Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,105 --> 00:00:12,225
My mother said that because the amount was too high
2
00:00:12,225 --> 00:00:13,802
She hasn't guaranteed that it is to borrow
3
00:00:13,802 --> 00:00:17,433
Guarantee? But there's more than 10 billion.
4
00:00:17,433 --> 00:00:18,948
How do I guarantee that?
5
00:00:18,948 --> 00:00:22,007
I want that piece of land to be in my mother's name.
6
00:00:22,007 --> 00:00:24,381
Then my mother would be more at ease to give you the loan.
7
00:00:25,460 --> 00:00:28,269
This is an emergency now. Is the chairman not telling you the beginning of the project?
8
00:00:28,269 --> 00:00:30,324
I'll talk to mother.
9
00:00:30,324 --> 00:00:34,926
Is it possible? What will happen if my father finds out?
10
00:00:34,926 --> 00:00:37,360
The project takes 2-3 years to complete... There is time to raise the money
11
00:00:37,360 --> 00:00:39,958
Hasn't this been cleared?
12
00:00:39,958 --> 00:00:43,171
Can this really help me?
13
00:00:43,171 --> 00:00:46,455
If so, it will solve my problems
14
00:00:47,947 --> 00:00:50,012
Sohee, thank you.
15
00:00:50,012 --> 00:00:51,679
If I can overcome this problem
16
00:00:51,679 --> 00:00:54,953
Sohee, you are my saviour.
17
00:00:54,953 --> 00:00:57,448
Don't stand on ceremony.
18
00:00:57,870 --> 00:01:02,986
I'm helping you because I love you. That goes without saying.
19
00:01:06,804 --> 00:01:11,031
I am so touched that saying 'I love you' is inadequate to express my feelings
20
00:01:12,081 --> 00:01:16,130
For someone like me, it is so fortunate to have met someone like you.
21
00:01:16,130 --> 00:01:17,840
It was being in a dream.
22
00:01:17,840 --> 00:01:22,094
Sohee, I'll be good to you.
23
00:01:23,287 --> 00:01:25,294
Then, promise me
24
00:01:25,294 --> 00:01:27,933
that you'll not talk about separating again.
25
00:01:28,407 --> 00:01:31,421
Of course, I had already given you my word.
26
00:01:31,421 --> 00:01:34,045
I'll love you wholeheartedly till the day I die.
27
00:01:34,045 --> 00:01:37,667
I'll only think of you.
28
00:01:40,424 --> 00:01:42,007
Please believe me.
29
00:01:42,426 --> 00:01:44,081
Ok, I'll trust you.
30
00:01:44,081 --> 00:01:47,838
Let's rush back to Seoul for the necessary arrangements.
31
00:01:48,713 --> 00:01:50,668
This will solve the issue of compensation for the land
32
00:02:02,606 --> 00:02:04,661
I see that you are living a good life.
33
00:02:04,661 --> 00:02:06,533
Married already?
34
00:02:06,533 --> 00:02:09,206
I'm not here to meet you to talk about my personal matters.
35
00:02:10,020 --> 00:02:12,162
I'm already 40 years old.
36
00:02:12,162 --> 00:02:14,383
I've already erased the person Jung who was in my heart.
37
00:02:14,383 --> 00:02:17,008
What's the use of bringing up the past?
38
00:02:17,893 --> 00:02:20,365
We have a lot of unresolved issues.
39
00:02:20,365 --> 00:02:22,721
You stole my father's land
40
00:02:22,721 --> 00:02:25,720
and caused the death of my daughter.
41
00:02:25,720 --> 00:02:28,881
The least you could do was to say you are sorry.
42
00:02:30,474 --> 00:02:32,110
How could you be so thick-skinned?
43
00:02:32,110 --> 00:02:36,169
Being thick-skined helped me to survive life.
44
00:02:37,007 --> 00:02:38,383
Then, let's talk about important matters.
45
00:02:39,734 --> 00:02:44,041
Return my father's land to me. I want to find his orchard.
46
00:02:44,041 --> 00:02:46,521
I have chanced upon the fact that the land now belongs to you
47
00:02:46,521 --> 00:02:48,007
I am in agony
48
00:02:48,007 --> 00:02:50,601
It feels as if my body was hacked to pieces
49
00:02:51,869 --> 00:02:55,003
Causing the death of my father and, also making use of his land
50
00:02:55,003 --> 00:02:57,262
I'll not forgive you.
51
00:02:58,486 --> 00:03:01,577
Do you think I still owe you anything?
52
00:03:01,577 --> 00:03:04,521
But I have nothing that I want to give to you.
53
00:03:04,521 --> 00:03:06,859
You dirty despicable scrooge
54
00:03:07,764 --> 00:03:10,107
There's nothing to return to me?
55
00:03:10,107 --> 00:03:14,216
On account of the fact that we had a child, I would like to give you a chance
56
00:03:14,216 --> 00:03:16,721
You still continue to betray me...
57
00:03:18,938 --> 00:03:24,238
Someone, if not I, will give you your just desserts!
58
00:03:28,352 --> 00:03:31,890
How have you been getting along? Are you healthy?
59
00:03:31,890 --> 00:03:34,141
Let me go.
60
00:03:34,141 --> 00:03:36,852
Don't use your filthy hands to touch me.
61
00:03:36,852 --> 00:03:40,283
You caused the death of someone close and can still marry another woman?
62
00:03:40,283 --> 00:03:41,721
Take care of yourself.
63
00:03:46,007 --> 00:03:48,141
I am indeed fortunate...
64
00:03:48,141 --> 00:03:50,248
Looking at how healthy you are...
65
00:03:50,248 --> 00:03:52,800
Even though you hate me so much...
66
00:03:52,800 --> 00:03:55,762
you must continue to live well.
67
00:03:59,214 --> 00:04:02,352
This is the lawyer who handles my mother's business.
