All language subtitles for black.sails.s01e04.repack.720p.bluray.x264-rovers

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,590 --> 00:00:15,217 Morley: I'm not wrong about Flint. 2 00:00:15,258 --> 00:00:17,920 - To him we're all disposable. - I don't believe that. 3 00:00:17,961 --> 00:00:21,328 That's because you don't know about Mrs. Barlow. 4 00:00:21,364 --> 00:00:22,626 You found the schedule. 5 00:00:22,665 --> 00:00:24,963 What if I forgo payment for the schedule 6 00:00:25,001 --> 00:00:26,992 in exchange for my share of the prize? 7 00:00:27,036 --> 00:00:28,401 We'll need some additional items. 8 00:00:28,438 --> 00:00:30,838 - New guns... 12-pounders. - You'll have it. 9 00:00:30,873 --> 00:00:32,306 Without the Urca we have nothing. 10 00:00:32,342 --> 00:00:34,435 Without Vane we don't have the Urca. 11 00:00:34,477 --> 00:00:37,776 Our friend tried to protect you. You left anyway. Why? 12 00:00:37,814 --> 00:00:40,977 How did you feel when she threw you aside? 13 00:00:41,017 --> 00:00:43,178 - (Max screaming) - Eleanor, wait. 14 00:00:43,219 --> 00:00:45,312 (grunting) 15 00:00:45,355 --> 00:00:47,846 Eleanor: Listen to me carefully. You are finished. 16 00:00:47,890 --> 00:00:50,723 Unless you decide to join the crew of Captain Flint. 17 00:00:50,760 --> 00:00:52,159 Looks like she just gave us a ship. 18 00:00:52,195 --> 00:00:54,288 Ship with no captain. 19 00:00:54,330 --> 00:00:56,594 - So sorry he did this to you. - He didn't do this to me. 20 00:00:56,633 --> 00:00:58,157 You did. 21 00:01:01,137 --> 00:01:03,230 (theme music playing) 22 00:02:38,201 --> 00:02:40,635 (bell rings) 23 00:02:50,413 --> 00:02:52,574 Captain Gates. 24 00:02:54,717 --> 00:02:56,685 (knocks) 25 00:02:57,954 --> 00:03:00,184 It's time. 26 00:03:08,030 --> 00:03:09,930 (crew murmuring) 27 00:03:19,842 --> 00:03:23,107 First item for the council concerns leadership. 28 00:03:23,146 --> 00:03:25,842 As you know, I've been asked to serve as captain 29 00:03:25,882 --> 00:03:28,578 of the Ranger when next we sail. 30 00:03:28,618 --> 00:03:30,950 Obviously that means less time spent with you idiots. 31 00:03:30,987 --> 00:03:32,614 - (crew laughs) - So... 32 00:03:32,655 --> 00:03:36,284 you will need somebody to act as your quartermaster in the meantime. 33 00:03:36,325 --> 00:03:39,783 Unless anybody's got any better ideas, 34 00:03:39,829 --> 00:03:41,956 I was thinking Billy Bones. 35 00:03:41,998 --> 00:03:43,966 (cheering) 36 00:03:48,070 --> 00:03:49,332 I thought so. 37 00:03:49,372 --> 00:03:51,169 Billy. 38 00:03:53,309 --> 00:03:55,038 Billy: Ahem. 39 00:03:55,077 --> 00:03:58,513 Next item... careening. 40 00:03:58,548 --> 00:04:00,743 - (grumbling) - Man: Bad start, Billy. 41 00:04:00,783 --> 00:04:03,377 She's long overdue. If we're gonna win the Urca, 42 00:04:03,419 --> 00:04:05,250 the Walrus must be shipshape. That means we tip her. 43 00:04:05,288 --> 00:04:07,415 Plain and simple. The question is, 44 00:04:07,457 --> 00:04:09,152 where do we do the tipping? 45 00:04:09,192 --> 00:04:12,218 - Wherever there's plenty of rum. - (laughing) 46 00:04:12,261 --> 00:04:14,092 As always, the ship's account is open. 47 00:04:14,130 --> 00:04:17,497 Rum casks and Mr. Simpson's buttered oranges are on their way. 48 00:04:17,533 --> 00:04:20,058 And the pigs are being readied for Mr. Silver's spit. 49 00:04:22,104 --> 00:04:23,664 Now, to return to the issue of location. 50 00:04:23,673 --> 00:04:25,072 What about the fuck tent? 51 00:04:25,107 --> 00:04:27,769 That's probably something we can discuss. 52 00:04:27,810 --> 00:04:31,109 (crew chanting) Fuck tent! Fuck tent! 53 00:04:32,482 --> 00:04:33,779 Mr. De Groot. 54 00:04:37,053 --> 00:04:38,680 You may not like what I have to say, 55 00:04:38,721 --> 00:04:41,656 but if it remains unsaid, I fear the worst. 56 00:04:41,691 --> 00:04:43,852 I've inspected the shoreline proposed by the captain 57 00:04:43,893 --> 00:04:46,418 for this undertaking and it is simply unsuitable 58 00:04:46,462 --> 00:04:48,896 to the task at hand. The anchorage is poor. 59 00:04:48,931 --> 00:04:50,865 The incline too steep. 60 00:04:50,900 --> 00:04:53,528 I cannot endorse it. The risk for calamity is too high. 61 00:04:53,569 --> 00:04:56,561 With the crew's assent, 62 00:04:56,606 --> 00:05:00,201 I ask for time to find a more suitable beach. 63 00:05:00,243 --> 00:05:01,642 Flint: And delay our efforts by how long? 64 00:05:01,677 --> 00:05:04,771 Two weeks? A month? 65 00:05:07,884 --> 00:05:09,784 A clean hull 66 00:05:09,819 --> 00:05:13,050 means an extra knot or two in speed, 67 00:05:13,089 --> 00:05:16,024 five degrees or more in coming about. 68 00:05:16,058 --> 00:05:18,822 It's essential to the job at hand. 69 00:05:20,162 --> 00:05:23,325 If we had weeks, we'd surely take them. 70 00:05:23,366 --> 00:05:25,857 But we must sail within days 71 00:05:25,902 --> 00:05:27,870 if we are to meet the Urca. 72 00:05:27,904 --> 00:05:30,372 Now, Mr. De Groot's concerns are valid... 73 00:05:31,974 --> 00:05:34,442 but they come at a price. 74 00:05:34,477 --> 00:05:38,937 $5 million in Spanish gold, to be exact. 75 00:05:38,981 --> 00:05:42,280 (crew murmuring) 76 00:05:49,625 --> 00:05:51,593 All those in favor of the captain's plan 77 00:05:51,627 --> 00:05:52,855 to careen here near the bay? 78 00:05:52,895 --> 00:05:55,455 All: Aye! 79 00:05:55,498 --> 00:05:57,466 It would appear the ayes have it. 80 00:05:57,500 --> 00:05:59,092 Nay. 81 00:06:03,839 --> 00:06:07,275 Mr. Morley's dissent is noted along with Mr. De Groot's. 82 00:06:09,946 --> 00:06:11,811 All right, let's beach this bitch. 83 00:06:11,847 --> 00:06:13,280 Yeah, quick question, then. 84 00:06:13,316 --> 00:06:15,546 Where are we on the issue of the fuck tent? 85 00:06:15,585 --> 00:06:18,850 - Crew: Yeah! - This job is gonna happen fast. 86 00:06:18,888 --> 00:06:22,346 That means more risk, more danger. 87 00:06:22,391 --> 00:06:24,120 Now you've put a great deal of trust in me 88 00:06:24,160 --> 00:06:26,390 to serve in Mr. Gates' absence, and I take that seriously. 89 00:06:26,429 --> 00:06:29,990 So given the potential for distraction and delay 90 00:06:30,032 --> 00:06:31,795 at a time that we need to be at our best, 91 00:06:31,834 --> 00:06:34,166 perhaps we can all agree to forgo, 92 00:06:34,203 --> 00:06:37,900 just this once, a fuck tent. 93 00:06:42,845 --> 00:06:45,336 (thumping) 94 00:07:01,130 --> 00:07:03,189 (flies buzzing) 95 00:07:03,232 --> 00:07:05,359 You shouldn't have. 96 00:07:12,375 --> 00:07:14,468 (men shouting) 97 00:07:20,516 --> 00:07:23,212 Stale winds, still waters. 98 00:07:23,252 --> 00:07:25,914 Don't be such an old lady. 99 00:07:25,955 --> 00:07:27,354 The men will rise to it. 100 00:07:27,390 --> 00:07:29,984 What say you, Mr. Quartermaster? 