Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,590 --> 00:00:15,217
Morley:
I'm not wrong about Flint.
2
00:00:15,258 --> 00:00:17,920
- To him we're all disposable.
- I don't believe that.
3
00:00:17,961 --> 00:00:21,328
That's because you don't
know about Mrs. Barlow.
4
00:00:21,364 --> 00:00:22,626
You found the schedule.
5
00:00:22,665 --> 00:00:24,963
What if I forgo payment
for the schedule
6
00:00:25,001 --> 00:00:26,992
in exchange for my share
of the prize?
7
00:00:27,036 --> 00:00:28,401
We'll need some
additional items.
8
00:00:28,438 --> 00:00:30,838
- New guns... 12-pounders.
- You'll have it.
9
00:00:30,873 --> 00:00:32,306
Without the Urca
we have nothing.
10
00:00:32,342 --> 00:00:34,435
Without Vane
we don't have the Urca.
11
00:00:34,477 --> 00:00:37,776
Our friend tried to protect you.
You left anyway. Why?
12
00:00:37,814 --> 00:00:40,977
How did you feel when
she threw you aside?
13
00:00:41,017 --> 00:00:43,178
- (Max screaming)
- Eleanor, wait.
14
00:00:43,219 --> 00:00:45,312
(grunting)
15
00:00:45,355 --> 00:00:47,846
Eleanor: Listen to me carefully.
You are finished.
16
00:00:47,890 --> 00:00:50,723
Unless you decide to join
the crew of Captain Flint.
17
00:00:50,760 --> 00:00:52,159
Looks like she just
gave us a ship.
18
00:00:52,195 --> 00:00:54,288
Ship with no captain.
19
00:00:54,330 --> 00:00:56,594
- So sorry he did this to you.
- He didn't do this to me.
20
00:00:56,633 --> 00:00:58,157
You did.
21
00:01:01,137 --> 00:01:03,230
(theme music playing)
22
00:02:38,201 --> 00:02:40,635
(bell rings)
23
00:02:50,413 --> 00:02:52,574
Captain Gates.
24
00:02:54,717 --> 00:02:56,685
(knocks)
25
00:02:57,954 --> 00:03:00,184
It's time.
26
00:03:08,030 --> 00:03:09,930
(crew murmuring)
27
00:03:19,842 --> 00:03:23,107
First item for the council
concerns leadership.
28
00:03:23,146 --> 00:03:25,842
As you know, I've been
asked to serve as captain
29
00:03:25,882 --> 00:03:28,578
of the Ranger when next we sail.
30
00:03:28,618 --> 00:03:30,950
Obviously that means less
time spent with you idiots.
31
00:03:30,987 --> 00:03:32,614
- (crew laughs)
- So...
32
00:03:32,655 --> 00:03:36,284
you will need somebody to act as
your quartermaster in the meantime.
33
00:03:36,325 --> 00:03:39,783
Unless anybody's got
any better ideas,
34
00:03:39,829 --> 00:03:41,956
I was thinking Billy Bones.
35
00:03:41,998 --> 00:03:43,966
(cheering)
36
00:03:48,070 --> 00:03:49,332
I thought so.
37
00:03:49,372 --> 00:03:51,169
Billy.
38
00:03:53,309 --> 00:03:55,038
Billy:
Ahem.
39
00:03:55,077 --> 00:03:58,513
Next item... careening.
40
00:03:58,548 --> 00:04:00,743
- (grumbling)
- Man: Bad start, Billy.
41
00:04:00,783 --> 00:04:03,377
She's long overdue.
If we're gonna win the Urca,
42
00:04:03,419 --> 00:04:05,250
the Walrus must be shipshape.
That means we tip her.
43
00:04:05,288 --> 00:04:07,415
Plain and simple.
The question is,
44
00:04:07,457 --> 00:04:09,152
where do we do the tipping?
45
00:04:09,192 --> 00:04:12,218
- Wherever there's plenty of rum.
- (laughing)
46
00:04:12,261 --> 00:04:14,092
As always, the ship's
account is open.
47
00:04:14,130 --> 00:04:17,497
Rum casks and Mr. Simpson's
buttered oranges are on their way.
48
00:04:17,533 --> 00:04:20,058
And the pigs are being readied
for Mr. Silver's spit.
49
00:04:22,104 --> 00:04:23,664
Now, to return to the issue
of location.
50
00:04:23,673 --> 00:04:25,072
What about the fuck tent?
51
00:04:25,107 --> 00:04:27,769
That's probably something
we can discuss.
52
00:04:27,810 --> 00:04:31,109
(crew chanting)
Fuck tent! Fuck tent!
53
00:04:32,482 --> 00:04:33,779
Mr. De Groot.
54
00:04:37,053 --> 00:04:38,680
You may not like
what I have to say,
55
00:04:38,721 --> 00:04:41,656
but if it remains unsaid,
I fear the worst.
56
00:04:41,691 --> 00:04:43,852
I've inspected the shoreline
proposed by the captain
57
00:04:43,893 --> 00:04:46,418
for this undertaking
and it is simply unsuitable
58
00:04:46,462 --> 00:04:48,896
to the task at hand.
The anchorage is poor.
59
00:04:48,931 --> 00:04:50,865
The incline too steep.
60
00:04:50,900 --> 00:04:53,528
I cannot endorse it.
The risk for calamity is too high.
61
00:04:53,569 --> 00:04:56,561
With the crew's assent,
62
00:04:56,606 --> 00:05:00,201
I ask for time to find
a more suitable beach.
63
00:05:00,243 --> 00:05:01,642
Flint: And delay our efforts
by how long?
64
00:05:01,677 --> 00:05:04,771
Two weeks?
A month?
65
00:05:07,884 --> 00:05:09,784
A clean hull
66
00:05:09,819 --> 00:05:13,050
means an extra knot
or two in speed,
67
00:05:13,089 --> 00:05:16,024
five degrees or more
in coming about.
68
00:05:16,058 --> 00:05:18,822
It's essential
to the job at hand.
69
00:05:20,162 --> 00:05:23,325
If we had weeks,
we'd surely take them.
70
00:05:23,366 --> 00:05:25,857
But we must sail within days
71
00:05:25,902 --> 00:05:27,870
if we are to meet the Urca.
72
00:05:27,904 --> 00:05:30,372
Now, Mr. De Groot's
concerns are valid...
73
00:05:31,974 --> 00:05:34,442
but they come at a price.
74
00:05:34,477 --> 00:05:38,937
$5 million in Spanish gold,
to be exact.
75
00:05:38,981 --> 00:05:42,280
(crew murmuring)
76
00:05:49,625 --> 00:05:51,593
All those in favor
of the captain's plan
77
00:05:51,627 --> 00:05:52,855
to careen here near the bay?
78
00:05:52,895 --> 00:05:55,455
All:
Aye!
79
00:05:55,498 --> 00:05:57,466
It would appear
the ayes have it.
80
00:05:57,500 --> 00:05:59,092
Nay.
81
00:06:03,839 --> 00:06:07,275
Mr. Morley's dissent is noted
along with Mr. De Groot's.
82
00:06:09,946 --> 00:06:11,811
All right,
let's beach this bitch.
83
00:06:11,847 --> 00:06:13,280
Yeah, quick question, then.
84
00:06:13,316 --> 00:06:15,546
Where are we on the issue
of the fuck tent?
85
00:06:15,585 --> 00:06:18,850
- Crew: Yeah!
- This job is gonna happen fast.
86
00:06:18,888 --> 00:06:22,346
That means more risk,
more danger.
87
00:06:22,391 --> 00:06:24,120
Now you've put a great
deal of trust in me
88
00:06:24,160 --> 00:06:26,390
to serve in Mr. Gates' absence,
and I take that seriously.
89
00:06:26,429 --> 00:06:29,990
So given the potential
for distraction and delay
90
00:06:30,032 --> 00:06:31,795
at a time that we need
to be at our best,
91
00:06:31,834 --> 00:06:34,166
perhaps we can all
agree to forgo,
92
00:06:34,203 --> 00:06:37,900
just this once, a fuck tent.
93
00:06:42,845 --> 00:06:45,336
(thumping)
94
00:07:01,130 --> 00:07:03,189
(flies buzzing)
95
00:07:03,232 --> 00:07:05,359
You shouldn't have.
96
00:07:12,375 --> 00:07:14,468
(men shouting)
97
00:07:20,516 --> 00:07:23,212
Stale winds, still waters.
98
00:07:23,252 --> 00:07:25,914
Don't be such an old lady.
99
00:07:25,955 --> 00:07:27,354
The men will rise to it.
100
00:07:27,390 --> 00:07:29,984
What say you,
Mr. Quartermaster?