68
00:04:02,352 --> 00:04:03,648
Ah, yes.
69
00:04:03,648 --> 00:04:06,248
Just transfer the land ownership to my Mom...
70
00:04:06,248 --> 00:04:08,421
We'll wire the money to your account immediately.
71
00:04:08,421 --> 00:04:10,110
Really?
72
00:04:10,110 --> 00:04:12,110
Yes. You just need to sign here.
73
00:04:12,110 --> 00:04:15,455
As it involves a large sum of money, the procedure is more complicated.
74
00:04:15,455 --> 00:04:17,176
Yes, but of course.
75
00:04:17,176 --> 00:04:19,347
Let me know what else you need
76
00:04:19,941 --> 00:04:22,421
Sign here, and also here?
77
00:04:22,421 --> 00:04:23,307
Yes.
78
00:04:29,731 --> 00:04:32,317
Secretary Yoo, you are here?
79
00:04:32,317 --> 00:04:34,617
Chairman asked me to come over.
80
00:04:34,617 --> 00:04:38,514
regarding the issue of the guarantor
81
00:04:40,007 --> 00:04:41,245
That old fogey!
82
00:04:41,245 --> 00:04:43,590
He insists on refusing to be my guarantor
83
00:04:43,590 --> 00:04:46,859
Who is able to run away with your land?
84
00:04:46,859 --> 00:04:51,176
The chairman wants the issue resolved today.
85
00:04:51,176 --> 00:04:52,938
Chairman! Chairman!
86
00:04:52,938 --> 00:04:54,755
Secretary Yoo, don't you have anything else to say?
87
00:04:56,248 --> 00:04:58,686
We will go with his wishes to change the guarantor!
88
00:04:59,786 --> 00:05:01,728
You go back and tell father
89
00:05:01,728 --> 00:05:04,410
that even without him, I'll not die.
90
00:05:10,145 --> 00:05:12,386
ShiHo Comestics?
It's Shin Ae Ri
91
00:05:12,386 --> 00:05:14,593
I need to discuss certain things with you.
92
00:05:14,593 --> 00:05:16,548
I would like to change the guarantor.
93
00:05:16,548 --> 00:05:19,238
Can we change it to an insurance company?
94
00:05:19,238 --> 00:05:21,697
I will go over immediately to discuss this
95
00:05:21,697 --> 00:05:22,928
Bye.
96
00:05:24,066 --> 00:05:25,766
It's possible now.
97
00:05:25,766 --> 00:05:28,272
I'll accompany you to the company.
98
00:05:28,272 --> 00:05:31,900
The Chairman instructed me to thoroughly resolve the matter.
99
00:05:31,900 --> 00:05:36,100
What? You still don't trust me after hearing what I've said over the phone?
100
00:05:36,655 --> 00:05:38,214
Here's the money you needed.
101
00:05:41,859 --> 00:05:44,307
The project should work properly now.
102
00:05:49,352 --> 00:05:53,728
Thank you. It was all because of your help.
103
00:05:53,728 --> 00:05:58,003
Without you, I'll definitely be driven out of the house by my father.
104
00:05:58,003 --> 00:06:03,031
and beaten up by residents in the area
105
00:06:03,031 --> 00:06:05,410
This is not the condition for my love.
106
00:06:05,410 --> 00:06:09,962
I helped you not because I wanted to earn your love.
107
00:06:09,962 --> 00:06:12,614
You also don't need to marry me.
108
00:06:13,731 --> 00:06:18,317
Just be like before, let's meet often and have a good time.
109
00:06:18,317 --> 00:06:20,452
I only ask of this.
110
00:06:30,727 --> 00:06:32,895
It's my wife. It's Ok if I don't answer it.
111
00:06:32,895 --> 00:06:34,680
Don't be like this, just answer.
112
00:06:34,680 --> 00:06:37,496
I'm aware from the start
that you're a married man
113
00:06:37,496 --> 00:06:38,942
You don't need to be like this.
114
00:06:43,809 --> 00:06:45,690
What? What's up?
115
00:06:45,690 --> 00:06:48,150
Where are you? Come home now!
116
00:06:48,150 --> 00:06:51,110
Because of your dad, I've been embarrassed by so many people.
117
00:06:51,110 --> 00:06:55,229
Secretary Yoo came over to insist I change the guarantor!
118
00:06:55,229 --> 00:06:57,759
You did say
You'll settle the guarantor matter yourself
119
00:06:57,759 --> 00:07:00,989
What can you do when father is dead against it?
120
00:07:01,812 --> 00:07:03,353
Ok, we'll talk when I get back.
121
00:07:06,292 --> 00:07:10,010
You mentioned guarantor.
. Is President Shin in trouble?
122
00:07:10,010 --> 00:07:14,503
My wife signed a contract with a cosmetics company.
I was the guarantor.
123
00:07:14,503 --> 00:07:18,282
GyoBIn,
you're not aware that the contract is in question?
124
00:07:19,131 --> 00:07:22,867
President used imported products
re-packaged & passed them off as her own
125
00:07:22,867 --> 00:07:26,131
What? Not genuine?
126
00:07:26,131 --> 00:07:28,640
As it is
a large number of people in the industry have got wind of it
127
00:07:28,640 --> 00:07:31,409
How is President Shin going to vindicate herself?
128
00:07:31,409 --> 00:07:33,473
If not, you will be in danger too.
129
00:07:33,473 --> 00:07:36,720
In event of a contract termination,
it's a 3- fold payout
130
00:07:37,583 --> 00:07:38,854
Then, that's 90 million!
131
00:07:38,854 --> 00:07:42,298
I was meaning to tell you
I was afraid you would be unhappy.
132
00:07:42,298 --> 00:07:47,078
She actually repaid my mom
with the stolen gold bars
133
00:07:47,636 --> 00:07:50,864
Gold... gold bars?
134
00:07:50,864 --> 00:07:53,169
They are in your hands?