101 00:07:30,026 --> 00:07:32,153 You think it's a good idea? 102 00:07:32,194 --> 00:07:34,424 Yeah, I think the captain knows what he's doing. 103 00:07:37,900 --> 00:07:39,197 (bell rings) 104 00:07:39,235 --> 00:07:42,830 That's because you don't know about Mrs. Barlow. 105 00:07:44,073 --> 00:07:46,268 Who's Mrs. Barlow? 106 00:07:49,812 --> 00:07:51,712 Number of years back, 107 00:07:51,747 --> 00:07:54,682 before you crewed up with us, 108 00:07:54,717 --> 00:07:58,175 Flint had us hunting a merchant ship, 109 00:07:58,220 --> 00:08:00,552 the Maria Aleyne. 110 00:08:00,589 --> 00:08:02,147 Sephardic trade... 111 00:08:02,191 --> 00:08:05,592 gold, pearls, jewels. 112 00:08:05,628 --> 00:08:09,291 "More than we'd ever know what to do with," he said. 113 00:08:09,331 --> 00:08:12,061 But that's Flint's gift, isn't it? 114 00:08:12,101 --> 00:08:16,401 Always knows just what to say to push us harder, 115 00:08:16,439 --> 00:08:20,205 further, make us all pull together for the cause. 116 00:08:20,242 --> 00:08:22,767 We tracked that bitch for months 117 00:08:22,812 --> 00:08:25,337 without refitting or careening, 118 00:08:25,381 --> 00:08:28,111 till finally we spotted her. 119 00:08:28,150 --> 00:08:31,085 We lost good men taking her 120 00:08:31,120 --> 00:08:34,783 for a haul nowhere near what Flint had promised. 121 00:08:34,824 --> 00:08:38,225 While I was exploring the hold, 122 00:08:38,260 --> 00:08:41,525 I chanced upon a cabin and that's when I heard it. 123 00:08:41,564 --> 00:08:45,830 'Twas a man and a woman begging for their lives. 124 00:08:47,002 --> 00:08:50,631 "Spare us, and our fortune's yours." 125 00:08:50,673 --> 00:08:54,769 For a moment, I thought all our shares 126 00:08:54,810 --> 00:08:57,142 were gonna be worth a whole lot more. 127 00:08:57,179 --> 00:09:01,013 But that's when the screams began. 128 00:09:03,753 --> 00:09:07,348 And when I watched the murderer leave, 129 00:09:07,389 --> 00:09:10,017 I saw him plain. 130 00:09:14,029 --> 00:09:15,496 Did you tell anyone? 131 00:09:15,531 --> 00:09:17,590 Gates. 132 00:09:18,768 --> 00:09:22,670 He was unmoved, to say the least. 133 00:09:22,705 --> 00:09:27,039 "Just one rich bastard less in the world," he said. 134 00:09:27,076 --> 00:09:30,170 At the time, I'll admit, I took his point. 135 00:09:31,680 --> 00:09:34,513 But days later we come ashore. 136 00:09:34,550 --> 00:09:38,008 I see a lady waiting for Flint. 137 00:09:38,053 --> 00:09:42,046 The rest of the crew thought she's just some fancy bit of Puritan tail. 138 00:09:42,091 --> 00:09:44,491 But when Flint reaches her, 139 00:09:44,527 --> 00:09:48,088 two words escape his lips. 140 00:09:48,130 --> 00:09:49,859 "They're dead." 141 00:09:49,899 --> 00:09:52,493 Hunting the Maria Aleyne 142 00:09:52,535 --> 00:09:55,060 was never about money. 143 00:09:55,104 --> 00:09:56,935 It was an execution. 144 00:09:56,972 --> 00:09:59,532 All those men we lost taking her, 145 00:09:59,575 --> 00:10:02,476 they died so Flint could settle 146 00:10:02,511 --> 00:10:06,345 some personal vendetta for her. 147 00:10:06,382 --> 00:10:09,249 You watch. 148 00:10:09,285 --> 00:10:13,051 Good men will die for some hidden agenda. 149 00:10:13,088 --> 00:10:15,283 The Barlow woman's agenda. 150 00:10:15,324 --> 00:10:17,087 Mark my words, Billy. 151 00:10:19,161 --> 00:10:21,425 It's all happening again. 152 00:10:25,901 --> 00:10:26,802 (thumping) 153 00:10:26,803 --> 00:10:28,429 (thumping) 154 00:10:37,580 --> 00:10:39,605 (moaning) 155 00:10:39,648 --> 00:10:42,549 (thumping, moaning continues) 156 00:10:46,188 --> 00:10:48,452 (gasps) 157 00:10:59,501 --> 00:11:01,765 (sighs) 158 00:11:15,751 --> 00:11:18,345 Miranda: Will you be staying long? 159 00:11:19,755 --> 00:11:21,780 I have to get back. 160 00:11:26,595 --> 00:11:29,257 If you're upset with me, I'd appreciate you saying so. 161 00:11:32,067 --> 00:11:33,796 You know why I'm upset. 162 00:11:35,204 --> 00:11:36,603 Because I read to him? 163 00:11:36,639 --> 00:11:38,766 There's a whole shelf full of books. 164 00:11:38,807 --> 00:11:41,275 Why'd you have to read him that one? 165 00:11:41,310 --> 00:11:44,438 Perhaps because I am no longer willing 166 00:11:44,480 --> 00:11:47,711 to bury it on a shelf and pretend it has no meaning for me. 167 00:11:52,655 --> 00:11:56,716 That book is something I shared with Thomas. 168 00:12:00,896 --> 00:12:03,194 I just missed it. 169 00:12:04,733 --> 00:12:07,099 Our life then 170 00:12:07,136 --> 00:12:09,798 when he was alive. 171 00:12:12,174 --> 00:12:13,903 I can feel myself forgetting it 172 00:12:13,943 --> 00:12:15,410 and I don't want to forget it. 173 00:12:17,146 --> 00:12:21,674 This place, this life that we've been living here, 174 00:12:21,717 --> 00:12:24,982 it doesn't feel like living anymore. 175 00:12:28,090 --> 00:12:30,820 I can't be alone in feeling this way. 176 00:12:33,228 --> 00:12:35,788 Some part of you must feel it, too. 177 00:12:51,747 --> 00:12:54,113 Things will get better here. 178 00:12:55,985 --> 00:12:58,283 I promise you they will. 179 00:13:10,232 --> 00:13:12,097 Here you go. 180 00:13:20,642 --> 00:13:22,439 Christ. 181 00:13:22,478 --> 00:13:25,777 One week without a ship and you go completely to hell. 182 00:13:25,814 --> 00:13:28,078 Is it too much to ask that you not pick a fight 183 00:13:28,117 --> 00:13:30,642 over every insult thrown our way? 184 00:13:30,686 --> 00:13:33,447 Especially when I'm out there swallowing what little pride I have left 185 00:13:33,455 --> 00:13:35,218 trying to set things right. 186 00:13:37,693 --> 00:13:40,025 I see we've graduated to opium. 187 00:13:45,334 --> 00:13:48,428 Miss Guthrie has dealt us quite a blow. 188 00:13:48,470 --> 00:13:50,961 But we still have assets. 189 00:13:51,006 --> 00:13:54,271 Eight loyal men, my wits, 190 00:13:54,309 --> 00:13:56,777 and an unshakable captain. 191 00:13:56,812 --> 00:13:58,404 (sniffs) 192 00:13:58,447 --> 00:14:00,745 I'm doing what I can to regain us our livelihood, 193 00:14:00,783 --> 00:14:03,183 but once that's done, this crew, such as it is, 194 00:14:03,218 --> 00:14:05,846 will need its captain back. 195 00:14:05,888 --> 00:14:07,822 See what you can do about finding him. 196 00:14:14,630 --> 00:14:16,655 Fuck you, Jack. 197 00:14:46,829 --> 00:14:48,888 It was an isolated incident. 198 00:14:48,931 --> 00:14:51,559 No cause for concern. 199 00:14:51,600 --> 00:14:54,797 Your girl humiliated one of this island's strongest earners, 200 00:14:54,837 --> 00:14:56,600 threatened his crew with embargoes 201 00:14:56,638 --> 00:14:59,334 so they had no choice but to toss him aside. 202 00:14:59,374 --> 00:15:01,001 I've had three other captains approach me 203 00:15:01,043 --> 00:15:02,670 all asking the same question... 