101
00:07:30,026 --> 00:07:32,153
You think it's a good idea?
102
00:07:32,194 --> 00:07:34,424
Yeah, I think the captain
knows what he's doing.
103
00:07:37,900 --> 00:07:39,197
(bell rings)
104
00:07:39,235 --> 00:07:42,830
That's because you don't
know about Mrs. Barlow.
105
00:07:44,073 --> 00:07:46,268
Who's Mrs. Barlow?
106
00:07:49,812 --> 00:07:51,712
Number of years back,
107
00:07:51,747 --> 00:07:54,682
before you crewed up with us,
108
00:07:54,717 --> 00:07:58,175
Flint had us hunting
a merchant ship,
109
00:07:58,220 --> 00:08:00,552
the Maria Aleyne.
110
00:08:00,589 --> 00:08:02,147
Sephardic trade...
111
00:08:02,191 --> 00:08:05,592
gold, pearls, jewels.
112
00:08:05,628 --> 00:08:09,291
"More than we'd ever know
what to do with," he said.
113
00:08:09,331 --> 00:08:12,061
But that's Flint's gift,
isn't it?
114
00:08:12,101 --> 00:08:16,401
Always knows just what
to say to push us harder,
115
00:08:16,439 --> 00:08:20,205
further, make us all
pull together for the cause.
116
00:08:20,242 --> 00:08:22,767
We tracked that bitch for months
117
00:08:22,812 --> 00:08:25,337
without refitting or careening,
118
00:08:25,381 --> 00:08:28,111
till finally we spotted her.
119
00:08:28,150 --> 00:08:31,085
We lost good men taking her
120
00:08:31,120 --> 00:08:34,783
for a haul nowhere near
what Flint had promised.
121
00:08:34,824 --> 00:08:38,225
While I was exploring the hold,
122
00:08:38,260 --> 00:08:41,525
I chanced upon a cabin
and that's when I heard it.
123
00:08:41,564 --> 00:08:45,830
'Twas a man and a woman
begging for their lives.
124
00:08:47,002 --> 00:08:50,631
"Spare us,
and our fortune's yours."
125
00:08:50,673 --> 00:08:54,769
For a moment, I thought
all our shares
126
00:08:54,810 --> 00:08:57,142
were gonna be worth
a whole lot more.
127
00:08:57,179 --> 00:09:01,013
But that's when
the screams began.
128
00:09:03,753 --> 00:09:07,348
And when I watched
the murderer leave,
129
00:09:07,389 --> 00:09:10,017
I saw him plain.
130
00:09:14,029 --> 00:09:15,496
Did you tell anyone?
131
00:09:15,531 --> 00:09:17,590
Gates.
132
00:09:18,768 --> 00:09:22,670
He was unmoved,
to say the least.
133
00:09:22,705 --> 00:09:27,039
"Just one rich bastard less
in the world," he said.
134
00:09:27,076 --> 00:09:30,170
At the time, I'll admit,
I took his point.
135
00:09:31,680 --> 00:09:34,513
But days later we come ashore.
136
00:09:34,550 --> 00:09:38,008
I see a lady waiting for Flint.
137
00:09:38,053 --> 00:09:42,046
The rest of the crew thought she's
just some fancy bit of Puritan tail.
138
00:09:42,091 --> 00:09:44,491
But when Flint reaches her,
139
00:09:44,527 --> 00:09:48,088
two words escape his lips.
140
00:09:48,130 --> 00:09:49,859
"They're dead."
141
00:09:49,899 --> 00:09:52,493
Hunting the Maria Aleyne
142
00:09:52,535 --> 00:09:55,060
was never about money.
143
00:09:55,104 --> 00:09:56,935
It was an execution.
144
00:09:56,972 --> 00:09:59,532
All those men we lost
taking her,
145
00:09:59,575 --> 00:10:02,476
they died so Flint could settle
146
00:10:02,511 --> 00:10:06,345
some personal vendetta for her.
147
00:10:06,382 --> 00:10:09,249
You watch.
148
00:10:09,285 --> 00:10:13,051
Good men will die
for some hidden agenda.
149
00:10:13,088 --> 00:10:15,283
The Barlow woman's agenda.
150
00:10:15,324 --> 00:10:17,087
Mark my words, Billy.
151
00:10:19,161 --> 00:10:21,425
It's all happening again.
152
00:10:25,901 --> 00:10:26,802
(thumping)
153
00:10:26,803 --> 00:10:28,429
(thumping)
154
00:10:37,580 --> 00:10:39,605
(moaning)
155
00:10:39,648 --> 00:10:42,549
(thumping, moaning continues)
156
00:10:46,188 --> 00:10:48,452
(gasps)
157
00:10:59,501 --> 00:11:01,765
(sighs)
158
00:11:15,751 --> 00:11:18,345
Miranda:
Will you be staying long?
159
00:11:19,755 --> 00:11:21,780
I have to get back.
160
00:11:26,595 --> 00:11:29,257
If you're upset with me,
I'd appreciate you saying so.
161
00:11:32,067 --> 00:11:33,796
You know why I'm upset.
162
00:11:35,204 --> 00:11:36,603
Because I read to him?
163
00:11:36,639 --> 00:11:38,766
There's a whole shelf
full of books.
164
00:11:38,807 --> 00:11:41,275
Why'd you have
to read him that one?
165
00:11:41,310 --> 00:11:44,438
Perhaps because
I am no longer willing
166
00:11:44,480 --> 00:11:47,711
to bury it on a shelf and pretend
it has no meaning for me.
167
00:11:52,655 --> 00:11:56,716
That book is something
I shared with Thomas.
168
00:12:00,896 --> 00:12:03,194
I just missed it.
169
00:12:04,733 --> 00:12:07,099
Our life then
170
00:12:07,136 --> 00:12:09,798
when he was alive.
171
00:12:12,174 --> 00:12:13,903
I can feel myself forgetting it
172
00:12:13,943 --> 00:12:15,410
and I don't want to forget it.
173
00:12:17,146 --> 00:12:21,674
This place, this life
that we've been living here,
174
00:12:21,717 --> 00:12:24,982
it doesn't feel like
living anymore.
175
00:12:28,090 --> 00:12:30,820
I can't be alone
in feeling this way.
176
00:12:33,228 --> 00:12:35,788
Some part of you
must feel it, too.
177
00:12:51,747 --> 00:12:54,113
Things will get better here.
178
00:12:55,985 --> 00:12:58,283
I promise you they will.
179
00:13:10,232 --> 00:13:12,097
Here you go.
180
00:13:20,642 --> 00:13:22,439
Christ.
181
00:13:22,478 --> 00:13:25,777
One week without a ship
and you go completely to hell.
182
00:13:25,814 --> 00:13:28,078
Is it too much to ask
that you not pick a fight
183
00:13:28,117 --> 00:13:30,642
over every insult
thrown our way?
184
00:13:30,686 --> 00:13:33,447
Especially when I'm out there
swallowing what little pride I have left
185
00:13:33,455 --> 00:13:35,218
trying to set things right.
186
00:13:37,693 --> 00:13:40,025
I see we've graduated to opium.
187
00:13:45,334 --> 00:13:48,428
Miss Guthrie has
dealt us quite a blow.
188
00:13:48,470 --> 00:13:50,961
But we still have assets.
189
00:13:51,006 --> 00:13:54,271
Eight loyal men, my wits,
190
00:13:54,309 --> 00:13:56,777
and an unshakable captain.
191
00:13:56,812 --> 00:13:58,404
(sniffs)
192
00:13:58,447 --> 00:14:00,745
I'm doing what I can
to regain us our livelihood,
193
00:14:00,783 --> 00:14:03,183
but once that's done,
this crew, such as it is,
194
00:14:03,218 --> 00:14:05,846
will need its captain back.
195
00:14:05,888 --> 00:14:07,822
See what you can do
about finding him.
196
00:14:14,630 --> 00:14:16,655
Fuck you, Jack.
197
00:14:46,829 --> 00:14:48,888
It was an isolated incident.
198
00:14:48,931 --> 00:14:51,559
No cause for concern.
199
00:14:51,600 --> 00:14:54,797
Your girl humiliated one of
this island's strongest earners,
200
00:14:54,837 --> 00:14:56,600
threatened his crew
with embargoes
201
00:14:56,638 --> 00:14:59,334
so they had no choice
but to toss him aside.
202
00:14:59,374 --> 00:15:01,001
I've had three other
captains approach me
203
00:15:01,043 --> 00:15:02,670
all asking the same question...
204
00:15:02,711 --> 00:15:04,872
who's next to lose
their livelihood
205
00:15:04,913 --> 00:15:06,881
because they crossed her
on the wrong day?
206
00:15:06,915 --> 00:15:08,507
No one is next.