135
00:07:53,169 --> 00:07:55,350
The gold bars are stolen property and cannot be sold
136
00:07:55,350 --> 00:08:00,009
She denied handing them to me.
Landed me in hot soup
137
00:08:00,009 --> 00:08:02,593
Gosh, how could this happen?
138
00:08:02,593 --> 00:08:05,207
Don't misunderstand me for saying such things.
139
00:08:05,207 --> 00:08:07,924
You're President Shin's husband.
140
00:08:07,924 --> 00:08:10,083
You may have to shoulder much more than that
141
00:08:10,083 --> 00:08:13,061
You gambled away a fortune,
yet had to bail your wife out
142
00:08:13,061 --> 00:08:15,314
What will become of you?
143
00:08:16,862 --> 00:08:19,130
I don't believe it, how could this happen?
144
00:08:19,524 --> 00:08:23,453
This sly woman, how can she be my wife?
145
00:08:29,301 --> 00:08:32,505
Mother, have you met President Min?
146
00:08:32,505 --> 00:08:36,820
Don't even mention her
That vixen!
147
00:08:36,820 --> 00:08:40,342
She has her mother to back her up.
148
00:08:40,342 --> 00:08:41,869
Kept arguing with me
149
00:08:41,869 --> 00:08:44,756
I was so mad that I pulled her hair with all my strength
150
00:08:44,756 --> 00:08:47,563
Is that true?
SoHee didn't retaliate?
151
00:08:47,563 --> 00:08:50,372
What can she do?
She seduced your husband
152
00:08:50,372 --> 00:08:53,298
What else can she say?
153
00:08:53,298 --> 00:08:56,829
She should be locked up faraway
154
00:08:56,829 --> 00:08:59,062
so that she cannot see another man again
155
00:08:59,062 --> 00:09:03,145
What does she want with a married man?
156
00:09:03,145 --> 00:09:04,762
Did water enter her brains?
157
00:09:05,972 --> 00:09:08,945
I'm not talking about you.
158
00:09:08,945 --> 00:09:13,099
Well, you can't change the situation
159
00:09:13,099 --> 00:09:15,214
You must stand by my side, ok?
160
00:09:15,214 --> 00:09:16,861
Of course.
161
00:09:16,861 --> 00:09:20,300
Which mother wants to see her son marry 3 times?
162
00:09:20,300 --> 00:09:23,261
Even if she is from a wealthy family...
163
00:09:23,261 --> 00:09:24,976
I'll not agree.
164
00:09:24,976 --> 00:09:28,041
Aigoo, what kind of son did I give birth to?
165
00:09:28,041 --> 00:09:31,424
He is forever entangled with women!
166
00:09:31,424 --> 00:09:32,874
It's so frustrating!
167
00:09:32,874 --> 00:09:35,460
Not handsome, but a playboy!
168
00:09:36,544 --> 00:09:39,801
How many women does he want to fight with?
169
00:09:42,230 --> 00:09:44,472
Aunt, try reading a page.
170
00:09:44,472 --> 00:09:47,498
eleven, twelve, and thirteen...
171
00:09:47,498 --> 00:09:51,599
eleven, thirteen, twelve...
172
00:09:53,019 --> 00:09:54,190
No.
173
00:09:54,190 --> 00:09:58,113
Eleven first, then twelve. Haven't you already mastered it?
174
00:09:58,113 --> 00:10:00,107
Little brat. Don't talk nonsense if you don't know.
175
00:10:00,107 --> 00:10:02,344
Thirteen could be after eleven.
176
00:10:02,344 --> 00:10:03,102
Listen.
177
00:10:03,102 --> 00:10:06,237
I go to sleep on the eleven. Then, I slept for the whole day.
178
00:10:06,237 --> 00:10:08,405
When I wake up, it's already thirteen.
179
00:10:08,405 --> 00:10:11,696
Isn't it? Say you don't know if you know nothing.
180
00:10:18,488 --> 00:10:22,934
So, it's like this. Thirteen can be after eleven?
181
00:10:22,934 --> 00:10:25,793
Min Woo, what were you doing with Aunt?
182
00:10:25,793 --> 00:10:29,529
Didn't mother tell you not to study with her?
183
00:10:29,529 --> 00:10:32,747
No, Aunt is especially good.
184
00:10:32,747 --> 00:10:35,633
We were at an eatery
185
00:10:35,633 --> 00:10:38,258
learning to count with father's friend
186
00:10:38,258 --> 00:10:39,935
Father's friend?
187
00:10:39,935 --> 00:10:43,800
The uncle who bought me pizza
188
00:10:43,800 --> 00:10:47,066
What? You met Kang-jae?
189
00:10:49,600 --> 00:10:51,206
Brother, what are you doing? Why did you meet Min Woo?
190
00:10:51,206 --> 00:10:53,736
I've no business with you.
What did you say to my son?
191
00:10:53,736 --> 00:10:55,417
Why are you so agitated?
192
00:10:55,417 --> 00:10:58,076
I was teaching Aunt.
193
00:10:58,076 --> 00:11:00,284
She brought Min Woo along.
194
00:11:00,284 --> 00:11:03,652
I'm warning you. Don't show your face in front of my son.
195
00:11:04,559 --> 00:11:06,998
Why are you always with Aunt?
196
00:11:06,998 --> 00:11:08,452
What's your motive for seeing her?
197
00:11:09,104 --> 00:11:11,151
If you are not using Aunt...
198
00:11:11,151 --> 00:11:13,559
then, you must have poor taste in women.
199
00:11:13,559 --> 00:11:15,583
Don't insult Aunt.
200
00:11:15,583 --> 00:11:18,465
Frankly, you're worse than her.
201
00:11:19,041 --> 00:11:21,490
Aunt is not like you, so calculative and insincere in love.
202
00:11:21,490 --> 00:11:23,583
She's much more purer than you.
203
00:11:23,583 --> 00:11:26,245
A pure girl ?