204 00:15:02,711 --> 00:15:04,872 who's next to lose their livelihood 205 00:15:04,913 --> 00:15:06,881 because they crossed her on the wrong day? 206 00:15:06,915 --> 00:15:08,507 No one is next. 207 00:15:09,985 --> 00:15:12,852 Every morning for months now when I walk the beach into town, 208 00:15:12,888 --> 00:15:15,982 I see Captain Lilywhite standing on his stoop 209 00:15:16,024 --> 00:15:17,958 and jabbering away to anyone who will listen 210 00:15:17,993 --> 00:15:20,689 about the evils of a centralized fence. 211 00:15:20,729 --> 00:15:23,095 Arguing that this island will never be free 212 00:15:23,132 --> 00:15:26,590 until we all come together to cast off the tyrannical yoke 213 00:15:26,635 --> 00:15:29,365 of Queen Eleanor. 214 00:15:29,404 --> 00:15:31,565 I see him out there, too. 215 00:15:32,841 --> 00:15:34,809 And I have never seen any more than three men 216 00:15:34,843 --> 00:15:36,504 paying him any attention. 217 00:15:36,545 --> 00:15:37,739 Half-wits, all of them. 218 00:15:37,779 --> 00:15:39,770 There were 12 of them this morning. 219 00:15:41,650 --> 00:15:44,141 This business with Vane has changed things. 220 00:15:45,220 --> 00:15:47,814 Get control of her, Mr. Scott, 221 00:15:47,856 --> 00:15:49,483 before it's too late. 222 00:15:52,461 --> 00:15:55,760 Sail spotted. The Andromache. 223 00:15:59,668 --> 00:16:01,761 (door closes) 224 00:16:03,539 --> 00:16:05,530 Captain Bryson is arriving on the Andromache. 225 00:16:05,574 --> 00:16:06,973 You'd best get down to the beach. 226 00:16:07,009 --> 00:16:08,567 What did Captain Hornigold want? 227 00:16:11,613 --> 00:16:14,480 Let me guess. 228 00:16:14,516 --> 00:16:16,074 The captains grousing about last week 229 00:16:16,118 --> 00:16:17,438 think I've lost my grip on reason. 230 00:16:17,452 --> 00:16:19,784 Fuck Hornigold. 231 00:16:19,821 --> 00:16:21,550 Fuck the captains and fuck anyone else 232 00:16:21,590 --> 00:16:23,649 who doesn't like the way I manage this place. 233 00:16:30,165 --> 00:16:33,100 What we're about to attempt with Captain Bryson, 234 00:16:33,135 --> 00:16:35,399 it is very risky. 235 00:16:35,437 --> 00:16:37,268 If he will not cooperate, 236 00:16:37,306 --> 00:16:39,331 we cannot, under any circumstances, 237 00:16:39,374 --> 00:16:41,399 attempt to detain him. 238 00:16:41,443 --> 00:16:43,138 - What makes you think I'd try? - 'Cause I know you. 239 00:16:43,178 --> 00:16:45,009 I know what you think is at stake. 240 00:16:45,047 --> 00:16:47,641 And I know you think you cannot take no for an answer. 241 00:16:47,683 --> 00:16:49,514 Why should I? 242 00:16:51,987 --> 00:16:54,547 Eleanor, if you make a move 243 00:16:54,590 --> 00:16:56,387 against Captain Bryson or his ship, 244 00:16:56,425 --> 00:16:59,019 you'll be making a move against the Guthrie Trading Company. 245 00:16:59,061 --> 00:17:00,995 A direct affront to your grandfather 246 00:17:01,029 --> 00:17:02,724 and his interests in Boston. 247 00:17:02,764 --> 00:17:04,857 That ship belongs to him. 248 00:17:04,900 --> 00:17:06,458 When he finds out what you've done, 249 00:17:06,501 --> 00:17:09,937 no one... not I nor your father... 250 00:17:09,972 --> 00:17:13,499 will able to protect you from the consequences. 251 00:17:13,542 --> 00:17:17,342 If Bryson balks, we must let him go. 252 00:17:17,379 --> 00:17:21,315 And the guns Flint needs? What about them? 253 00:17:21,350 --> 00:17:23,113 We'll find them some other way. 254 00:17:24,453 --> 00:17:26,580 I never ask anything of you. 255 00:17:26,622 --> 00:17:28,385 This I must insist on. 256 00:17:29,825 --> 00:17:31,656 Tell me you understand. 257 00:17:35,530 --> 00:17:37,464 I understand. 258 00:17:52,247 --> 00:17:53,908 (playing) 259 00:17:53,949 --> 00:17:56,076 (laughing) 260 00:18:05,627 --> 00:18:07,322 - How we doing? - Ahead of schedule. 261 00:18:07,362 --> 00:18:10,422 Ready to raise the keel. I think we might actually pull it off. 262 00:18:10,465 --> 00:18:12,831 We'll have Billy to thank for that. 263 00:18:12,868 --> 00:18:14,301 I have no idea how he's done it, 264 00:18:14,336 --> 00:18:16,031 but he's kept them to your schedule. 265 00:18:16,071 --> 00:18:17,561 I don't think I've ever seen a crew 266 00:18:17,606 --> 00:18:19,005 work this fast and this hard. 267 00:18:20,709 --> 00:18:22,643 A few more days, we'll have the keel cleared 268 00:18:22,678 --> 00:18:25,704 and tarred and she'll be ready to go back into the water. 269 00:18:25,747 --> 00:18:27,738 Excuse me, Captain. 270 00:18:29,384 --> 00:18:31,545 That's it. Secure these ropes. 271 00:18:31,586 --> 00:18:33,884 Man: Listen here, you smart-mouthed fuck. 272 00:18:33,922 --> 00:18:35,890 I'm sorry, I don't understand. 273 00:18:35,924 --> 00:18:37,255 I said I've got the shits. 274 00:18:37,292 --> 00:18:39,226 What part of that don't you understand? 275 00:18:39,261 --> 00:18:40,728 What's going on? 276 00:18:40,762 --> 00:18:43,162 His rotten pig gave the lot of us the bloody squirts. 277 00:18:43,198 --> 00:18:44,790 It's possible it wasn't the pig, you know. 278 00:18:44,833 --> 00:18:46,391 Some people have weak constitutions. 279 00:18:46,435 --> 00:18:48,801 Hey! Settle down. 280 00:18:50,138 --> 00:18:51,867 (flies buzzing) 281 00:18:55,711 --> 00:18:58,202 Mmm. It's delicious. 282 00:18:58,246 --> 00:19:00,077 It's likely as not it wasn't the pig. 283 00:19:00,115 --> 00:19:02,640 It's just something that's going around. Get back to work. 284 00:19:05,687 --> 00:19:08,178 Thank you. I'm glad someone here likes... 285 00:19:08,223 --> 00:19:11,624 (spitting) What the fuck did you do to that? 286 00:19:11,660 --> 00:19:13,423 I cooked it? 287 00:19:13,462 --> 00:19:15,020 You absolutely did not. 288 00:19:15,063 --> 00:19:16,724 The men seemed to think it looked done. 289 00:19:16,765 --> 00:19:18,960 Yes, well, they'd eat it raw if left to their own devices. 290 00:19:19,000 --> 00:19:21,468 (chuckles) That's awfully cynical. 291 00:19:21,503 --> 00:19:23,494 (laughs) 292 00:19:29,478 --> 00:19:30,809 Go get another pig. 293 00:19:33,615 --> 00:19:35,139 Do exactly as I say. 294 00:19:46,027 --> 00:19:48,427 (man moaning) 295 00:19:49,631 --> 00:19:52,099 (panting) 296 00:19:58,807 --> 00:20:01,139 Now you see how it can be? 297 00:20:01,176 --> 00:20:04,009 When I'm made to feel comfortable, 298 00:20:04,045 --> 00:20:08,675 you are made to feel Le toucher de dieu. 299 00:20:11,686 --> 00:20:14,246 It's like our bodies are all made up of these 300 00:20:14,289 --> 00:20:16,621 secret little compartments, she says, 301 00:20:16,658 --> 00:20:19,320 what's got pleasures hidden inside 'em. 302 00:20:19,361 --> 00:20:22,057 And it just takes someone 303 00:20:22,097 --> 00:20:25,624 who knows how to unlock 'em. That's it. 304 00:20:52,093 --> 00:20:55,790 Your friends, they have seen the reward 305 00:20:55,831 --> 00:20:57,890 for gentle obedience. 306 00:20:57,933 --> 00:21:00,527 If pleasure is what you want, 307 00:21:00,569 --> 00:21:04,198 I assure you I can give it to you if you let me. 308 00:21:10,679 --> 00:21:12,112 (grunts) 309 00:21:14,015 --> 00:21:15,141 Indeed. 