207
00:15:09,985 --> 00:15:12,852
Every morning for months now
when I walk the beach into town,
208
00:15:12,888 --> 00:15:15,982
I see Captain Lilywhite
standing on his stoop
209
00:15:16,024 --> 00:15:17,958
and jabbering away
to anyone who will listen
210
00:15:17,993 --> 00:15:20,689
about the evils
of a centralized fence.
211
00:15:20,729 --> 00:15:23,095
Arguing that this island
will never be free
212
00:15:23,132 --> 00:15:26,590
until we all come together
to cast off the tyrannical yoke
213
00:15:26,635 --> 00:15:29,365
of Queen Eleanor.
214
00:15:29,404 --> 00:15:31,565
I see him out there, too.
215
00:15:32,841 --> 00:15:34,809
And I have never seen
any more than three men
216
00:15:34,843 --> 00:15:36,504
paying him any attention.
217
00:15:36,545 --> 00:15:37,739
Half-wits, all of them.
218
00:15:37,779 --> 00:15:39,770
There were 12 of them
this morning.
219
00:15:41,650 --> 00:15:44,141
This business with Vane
has changed things.
220
00:15:45,220 --> 00:15:47,814
Get control of her,
Mr. Scott,
221
00:15:47,856 --> 00:15:49,483
before it's too late.
222
00:15:52,461 --> 00:15:55,760
Sail spotted.
The Andromache.
223
00:15:59,668 --> 00:16:01,761
(door closes)
224
00:16:03,539 --> 00:16:05,530
Captain Bryson is arriving
on the Andromache.
225
00:16:05,574 --> 00:16:06,973
You'd best get down
to the beach.
226
00:16:07,009 --> 00:16:08,567
What did Captain Hornigold want?
227
00:16:11,613 --> 00:16:14,480
Let me guess.
228
00:16:14,516 --> 00:16:16,074
The captains grousing
about last week
229
00:16:16,118 --> 00:16:17,438
think I've lost
my grip on reason.
230
00:16:17,452 --> 00:16:19,784
Fuck Hornigold.
231
00:16:19,821 --> 00:16:21,550
Fuck the captains
and fuck anyone else
232
00:16:21,590 --> 00:16:23,649
who doesn't like the way
I manage this place.
233
00:16:30,165 --> 00:16:33,100
What we're about to attempt
with Captain Bryson,
234
00:16:33,135 --> 00:16:35,399
it is very risky.
235
00:16:35,437 --> 00:16:37,268
If he will not cooperate,
236
00:16:37,306 --> 00:16:39,331
we cannot,
under any circumstances,
237
00:16:39,374 --> 00:16:41,399
attempt to detain him.
238
00:16:41,443 --> 00:16:43,138
- What makes you think I'd try?
- 'Cause I know you.
239
00:16:43,178 --> 00:16:45,009
I know what you think
is at stake.
240
00:16:45,047 --> 00:16:47,641
And I know you think
you cannot take no for an answer.
241
00:16:47,683 --> 00:16:49,514
Why should I?
242
00:16:51,987 --> 00:16:54,547
Eleanor, if you make a move
243
00:16:54,590 --> 00:16:56,387
against Captain Bryson
or his ship,
244
00:16:56,425 --> 00:16:59,019
you'll be making a move against
the Guthrie Trading Company.
245
00:16:59,061 --> 00:17:00,995
A direct affront
to your grandfather
246
00:17:01,029 --> 00:17:02,724
and his interests in Boston.
247
00:17:02,764 --> 00:17:04,857
That ship belongs to him.
248
00:17:04,900 --> 00:17:06,458
When he finds out
what you've done,
249
00:17:06,501 --> 00:17:09,937
no one...
not I nor your father...
250
00:17:09,972 --> 00:17:13,499
will able to protect you
from the consequences.
251
00:17:13,542 --> 00:17:17,342
If Bryson balks,
we must let him go.
252
00:17:17,379 --> 00:17:21,315
And the guns Flint needs?
What about them?
253
00:17:21,350 --> 00:17:23,113
We'll find them some other way.
254
00:17:24,453 --> 00:17:26,580
I never ask anything of you.
255
00:17:26,622 --> 00:17:28,385
This I must insist on.
256
00:17:29,825 --> 00:17:31,656
Tell me you understand.
257
00:17:35,530 --> 00:17:37,464
I understand.
258
00:17:52,247 --> 00:17:53,908
(playing)
259
00:17:53,949 --> 00:17:56,076
(laughing)
260
00:18:05,627 --> 00:18:07,322
- How we doing?
- Ahead of schedule.
261
00:18:07,362 --> 00:18:10,422
Ready to raise the keel.
I think we might actually pull it off.
262
00:18:10,465 --> 00:18:12,831
We'll have Billy
to thank for that.
263
00:18:12,868 --> 00:18:14,301
I have no idea how he's done it,
264
00:18:14,336 --> 00:18:16,031
but he's kept them
to your schedule.
265
00:18:16,071 --> 00:18:17,561
I don't think
I've ever seen a crew
266
00:18:17,606 --> 00:18:19,005
work this fast and this hard.
267
00:18:20,709 --> 00:18:22,643
A few more days,
we'll have the keel cleared
268
00:18:22,678 --> 00:18:25,704
and tarred and she'll be ready
to go back into the water.
269
00:18:25,747 --> 00:18:27,738
Excuse me, Captain.
270
00:18:29,384 --> 00:18:31,545
That's it.
Secure these ropes.
271
00:18:31,586 --> 00:18:33,884
Man: Listen here,
you smart-mouthed fuck.
272
00:18:33,922 --> 00:18:35,890
I'm sorry, I don't understand.
273
00:18:35,924 --> 00:18:37,255
I said I've got the shits.
274
00:18:37,292 --> 00:18:39,226
What part of that
don't you understand?
275
00:18:39,261 --> 00:18:40,728
What's going on?
276
00:18:40,762 --> 00:18:43,162
His rotten pig gave the lot of us
the bloody squirts.
277
00:18:43,198 --> 00:18:44,790
It's possible it wasn't
the pig, you know.
278
00:18:44,833 --> 00:18:46,391
Some people have
weak constitutions.
279
00:18:46,435 --> 00:18:48,801
Hey! Settle down.
280
00:18:50,138 --> 00:18:51,867
(flies buzzing)
281
00:18:55,711 --> 00:18:58,202
Mmm. It's delicious.
282
00:18:58,246 --> 00:19:00,077
It's likely as not
it wasn't the pig.
283
00:19:00,115 --> 00:19:02,640
It's just something that's
going around. Get back to work.
284
00:19:05,687 --> 00:19:08,178
Thank you.
I'm glad someone here likes...
285
00:19:08,223 --> 00:19:11,624
(spitting) What the fuck
did you do to that?
286
00:19:11,660 --> 00:19:13,423
I cooked it?
287
00:19:13,462 --> 00:19:15,020
You absolutely did not.
288
00:19:15,063 --> 00:19:16,724
The men seemed to think
it looked done.
289
00:19:16,765 --> 00:19:18,960
Yes, well, they'd eat it raw if left
to their own devices.
290
00:19:19,000 --> 00:19:21,468
(chuckles)
That's awfully cynical.
291
00:19:21,503 --> 00:19:23,494
(laughs)
292
00:19:29,478 --> 00:19:30,809
Go get another pig.
293
00:19:33,615 --> 00:19:35,139
Do exactly as I say.
294
00:19:46,027 --> 00:19:48,427
(man moaning)
295
00:19:49,631 --> 00:19:52,099
(panting)
296
00:19:58,807 --> 00:20:01,139
Now you see how it can be?
297
00:20:01,176 --> 00:20:04,009
When I'm made
to feel comfortable,
298
00:20:04,045 --> 00:20:08,675
you are made to feel
Le toucher de dieu.
299
00:20:11,686 --> 00:20:14,246
It's like our bodies
are all made up of these
300
00:20:14,289 --> 00:20:16,621
secret little
compartments, she says,
301
00:20:16,658 --> 00:20:19,320
what's got pleasures
hidden inside 'em.
302
00:20:19,361 --> 00:20:22,057
And it just takes someone
303
00:20:22,097 --> 00:20:25,624
who knows how
to unlock 'em. That's it.
304
00:20:52,093 --> 00:20:55,790
Your friends,
they have seen the reward
305
00:20:55,831 --> 00:20:57,890
for gentle obedience.
306
00:20:57,933 --> 00:21:00,527
If pleasure is what you want,
307
00:21:00,569 --> 00:21:04,198
I assure you I can give it to you
if you let me.
308
00:21:10,679 --> 00:21:12,112
(grunts)
309
00:21:14,015 --> 00:21:15,141
Indeed.