204
00:11:26,245 --> 00:11:29,003
Brother, you must be crazy.
205
00:11:36,938 --> 00:11:39,000
Brother, you are back?
206
00:11:40,731 --> 00:11:43,717
Brother, I made up, am I beautiful?
207
00:11:43,717 --> 00:11:46,379
Of course, you're beautiful.
208
00:11:46,379 --> 00:11:51,210
Jung, isn't our daughter beautiful?
209
00:11:51,210 --> 00:11:54,386
When she smiles,
it's angelic
210
00:11:55,217 --> 00:11:57,552
Her eyes, nose and mouth are like precious gems.
211
00:11:58,869 --> 00:12:02,341
She will be very smart when she grows up.
212
00:12:22,662 --> 00:12:25,455
President Shin has left work. Can I help you?
213
00:12:25,455 --> 00:12:26,624
I need to ask you something. You must be frank with me.
214
00:12:27,000 --> 00:12:29,726
Tell me the truth for what I'm going to ask you.
215
00:12:29,726 --> 00:12:32,991
Vela's new products
it's a scam, right?
216
00:12:32,991 --> 00:12:35,951
They are repackaged imported French products?
217
00:12:35,951 --> 00:12:39,451
What? You .. what are you saying?
218
00:12:39,451 --> 00:12:43,566
I already know and you are still covering for her?
219
00:12:43,566 --> 00:12:46,535
You'll be implicated too.
220
00:12:48,900 --> 00:12:51,860
I already said that we shouldn't do that.
221
00:12:51,860 --> 00:12:54,777
If discovered, we'll really be in big trouble.
222
00:12:57,781 --> 00:13:00,890
Then, everything is true?
223
00:13:01,673 --> 00:13:05,731
She actually faked her products?
224
00:13:05,731 --> 00:13:07,991
Please don't tell President Shin anything.
225
00:13:07,991 --> 00:13:11,033
If she knows that I told you this, I'll get into trouble.
226
00:13:12,984 --> 00:13:14,338
That woman.
227
00:13:16,668 --> 00:13:18,675
Damn! Damn!
228
00:13:28,057 --> 00:13:32,206
If the contract is terminated
The severance is 90 million
229
00:13:32,206 --> 00:13:36,599
Right, I can't just do nothing.
230
00:13:36,599 --> 00:13:38,771
Can't allow things to mess up
231
00:13:38,771 --> 00:13:41,771
I don't know how to repay the money I borrowed from Sohee.
232
00:13:41,771 --> 00:13:44,949
Can't afford the severance
233
00:13:46,029 --> 00:13:49,176
If not, this will be the end of me.
234
00:13:56,400 --> 00:13:57,963
Why are you back so late?
235
00:13:58,960 --> 00:14:00,544
Where did you go?
236
00:14:01,337 --> 00:14:03,078
How is it going with finding a replacement guarantor?
237
00:14:03,078 --> 00:14:05,351
Didin't you mention that Secretary Yoon went over?
238
00:14:05,351 --> 00:14:07,419
Did you find a guarantor?
239
00:14:08,495 --> 00:14:10,924
An insurance company is now the guarantor
240
00:14:10,924 --> 00:14:12,230
Isn't this ok?
241
00:14:12,230 --> 00:14:16,018
My career is not the cause of your family's losses
242
00:14:16,018 --> 00:14:17,781
So,don't scold me.
243
00:14:17,781 --> 00:14:21,107
Ae Ri, listen carefully to what I say from now on.
244
00:14:21,107 --> 00:14:25,892
I'm not drunk nor am I saying this out of anger.
245
00:14:25,892 --> 00:14:28,478
I'm saying what I really mean and this is something I have thought over carefully.
246
00:14:28,478 --> 00:14:31,798
You must understand what I'm going to say.
247
00:14:31,798 --> 00:14:37,549
What are you trying to say? What happened to you?
248
00:14:37,549 --> 00:14:40,851
Let's divorce.
249
00:14:44,596 --> 00:14:45,724
What? What?
250
00:14:45,724 --> 00:14:48,719
What did you just say?
251
00:14:48,719 --> 00:14:53,086
I say divorce.
With you in my life...
252
00:14:53,086 --> 00:14:55,406
I'm getting fearful.
Let's separate.
253
00:14:55,406 --> 00:14:59,094
Dear, are you crazy? We have been married for only 9 months.
254
00:14:59,094 --> 00:15:03,673
Marriage is child's play?
255
00:15:03,673 --> 00:15:06,665
Divorce just because of anger or unhappiness?
256
00:15:06,665 --> 00:15:12,939
I'm not out of my mind
I'm more clear headed than ever
257
00:15:12,939 --> 00:15:15,447
I... with you, this kind of a woman ..
258
00:15:15,447 --> 00:15:17,144
don't have anymore feelings left.
259
00:15:17,144 --> 00:15:20,331
Our relationship would not change again.
260
00:15:20,331 --> 00:15:21,552
Gyobin
261
00:15:21,552 --> 00:15:23,414
I'll not dine wth you ..
262
00:15:23,414 --> 00:15:26,072
sleep with you... treat you as my wife ..
263
00:15:26,072 --> 00:15:31,524
I have completely given up on you.
264
00:15:31,524 --> 00:15:35,234
What did I do wrong for you to say such things?
265
00:15:36,109 --> 00:15:37,751
Is it because of the gold bars?
266
00:15:37,751 --> 00:15:40,869
I'll return them if I can be forgiven.
267
00:15:40,869 --> 00:15:42,072
Will that do?
268
00:15:42,072 --> 00:15:45,214
It's not because of the gold bars, that was just a small matter.
269
00:15:45,214 --> 00:15:47,797
Then, it's because of Sohee?
270
00:15:47,797 --> 00:15:50,824
You are divorcing me because Sohee wants you?
271
00:15:50,824 --> 00:15:54,125
That's why you are telling me all these crazy words?