310 00:21:15,183 --> 00:21:18,152 (Max sobbing) 311 00:21:24,626 --> 00:21:26,890 (Max sobbing) 312 00:21:54,155 --> 00:21:55,713 - Captain Bryson. - Mistress Guthrie. 313 00:21:58,493 --> 00:22:00,552 I trust your passage was comfortable. 314 00:22:00,595 --> 00:22:03,063 My cargo will be inventoried and off-loaded in the morning. 315 00:22:03,098 --> 00:22:04,725 You'll find the books in good order. 316 00:22:04,766 --> 00:22:07,086 That's good to hear, but I was hoping we could have a word. 317 00:22:08,537 --> 00:22:12,029 Seeing as our every word only prolongs my stay in this cesspool, 318 00:22:12,073 --> 00:22:14,041 I trust you'll make it quick. 319 00:22:14,075 --> 00:22:16,669 I thought it best you heard from me first. 320 00:22:16,711 --> 00:22:19,805 One of our crews intends to hunt the Urca de Lima. 321 00:22:21,950 --> 00:22:23,884 A move against a state asset? 322 00:22:23,919 --> 00:22:25,546 And your father hasn't quashed it? 323 00:22:25,587 --> 00:22:28,249 - No, he hasn't. - Why on earth not? 324 00:22:28,290 --> 00:22:30,121 Why don't you ask him yourself? 325 00:22:30,158 --> 00:22:32,422 He'll be in my tavern shortly. 326 00:22:37,699 --> 00:22:40,793 I understood you meant to hide his presence here. 327 00:22:40,835 --> 00:22:43,099 We did until this morning. 328 00:22:45,240 --> 00:22:46,537 Stand up, please, sir. 329 00:22:51,446 --> 00:22:54,609 Once upon a time Mr. Scott was my personal houseboy. 330 00:22:55,817 --> 00:22:57,876 Until he proved himself worthy 331 00:22:57,919 --> 00:22:59,819 of greater responsibility. 332 00:22:59,854 --> 00:23:01,879 That earned him an education 333 00:23:01,923 --> 00:23:04,118 which he then passed on to my daughter. 334 00:23:04,159 --> 00:23:06,491 And look where that's gotten me. 335 00:23:08,063 --> 00:23:10,031 I'm afraid I still don't follow. 336 00:23:11,766 --> 00:23:15,202 Captain Bryson commands the largest of my supply ships. 337 00:23:15,236 --> 00:23:17,864 My daughter needs the guns from that ship 338 00:23:17,906 --> 00:23:19,601 to arm Captain Flint 339 00:23:19,641 --> 00:23:22,542 for his move against the Spanish treasure galleon. 340 00:23:22,577 --> 00:23:25,341 Parting Bryson from his guns, however, 341 00:23:25,380 --> 00:23:27,610 will require some convincing. 342 00:23:27,649 --> 00:23:31,244 Evidently, Eleanor knows better than to try to do it herself. 343 00:23:31,286 --> 00:23:34,187 And how can she be sure you won't betray her 344 00:23:34,222 --> 00:23:38,124 and alert Captain Bryson to the fact of your arrest? 345 00:23:38,159 --> 00:23:41,458 Because Bryson would have no choice but to liquidate our holdings here 346 00:23:41,496 --> 00:23:43,794 and return me to Boston a failure. 347 00:23:43,832 --> 00:23:47,893 Therefore, whatever resentments I might feel towards my daughter 348 00:23:47,936 --> 00:23:51,269 and your friend the captain, I must put aside. 349 00:23:51,306 --> 00:23:54,707 Absorb the blow, as it were. 350 00:23:54,743 --> 00:23:56,608 Like a rocky promontory. 351 00:23:58,680 --> 00:24:01,877 At any rate, I have a meeting to attend. 352 00:24:07,489 --> 00:24:09,252 Shall we? 353 00:24:12,761 --> 00:24:15,127 (door opens) 354 00:24:15,163 --> 00:24:16,824 (door closes) 355 00:24:16,865 --> 00:24:18,355 (men shouting) 356 00:24:26,841 --> 00:24:28,866 When I get my share of that Spanish gold, 357 00:24:28,910 --> 00:24:31,879 I'm going to fuck my way through high society. 358 00:24:31,913 --> 00:24:34,507 Nary a duchess's snatch be uncharted. 359 00:24:34,549 --> 00:24:36,676 (men laugh) 360 00:24:39,254 --> 00:24:41,279 What the fuck is this? 361 00:24:41,322 --> 00:24:42,914 You said tie it to the palm. 362 00:24:42,957 --> 00:24:45,084 That palm. That one. 363 00:24:45,126 --> 00:24:47,856 You tied it to the wrong fucking tree. 364 00:24:50,598 --> 00:24:52,532 Yes, it matters. 365 00:24:52,567 --> 00:24:54,592 Jesus, fix it, will you, please? 366 00:24:58,673 --> 00:25:00,072 Christ. 367 00:25:00,108 --> 00:25:02,736 Give a man a little bit of power. 368 00:25:02,777 --> 00:25:04,608 What the fuck difference does it make? 369 00:25:04,646 --> 00:25:06,375 They're both trees, ain't they? 370 00:25:06,414 --> 00:25:08,609 Agreed. 371 00:25:10,318 --> 00:25:12,343 Quick fuck? 372 00:25:17,459 --> 00:25:19,927 (creaking) 373 00:25:25,767 --> 00:25:28,258 (wind rustling) 374 00:25:33,975 --> 00:25:36,307 (exhales) 375 00:25:36,344 --> 00:25:38,335 (purring) 376 00:25:38,379 --> 00:25:41,109 Morley: Shove over, Randall. 377 00:25:42,550 --> 00:25:45,246 The shade's mine for the next hour. 378 00:25:45,286 --> 00:25:46,947 Don't want no arguments. 379 00:25:46,988 --> 00:25:49,013 Did you bring me barnacle? 380 00:25:49,057 --> 00:25:51,082 Oh, fuck. 381 00:25:51,126 --> 00:25:53,321 Sorry, mate. 382 00:25:53,361 --> 00:25:55,329 I forgot. 383 00:25:55,363 --> 00:25:58,332 You promised. For Betsy. 384 00:25:58,366 --> 00:26:01,096 You're right. 385 00:26:01,136 --> 00:26:03,502 Hold my spot. 386 00:26:08,009 --> 00:26:09,374 What the...? 387 00:26:11,913 --> 00:26:14,211 Hey, what the fuck is your problem? 388 00:26:14,249 --> 00:26:15,876 Morley: No problem at all, sir. 389 00:26:15,917 --> 00:26:18,112 Just doing my share for a worthy cause. 390 00:26:18,153 --> 00:26:20,519 Oh, so what is it? You tell me a story 391 00:26:20,555 --> 00:26:22,648 and I'm supposed to fall in lockstep behind you? 392 00:26:22,690 --> 00:26:25,284 You wouldn't even raise your voice 393 00:26:25,326 --> 00:26:28,261 to question the captain's plan. Didn't even consider it. 394 00:26:28,296 --> 00:26:31,231 Maybe I considered it and decided it was making sense. 395 00:26:31,266 --> 00:26:32,858 Maybe. 396 00:26:32,901 --> 00:26:36,462 Or maybe there's something you'd rather not say out loud. 397 00:26:38,606 --> 00:26:40,733 Thought when that lackey Gates stepped aside, 398 00:26:40,775 --> 00:26:42,606 we might have finally gotten a quartermaster 399 00:26:42,644 --> 00:26:44,771 who wasn't fully in the captain's pocket. 400 00:26:46,848 --> 00:26:48,611 Guess I was mistaken. 401 00:27:05,500 --> 00:27:08,833 How exactly does the most feared captain of the high seas 402 00:27:08,870 --> 00:27:10,838 learn how to spice and glaze a pig? 403 00:27:10,872 --> 00:27:12,863 What do you care? 404 00:27:12,907 --> 00:27:16,570 Well, I don't, really. 405 00:27:16,611 --> 00:27:18,738 It's just that there's something we need to talk about 406 00:27:18,780 --> 00:27:21,305 and I thought a little small talk beforehand 407 00:27:21,349 --> 00:27:22,789 might be better than diving right in. 408 00:27:22,817 --> 00:27:25,217 What the hell are you talking about? 409 00:27:27,856 --> 00:27:29,619 What are we going to do about Billy? 410 00:27:31,292 --> 00:27:32,725 Beg your pardon? 