310
00:21:15,183 --> 00:21:18,152
(Max sobbing)
311
00:21:24,626 --> 00:21:26,890
(Max sobbing)
312
00:21:54,155 --> 00:21:55,713
- Captain Bryson.
- Mistress Guthrie.
313
00:21:58,493 --> 00:22:00,552
I trust your passage
was comfortable.
314
00:22:00,595 --> 00:22:03,063
My cargo will be inventoried
and off-loaded in the morning.
315
00:22:03,098 --> 00:22:04,725
You'll find the books
in good order.
316
00:22:04,766 --> 00:22:07,086
That's good to hear, but I was
hoping we could have a word.
317
00:22:08,537 --> 00:22:12,029
Seeing as our every word only
prolongs my stay in this cesspool,
318
00:22:12,073 --> 00:22:14,041
I trust you'll make it quick.
319
00:22:14,075 --> 00:22:16,669
I thought it best
you heard from me first.
320
00:22:16,711 --> 00:22:19,805
One of our crews intends
to hunt the Urca de Lima.
321
00:22:21,950 --> 00:22:23,884
A move against a state asset?
322
00:22:23,919 --> 00:22:25,546
And your father
hasn't quashed it?
323
00:22:25,587 --> 00:22:28,249
- No, he hasn't.
- Why on earth not?
324
00:22:28,290 --> 00:22:30,121
Why don't you ask him yourself?
325
00:22:30,158 --> 00:22:32,422
He'll be in my tavern shortly.
326
00:22:37,699 --> 00:22:40,793
I understood you meant
to hide his presence here.
327
00:22:40,835 --> 00:22:43,099
We did until this morning.
328
00:22:45,240 --> 00:22:46,537
Stand up, please, sir.
329
00:22:51,446 --> 00:22:54,609
Once upon a time Mr. Scott
was my personal houseboy.
330
00:22:55,817 --> 00:22:57,876
Until he proved himself worthy
331
00:22:57,919 --> 00:22:59,819
of greater responsibility.
332
00:22:59,854 --> 00:23:01,879
That earned him an education
333
00:23:01,923 --> 00:23:04,118
which he then
passed on to my daughter.
334
00:23:04,159 --> 00:23:06,491
And look where that's gotten me.
335
00:23:08,063 --> 00:23:10,031
I'm afraid I still don't follow.
336
00:23:11,766 --> 00:23:15,202
Captain Bryson commands
the largest of my supply ships.
337
00:23:15,236 --> 00:23:17,864
My daughter needs
the guns from that ship
338
00:23:17,906 --> 00:23:19,601
to arm Captain Flint
339
00:23:19,641 --> 00:23:22,542
for his move against
the Spanish treasure galleon.
340
00:23:22,577 --> 00:23:25,341
Parting Bryson
from his guns, however,
341
00:23:25,380 --> 00:23:27,610
will require some convincing.
342
00:23:27,649 --> 00:23:31,244
Evidently, Eleanor knows better
than to try to do it herself.
343
00:23:31,286 --> 00:23:34,187
And how can she be sure
you won't betray her
344
00:23:34,222 --> 00:23:38,124
and alert Captain Bryson
to the fact of your arrest?
345
00:23:38,159 --> 00:23:41,458
Because Bryson would have no choice
but to liquidate our holdings here
346
00:23:41,496 --> 00:23:43,794
and return me to Boston
a failure.
347
00:23:43,832 --> 00:23:47,893
Therefore, whatever resentments
I might feel towards my daughter
348
00:23:47,936 --> 00:23:51,269
and your friend the captain,
I must put aside.
349
00:23:51,306 --> 00:23:54,707
Absorb the blow, as it were.
350
00:23:54,743 --> 00:23:56,608
Like a rocky promontory.
351
00:23:58,680 --> 00:24:01,877
At any rate, I have
a meeting to attend.
352
00:24:07,489 --> 00:24:09,252
Shall we?
353
00:24:12,761 --> 00:24:15,127
(door opens)
354
00:24:15,163 --> 00:24:16,824
(door closes)
355
00:24:16,865 --> 00:24:18,355
(men shouting)
356
00:24:26,841 --> 00:24:28,866
When I get my share
of that Spanish gold,
357
00:24:28,910 --> 00:24:31,879
I'm going to fuck my way
through high society.
358
00:24:31,913 --> 00:24:34,507
Nary a duchess's
snatch be uncharted.
359
00:24:34,549 --> 00:24:36,676
(men laugh)
360
00:24:39,254 --> 00:24:41,279
What the fuck is this?
361
00:24:41,322 --> 00:24:42,914
You said tie it to the palm.
362
00:24:42,957 --> 00:24:45,084
That palm.
That one.
363
00:24:45,126 --> 00:24:47,856
You tied it to
the wrong fucking tree.
364
00:24:50,598 --> 00:24:52,532
Yes, it matters.
365
00:24:52,567 --> 00:24:54,592
Jesus, fix it, will you, please?
366
00:24:58,673 --> 00:25:00,072
Christ.
367
00:25:00,108 --> 00:25:02,736
Give a man a little
bit of power.
368
00:25:02,777 --> 00:25:04,608
What the fuck
difference does it make?
369
00:25:04,646 --> 00:25:06,375
They're both trees, ain't they?
370
00:25:06,414 --> 00:25:08,609
Agreed.
371
00:25:10,318 --> 00:25:12,343
Quick fuck?
372
00:25:17,459 --> 00:25:19,927
(creaking)
373
00:25:25,767 --> 00:25:28,258
(wind rustling)
374
00:25:33,975 --> 00:25:36,307
(exhales)
375
00:25:36,344 --> 00:25:38,335
(purring)
376
00:25:38,379 --> 00:25:41,109
Morley:
Shove over, Randall.
377
00:25:42,550 --> 00:25:45,246
The shade's mine
for the next hour.
378
00:25:45,286 --> 00:25:46,947
Don't want no arguments.
379
00:25:46,988 --> 00:25:49,013
Did you bring me barnacle?
380
00:25:49,057 --> 00:25:51,082
Oh, fuck.
381
00:25:51,126 --> 00:25:53,321
Sorry, mate.
382
00:25:53,361 --> 00:25:55,329
I forgot.
383
00:25:55,363 --> 00:25:58,332
You promised.
For Betsy.
384
00:25:58,366 --> 00:26:01,096
You're right.
385
00:26:01,136 --> 00:26:03,502
Hold my spot.
386
00:26:08,009 --> 00:26:09,374
What the...?
387
00:26:11,913 --> 00:26:14,211
Hey, what the fuck
is your problem?
388
00:26:14,249 --> 00:26:15,876
Morley:
No problem at all, sir.
389
00:26:15,917 --> 00:26:18,112
Just doing my share
for a worthy cause.
390
00:26:18,153 --> 00:26:20,519
Oh, so what is it?
You tell me a story
391
00:26:20,555 --> 00:26:22,648
and I'm supposed to fall
in lockstep behind you?
392
00:26:22,690 --> 00:26:25,284
You wouldn't even
raise your voice
393
00:26:25,326 --> 00:26:28,261
to question the captain's plan.
Didn't even consider it.
394
00:26:28,296 --> 00:26:31,231
Maybe I considered it
and decided it was making sense.
395
00:26:31,266 --> 00:26:32,858
Maybe.
396
00:26:32,901 --> 00:26:36,462
Or maybe there's something
you'd rather not say out loud.
397
00:26:38,606 --> 00:26:40,733
Thought when that lackey
Gates stepped aside,
398
00:26:40,775 --> 00:26:42,606
we might have finally
gotten a quartermaster
399
00:26:42,644 --> 00:26:44,771
who wasn't fully in
the captain's pocket.
400
00:26:46,848 --> 00:26:48,611
Guess I was mistaken.
401
00:27:05,500 --> 00:27:08,833
How exactly does the most feared
captain of the high seas
402
00:27:08,870 --> 00:27:10,838
learn how to spice
and glaze a pig?
403
00:27:10,872 --> 00:27:12,863
What do you care?
404
00:27:12,907 --> 00:27:16,570
Well, I don't, really.
405
00:27:16,611 --> 00:27:18,738
It's just that there's something
we need to talk about
406
00:27:18,780 --> 00:27:21,305
and I thought a little
small talk beforehand
407
00:27:21,349 --> 00:27:22,789
might be better
than diving right in.
408
00:27:22,817 --> 00:27:25,217
What the hell
are you talking about?
409
00:27:27,856 --> 00:27:29,619
What are we going
to do about Billy?
410
00:27:31,292 --> 00:27:32,725
Beg your pardon?
411
00:27:32,760 --> 00:27:35,228
As much as it pains
me to say this,
412
00:27:35,263 --> 00:27:37,993
as he has been nothing but warm
and welcoming to me,
413
00:27:38,032 --> 00:27:41,559
he appears to be
straining at the seams.
