.
657
00:28:02,100 --> 00:28:03,000
Let me go.
658
00:28:03,100 --> 00:28:04,100
Stop fighting me.
659
00:28:05,800 --> 00:28:07,200
If I say it back right now,
660
00:28:07,300 --> 00:28:08,000
you know I'm just sayin' it
661
00:28:08,100 --> 00:28:09,100
because you said it to me.
662
00:28:09,400 --> 00:28:09,900
When I--
663
00:28:10,600 --> 00:28:11,700
when I say I love you,
664
00:28:13,400 --> 00:28:14,600
I want to mean it because...
665
00:28:18,500 --> 00:28:20,600
you--you just have to give me some time to mean it.
666
00:28:24,800 --> 00:28:26,300
I hate that I'm so into you.
667
00:28:36,600 --> 00:28:38,200
You're a lot hotter than my last prom date.
668
00:28:39,000 --> 00:28:40,500
Is that a compliment?
669
00:28:40,900 --> 00:28:41,400
Maybe.
670
00:28:41,700 --> 00:28:43,400
It feels like a compliment.
671
00:28:43,900 --> 00:28:44,800
Then it is.
672
00:28:46,600 --> 00:28:47,300
Well,keep it up.
673
00:28:47,400 --> 00:28:48,500
You might get lucky.
674
00:28:49,100 --> 00:28:50,300
Well,now how lucky are we talking?
675
00:28:50,400 --> 00:28:51,600
Are we talking kinda lucky,
676
00:28:51,700 --> 00:28:54,400
or are we talking really seriously lucky?
677
00:28:55,200 --> 00:28:57,000
You have been a very patient man,
678
00:28:57,100 --> 00:28:58,900
and I appreciate it.
679
00:29:04,400 --> 00:29:04,900
What?
680
00:29:07,700 --> 00:29:08,400
liz,uh--
681
00:29:10,000 --> 00:29:11,000
liz was my wife--
682
00:29:12,400 --> 00:29:13,200
and when she died...
683
00:29:14,900 --> 00:29:15,900
y-you get this thing,you know,
684
00:29:16,000 --> 00:29:18,000
where--where you stop making plans.
685
00:29:18,600 --> 00:29:19,800
Be-because you had plans,
686
00:29:19,900 --> 00:29:21,600
but then there's a car crash
687
00:29:21,700 --> 00:29:23,600
and your plans disappeared.
688
00:29:23,700 --> 00:29:24,200
So you just...
689
00:29:27,000 --> 00:29:28,700
I just try and get from sunup to sundown.
690
00:29:30,100 --> 00:29:32,000
That's as far into the future as I can handle.
691
00:29:32,100 --> 00:29:33,200
And I've been fine with that.
692
00:29:33,300 --> 00:29:33,800
I have.
693
00:29:33,900 --> 00:29:36,000
But right now,
694
00:29:36,100 --> 00:29:36,900
looking at you...
695
00:29:38,600 --> 00:29:41,200
damn,I-I have all kinds of plans.
696
00:29:45,600 --> 00:29:46,700
Don't--don't freak out.
697
00:29:47,700 --> 00:29:48,400
I'm not.
698
00:29:50,300 --> 00:29:50,900
You're not?
699
00:29:51,500 --> 00:29:52,000
No.
700
00:29:52,600 --> 00:29:53,600
You have plans.
701
00:29:55,700 --> 00:29:57,000
I have plans.
702
00:30:25,800 --> 00:30:26,300
You all right?
703
00:30:26,700 --> 00:30:27,800
Yeah,it's just,uh,
704
00:30:28,100 --> 00:30:30,400
hot and... claustrophobic.
705
00:30:30,500 --> 00:30:31,100
You know what?
706
00:30:31,200 --> 00:30:32,600
There's a patient i've gotta go check on.
707
00:30:32,700 --> 00:30:35,700
I think I'm just gonna run and splash some cold water on my face.
708
00:30:35,800 --> 00:30:36,300
I'll be right back,okay?
709
00:30:36,700 --> 00:30:37,600
I'll be right back,okay?
710
00:30:38,000 --> 00:30:38,800
- Okay.
- All right.
711
00:30:42,100 --> 00:30:42,700
Meredith.
712
00:30:43,200 --> 00:30:43,900
Leave me alone.
713
00:30:44,200 --> 00:30:44,700
Meredith.
714
00:30:47,500 --> 00:30:48,700
Just leave me alone.
715
00:30:48,800 --> 00:30:50,000
I just wanted to make sure you were all rig.
716
00:30:50,100 --> 00:30:52,400
No! I'm not all right. Okay?
717
00:30:52,600 --> 00:30:53,700
Are you satisfied?
718
00:30:53,800 --> 00:30:55,100
I'm not all right,
719
00:30:55,200 --> 00:30:56,500
because you have a wife,
720
00:30:56,600 --> 00:30:58,200
and you call me a whore,
721
00:30:58,400 --> 00:30:59,500
and our dog died.