411 00:27:32,760 --> 00:27:35,228 As much as it pains me to say this, 412 00:27:35,263 --> 00:27:37,993 as he has been nothing but warm and welcoming to me, 413 00:27:38,032 --> 00:27:41,559 he appears to be straining at the seams. 414 00:27:41,603 --> 00:27:43,298 I thought maybe we ought to have... 415 00:27:43,338 --> 00:27:45,397 Stop. There is no we. 416 00:27:45,440 --> 00:27:48,034 Billy Bones is a dutiful boatswain 417 00:27:48,076 --> 00:27:49,771 who commands enormous respect from his crew 418 00:27:49,811 --> 00:27:51,676 as well as from myself. 419 00:27:51,713 --> 00:27:54,375 I trust him a thousand times more 420 00:27:54,415 --> 00:27:56,747 than I would a rodent like yourself. 421 00:27:56,784 --> 00:27:58,911 Understood. 422 00:28:00,321 --> 00:28:02,482 - All that being said... - Oh, Jesus Christ. 423 00:28:02,523 --> 00:28:04,582 I saw Billy speaking with Mr. Morley 424 00:28:04,626 --> 00:28:06,218 late last week. 425 00:28:06,261 --> 00:28:08,161 At night. 426 00:28:08,196 --> 00:28:09,629 In secret. 427 00:28:09,664 --> 00:28:11,825 That supposed to mean something to me? 428 00:28:11,866 --> 00:28:15,063 Well, he lied about the page being blank. 429 00:28:15,103 --> 00:28:17,128 I believe it's wearing on him. 430 00:28:17,171 --> 00:28:19,469 I told you once, 431 00:28:19,507 --> 00:28:21,304 I won't tell you again. 432 00:28:21,342 --> 00:28:23,310 I trust Billy. 433 00:28:23,344 --> 00:28:24,777 Trust me. 434 00:28:24,812 --> 00:28:27,474 I'm purely in this for myself and you know this. 435 00:28:27,515 --> 00:28:30,348 I've no reason to tell you anything other than the truth. 436 00:28:30,385 --> 00:28:32,876 Both our futures depend on this. 437 00:28:32,921 --> 00:28:35,412 I haven't decided yet whether you even have a future. 438 00:28:35,456 --> 00:28:37,287 But I can tell you this, 439 00:28:37,325 --> 00:28:39,623 trying to play me against my own crew 440 00:28:39,661 --> 00:28:42,095 will not help your cause. 441 00:28:45,133 --> 00:28:47,397 Turn your pig. It's almost done. 442 00:28:57,145 --> 00:28:59,978 - (wind blowing) - (lantern squeaking) 443 00:29:03,551 --> 00:29:06,145 (creaking) 444 00:29:30,712 --> 00:29:33,510 - I can't do it, Jack. - Of course you can. 445 00:29:33,548 --> 00:29:36,483 You simply present my crew's haul to Miss Guthrie as if it were your own. 446 00:29:36,517 --> 00:29:38,382 You get a percentage. Everybody wins. 447 00:29:38,419 --> 00:29:40,284 I get caught selling a grain of salt for you, 448 00:29:40,321 --> 00:29:42,846 the girl puts my crew on the outs same as you. 449 00:29:42,890 --> 00:29:46,018 I just can't risk it. 450 00:29:46,060 --> 00:29:48,358 It ain't you she has a problem with, Jack. 451 00:29:48,396 --> 00:29:50,364 Why stick with him? 452 00:29:51,499 --> 00:29:53,399 Anne: It's a good question. 453 00:29:53,434 --> 00:29:55,231 No, it's not. 454 00:29:55,269 --> 00:29:56,827 There are other ships. 455 00:29:56,871 --> 00:29:58,839 Had a few offers, have you? 456 00:29:58,873 --> 00:30:01,398 Makes sense. You'd be an asset to any crew. 457 00:30:01,442 --> 00:30:04,275 Now ask how many offers good old Jack has received 458 00:30:04,312 --> 00:30:06,610 since our run-in with the lady Guthrie. 459 00:30:06,647 --> 00:30:08,672 (blows) 460 00:30:08,716 --> 00:30:10,916 My only assets are my wits, and as the man who just lost 461 00:30:10,918 --> 00:30:13,216 5,000 pesos of his ship's own money, 462 00:30:13,254 --> 00:30:14,881 they are ill-valued at the moment. 463 00:30:14,922 --> 00:30:17,789 Join another crew right now, the only task 464 00:30:17,825 --> 00:30:21,591 I will be trusted with is swabbing out the piss buckets. 465 00:30:21,629 --> 00:30:23,893 And that, my darling, I feel compelled to state out loud, 466 00:30:23,931 --> 00:30:27,162 life is simply too fucking short! 467 00:30:29,170 --> 00:30:31,468 What, you're angry with me, too? 468 00:30:31,506 --> 00:30:32,506 Hey! Jack Rackham! 469 00:30:32,507 --> 00:30:33,507 Hey! Jack Rackham! 470 00:30:33,541 --> 00:30:36,442 - Oh, for fuck's sake. - A word. 471 00:30:36,477 --> 00:30:37,774 I'm sorry, I'd prefer you made an appointment. 472 00:30:37,812 --> 00:30:39,177 Quite a full day ahead. 473 00:30:39,213 --> 00:30:41,807 You took one of my best whores for your private use. 474 00:30:41,849 --> 00:30:45,979 Every day she's not under my roof fucking costs me money. 475 00:30:46,020 --> 00:30:48,284 Ah, yes, but my crew sees her as responsible 476 00:30:48,322 --> 00:30:50,051 for the loss of a great deal of their money. 477 00:30:50,091 --> 00:30:52,091 They see this as a debt being repaid, nothing more. 478 00:30:52,093 --> 00:30:54,061 Well, I see it as thieving bullshit. 479 00:30:54,095 --> 00:30:55,858 Then I believe we're at an impasse. 480 00:30:58,766 --> 00:31:01,564 Disagreement without prospect of resolution. 481 00:31:01,602 --> 00:31:03,069 Fuck you, Jack. Give me back the whore. 482 00:31:03,104 --> 00:31:05,971 You'd take her back yourself if you had the balls. 483 00:31:10,778 --> 00:31:13,508 A few less men outside that tent than yesterday, 484 00:31:13,548 --> 00:31:16,346 which had fewer than the day before. 485 00:31:17,952 --> 00:31:19,783 Maybe I'll take you up on that offer 486 00:31:19,821 --> 00:31:21,948 sooner than later. 487 00:31:27,428 --> 00:31:29,487 What the hell was that? 488 00:31:29,530 --> 00:31:32,090 Do you have some problem with us holding onto that whore? 489 00:31:34,202 --> 00:31:35,692 You do realize she's the only thing 490 00:31:35,736 --> 00:31:37,704 keeping what's left of our crew at our side. 491 00:31:39,707 --> 00:31:41,299 Fuck you. 492 00:31:47,849 --> 00:31:49,316 (sighs) 493 00:31:49,350 --> 00:31:51,409 You want the guns from my ship... 494 00:31:53,354 --> 00:31:55,117 to hand over to a pirate? 495 00:31:55,156 --> 00:31:56,680 That is correct. 496 00:31:56,724 --> 00:31:58,658 Have you lost your mind? 497 00:31:58,693 --> 00:32:01,821 You know as well as I do your family would never approve of this. 498 00:32:01,863 --> 00:32:04,388 What my family approves or does not approve 499 00:32:04,432 --> 00:32:07,560 rests solely on one thing... Eleanor? 500 00:32:07,602 --> 00:32:09,502 Profit. 501 00:32:09,537 --> 00:32:12,131 Eleanor's arranged a plan to deliver them 502 00:32:12,173 --> 00:32:15,108 quite a bit of it upon the success of this operation. 503 00:32:15,143 --> 00:32:18,237 Enough to assuage any fears they may have about repercussions. 504 00:32:18,279 --> 00:32:20,270 I find that hard to believe. 505 00:32:21,616 --> 00:32:23,675 You're a brilliant seaman, Dyfed. 506 00:32:23,718 --> 00:32:26,516 But in this instance, you're out of your depth. 507 00:32:27,889 --> 00:32:31,290 Commerce in this place requires bold moves. 508 00:32:31,325 --> 00:32:35,056 I'm fortunate enough to have a daughter who has found one for us. 509 00:32:41,002 --> 00:32:42,970 Perhaps you're right. 