414
00:27:41,603 --> 00:27:43,298
I thought maybe
we ought to have...
415
00:27:43,338 --> 00:27:45,397
Stop.
There is no we.
416
00:27:45,440 --> 00:27:48,034
Billy Bones
is a dutiful boatswain
417
00:27:48,076 --> 00:27:49,771
who commands enormous
respect from his crew
418
00:27:49,811 --> 00:27:51,676
as well as from myself.
419
00:27:51,713 --> 00:27:54,375
I trust him
a thousand times more
420
00:27:54,415 --> 00:27:56,747
than I would a rodent
like yourself.
421
00:27:56,784 --> 00:27:58,911
Understood.
422
00:28:00,321 --> 00:28:02,482
- All that being said...
- Oh, Jesus Christ.
423
00:28:02,523 --> 00:28:04,582
I saw Billy speaking
with Mr. Morley
424
00:28:04,626 --> 00:28:06,218
late last week.
425
00:28:06,261 --> 00:28:08,161
At night.
426
00:28:08,196 --> 00:28:09,629
In secret.
427
00:28:09,664 --> 00:28:11,825
That supposed to mean
something to me?
428
00:28:11,866 --> 00:28:15,063
Well, he lied about
the page being blank.
429
00:28:15,103 --> 00:28:17,128
I believe it's wearing on him.
430
00:28:17,171 --> 00:28:19,469
I told you once,
431
00:28:19,507 --> 00:28:21,304
I won't tell you again.
432
00:28:21,342 --> 00:28:23,310
I trust Billy.
433
00:28:23,344 --> 00:28:24,777
Trust me.
434
00:28:24,812 --> 00:28:27,474
I'm purely in this for
myself and you know this.
435
00:28:27,515 --> 00:28:30,348
I've no reason to tell you anything
other than the truth.
436
00:28:30,385 --> 00:28:32,876
Both our futures depend on this.
437
00:28:32,921 --> 00:28:35,412
I haven't decided yet
whether you even have a future.
438
00:28:35,456 --> 00:28:37,287
But I can tell you this,
439
00:28:37,325 --> 00:28:39,623
trying to play me
against my own crew
440
00:28:39,661 --> 00:28:42,095
will not help your cause.
441
00:28:45,133 --> 00:28:47,397
Turn your pig.
It's almost done.
442
00:28:57,145 --> 00:28:59,978
- (wind blowing)
- (lantern squeaking)
443
00:29:03,551 --> 00:29:06,145
(creaking)
444
00:29:30,712 --> 00:29:33,510
- I can't do it, Jack.
- Of course you can.
445
00:29:33,548 --> 00:29:36,483
You simply present my crew's haul
to Miss Guthrie as if it were your own.
446
00:29:36,517 --> 00:29:38,382
You get a percentage.
Everybody wins.
447
00:29:38,419 --> 00:29:40,284
I get caught selling
a grain of salt for you,
448
00:29:40,321 --> 00:29:42,846
the girl puts my crew
on the outs same as you.
449
00:29:42,890 --> 00:29:46,018
I just can't risk it.
450
00:29:46,060 --> 00:29:48,358
It ain't you she has
a problem with, Jack.
451
00:29:48,396 --> 00:29:50,364
Why stick with him?
452
00:29:51,499 --> 00:29:53,399
Anne:
It's a good question.
453
00:29:53,434 --> 00:29:55,231
No, it's not.
454
00:29:55,269 --> 00:29:56,827
There are other ships.
455
00:29:56,871 --> 00:29:58,839
Had a few offers, have you?
456
00:29:58,873 --> 00:30:01,398
Makes sense.
You'd be an asset to any crew.
457
00:30:01,442 --> 00:30:04,275
Now ask how many offers
good old Jack has received
458
00:30:04,312 --> 00:30:06,610
since our run-in
with the lady Guthrie.
459
00:30:06,647 --> 00:30:08,672
(blows)
460
00:30:08,716 --> 00:30:10,916
My only assets are my wits,
and as the man who just lost
461
00:30:10,918 --> 00:30:13,216
5,000 pesos
of his ship's own money,
462
00:30:13,254 --> 00:30:14,881
they are ill-valued
at the moment.
463
00:30:14,922 --> 00:30:17,789
Join another crew right now,
the only task
464
00:30:17,825 --> 00:30:21,591
I will be trusted with is swabbing
out the piss buckets.
465
00:30:21,629 --> 00:30:23,893
And that, my darling, I feel
compelled to state out loud,
466
00:30:23,931 --> 00:30:27,162
life is simply
too fucking short!
467
00:30:29,170 --> 00:30:31,468
What, you're angry with me, too?
468
00:30:31,506 --> 00:30:32,506
Hey! Jack Rackham!
469
00:30:32,507 --> 00:30:33,507
Hey! Jack Rackham!
470
00:30:33,541 --> 00:30:36,442
- Oh, for fuck's sake.
- A word.
471
00:30:36,477 --> 00:30:37,774
I'm sorry, I'd prefer you made
an appointment.
472
00:30:37,812 --> 00:30:39,177
Quite a full day ahead.
473
00:30:39,213 --> 00:30:41,807
You took one of my best
whores for your private use.
474
00:30:41,849 --> 00:30:45,979
Every day she's not under
my roof fucking costs me money.
475
00:30:46,020 --> 00:30:48,284
Ah, yes, but my crew
sees her as responsible
476
00:30:48,322 --> 00:30:50,051
for the loss of a great deal
of their money.
477
00:30:50,091 --> 00:30:52,091
They see this as a debt
being repaid, nothing more.
478
00:30:52,093 --> 00:30:54,061
Well, I see it
as thieving bullshit.
479
00:30:54,095 --> 00:30:55,858
Then I believe
we're at an impasse.
480
00:30:58,766 --> 00:31:01,564
Disagreement without
prospect of resolution.
481
00:31:01,602 --> 00:31:03,069
Fuck you, Jack.
Give me back the whore.
482
00:31:03,104 --> 00:31:05,971
You'd take her back yourself
if you had the balls.
483
00:31:10,778 --> 00:31:13,508
A few less men outside
that tent than yesterday,
484
00:31:13,548 --> 00:31:16,346
which had fewer
than the day before.
485
00:31:17,952 --> 00:31:19,783
Maybe I'll take you
up on that offer
486
00:31:19,821 --> 00:31:21,948
sooner than later.
487
00:31:27,428 --> 00:31:29,487
What the hell was that?
488
00:31:29,530 --> 00:31:32,090
Do you have some problem with us
holding onto that whore?
489
00:31:34,202 --> 00:31:35,692
You do realize
she's the only thing
490
00:31:35,736 --> 00:31:37,704
keeping what's left
of our crew at our side.
491
00:31:39,707 --> 00:31:41,299
Fuck you.
492
00:31:47,849 --> 00:31:49,316
(sighs)
493
00:31:49,350 --> 00:31:51,409
You want the guns
from my ship...
494
00:31:53,354 --> 00:31:55,117
to hand over to a pirate?
495
00:31:55,156 --> 00:31:56,680
That is correct.
496
00:31:56,724 --> 00:31:58,658
Have you lost your mind?
497
00:31:58,693 --> 00:32:01,821
You know as well as I do your family
would never approve of this.
498
00:32:01,863 --> 00:32:04,388
What my family approves
or does not approve
499
00:32:04,432 --> 00:32:07,560
rests solely on one thing...
Eleanor?
500
00:32:07,602 --> 00:32:09,502
Profit.
501
00:32:09,537 --> 00:32:12,131
Eleanor's arranged
a plan to deliver them
502
00:32:12,173 --> 00:32:15,108
quite a bit of it upon the success
of this operation.
503
00:32:15,143 --> 00:32:18,237
Enough to assuage any fears
they may have about repercussions.
504
00:32:18,279 --> 00:32:20,270
I find that hard to believe.
505
00:32:21,616 --> 00:32:23,675
You're a brilliant
seaman, Dyfed.
506
00:32:23,718 --> 00:32:26,516
But in this instance,
you're out of your depth.
507
00:32:27,889 --> 00:32:31,290
Commerce in this place
requires bold moves.
508
00:32:31,325 --> 00:32:35,056
I'm fortunate enough to have a
daughter who has found one for us.
509
00:32:41,002 --> 00:32:42,970
Perhaps you're right.
510
00:32:45,940 --> 00:32:47,601
Maybe I am out of my depth.
511
00:32:49,744 --> 00:32:52,304
And yet this feeling persists.
512
00:32:52,346 --> 00:32:53,938
And what feeling is that?