722
00:30:59,600 --> 00:31:00,700
And now you're looking at me.
723
00:31:01,100 --> 00:31:02,900
- Stop looking at me.
- I'm not looking at you.
724
00:31:03,100 --> 00:31:05,100
I am not looking at you.
725
00:31:05,200 --> 00:31:06,900
You are looking at me,
726
00:31:07,000 --> 00:31:08,100
and you watch me.
727
00:31:08,400 --> 00:31:10,400
And finn has plans.
728
00:31:10,600 --> 00:31:11,400
And I like finn,
729
00:31:11,500 --> 00:31:12,300
he's perfect for me,
730
00:31:12,400 --> 00:31:14,900
and I'm really trying here to be happy.
731
00:31:15,000 --> 00:31:16,300
And I can't breathe.
732
00:31:16,400 --> 00:31:18,600
I can't breathe with you looking at me like that,
733
00:31:18,700 --> 00:31:19,900
so just stop!
734
00:31:22,500 --> 00:31:24,000
Do you think I want to look at you?
735
00:31:27,100 --> 00:31:28,800
That I wouldn't rather be looking at my wife?
736
00:31:29,800 --> 00:31:30,600
I'm married.
737
00:31:31,200 --> 00:31:32,400
I have responsibilities.
738
00:31:32,800 --> 00:31:34,700
She--she doesn't drive me crazy,
739
00:31:34,800 --> 00:31:37,300
she doesn't make it impossible for me to feel normal,
740
00:31:37,400 --> 00:31:39,300
she doesn't make me sick to my stomach
741
00:31:39,400 --> 00:31:41,900
thinking about my veterinarian touching her with his hands!
742
00:31:42,800 --> 00:31:45,700
Oh,man,I would give anything not to be looking at you.
743
00:32:08,000 --> 00:32:09,300
Whoa. You look nice.
744
00:32:09,400 --> 00:32:10,200
Thank you. So do you.
745
00:32:10,300 --> 00:32:10,900
Hot date?
746
00:32:11,200 --> 00:32:12,700
Nah. This thing is cheesy.
747
00:32:12,900 --> 00:32:14,200
I wouldn't waste a decent chick on this.
748
00:32:15,200 --> 00:32:15,700
you headin' in?
749
00:32:15,800 --> 00:32:17,400
Yeah,I'm just gonna see denny first.
750
00:32:17,500 --> 00:32:18,700
Oh,okay.
751
00:34:20,900 --> 00:34:21,600
what does this mean?
752
00:34:22,100 --> 00:34:23,400
Uh,I had panties on.
753
00:34:23,900 --> 00:34:24,600
Black.
754
00:34:24,700 --> 00:34:25,200
Do you see them?
755
00:34:25,400 --> 00:34:27,000
Meredith,what does this mean?
756
00:34:27,100 --> 00:34:28,300
Help me look for them.
757
00:34:28,400 --> 00:34:29,400
- And fix your tie.
- Meredith...
758
00:34:29,900 --> 00:34:30,800
what does this mean?
759
00:34:34,600 --> 00:34:36,600
Oh,the nurse told me to come find you.
760
00:34:36,700 --> 00:34:37,700
You have to come now.It's izzie.
761
00:34:40,400 --> 00:34:41,600
Wait,wait,wait.
762
00:34:43,600 --> 00:34:44,300
Okay,go.
763
00:34:56,400 --> 00:34:56,900
chief.
764
00:34:59,400 --> 00:35:00,700
I did my internship here,
765
00:35:01,700 --> 00:35:02,600
my residency,
766
00:35:03,500 --> 00:35:05,900
came back here the minute my fellowship was done.
767
00:35:07,900 --> 00:35:09,500
The day they told me i would be chief,
768
00:35:09,600 --> 00:35:11,500
I was standing right there in that O.R.
769
00:35:12,400 --> 00:35:14,300
Spent my whole career in this hospital.
770
00:35:18,500 --> 00:35:19,200
My whole life.
771
00:35:22,000 --> 00:35:22,600
Sir...
772
00:35:28,500 --> 00:35:31,400
denny duquette died at 7:42 this evening.
773
00:35:36,800 --> 00:35:37,500
Damn it.
774
00:35:39,400 --> 00:35:39,900
What happened?
775
00:35:40,000 --> 00:35:40,600
I didn't know what to do.
776
00:35:40,700 --> 00:35:43,000
I-I didn't think you guys would want me to go to the chief--
777
00:35:43,100 --> 00:35:44,000
where is she?
778
00:35:44,500 --> 00:35:46,000
She's in there with him.
779
00:35:56,200 --> 00:35:56,700
izzie.
780
00:36:02,400 --> 00:36:03,600
I think it was a stroke.
781
00:36:05,100 --> 00:36:06,900
He was prone to blood clots.
782
00:36:08,500 --> 00:36:10,400
A clot could have formed on his sutures,
783
00:36:10,600 --> 00:36:11,700
traveled to his brain.
784
00:36:11,800 --> 00:36:12,900
It only takes a second.