510 00:32:45,940 --> 00:32:47,601 Maybe I am out of my depth. 511 00:32:49,744 --> 00:32:52,304 And yet this feeling persists. 512 00:32:52,346 --> 00:32:53,938 And what feeling is that? 513 00:32:53,981 --> 00:32:56,950 I wonder, Mr. Guthrie, if this might have something to do 514 00:32:56,984 --> 00:33:00,044 with His Majesty's Ship the Scarborough currently docked at Harbour Island. 515 00:33:00,087 --> 00:33:02,180 Docked outside your home. 516 00:33:02,223 --> 00:33:06,387 My intent was to stop there first and unload the slaves in my hold, 517 00:33:06,427 --> 00:33:08,019 but when I saw her, I thought better of it. 518 00:33:08,062 --> 00:33:12,226 His Majesty's ships often use my port for resupply. 519 00:33:12,266 --> 00:33:15,394 What are you implying? 520 00:33:19,173 --> 00:33:21,164 I'd like to speak with your father alone. 521 00:33:23,744 --> 00:33:25,712 Whatever you can say to him, you can say to me. 522 00:33:25,746 --> 00:33:28,408 Eleanor, it's all right. 523 00:33:39,627 --> 00:33:41,993 (door opens) 524 00:33:44,232 --> 00:33:46,029 (door closes) 525 00:33:49,537 --> 00:33:51,471 Your father can handle this. 526 00:33:51,505 --> 00:33:53,234 He'll get you those guns. 527 00:33:53,274 --> 00:33:55,299 Perhaps. 528 00:34:07,822 --> 00:34:09,483 I couldn't leave it to chance. 529 00:34:11,659 --> 00:34:14,719 Let us be frank. 530 00:34:14,762 --> 00:34:16,525 You and I both know the low regard 531 00:34:16,564 --> 00:34:18,327 in which your family in Boston holds you. 532 00:34:18,366 --> 00:34:21,460 Quite frank, it seems. 533 00:34:21,502 --> 00:34:23,970 If I returned unarmed and they find 534 00:34:24,005 --> 00:34:25,870 that I did so under these circumstances 535 00:34:25,906 --> 00:34:28,841 with only your orders as justification, 536 00:34:28,876 --> 00:34:32,505 I'll be buried in a shallow grave somewhere out in Cambridge. 537 00:34:32,546 --> 00:34:35,811 And what exactly do you believe "these circumstances" to be? 538 00:34:35,850 --> 00:34:38,410 The Navy on your doorstep. 539 00:34:38,452 --> 00:34:40,352 You and your daughter 540 00:34:40,388 --> 00:34:43,380 supporting a plan as reckless as this. 541 00:34:43,424 --> 00:34:45,824 It would seem, sir, that something's gone terribly wrong 542 00:34:45,860 --> 00:34:47,327 with the operation here 543 00:34:47,361 --> 00:34:50,023 and you two are scrambling to save yourselves. 544 00:34:51,766 --> 00:34:54,132 Tell me I'm wrong. 545 00:34:56,137 --> 00:34:59,698 Let me tell you how wrong you are. 546 00:34:59,740 --> 00:35:01,901 I knew you wouldn't approve. 547 00:35:01,942 --> 00:35:04,604 But I couldn't let him leave here without giving up those guns. 548 00:35:04,645 --> 00:35:06,272 I'm sorry. 549 00:35:06,314 --> 00:35:08,077 With everything we've been through, 550 00:35:08,115 --> 00:35:10,140 with everything I've done for you... 551 00:35:10,184 --> 00:35:12,482 - I'm doing this for us both. - You lied. 552 00:35:16,590 --> 00:35:18,057 Shame on you. 553 00:35:41,082 --> 00:35:42,777 The guns are yours. 554 00:35:44,051 --> 00:35:45,450 Mr. Hayes. 555 00:35:57,031 --> 00:35:59,465 Richard: Truly something to behold, this place. 556 00:35:59,500 --> 00:36:01,263 You should be proud. 557 00:36:03,104 --> 00:36:05,299 Come now, Mr. Scott. 558 00:36:05,339 --> 00:36:08,365 It's as much your work as Eleanor's. 559 00:36:08,409 --> 00:36:12,072 What is this if not the moment of your vindication? 560 00:36:13,647 --> 00:36:15,080 It's time we got you back. 561 00:36:15,116 --> 00:36:17,243 She'll get herself killed. 562 00:36:21,622 --> 00:36:24,921 If she proceeds with this Spanish galleon business, 563 00:36:24,959 --> 00:36:26,927 attempting to steal treasure from one empire 564 00:36:26,961 --> 00:36:28,553 to finance a war against another, 565 00:36:28,596 --> 00:36:30,461 she will get herself killed. 566 00:36:30,498 --> 00:36:33,399 Whether by English noose or Spanish sword, 567 00:36:33,434 --> 00:36:35,732 it's inevitable and you know it. 568 00:36:37,171 --> 00:36:39,230 If she proceeds... 569 00:36:40,908 --> 00:36:42,899 what did you say to Bryson in that room? 570 00:36:44,044 --> 00:36:46,308 Rest assured I had a plan. 571 00:36:46,347 --> 00:36:48,508 Not just to end this insanity, 572 00:36:48,549 --> 00:36:51,279 but to contend with what comes next. 573 00:36:51,318 --> 00:36:53,843 To keep her safe. 574 00:36:53,888 --> 00:36:55,822 I don't envy you. 575 00:36:55,856 --> 00:36:59,986 You know that she'll stop at nothing to save this place. 576 00:37:00,027 --> 00:37:01,756 A place where she matters. 577 00:37:01,796 --> 00:37:04,230 A place where you matter. 578 00:37:04,265 --> 00:37:07,325 Except that in your heart you know the truth. 579 00:37:09,470 --> 00:37:12,837 Places like this aren't meant to last. 580 00:37:14,375 --> 00:37:16,707 Help me, Mr. Scott. 581 00:37:18,212 --> 00:37:19,702 Please. 582 00:37:19,747 --> 00:37:22,614 Help me save her from herself. 583 00:37:36,831 --> 00:37:38,822 (branch snaps) 584 00:37:43,471 --> 00:37:45,666 Well, hello. 585 00:37:48,342 --> 00:37:50,401 There's no need to be afraid. 586 00:37:53,047 --> 00:37:55,515 You could help me if you like. 587 00:37:59,053 --> 00:38:00,714 Aren't you the Gladwin boy? 588 00:38:03,524 --> 00:38:06,186 Does your father know you're out here all alone? 589 00:38:06,227 --> 00:38:07,990 I can take you to him. 590 00:38:10,264 --> 00:38:11,891 Oh! 591 00:38:11,932 --> 00:38:14,264 Witch! 592 00:38:33,254 --> 00:38:35,188 (grunting) 593 00:38:38,125 --> 00:38:39,319 (meows) 594 00:38:39,360 --> 00:38:42,454 Captain. Visitor. 595 00:38:49,036 --> 00:38:51,869 The guns are yours. 596 00:38:51,906 --> 00:38:54,106 Captain Bryson's preparing to off-load them as we speak. 597 00:38:54,141 --> 00:38:57,406 Mr. O'Malley is on the lookout to ensure he complies. 598 00:38:57,444 --> 00:38:59,537 Take a seat. 599 00:39:07,922 --> 00:39:09,753 To our endeavor 600 00:39:09,790 --> 00:39:12,884 and success close at hand. 601 00:39:16,630 --> 00:39:17,961 What's wrong? 602 00:39:17,998 --> 00:39:20,091 Your father step out of line? 603 00:39:20,134 --> 00:39:22,227 It's Mr. Scott. 604 00:39:22,269 --> 00:39:25,432 In order to guarantee Captain Bryson's acquiescence, 605 00:39:25,472 --> 00:39:28,032 I put a plan into place without Mr. Scott's knowledge. 606 00:39:29,877 --> 00:39:31,936 I lied to him. 607 00:39:31,979 --> 00:39:33,810 Betrayed his trust. 608 00:39:33,847 --> 00:39:36,315 I didn't want to, but I just didn't think he would understand. 609 00:39:36,350 --> 00:39:38,318 Well, you can't expect him to. 610 00:39:38,352 --> 00:39:41,116 Nobody will believe it's possible until we show them. 611 00:39:41,155 --> 00:39:43,248 But when that day comes, 612 00:39:43,290 --> 00:39:46,282 you know what they'll say? 613 00:39:46,327 --> 00:39:49,262 They'll say that it was inevitable. 