272
00:15:54,125 --> 00:15:56,690
It has nothing to do with Sohee. I just can't live with you anymore.
273
00:15:56,690 --> 00:15:58,486
This is my final word.
274
00:16:01,187 --> 00:16:04,524
Liar, it's because of that woman that you want a divorce.
275
00:16:08,452 --> 00:16:11,869
Did she give herself to you or did she give you money?
276
00:16:11,869 --> 00:16:15,179
Enough. What ever went wrong between us was because of you.
277
00:16:15,179 --> 00:16:16,697
It has nothing to do with others.
278
00:16:16,697 --> 00:16:18,448
I'll not let you get away with it, Sohee.
279
00:16:18,448 --> 00:16:21,240
That kind of slut can even break up my family?
280
00:16:21,240 --> 00:16:23,897
I'll not let you get away with it!
281
00:16:23,897 --> 00:16:26,103
Aeri!!
282
00:16:28,448 --> 00:16:29,552
Aeri!
283
00:16:33,683 --> 00:16:36,831
The one who should chill out is not me.
284
00:16:36,831 --> 00:16:40,245
but SooHee & you
I'm going to tear her from limb to limb
285
00:16:40,245 --> 00:16:42,307
to stop her foolish utterances
286
00:16:42,307 --> 00:16:45,034
Hey...Aeri...Aeri!
287
00:16:45,034 --> 00:16:48,303
What are you both quarelling about?
288
00:16:48,303 --> 00:16:52,034
Where is Min Woo's mother running off to?
289
00:16:52,034 --> 00:16:54,103
Do you think she will leave so easily?
290
00:16:54,103 --> 00:16:56,897
She will come back when she feels sorry for herself.
291
00:16:56,897 --> 00:17:02,276
Gosh, what happened to them again? Why so much fuss again?
292
00:17:02,276 --> 00:17:06,314
It's like holding onto a timebomb
nerve wrecking
293
00:17:06,314 --> 00:17:08,831
It has to finally come to this
294
00:17:08,831 --> 00:17:11,410
President Shin is coming to my house?
295
00:17:11,410 --> 00:17:15,521
Yes, I told her that I wanted a divorce, and she thought that it was because of you.
296
00:17:15,521 --> 00:17:19,821
Don't worry. Anyway, this matter needs to be settled.
297
00:17:19,821 --> 00:17:24,490
I'll handle this. Thank you for informing me.
298
00:17:42,007 --> 00:17:45,283
Mother, Ae Ri is coming to our house now.
299
00:17:45,283 --> 00:17:48,407
Gyu-bin wanted to divorce her. She's definitely here for a confrontation.
300
00:17:48,407 --> 00:17:50,272
Ae Ri is coming over?
301
00:17:51,903 --> 00:17:53,448
Knowing her, she will turn this house upside down.
302
00:17:54,490 --> 00:17:56,862
Sohee, why don't you leave the house now?
303
00:17:56,862 --> 00:17:58,834
It will not do you any good that she's in this furious state.
304
00:17:58,834 --> 00:18:02,210
No, I'm ready for her.
305
00:18:02,210 --> 00:18:04,931
Mother, you should steer clear of her.
306
00:18:04,931 --> 00:18:06,862
President Shin is here to look for you.
307
00:18:06,862 --> 00:18:09,897
You stay here, I'll send her away.
308
00:18:16,386 --> 00:18:19,897
Where's Sohee? Come out now! Where are you hiding?
309
00:18:19,897 --> 00:18:22,648
If you are not afraid, come out now!
310
00:18:22,648 --> 00:18:24,828
What are you doing here so late in the night?
311
00:18:24,828 --> 00:18:28,176
Sohee's not home. Come back tomorrow if you have any business.
312
00:18:29,214 --> 00:18:32,141
The elegant & poise President Min HyungJoo
313
00:18:32,141 --> 00:18:34,962
Still straight faced at a time as this
314
00:18:34,962 --> 00:18:38,383
You daughter is a home wrecker.
315
00:18:38,383 --> 00:18:42,555
HIgh & mighty
My, aren't you shameless?
316
00:18:42,555 --> 00:18:44,866
You're the shameless one
317
00:18:44,866 --> 00:18:47,483
Your house is not in order,why come to other's people house to create a fuss?
318
00:18:47,483 --> 00:18:51,448
Our Sohee doesn't intend to marry Gyu-bin.
319
00:18:51,448 --> 00:18:54,310
So, don't create a fuss here, get out now!
320
00:18:56,000 --> 00:19:00,100
I'll not leave till I see her.
321
00:19:00,100 --> 00:19:02,404
Didn't you hear that I said she's not in?
322
00:19:03,828 --> 00:19:06,715
What's going on? Mother. You.
323
00:19:10,376 --> 00:19:14,390
Who's this? Aren't you Sohee's brother?
324
00:19:14,390 --> 00:19:18,705
You seem to be interested in my sister in law..
325
00:19:18,705 --> 00:19:20,551
How did you teach your sister?
326
00:19:20,551 --> 00:19:23,276
Your sister is having an affair with your boss...
327
00:19:23,276 --> 00:19:25,283
do you think you will be alright?
328
00:19:25,283 --> 00:19:27,530
Your words are too harsh aren't they?
329
00:19:27,530 --> 00:19:31,662
Just you wait... your sister will take all the responsibility
330
00:19:31,662 --> 00:19:34,304
and you will be fired from Chunji Constructions!
331
00:19:34,304 --> 00:19:38,074
You seem to be mistaken but you aren't the one who hired me...
332
00:19:38,074 --> 00:19:39,729
and you have no right to fire me
333
00:19:39,729 --> 00:19:42,455
I am Chunji Construction's daughter in law! I can do anything!
334
00:19:42,455 --> 00:19:44,749
No one can stop me!
335
00:19:44,749 --> 00:19:47,418
If you're that confident then why are you here then?