513
00:32:53,981 --> 00:32:56,950
I wonder, Mr. Guthrie,
if this might have something to do
514
00:32:56,984 --> 00:33:00,044
with His Majesty's Ship the Scarborough
currently docked at Harbour Island.
515
00:33:00,087 --> 00:33:02,180
Docked outside your home.
516
00:33:02,223 --> 00:33:06,387
My intent was to stop there first
and unload the slaves in my hold,
517
00:33:06,427 --> 00:33:08,019
but when I saw her,
I thought better of it.
518
00:33:08,062 --> 00:33:12,226
His Majesty's ships
often use my port for resupply.
519
00:33:12,266 --> 00:33:15,394
What are you implying?
520
00:33:19,173 --> 00:33:21,164
I'd like to speak
with your father alone.
521
00:33:23,744 --> 00:33:25,712
Whatever you can say to him,
you can say to me.
522
00:33:25,746 --> 00:33:28,408
Eleanor, it's all right.
523
00:33:39,627 --> 00:33:41,993
(door opens)
524
00:33:44,232 --> 00:33:46,029
(door closes)
525
00:33:49,537 --> 00:33:51,471
Your father can handle this.
526
00:33:51,505 --> 00:33:53,234
He'll get you those guns.
527
00:33:53,274 --> 00:33:55,299
Perhaps.
528
00:34:07,822 --> 00:34:09,483
I couldn't leave it to chance.
529
00:34:11,659 --> 00:34:14,719
Let us be frank.
530
00:34:14,762 --> 00:34:16,525
You and I both know
the low regard
531
00:34:16,564 --> 00:34:18,327
in which your family
in Boston holds you.
532
00:34:18,366 --> 00:34:21,460
Quite frank, it seems.
533
00:34:21,502 --> 00:34:23,970
If I returned unarmed
and they find
534
00:34:24,005 --> 00:34:25,870
that I did so under
these circumstances
535
00:34:25,906 --> 00:34:28,841
with only your orders
as justification,
536
00:34:28,876 --> 00:34:32,505
I'll be buried in a shallow grave
somewhere out in Cambridge.
537
00:34:32,546 --> 00:34:35,811
And what exactly do you believe
"these circumstances" to be?
538
00:34:35,850 --> 00:34:38,410
The Navy on your doorstep.
539
00:34:38,452 --> 00:34:40,352
You and your daughter
540
00:34:40,388 --> 00:34:43,380
supporting a plan
as reckless as this.
541
00:34:43,424 --> 00:34:45,824
It would seem, sir,
that something's gone terribly wrong
542
00:34:45,860 --> 00:34:47,327
with the operation here
543
00:34:47,361 --> 00:34:50,023
and you two are scrambling
to save yourselves.
544
00:34:51,766 --> 00:34:54,132
Tell me I'm wrong.
545
00:34:56,137 --> 00:34:59,698
Let me tell you
how wrong you are.
546
00:34:59,740 --> 00:35:01,901
I knew you wouldn't approve.
547
00:35:01,942 --> 00:35:04,604
But I couldn't let him leave here
without giving up those guns.
548
00:35:04,645 --> 00:35:06,272
I'm sorry.
549
00:35:06,314 --> 00:35:08,077
With everything
we've been through,
550
00:35:08,115 --> 00:35:10,140
with everything
I've done for you...
551
00:35:10,184 --> 00:35:12,482
- I'm doing this for us both.
- You lied.
552
00:35:16,590 --> 00:35:18,057
Shame on you.
553
00:35:41,082 --> 00:35:42,777
The guns are yours.
554
00:35:44,051 --> 00:35:45,450
Mr. Hayes.
555
00:35:57,031 --> 00:35:59,465
Richard: Truly something
to behold, this place.
556
00:35:59,500 --> 00:36:01,263
You should be proud.
557
00:36:03,104 --> 00:36:05,299
Come now, Mr. Scott.
558
00:36:05,339 --> 00:36:08,365
It's as much your work
as Eleanor's.
559
00:36:08,409 --> 00:36:12,072
What is this if not the moment
of your vindication?
560
00:36:13,647 --> 00:36:15,080
It's time we got you back.
561
00:36:15,116 --> 00:36:17,243
She'll get herself killed.
562
00:36:21,622 --> 00:36:24,921
If she proceeds with
this Spanish galleon business,
563
00:36:24,959 --> 00:36:26,927
attempting to steal
treasure from one empire
564
00:36:26,961 --> 00:36:28,553
to finance a war
against another,
565
00:36:28,596 --> 00:36:30,461
she will get herself killed.
566
00:36:30,498 --> 00:36:33,399
Whether by English noose
or Spanish sword,
567
00:36:33,434 --> 00:36:35,732
it's inevitable and you know it.
568
00:36:37,171 --> 00:36:39,230
If she proceeds...
569
00:36:40,908 --> 00:36:42,899
what did you say
to Bryson in that room?
570
00:36:44,044 --> 00:36:46,308
Rest assured I had a plan.
571
00:36:46,347 --> 00:36:48,508
Not just to end this insanity,
572
00:36:48,549 --> 00:36:51,279
but to contend with
what comes next.
573
00:36:51,318 --> 00:36:53,843
To keep her safe.
574
00:36:53,888 --> 00:36:55,822
I don't envy you.
575
00:36:55,856 --> 00:36:59,986
You know that she'll stop
at nothing to save this place.
576
00:37:00,027 --> 00:37:01,756
A place where she matters.
577
00:37:01,796 --> 00:37:04,230
A place where you matter.
578
00:37:04,265 --> 00:37:07,325
Except that in your heart
you know the truth.
579
00:37:09,470 --> 00:37:12,837
Places like this
aren't meant to last.
580
00:37:14,375 --> 00:37:16,707
Help me, Mr. Scott.
581
00:37:18,212 --> 00:37:19,702
Please.
582
00:37:19,747 --> 00:37:22,614
Help me save her from herself.
583
00:37:36,831 --> 00:37:38,822
(branch snaps)
584
00:37:43,471 --> 00:37:45,666
Well, hello.
585
00:37:48,342 --> 00:37:50,401
There's no need to be afraid.
586
00:37:53,047 --> 00:37:55,515
You could help me if you like.
587
00:37:59,053 --> 00:38:00,714
Aren't you the Gladwin boy?
588
00:38:03,524 --> 00:38:06,186
Does your father know
you're out here all alone?
589
00:38:06,227 --> 00:38:07,990
I can take you to him.
590
00:38:10,264 --> 00:38:11,891
Oh!
591
00:38:11,932 --> 00:38:14,264
Witch!
592
00:38:33,254 --> 00:38:35,188
(grunting)
593
00:38:38,125 --> 00:38:39,319
(meows)
594
00:38:39,360 --> 00:38:42,454
Captain. Visitor.
595
00:38:49,036 --> 00:38:51,869
The guns are yours.
596
00:38:51,906 --> 00:38:54,106
Captain Bryson's preparing
to off-load them as we speak.
597
00:38:54,141 --> 00:38:57,406
Mr. O'Malley is on
the lookout to ensure he complies.
598
00:38:57,444 --> 00:38:59,537
Take a seat.
599
00:39:07,922 --> 00:39:09,753
To our endeavor
600
00:39:09,790 --> 00:39:12,884
and success close at hand.
601
00:39:16,630 --> 00:39:17,961
What's wrong?
602
00:39:17,998 --> 00:39:20,091
Your father step out of line?
603
00:39:20,134 --> 00:39:22,227
It's Mr. Scott.
604
00:39:22,269 --> 00:39:25,432
In order to guarantee
Captain Bryson's acquiescence,
605
00:39:25,472 --> 00:39:28,032
I put a plan into place
without Mr. Scott's knowledge.
606
00:39:29,877 --> 00:39:31,936
I lied to him.
607
00:39:31,979 --> 00:39:33,810
Betrayed his trust.
608
00:39:33,847 --> 00:39:36,315
I didn't want to, but I just didn't
think he would understand.
609
00:39:36,350 --> 00:39:38,318
Well, you can't expect him to.
610
00:39:38,352 --> 00:39:41,116
Nobody will believe
it's possible until we show them.
611
00:39:41,155 --> 00:39:43,248
But when that day comes,
612
00:39:43,290 --> 00:39:46,282
you know what they'll say?
613
00:39:46,327 --> 00:39:49,262
They'll say
that it was inevitable.
614
00:39:52,600 --> 00:39:55,467
(wind rustling)
615
00:40:01,475 --> 00:40:04,103
(creaking)
616
00:40:04,144 --> 00:40:06,203
(cracking)
617
00:40:08,682 --> 00:40:10,513
(timbers groaning)
618
00:40:11,919 --> 00:40:14,513
Man:
Get back!