614 00:39:52,600 --> 00:39:55,467 (wind rustling) 615 00:40:01,475 --> 00:40:04,103 (creaking) 616 00:40:04,144 --> 00:40:06,203 (cracking) 617 00:40:08,682 --> 00:40:10,513 (timbers groaning) 618 00:40:11,919 --> 00:40:14,513 Man: Get back! 619 00:40:14,555 --> 00:40:16,022 (men shouting) 620 00:40:16,056 --> 00:40:17,956 Back off! Back off! 621 00:40:23,397 --> 00:40:26,332 Get away! Get away! 622 00:40:26,367 --> 00:40:28,961 Everyone, get up to the beach now! Come on! 623 00:40:30,504 --> 00:40:32,802 (ship groaning) 624 00:40:37,511 --> 00:40:39,342 Billy: Let's go! Let's go! Let's go! 625 00:40:39,380 --> 00:40:41,746 (cat meows) 626 00:40:46,353 --> 00:40:48,116 She's going! 627 00:40:50,524 --> 00:40:51,855 Get out! 628 00:41:06,807 --> 00:41:09,241 (Randall screams) 629 00:41:09,276 --> 00:41:11,437 Oh, shit. 630 00:41:11,478 --> 00:41:13,139 Randall! 631 00:41:15,049 --> 00:41:17,517 - I'll go. - Captain, there's no time. 632 00:41:17,551 --> 00:41:19,348 The mainmast is holding too much weight. 633 00:41:19,386 --> 00:41:20,785 We have to cut her loose! 634 00:41:20,821 --> 00:41:22,686 Save the mast. Don't wait for me. 635 00:41:25,192 --> 00:41:27,456 (Randall screaming) 636 00:41:29,596 --> 00:41:32,724 He's dug in. Help me. 637 00:41:32,766 --> 00:41:36,293 - (meows) - Me leg! Me leg! 638 00:41:40,641 --> 00:41:43,405 Pull! Pull! One, two, three, pull! 639 00:41:43,444 --> 00:41:45,605 (screaming) 640 00:41:45,646 --> 00:41:47,910 It's taking too long. 641 00:41:52,553 --> 00:41:54,919 How much time do we have? 642 00:41:54,955 --> 00:41:56,149 We don't. 643 00:41:58,058 --> 00:41:59,889 Billy, the time is now! 644 00:41:59,927 --> 00:42:03,522 (wood cracking) 645 00:42:03,564 --> 00:42:05,429 (screaming) 646 00:42:06,834 --> 00:42:08,768 It's no bloody use. 647 00:42:16,744 --> 00:42:19,941 Your belt. Give me your belt. 648 00:42:19,980 --> 00:42:21,447 (ship groaning) 649 00:42:23,450 --> 00:42:24,940 - Billy. - Man: Cut the ropes! 650 00:42:24,985 --> 00:42:27,146 - Billy! - All right! 651 00:42:27,187 --> 00:42:29,485 Right. 652 00:42:30,824 --> 00:42:31,916 Do it! 653 00:42:31,959 --> 00:42:34,018 (muffled screaming) 654 00:42:37,865 --> 00:42:40,925 Bite. Bite down on it. 655 00:42:43,637 --> 00:42:45,502 Hold on, Randall. 656 00:42:45,539 --> 00:42:46,699 Hold on. 657 00:42:48,642 --> 00:42:51,133 All right, pull! 658 00:42:55,482 --> 00:42:57,279 (screaming) 659 00:43:01,722 --> 00:43:03,917 (creaking stops) 660 00:43:31,218 --> 00:43:33,277 (sighs) 661 00:43:54,274 --> 00:43:56,242 Shit. 662 00:44:12,526 --> 00:44:15,086 I talked to De Groot. You did everything you could. 663 00:44:16,797 --> 00:44:19,994 Not everything. 664 00:44:20,033 --> 00:44:21,432 I should have stopped Flint. 665 00:44:21,468 --> 00:44:23,868 Honestly, son, 666 00:44:23,904 --> 00:44:25,895 how could you have done that? 667 00:44:28,742 --> 00:44:30,733 Careful, Billy. 668 00:44:35,115 --> 00:44:38,175 Flint pushed it through and I went along when I knew better. 669 00:44:38,218 --> 00:44:40,311 Because you know what's at stake here. 670 00:44:40,354 --> 00:44:42,219 You know he's right. 671 00:44:42,256 --> 00:44:44,190 That's not why I... 672 00:44:50,697 --> 00:44:52,961 It's because I'm afraid of him. 673 00:45:21,561 --> 00:45:24,223 Billy and Morley. 674 00:45:24,264 --> 00:45:26,357 That night on the ship, 675 00:45:26,400 --> 00:45:28,368 what were they talking about? 676 00:45:30,237 --> 00:45:31,602 Well, I didn't hear much, 677 00:45:31,638 --> 00:45:34,539 but it sounded like they were talking about a woman. 678 00:45:34,574 --> 00:45:36,940 Somebody Barlow. 679 00:45:55,262 --> 00:45:57,662 (playing) 680 00:46:10,577 --> 00:46:12,943 (door opens) 681 00:46:28,195 --> 00:46:29,685 Success? 682 00:46:31,598 --> 00:46:33,463 Would you mind? 683 00:46:41,208 --> 00:46:43,836 The music you were playing, 684 00:46:43,877 --> 00:46:47,335 that's Purcell's Chaconne if I'm not mistaken. 685 00:46:51,151 --> 00:46:52,584 You have an educated ear. 686 00:46:53,854 --> 00:46:56,687 My father employed a tutor for all his children 687 00:46:56,723 --> 00:46:58,987 so that they might learn to appreciate music. 688 00:46:59,026 --> 00:47:02,257 I took to it the least of my siblings. 689 00:47:02,295 --> 00:47:05,696 But for reasons beyond me, some of it stuck. 690 00:47:10,137 --> 00:47:12,970 There's a pronounced sense of sadness 691 00:47:13,006 --> 00:47:15,167 in Purcell's pieces. 692 00:47:15,208 --> 00:47:17,870 Considering your circumstances, 693 00:47:17,911 --> 00:47:19,538 I can understand their appeal. 694 00:47:21,281 --> 00:47:24,580 And what is it you think you understand of my circumstances? 695 00:47:24,618 --> 00:47:26,483 Truthfully, 696 00:47:26,520 --> 00:47:29,421 I might know everything, Mrs. Hamilton. 697 00:47:31,625 --> 00:47:33,490 Don't be alarmed. 698 00:47:33,527 --> 00:47:36,928 I have no intention of disclosing your identity to anyone. 699 00:47:36,963 --> 00:47:40,831 I'm sorry, sir. I think you have me mistaken for someone else. 700 00:47:40,867 --> 00:47:43,631 The portrait in your room depicts you 701 00:47:43,670 --> 00:47:45,729 alongside Lord Thomas Hamilton, 702 00:47:45,772 --> 00:47:48,240 son of Alfred Hamilton, 703 00:47:48,275 --> 00:47:51,335 the lord proprietor of these Bahama Islands. 704 00:47:52,746 --> 00:47:54,509 Forgive me. 705 00:47:54,548 --> 00:47:57,642 I must have gotten disoriented and wandered. 706 00:48:00,187 --> 00:48:03,156 You see, I've had extensive dealings with the earl over the years, 707 00:48:03,190 --> 00:48:06,853 and so I'd long heard of the tragedy 708 00:48:06,893 --> 00:48:09,657 that befell his eldest son. 709 00:48:09,696 --> 00:48:11,891 But Thomas's wife, 710 00:48:11,932 --> 00:48:15,095 long rumored to be the cheating sort, 711 00:48:15,135 --> 00:48:17,126 had begun a torrid affair 712 00:48:17,170 --> 00:48:19,638 with her husband's closest friend, 713 00:48:19,673 --> 00:48:23,700 a promising young officer in His Majesty's Navy. 714 00:48:26,346 --> 00:48:29,247 And upon discovering the affair, 715 00:48:29,282 --> 00:48:32,012 Thomas went mad with grief. 716 00:48:33,753 --> 00:48:35,846 His despair so great, 717 00:48:35,889 --> 00:48:39,017 even the asylum couldn't protect him from himself. 718 00:48:43,063 --> 00:48:45,258 As for Thomas's wife, 719 00:48:45,298 --> 00:48:48,756 she's said to have fled London along with her lover. 720 00:48:48,802 --> 00:48:51,828 Partly out of shame, 721 00:48:51,872 --> 00:48:55,103 partly to escape retribution. 722 00:48:55,142 --> 00:48:57,770 Given the facts at hand, I am forced to assume 723 00:48:57,811 --> 00:49:00,075 that the lover is none other 724 00:49:00,113 --> 00:49:02,741 than our friend Captain Flint. 