336
00:19:47,418 --> 00:19:50,862
Regarding Gyu-bin, shouldn't you settle it within your own household?
337
00:19:50,862 --> 00:19:54,027
What? Like brother like sister!
338
00:19:54,027 --> 00:19:56,264
WHo are you yelling at?
339
00:20:00,137 --> 00:20:02,907
What are you doing? Get out now!
340
00:20:02,907 --> 00:20:08,499
I'm not leaving. Where's Sohee? Come out now!
341
00:20:11,978 --> 00:20:15,664
Min Sohee, where are you hiding? Come out now!
342
00:20:32,762 --> 00:20:34,856
What are you doing in my room?
343
00:20:34,856 --> 00:20:36,571
Min Sohee, you!
344
00:20:37,390 --> 00:20:40,290
Why is Gyu-bin's jacket in your room?
345
00:20:40,290 --> 00:20:45,671
What are you two doing? Are you letting him sleep in your room?
346
00:20:45,671 --> 00:20:47,813
Shall I give you a word of advice?
347
00:20:47,813 --> 00:20:50,216
If any man has an affair..
348
00:20:50,216 --> 00:20:52,985
It's also the wife's fault if she can't look after her husband.
349
00:20:52,985 --> 00:20:56,930
It's her job to make the husband love her always .
350
00:20:56,930 --> 00:21:00,221
To make sure your love didn't go stale, you should have kept watch .
351
00:21:00,221 --> 00:21:00,938
What did you say?
352
00:21:00,938 --> 00:21:04,922
Want some coffee? After all, you are a guest in our house?
353
00:21:04,922 --> 00:21:08,445
Do you think I still can drink coffee with you in this stage?
354
00:21:08,445 --> 00:21:09,782
It's how you think about it
355
00:21:09,782 --> 00:21:12,342
In this world, there's nothing can be labelled as 'mine'
356
00:21:12,342 --> 00:21:15,294
Even though your name is set as Gyobin's wife inlegal documents
357
00:21:15,294 --> 00:21:17,275
But his heart is no longer with you.
358
00:21:17,275 --> 00:21:18,583
Shut up!
359
00:21:18,583 --> 00:21:20,466
What are you doing? Get out now!
360
00:21:20,466 --> 00:21:21,938
Let go.
361
00:21:21,938 --> 00:21:23,801
Let go.
362
00:21:26,034 --> 00:21:28,731
Get out!
363
00:21:28,731 --> 00:21:32,561
You, Min Sohee! Let me go!.
364
00:21:32,561 --> 00:21:40,298
Let go. Min Sohee, I'll kill you!
365
00:21:40,298 --> 00:21:42,041
Why seduce my man?
366
00:21:42,041 --> 00:21:47,276
Why Gyu-bin? Let go. Let me go!
367
00:21:56,145 --> 00:21:58,056
If any man has an affair...
368
00:21:58,056 --> 00:22:01,248
there's responsibility on that wife who couldn't keep him too...
369
00:22:01,248 --> 00:22:02,731
Shut that mouth of yours
370
00:22:02,731 --> 00:22:07,938
I'm just telling you that there's an expiry date on love... whether you freeze it or put preservatives in it..
371
00:22:07,938 --> 00:22:10,447
You should've done something to make sure the love didn't go stale
372
00:22:10,447 --> 00:22:16,690
You shyould've stopped it... that's your responsibility as his wife.. do you still have anything to say?
373
00:22:16,690 --> 00:22:23,414
Gu Eunjae.. is this your way of revenge? Did you rebirth yourself as Min Sohee or something?
374
00:22:23,414 --> 00:22:27,421
But don't think of winning me... ghosts have no strength!
375
00:22:27,421 --> 00:22:30,448
This world is for the living ones
376
00:22:35,490 --> 00:22:37,866
Just let it be, I'll clean up.
377
00:22:37,866 --> 00:22:46,386
Becuase of me she threw water on you... because of me you got scratched.. i'm so sorry
378
00:22:46,386 --> 00:22:54,414
I'm fine. But I'm worried that you are taking that woman on.
379
00:22:55,717 --> 00:22:59,391
Are you alright? Does it hurt?
380
00:22:59,391 --> 00:23:04,448
I'm hurt because I couldn't protect you.
381
00:23:17,907 --> 00:23:27,310
Gunwoo... you are a warm person... and a kind person... the type of person everyone wants to have..
382
00:23:28,631 --> 00:23:33,893
But, the time left I have with you is going to end soon.
383
00:23:34,972 --> 00:23:44,517
Thank you. I'm sorry. And also...
384
00:23:51,283 --> 00:23:53,379
Don't go, talk to me.
385
00:23:53,379 --> 00:23:54,834
What's there left to talk?
386
00:23:54,834 --> 00:23:56,931
I've already started the proceedings for the divorce. Get ready to pack.
387
00:23:59,734 --> 00:24:03,245
How can you be like this? How can we just separate?
388
00:24:03,245 --> 00:24:06,103
How can you say divorce so easily?
389
00:24:06,655 --> 00:24:09,007
I'll take custody of Min Woo.
390
00:24:09,007 --> 00:24:12,076
He'll not learn anything good from you.
391
00:24:12,483 --> 00:24:17,383
No way if you are trying to tie me down using the child
392
00:24:17,383 --> 00:24:26,283
Stay still. Just take one step and I'll go to Eun-jae's house now.
393
00:24:26,283 --> 00:24:29,821
And tell them that you are her murderer.
394
00:24:30,903 --> 00:24:32,897
What?
395
00:24:32,897 --> 00:24:41,348
You think I'm not capable of doing that? I'm the type who can do anything!
396
00:24:42,352 --> 00:24:44,248
Go ahead and tell them then.
397
00:24:44,248 --> 00:24:48,279
I will pay for what I did
398
00:24:48,279 --> 00:24:52,072
Just like you want I will serve my time in jail.. whether it be 20 years or 30 years..