619
00:40:14,555 --> 00:40:16,022
(men shouting)
620
00:40:16,056 --> 00:40:17,956
Back off! Back off!
621
00:40:23,397 --> 00:40:26,332
Get away!
Get away!
622
00:40:26,367 --> 00:40:28,961
Everyone, get up
to the beach now! Come on!
623
00:40:30,504 --> 00:40:32,802
(ship groaning)
624
00:40:37,511 --> 00:40:39,342
Billy: Let's go! Let's go!
Let's go!
625
00:40:39,380 --> 00:40:41,746
(cat meows)
626
00:40:46,353 --> 00:40:48,116
She's going!
627
00:40:50,524 --> 00:40:51,855
Get out!
628
00:41:06,807 --> 00:41:09,241
(Randall screams)
629
00:41:09,276 --> 00:41:11,437
Oh, shit.
630
00:41:11,478 --> 00:41:13,139
Randall!
631
00:41:15,049 --> 00:41:17,517
- I'll go.
- Captain, there's no time.
632
00:41:17,551 --> 00:41:19,348
The mainmast is holding
too much weight.
633
00:41:19,386 --> 00:41:20,785
We have to cut her loose!
634
00:41:20,821 --> 00:41:22,686
Save the mast.
Don't wait for me.
635
00:41:25,192 --> 00:41:27,456
(Randall screaming)
636
00:41:29,596 --> 00:41:32,724
He's dug in.
Help me.
637
00:41:32,766 --> 00:41:36,293
- (meows)
- Me leg! Me leg!
638
00:41:40,641 --> 00:41:43,405
Pull! Pull!
One, two, three, pull!
639
00:41:43,444 --> 00:41:45,605
(screaming)
640
00:41:45,646 --> 00:41:47,910
It's taking too long.
641
00:41:52,553 --> 00:41:54,919
How much time do we have?
642
00:41:54,955 --> 00:41:56,149
We don't.
643
00:41:58,058 --> 00:41:59,889
Billy, the time is now!
644
00:41:59,927 --> 00:42:03,522
(wood cracking)
645
00:42:03,564 --> 00:42:05,429
(screaming)
646
00:42:06,834 --> 00:42:08,768
It's no bloody use.
647
00:42:16,744 --> 00:42:19,941
Your belt.
Give me your belt.
648
00:42:19,980 --> 00:42:21,447
(ship groaning)
649
00:42:23,450 --> 00:42:24,940
- Billy.
- Man: Cut the ropes!
650
00:42:24,985 --> 00:42:27,146
- Billy!
- All right!
651
00:42:27,187 --> 00:42:29,485
Right.
652
00:42:30,824 --> 00:42:31,916
Do it!
653
00:42:31,959 --> 00:42:34,018
(muffled screaming)
654
00:42:37,865 --> 00:42:40,925
Bite.
Bite down on it.
655
00:42:43,637 --> 00:42:45,502
Hold on, Randall.
656
00:42:45,539 --> 00:42:46,699
Hold on.
657
00:42:48,642 --> 00:42:51,133
All right, pull!
658
00:42:55,482 --> 00:42:57,279
(screaming)
659
00:43:01,722 --> 00:43:03,917
(creaking stops)
660
00:43:31,218 --> 00:43:33,277
(sighs)
661
00:43:54,274 --> 00:43:56,242
Shit.
662
00:44:12,526 --> 00:44:15,086
I talked to De Groot.
You did everything you could.
663
00:44:16,797 --> 00:44:19,994
Not everything.
664
00:44:20,033 --> 00:44:21,432
I should have stopped Flint.
665
00:44:21,468 --> 00:44:23,868
Honestly, son,
666
00:44:23,904 --> 00:44:25,895
how could you have done that?
667
00:44:28,742 --> 00:44:30,733
Careful, Billy.
668
00:44:35,115 --> 00:44:38,175
Flint pushed it through and I went
along when I knew better.
669
00:44:38,218 --> 00:44:40,311
Because you know
what's at stake here.
670
00:44:40,354 --> 00:44:42,219
You know he's right.
671
00:44:42,256 --> 00:44:44,190
That's not why I...
672
00:44:50,697 --> 00:44:52,961
It's because I'm afraid of him.
673
00:45:21,561 --> 00:45:24,223
Billy and Morley.
674
00:45:24,264 --> 00:45:26,357
That night on the ship,
675
00:45:26,400 --> 00:45:28,368
what were they talking about?
676
00:45:30,237 --> 00:45:31,602
Well, I didn't hear much,
677
00:45:31,638 --> 00:45:34,539
but it sounded like they
were talking about a woman.
678
00:45:34,574 --> 00:45:36,940
Somebody Barlow.
679
00:45:55,262 --> 00:45:57,662
(playing)
680
00:46:10,577 --> 00:46:12,943
(door opens)
681
00:46:28,195 --> 00:46:29,685
Success?
682
00:46:31,598 --> 00:46:33,463
Would you mind?
683
00:46:41,208 --> 00:46:43,836
The music you were playing,
684
00:46:43,877 --> 00:46:47,335
that's Purcell's Chaconne
if I'm not mistaken.
685
00:46:51,151 --> 00:46:52,584
You have an educated ear.
686
00:46:53,854 --> 00:46:56,687
My father employed a tutor
for all his children
687
00:46:56,723 --> 00:46:58,987
so that they might learn
to appreciate music.
688
00:46:59,026 --> 00:47:02,257
I took to it the least
of my siblings.
689
00:47:02,295 --> 00:47:05,696
But for reasons beyond me,
some of it stuck.
690
00:47:10,137 --> 00:47:12,970
There's a pronounced
sense of sadness
691
00:47:13,006 --> 00:47:15,167
in Purcell's pieces.
692
00:47:15,208 --> 00:47:17,870
Considering your circumstances,
693
00:47:17,911 --> 00:47:19,538
I can understand their appeal.
694
00:47:21,281 --> 00:47:24,580
And what is it you think you
understand of my circumstances?
695
00:47:24,618 --> 00:47:26,483
Truthfully,
696
00:47:26,520 --> 00:47:29,421
I might know everything,
Mrs. Hamilton.
697
00:47:31,625 --> 00:47:33,490
Don't be alarmed.
698
00:47:33,527 --> 00:47:36,928
I have no intention of disclosing
your identity to anyone.
699
00:47:36,963 --> 00:47:40,831
I'm sorry, sir. I think you have me
mistaken for someone else.
700
00:47:40,867 --> 00:47:43,631
The portrait
in your room depicts you
701
00:47:43,670 --> 00:47:45,729
alongside Lord Thomas Hamilton,
702
00:47:45,772 --> 00:47:48,240
son of Alfred Hamilton,
703
00:47:48,275 --> 00:47:51,335
the lord proprietor
of these Bahama Islands.
704
00:47:52,746 --> 00:47:54,509
Forgive me.
705
00:47:54,548 --> 00:47:57,642
I must have gotten
disoriented and wandered.
706
00:48:00,187 --> 00:48:03,156
You see, I've had extensive dealings
with the earl over the years,
707
00:48:03,190 --> 00:48:06,853
and so I'd long heard
of the tragedy
708
00:48:06,893 --> 00:48:09,657
that befell his eldest son.
709
00:48:09,696 --> 00:48:11,891
But Thomas's wife,
710
00:48:11,932 --> 00:48:15,095
long rumored to be
the cheating sort,
711
00:48:15,135 --> 00:48:17,126
had begun a torrid affair
712
00:48:17,170 --> 00:48:19,638
with her husband's
closest friend,
713
00:48:19,673 --> 00:48:23,700
a promising young officer
in His Majesty's Navy.
714
00:48:26,346 --> 00:48:29,247
And upon discovering the affair,
715
00:48:29,282 --> 00:48:32,012
Thomas went mad with grief.
716
00:48:33,753 --> 00:48:35,846
His despair so great,
717
00:48:35,889 --> 00:48:39,017
even the asylum couldn't
protect him from himself.
718
00:48:43,063 --> 00:48:45,258
As for Thomas's wife,
719
00:48:45,298 --> 00:48:48,756
she's said to have fled
London along with her lover.
720
00:48:48,802 --> 00:48:51,828
Partly out of shame,
721
00:48:51,872 --> 00:48:55,103
partly to escape retribution.
722
00:48:55,142 --> 00:48:57,770
Given the facts at hand,
I am forced to assume
723
00:48:57,811 --> 00:49:00,075
that the lover is none other
724
00:49:00,113 --> 00:49:02,741
than our friend Captain Flint.
725
00:49:03,984 --> 00:49:06,953
Please understand,
I raise this issue
726
00:49:06,987 --> 00:49:09,649
not to disturb or harass you.
727
00:49:09,689 --> 00:49:13,557
In fact, I wish to help you.