725 00:49:03,984 --> 00:49:06,953 Please understand, I raise this issue 726 00:49:06,987 --> 00:49:09,649 not to disturb or harass you. 727 00:49:09,689 --> 00:49:13,557 In fact, I wish to help you. 728 00:49:15,662 --> 00:49:17,220 Help me? 729 00:49:17,264 --> 00:49:20,893 I can only assume that your exile in this place 730 00:49:20,934 --> 00:49:23,903 has been less than ideal. 731 00:49:25,605 --> 00:49:28,233 I understand how desperation 732 00:49:28,275 --> 00:49:30,209 may have driven you here, 733 00:49:30,243 --> 00:49:34,304 but perhaps it's time you were offered a hand 734 00:49:34,347 --> 00:49:36,577 and a return to civilization. 735 00:49:40,587 --> 00:49:43,078 And you could offer me that? 736 00:49:45,091 --> 00:49:49,585 Boston is quite a different animal from London. 737 00:49:52,866 --> 00:49:55,061 More forgiving of one's past 738 00:49:55,101 --> 00:49:57,001 in a general sense. 739 00:49:57,037 --> 00:49:59,028 And in this specific sense, 740 00:49:59,072 --> 00:50:01,802 with my family's assistance, 741 00:50:01,841 --> 00:50:05,800 one might find total absolution there. 742 00:50:05,845 --> 00:50:08,313 New identities. 743 00:50:08,348 --> 00:50:11,283 A clean start. A new life. 744 00:50:11,318 --> 00:50:13,377 I could do that for you. 745 00:50:13,420 --> 00:50:15,888 Why on earth would you? 746 00:50:15,922 --> 00:50:18,948 Because I know what it is to be judged unfairly. 747 00:50:18,992 --> 00:50:20,983 And because it's just possible that, 748 00:50:21,027 --> 00:50:23,860 while I am uniquely situated 749 00:50:23,897 --> 00:50:26,365 to offer you your freedom, 750 00:50:26,399 --> 00:50:29,300 you may be able to do the same for me. 751 00:50:47,020 --> 00:50:48,783 Eleanor: Hello, Charles. 752 00:50:57,397 --> 00:50:59,331 You've looked better. 753 00:50:59,366 --> 00:51:01,163 Fuck you. 754 00:51:01,201 --> 00:51:03,533 We're alone. 755 00:51:05,405 --> 00:51:08,431 You don't have to pretend with me. 756 00:51:10,710 --> 00:51:13,474 The fuck did I ever do to you? 757 00:51:15,015 --> 00:51:17,142 You made me look weak. 758 00:51:18,351 --> 00:51:21,616 Standing beside you, I was your lesser. 759 00:51:25,492 --> 00:51:26,891 I was a girl. 760 00:51:29,296 --> 00:51:30,729 From the moment you met me, 761 00:51:30,764 --> 00:51:33,028 you must have known I'd never settle for that. 762 00:51:34,968 --> 00:51:37,334 For being less than. 763 00:51:37,370 --> 00:51:39,395 That's why I loved you. 764 00:51:42,409 --> 00:51:44,206 And you destroyed me. 765 00:51:46,079 --> 00:51:48,377 I exposed you. 766 00:51:48,415 --> 00:51:51,043 The weakness behind the mask. 767 00:51:55,388 --> 00:51:57,356 The fear. 768 00:52:00,026 --> 00:52:03,655 So much I have taken from you. 769 00:52:05,765 --> 00:52:07,494 And yet still... 770 00:52:10,003 --> 00:52:12,699 you know you could take it all back. 771 00:52:15,108 --> 00:52:17,838 You could be strong again. 772 00:52:17,877 --> 00:52:20,573 You could resist me. 773 00:52:22,315 --> 00:52:25,341 You could take this whole fucking island from me. 774 00:52:28,955 --> 00:52:32,186 You know exactly what it is you need to do. 775 00:52:32,225 --> 00:52:35,956 Where it is you need to go to do it. 776 00:52:37,931 --> 00:52:39,865 (man's voice) If only you weren't so goddamn afraid. 777 00:52:39,899 --> 00:52:42,060 (gasps) 778 00:52:42,102 --> 00:52:44,627 (dogs barking) 779 00:53:50,370 --> 00:53:51,769 (grunts) 780 00:53:51,805 --> 00:53:54,603 (groaning) 781 00:53:58,578 --> 00:54:01,206 Ain't this a sad sight? 782 00:54:06,152 --> 00:54:09,610 Miss Guthrie should have just had you killed. 783 00:54:09,656 --> 00:54:12,124 It would have been more merciful. 784 00:54:12,158 --> 00:54:15,127 Now, are you going to give me back me whore? 785 00:54:18,665 --> 00:54:21,293 Jesus! On my shoe! 786 00:54:21,334 --> 00:54:23,700 Oh, fuck it. Put him out of his misery. 787 00:54:31,544 --> 00:54:32,841 (sizzles) 788 00:54:32,879 --> 00:54:34,574 Oh, for Christ... 789 00:54:40,887 --> 00:54:42,878 (screams) 790 00:54:42,922 --> 00:54:45,686 (screaming) 791 00:54:50,697 --> 00:54:53,131 Wait! 792 00:54:53,166 --> 00:54:54,463 Listen to me! 793 00:55:00,473 --> 00:55:01,997 The whorehouse, 794 00:55:02,041 --> 00:55:04,703 I'll cut you in for half. 795 00:55:04,744 --> 00:55:07,304 We'll be partners. 796 00:55:07,347 --> 00:55:08,837 Please. 797 00:55:08,882 --> 00:55:11,908 (growls) 798 00:55:11,951 --> 00:55:13,384 (gagging) 799 00:55:13,419 --> 00:55:15,910 (cracks) 800 00:55:31,404 --> 00:55:33,702 (door closes) 801 00:55:36,242 --> 00:55:39,439 Do you know who I am, Pastor? 802 00:55:39,479 --> 00:55:41,504 I do. 803 00:55:41,548 --> 00:55:45,109 You're the reason this island is infested with criminals. 804 00:55:46,419 --> 00:55:49,582 God teaches us not to cheer when others stumble. 805 00:55:49,622 --> 00:55:52,955 In your case, I may ask His forgiveness. 806 00:55:52,992 --> 00:55:56,428 And what does God say about redemption? 807 00:55:56,462 --> 00:55:59,488 Accept His love and you'll find it. 808 00:55:59,532 --> 00:56:00,999 What if I was prepared to go further? 809 00:56:01,034 --> 00:56:02,592 Further? 810 00:56:02,635 --> 00:56:06,036 Penance for my past sins. 811 00:56:06,072 --> 00:56:09,337 Good works. 812 00:56:09,375 --> 00:56:11,309 And they begin tonight. 813 00:56:11,344 --> 00:56:13,369 Who's there? 814 00:56:13,413 --> 00:56:15,608 Mr. Scott. 815 00:56:15,648 --> 00:56:17,775 What are you doing here? 816 00:56:17,817 --> 00:56:19,842 I thought you might use a hand. 817 00:56:22,255 --> 00:56:24,780 Bastard's finally bringing in the first of the guns. 818 00:56:26,559 --> 00:56:27,787 Took him long enough. 819 00:56:29,796 --> 00:56:31,923 He takes his cargo seriously. 820 00:56:34,467 --> 00:56:37,834 You look tired. Why don't I take over? 821 00:56:37,870 --> 00:56:40,805 Miss Guthrie told me I was to see those guns off with my own eyes. 822 00:56:42,809 --> 00:56:45,107 I understand. 823 00:56:45,144 --> 00:56:47,009 (grunts) 824 00:56:54,487 --> 00:56:57,547 Richard: I brought the fiends to this place. 825 00:56:58,992 --> 00:57:00,960 Encouraged them. 826 00:57:00,994 --> 00:57:02,962 Enriched them. 827 00:57:02,996 --> 00:57:05,464 Empowered them. 828 00:57:07,166 --> 00:57:10,135 It seems as though my penance ought to be a simple one. 829 00:57:12,672 --> 00:57:14,401 I will see to it 830 00:57:14,440 --> 00:57:16,567 that they are cast out of this place. 831 00:57:17,810 --> 00:57:20,005 Soon. 832 00:57:20,046 --> 00:57:22,105 And for good. 833 00:57:26,085 --> 00:57:28,019 The Andromache. It can't be. 834 00:57:28,054 --> 00:57:29,578 Captain Bryson hasn't had time to unload. 835 00:57:29,622 --> 00:57:31,590 He didn't. She's riding low. 836 00:57:31,624 --> 00:57:33,956 Those guns are still on board. 837 00:57:33,993 --> 00:57:35,426 Eleanor: What are we going to do? 838 00:57:38,598 --> 00:57:40,657 Get them back. 839 00:57:45,638 --> 00:57:48,072 (theme music playing) 59566

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.