785
00:36:14,200 --> 00:36:14,800
Iz...
786
00:36:15,100 --> 00:36:17,400
dr. Hahn did a beautiful job on the surgery.
787
00:36:20,800 --> 00:36:23,300
But I don't know why i didn't think of blood clots.
788
00:36:26,300 --> 00:36:27,200
He died all alone.
789
00:36:28,700 --> 00:36:29,300
He was alone.
790
00:36:30,500 --> 00:36:31,600
There was nothing you could've done.
791
00:36:35,000 --> 00:36:36,900
I changed my dress three times.
792
00:36:39,200 --> 00:36:40,400
I wanted to look nice.
793
00:36:42,500 --> 00:36:43,800
I would've been here sooner...
794
00:36:45,800 --> 00:36:48,200
but I couldn't figure out which dress to wear.
795
00:36:50,700 --> 00:36:51,200
Izzie...
796
00:36:54,400 --> 00:36:55,400
we shouldn't be in here.
797
00:36:56,700 --> 00:36:58,400
iz,there are things that they need--
798
00:36:59,500 --> 00:37:00,700
they need to move him.
799
00:37:02,000 --> 00:37:03,200
Take him to the morgue.
800
00:37:07,200 --> 00:37:08,300
You can't stay here.
801
00:37:08,400 --> 00:37:09,300
I know you want to--
802
00:37:09,400 --> 00:37:10,400
can you please,
803
00:37:11,400 --> 00:37:13,300
please just get out?
804
00:37:16,600 --> 00:37:18,300
I want to be alone with denny.
805
00:37:19,600 --> 00:37:20,700
izzie,that's not denny.
806
00:37:22,000 --> 00:37:22,700
Shut up.
807
00:37:25,500 --> 00:37:26,100
iz...
808
00:37:26,800 --> 00:37:27,700
that's not denny.
809
00:37:30,300 --> 00:37:31,500
the minute his heart stopped beating,
810
00:37:31,600 --> 00:37:32,700
he stopped being denny.
811
00:37:35,600 --> 00:37:36,800
Now I know you love him,
812
00:37:37,800 --> 00:37:39,200
but he also loved you.
813
00:37:41,000 --> 00:37:42,100
And a guy that loves you like that,
814
00:37:42,200 --> 00:37:44,100
he doesn't want you to do this to yourself.
815
00:37:45,500 --> 00:37:46,700
Because it's not denny,
816
00:37:48,200 --> 00:37:48,900
not anymore.
817
00:38:01,100 --> 00:38:02,900
An hour ago,he was proposing.
818
00:38:07,300 --> 00:38:08,000
And now...
819
00:38:10,200 --> 00:38:11,800
and now he's going to the morgue.
820
00:38:14,200 --> 00:38:15,500
Isn't that ridiculous?
821
00:38:19,400 --> 00:38:24,800
Isn't at the most ridiculous piece of crap you've ever heard?
822
00:38:33,300 --> 00:38:33,900
come on.
823
00:39:47,200 --> 00:39:47,700
I'm sorry.
824
00:39:47,800 --> 00:39:49,200
These are ridic--hey.
825
00:39:49,700 --> 00:39:50,000
- Hi.
- Derek,where have you been?
826
00:39:50,900 --> 00:39:52,200
- Uh,I was with a patient.
- Shepherd.
827
00:39:52,300 --> 00:39:52,800
Yes?
828
00:39:53,700 --> 00:39:55,400
Have you seen bailey's interns--
829
00:39:55,500 --> 00:39:56,600
grey,yang?
830
00:39:56,800 --> 00:39:58,300
I'm looking for izzie stevens in particular.
831
00:39:58,500 --> 00:39:59,800
No,I haven'T. No.
832
00:40:00,400 --> 00:40:01,000
Chief.
833
00:40:24,200 --> 00:40:24,900
It was me.
834
00:40:28,600 --> 00:40:30,100
I cut his lvad wire.
835
00:40:32,900 --> 00:40:34,600
I did it. No one helped me.
836
00:40:39,500 --> 00:40:40,100
And now...
837
00:40:43,100 --> 00:40:44,900
I thought i was a surgeon,but...
838
00:40:48,200 --> 00:40:49,000
I can'T.
839
00:40:50,900 --> 00:40:51,900
I thought I was a surgeon,
840
00:40:52,000 --> 00:40:52,700
but I am not.
841
00:40:57,400 --> 00:40:58,200
So I quit.
842
00:41:00,200 --> 00:41:00,900
Izzie.
843
00:41:14,300 --> 00:41:15,000
Well,I guess that...
844
00:41:16,300 --> 00:41:18,700
- puts an end to the evening.
- Yeah.
845
00:41:20,800 --> 00:41:21,800
Yeah,I guess it does.
846
00:41:28,800 --> 00:41:29,600
Come on.I'll drive you home.
847
00:41:47,700 --> 00:41:48,300
Meredith.
848
00:41:53,400 --> 00:41:54,000
Meredith?
54932
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.