728
00:49:15,662 --> 00:49:17,220
Help me?
729
00:49:17,264 --> 00:49:20,893
I can only assume that
your exile in this place
730
00:49:20,934 --> 00:49:23,903
has been less than ideal.
731
00:49:25,605 --> 00:49:28,233
I understand how desperation
732
00:49:28,275 --> 00:49:30,209
may have driven you here,
733
00:49:30,243 --> 00:49:34,304
but perhaps it's time
you were offered a hand
734
00:49:34,347 --> 00:49:36,577
and a return to civilization.
735
00:49:40,587 --> 00:49:43,078
And you could offer me that?
736
00:49:45,091 --> 00:49:49,585
Boston is quite
a different animal from London.
737
00:49:52,866 --> 00:49:55,061
More forgiving of one's past
738
00:49:55,101 --> 00:49:57,001
in a general sense.
739
00:49:57,037 --> 00:49:59,028
And in this specific sense,
740
00:49:59,072 --> 00:50:01,802
with my family's assistance,
741
00:50:01,841 --> 00:50:05,800
one might find
total absolution there.
742
00:50:05,845 --> 00:50:08,313
New identities.
743
00:50:08,348 --> 00:50:11,283
A clean start.
A new life.
744
00:50:11,318 --> 00:50:13,377
I could do that for you.
745
00:50:13,420 --> 00:50:15,888
Why on earth would you?
746
00:50:15,922 --> 00:50:18,948
Because I know what it is
to be judged unfairly.
747
00:50:18,992 --> 00:50:20,983
And because
it's just possible that,
748
00:50:21,027 --> 00:50:23,860
while I am uniquely situated
749
00:50:23,897 --> 00:50:26,365
to offer you your freedom,
750
00:50:26,399 --> 00:50:29,300
you may be able
to do the same for me.
751
00:50:47,020 --> 00:50:48,783
Eleanor:
Hello, Charles.
752
00:50:57,397 --> 00:50:59,331
You've looked better.
753
00:50:59,366 --> 00:51:01,163
Fuck you.
754
00:51:01,201 --> 00:51:03,533
We're alone.
755
00:51:05,405 --> 00:51:08,431
You don't have
to pretend with me.
756
00:51:10,710 --> 00:51:13,474
The fuck did I ever do to you?
757
00:51:15,015 --> 00:51:17,142
You made me look weak.
758
00:51:18,351 --> 00:51:21,616
Standing beside you,
I was your lesser.
759
00:51:25,492 --> 00:51:26,891
I was a girl.
760
00:51:29,296 --> 00:51:30,729
From the moment you met me,
761
00:51:30,764 --> 00:51:33,028
you must have known
I'd never settle for that.
762
00:51:34,968 --> 00:51:37,334
For being less than.
763
00:51:37,370 --> 00:51:39,395
That's why I loved you.
764
00:51:42,409 --> 00:51:44,206
And you destroyed me.
765
00:51:46,079 --> 00:51:48,377
I exposed you.
766
00:51:48,415 --> 00:51:51,043
The weakness behind the mask.
767
00:51:55,388 --> 00:51:57,356
The fear.
768
00:52:00,026 --> 00:52:03,655
So much I have taken from you.
769
00:52:05,765 --> 00:52:07,494
And yet still...
770
00:52:10,003 --> 00:52:12,699
you know you could
take it all back.
771
00:52:15,108 --> 00:52:17,838
You could be strong again.
772
00:52:17,877 --> 00:52:20,573
You could resist me.
773
00:52:22,315 --> 00:52:25,341
You could take this whole
fucking island from me.
774
00:52:28,955 --> 00:52:32,186
You know exactly what
it is you need to do.
775
00:52:32,225 --> 00:52:35,956
Where it is
you need to go to do it.
776
00:52:37,931 --> 00:52:39,865
(man's voice) If only you weren't
so goddamn afraid.
777
00:52:39,899 --> 00:52:42,060
(gasps)
778
00:52:42,102 --> 00:52:44,627
(dogs barking)
779
00:53:50,370 --> 00:53:51,769
(grunts)
780
00:53:51,805 --> 00:53:54,603
(groaning)
781
00:53:58,578 --> 00:54:01,206
Ain't this a sad sight?
782
00:54:06,152 --> 00:54:09,610
Miss Guthrie should
have just had you killed.
783
00:54:09,656 --> 00:54:12,124
It would have been
more merciful.
784
00:54:12,158 --> 00:54:15,127
Now, are you going
to give me back me whore?
785
00:54:18,665 --> 00:54:21,293
Jesus!
On my shoe!
786
00:54:21,334 --> 00:54:23,700
Oh, fuck it.
Put him out of his misery.
787
00:54:31,544 --> 00:54:32,841
(sizzles)
788
00:54:32,879 --> 00:54:34,574
Oh, for Christ...
789
00:54:40,887 --> 00:54:42,878
(screams)
790
00:54:42,922 --> 00:54:45,686
(screaming)
791
00:54:50,697 --> 00:54:53,131
Wait!
792
00:54:53,166 --> 00:54:54,463
Listen to me!
793
00:55:00,473 --> 00:55:01,997
The whorehouse,
794
00:55:02,041 --> 00:55:04,703
I'll cut you in for half.
795
00:55:04,744 --> 00:55:07,304
We'll be partners.
796
00:55:07,347 --> 00:55:08,837
Please.
797
00:55:08,882 --> 00:55:11,908
(growls)
798
00:55:11,951 --> 00:55:13,384
(gagging)
799
00:55:13,419 --> 00:55:15,910
(cracks)
800
00:55:31,404 --> 00:55:33,702
(door closes)
801
00:55:36,242 --> 00:55:39,439
Do you know who I am, Pastor?
802
00:55:39,479 --> 00:55:41,504
I do.
803
00:55:41,548 --> 00:55:45,109
You're the reason this island
is infested with criminals.
804
00:55:46,419 --> 00:55:49,582
God teaches us not to cheer
when others stumble.
805
00:55:49,622 --> 00:55:52,955
In your case,
I may ask His forgiveness.
806
00:55:52,992 --> 00:55:56,428
And what does God
say about redemption?
807
00:55:56,462 --> 00:55:59,488
Accept His love
and you'll find it.
808
00:55:59,532 --> 00:56:00,999
What if I was prepared
to go further?
809
00:56:01,034 --> 00:56:02,592
Further?
810
00:56:02,635 --> 00:56:06,036
Penance for my past sins.
811
00:56:06,072 --> 00:56:09,337
Good works.
812
00:56:09,375 --> 00:56:11,309
And they begin tonight.
813
00:56:11,344 --> 00:56:13,369
Who's there?
814
00:56:13,413 --> 00:56:15,608
Mr. Scott.
815
00:56:15,648 --> 00:56:17,775
What are you doing here?
816
00:56:17,817 --> 00:56:19,842
I thought you might use a hand.
817
00:56:22,255 --> 00:56:24,780
Bastard's finally bringing
in the first of the guns.
818
00:56:26,559 --> 00:56:27,787
Took him long enough.
819
00:56:29,796 --> 00:56:31,923
He takes his cargo seriously.
820
00:56:34,467 --> 00:56:37,834
You look tired.
Why don't I take over?
821
00:56:37,870 --> 00:56:40,805
Miss Guthrie told me I was to see
those guns off with my own eyes.
822
00:56:42,809 --> 00:56:45,107
I understand.
823
00:56:45,144 --> 00:56:47,009
(grunts)
824
00:56:54,487 --> 00:56:57,547
Richard: I brought the fiends
to this place.
825
00:56:58,992 --> 00:57:00,960
Encouraged them.
826
00:57:00,994 --> 00:57:02,962
Enriched them.
827
00:57:02,996 --> 00:57:05,464
Empowered them.
828
00:57:07,166 --> 00:57:10,135
It seems as though my penance
ought to be a simple one.
829
00:57:12,672 --> 00:57:14,401
I will see to it
830
00:57:14,440 --> 00:57:16,567
that they are cast
out of this place.
831
00:57:17,810 --> 00:57:20,005
Soon.
832
00:57:20,046 --> 00:57:22,105
And for good.
833
00:57:26,085 --> 00:57:28,019
The Andromache.
It can't be.
834
00:57:28,054 --> 00:57:29,578
Captain Bryson
hasn't had time to unload.
835
00:57:29,622 --> 00:57:31,590
He didn't.
She's riding low.
836
00:57:31,624 --> 00:57:33,956
Those guns are still on board.
837
00:57:33,993 --> 00:57:35,426
Eleanor:
What are we going to do?
838
00:57:38,598 --> 00:57:40,657
Get them back.
839
00:57:45,638 --> 00:57:48,072
(theme music playing)
59566
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.