399
00:24:52,072 --> 00:24:54,034
But you won't be safe either you know..
400
00:24:54,034 --> 00:24:57,245
You wrote a fake suicide letter and handed it into the police...
401
00:24:57,245 --> 00:25:00,969
You knew of my wrong doings and tried to cover them up... that in itself is just as bad!
402
00:25:07,000 --> 00:25:09,095
I'm not afraid.
403
00:25:09,095 --> 00:25:14,110
If I have pay my debts to divorce you
404
00:25:14,611 --> 00:25:18,520
I will not avoid going into jail!
405
00:25:28,847 --> 00:25:32,949
Mother, help me. Gyu-bin wants to divorce me.
406
00:25:32,949 --> 00:25:35,509
He wants to divorce me because of that woman, Sohee.
407
00:25:35,509 --> 00:25:39,322
Mother, please help me to talk to him. He's going crazy.
408
00:25:39,322 --> 00:25:40,990
What's this? Divorce?
409
00:25:40,990 --> 00:25:43,811
Is marriage a game?
410
00:25:43,811 --> 00:25:46,837
it hasn't been that long and divorcing again?
411
00:25:46,837 --> 00:25:50,389
What on earth did you do to make your husband come to this?
412
00:25:50,973 --> 00:25:54,809
Mother, are you also on Gyu-bin's side?
413
00:25:54,809 --> 00:25:56,737
You shouldn't be doing this.
414
00:25:56,737 --> 00:26:01,753
I'm going to Eun-jae's house to reveal everything about Gyu-bin.
415
00:26:01,753 --> 00:26:04,652
I'm going to tell them that he's her killer.
416
00:26:05,632 --> 00:26:08,653
Did Gyu-bin really kill Eun-jae?
417
00:26:08,653 --> 00:26:10,214
See, sister-in-law, what I said was right!
418
00:26:10,214 --> 00:26:13,068
Aunty who are you butting in...
419
00:26:13,068 --> 00:26:18,519
Ae Ri, let's talk, Don't do anything rash.
420
00:26:18,519 --> 00:26:20,783
I can't handle it anymore!
421
00:26:20,783 --> 00:26:23,878
I will show them that even if you step on a worm it will wriggle to survive!
422
00:26:23,878 --> 00:26:26,317
Gyobin did some things...
423
00:26:26,317 --> 00:26:28,141
I'll reveal everything! and show them!
424
00:26:31,097 --> 00:26:32,947
Why is this happening?
425
00:26:32,947 --> 00:26:37,153
Ae Ri is really going to expose everything.
426
00:26:37,153 --> 00:26:40,893
This house is crazy. why talk about divorce!
427
00:26:40,893 --> 00:26:46,393
Why pack so much? Are you giving them to President Min?
428
00:26:46,393 --> 00:26:49,696
Yes, didn't she love to drink this?
429
00:26:49,696 --> 00:26:52,204
It's heavy... do you want me to take you there?
430
00:26:52,204 --> 00:26:54,973
We'll have to both pay the bus fare... don't worry
431
00:26:54,973 --> 00:26:56,845
The bus fare is going to cost us money
432
00:27:00,147 --> 00:27:04,090
You, what are you doing here so early in the morning?
433
00:27:04,090 --> 00:27:08,400
Oh, I forgot to take away the rubbish from the front door so poo-flies must've come
434
00:27:08,400 --> 00:27:13,317
I've come to pay you back for the 20 years that you've brought me up
435
00:27:13,317 --> 00:27:16,811
Even you hate me or not we all ate from the same table
436
00:27:16,811 --> 00:27:19,842
After knowing all this.. it's making me feel guilty
437
00:27:19,842 --> 00:27:21,174
What are you talking about now?
438
00:27:21,174 --> 00:27:24,361
We are busy. Don't talk nonsense and leave now.
439
00:27:24,361 --> 00:27:27,778
Eun-jae didn't go to the beach by herself.
440
00:27:27,778 --> 00:27:30,969
What's the meaning of this? Why bring up Eun-jae?
441
00:27:30,969 --> 00:27:36,294
Did you know Eun-jae went to the gynaecologist on the day she died?
442
00:27:36,294 --> 00:27:37,936
if you go there..
443
00:27:37,936 --> 00:27:40,448
You will know who she went to the beach with.
444
00:27:40,448 --> 00:27:42,214
What are you trying to say?
445
00:27:42,214 --> 00:27:46,314
Why would Eunjae go to the Sokcho gyno... are you playing with us?
446
00:27:46,883 --> 00:27:49,690
If you don't believe you can go and look for yourself then!
447
00:27:52,924 --> 00:27:54,628
It's the phone number of the Sokcho gyno
448
00:27:54,628 --> 00:27:57,731
I'm sure the records will still be there... have a look for yourself
449
00:27:57,731 --> 00:28:01,664
see who went with her that day.. see who went with her to the beach..
450
00:28:01,664 --> 00:28:04,110
And you will finally know how Eunjae died...
451
00:28:04,110 --> 00:28:05,724
I'm leaving first.
452
00:28:09,918 --> 00:28:12,365
What nonsense is she trying to stir up now?
453
00:28:12,365 --> 00:28:16,072
Who did Eunjae go to the gyno with?
454
00:28:16,072 --> 00:28:18,938
It could be she was forced by someone to go there?
455
00:28:18,938 --> 00:28:24,286
It was not a suicide but somebody who forced her there.
456
00:28:24,286 --> 00:28:25,069
I will go to Sokcho immediately
457
00:28:25,069 --> 00:28:28,245
I will go to the gyno and find the records too
458
00:28:29,353 --> 00:28:34,617
There's so many hospitals in Seoul, but why did she go all the way to Sokcho?
459
00:28:35,697 --> 00:28:40,900
Dear, our Eun-jae was definitely murdered. How?
460
00:28:40,900 --> 00:28:42,593
Our Eun-jae was killed by someone.
461
00:28:47,524 --> 00:28:49,455
Why did you come to the company?
462
00:28:49,455 --> 00:28:52,869
I'm going to die soon. Gyu-bin, why didn't you answer your calls?
463
00:28:52,869 --> 00:28:56,352
I was having a meeting with father. What's going on?
464
00:28:56,352 --> 00:28:59,169
What's going on? Something bad is going to happen.
465
00:28:59,169 --> 00:29:06,317
Ae Ri said that she's going to Eun-jae's house to tell them that you killed her.
466
00:29:06,317 --> 00:29:07,555
What are we going to do?
467
00:29:07,555 --> 00:29:10,786
Why did you want to divorce her?
468
00:29:10,786 --> 00:29:13,414
Divorce? Really?
469
00:29:13,414 --> 00:29:18,145
No, Ae Ri wouldn't do that.
470
00:29:18,145 --> 00:29:21,903
For the sake of Min Woo, how can she turned his father into a killer.
471
00:29:21,903 --> 00:29:23,969
She's just using this to scare you.
472
00:29:23,969 --> 00:29:25,662
So don't let your guard down ok?
473
00:29:25,662 --> 00:29:27,869
No, it's not.
474
00:29:27,869 --> 00:29:31,797
She had that fiery look in her eyes... she's going to do something bad!
475
00:29:31,797 --> 00:29:33,966
I'm worried to death.
476
00:29:33,966 --> 00:29:38,869
You .. call Ae Ri now and admit your mistakes.
477
00:29:38,869 --> 00:29:43,834
Apologise. Say that the divorce was a mistake and that you wil not see Sohee again.
478
00:29:43,834 --> 00:29:45,352
I can't do that.
479
00:29:45,352 --> 00:29:49,107
If I continue to live with her it'll only be a matter of time until she breaks up our family
480
00:29:49,107 --> 00:29:53,138
We can't all die together because I got married to the wrwong person?
481
00:30:00,524 --> 00:30:03,172
Gyobin... how dare you not listen to me???
482
00:30:03,172 --> 00:30:07,448
You better straighten up and listen well
483
00:30:07,448 --> 00:30:10,417
You've been too comfortable all this time haven't you?
484
00:30:10,417 --> 00:30:15,172
If you are continually harrassed by Eunjae's family you too will fall
485
00:30:21,972 --> 00:30:24,248
Min Sohee, waht do you want?
486
00:30:24,248 --> 00:30:26,217
I was about to call you.
487
00:30:26,217 --> 00:30:29,593
Shin Ae Ri, you're really something.
488
00:30:29,593 --> 00:30:35,269
Heard that the products that you produced are fake.
489
00:30:35,269 --> 00:30:38,214
Say what? What are you saying?
490
00:30:38,214 --> 00:30:39,314
I even have the evidence...
491
00:30:40,000 --> 00:30:45,024
I found empty French cosmetic bottle on recycle truck.
492
00:30:45,024 --> 00:30:45,956
What?
493
00:30:45,956 --> 00:30:51,607
I hear you have to pay back 3 times more in case of contract go burst.
494
00:30:51,607 --> 00:30:55,735
How do you plan to raise $90mil?
495
00:30:56,248 --> 00:30:58,312
What do you want ?
496
00:30:58,312 --> 00:31:01,164
What do I want ? Very simple.
497
00:31:01,164 --> 00:31:05,975
Like what you did to me, I'll give it back to you.
498
00:31:05,975 --> 00:31:07,751
This is what I'm thinking of doing.
499
00:31:07,751 --> 00:31:08,927
No, you can't do this!
500
00:31:08,927 --> 00:31:11,952
I'll give you whatever you want, just give me some time.
501
00:31:11,952 --> 00:31:13,916
If the cosmetics company knows, I'm dead meat.
502
00:31:13,916 --> 00:31:16,236
Don't you remember what you did to me?
503
00:31:16,236 --> 00:31:18,174
An eye for an eye, a tooth for a tooth .
504
00:31:18,174 --> 00:31:22,301
Go and admit to the cosmetics company what you did to my products.
505
00:31:22,301 --> 00:31:25,145
Wait for me,I'll go over to you now. Let's talk.
506
00:31:25,145 --> 00:31:28,070
Ok, let's have a talk then.
507
00:31:28,070 --> 00:31:31,627
Just pick the time you want to be at the cosmetics company.
508
00:31:31,627 --> 00:31:35,907
Come down now to our salon's cafe then.
509
00:31:47,300 --> 00:31:52,159
Gyu-bin, it's me. Can I ask a favour from you?
510
00:31:57,096 --> 00:32:01,659
On the day EunJae died, do you know she went to a gynaecologist in Sokcho?
511
00:32:07,545 --> 00:32:10,184
Whatever you want, I'll oblige you.
512
00:32:10,184 --> 00:32:13,727
So just please don't break my contract with Sehwa
513
00:32:13,727 --> 00:32:16,113
If Vela goes bankrupt, I won't have a reason to carry on.
514
00:32:16,113 --> 00:32:18,460
What can you offer me?
515
00:32:19,383 --> 00:32:22,461
First, give me the cash instead of the gold
516
00:32:22,461 --> 00:32:28,147
I've already prepared 10 million. Check it
517
00:32:34,639 --> 00:32:37,821
Didn't you say that you never gave those gold bars to me?
518
00:32:37,821 --> 00:32:39,780
You are being too easy on your admission
519
00:32:42,284 --> 00:32:44,972
But, where did you get the gold bars from?
520
00:32:46,781 --> 00:32:50,686
I wasn't in my sane mind when they seized my assets at my shop
521
00:32:50,686 --> 00:32:53,887
I couldn't just stand there to see my shop going away
522
00:32:53,887 --> 00:33:03,473
There was no other alternative, so I stole them from the house.
523
00:33:03,473 --> 00:33:06,207
My god!
42314
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.