All language subtitles for Zombies.Dutch

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:58,650 --> 00:01:10,650 2 00:01:11,651 --> 00:01:13,819 Ik weet het niet als ik het ga halen. 3 00:01:21,194 --> 00:01:24,663 - Denk je dat ze ons nu raken? - Een zombie-apocalyps? 4 00:01:34,740 --> 00:01:36,241 Dave. 5 00:02:04,237 --> 00:02:05,303 Sommers. 6 00:02:05,305 --> 00:02:08,673 Het klinkt als een oorlogsgebied buiten. Wat gebeurd er? 7 00:02:08,841 --> 00:02:12,878 O mijn God. Je had gelijk. Er zijn overal zombies. 8 00:02:14,247 --> 00:02:16,548 Het is niets zoals Ik heb ooit gezien. 9 00:02:17,550 --> 00:02:18,917 De overloop van het station. 10 00:02:19,685 --> 00:02:21,286 We moeten gaan! 11 00:02:21,821 --> 00:02:23,255 Oké, we volgen je. 12 00:02:24,257 --> 00:02:25,790 Nee nee. 13 00:02:25,925 --> 00:02:27,792 Hij blijft. 14 00:02:30,596 --> 00:02:31,897 Ik kan hem niet gewoon achterlaten! 15 00:02:31,899 --> 00:02:33,231 Kijk naar hem! 16 00:02:33,233 --> 00:02:37,802 We kunnen hem daar niet meenemen met ons. Ze zullen hem verscheuren. 17 00:02:38,804 --> 00:02:40,238 Laat hem maar. 18 00:02:42,742 --> 00:02:44,176 Hij heeft gelijk. 19 00:02:47,213 --> 00:02:48,446 Verlaat me. 20 00:02:52,318 --> 00:02:53,852 Verlaat me! 21 00:02:54,487 --> 00:02:55,620 Laten we gaan! 22 00:02:58,457 --> 00:02:59,558 Kom op. 23 00:03:00,293 --> 00:03:01,693 Heb je een reserve pistool? 24 00:03:02,461 --> 00:03:05,363 Nee. Het lijkt erop dat je bent best handig met die. 25 00:03:05,565 --> 00:03:07,232 We moeten verhuizen. 26 00:03:16,576 --> 00:03:17,976 Kijk uit. 27 00:03:32,558 --> 00:03:35,527 Ik haat zombies! Oke. 28 00:03:43,302 --> 00:03:44,669 Het komt hier goed. 29 00:03:50,710 --> 00:03:51,977 Hé, diesel. 30 00:03:57,917 --> 00:03:59,618 Het is precies hier. 31 00:04:02,722 --> 00:04:04,556 - Je hebt de sleutels. - Ja. 32 00:04:13,033 --> 00:04:15,433 Kom op kom op. Ik probeer het, ik probeer het! 33 00:04:16,769 --> 00:04:18,270 Kom op. 34 00:04:23,576 --> 00:04:26,511 Moet je zien! Ze komen! 35 00:04:26,513 --> 00:04:28,380 Daar gaan we. Gaan! 36 00:04:35,855 --> 00:04:36,888 Waar is iedereen? 37 00:04:36,890 --> 00:04:39,291 Ze lopen waarschijnlijk allemaal weg. Zou jij niet? 38 00:04:48,401 --> 00:04:49,868 Russo! 39 00:05:12,792 --> 00:05:14,726 Jouw adem stinkt. Dat weet je? 40 00:05:14,728 --> 00:05:16,094 Ik zal je wat vertellen. 41 00:05:23,503 --> 00:05:25,737 Haal je kleine kont van mijn been. 42 00:05:28,407 --> 00:05:30,041 Garnalen scampi. 43 00:05:37,783 --> 00:05:38,883 Is hij het? 44 00:05:39,118 --> 00:05:40,752 - Hij is het. - Is alles wat je hebt gevonden? 45 00:05:41,020 --> 00:05:43,621 - Kunnen we hier weg? - Ik ben eraan bezig, Marcus! 46 00:05:43,623 --> 00:05:46,024 Bijna geen munitie. Ik ben niet. 47 00:05:47,093 --> 00:05:48,560 Laten we hem bedekken. 48 00:06:18,391 --> 00:06:19,891 Waar heb je deze vent gevonden? 49 00:06:19,893 --> 00:06:21,659 Cel 3b vasthouden. 50 00:06:41,914 --> 00:06:43,415 Luke. 51 00:06:46,886 --> 00:06:48,086 Laten we gaan. 52 00:07:04,537 --> 00:07:06,137 Dus dit is hoe de wereld eindigt. 53 00:07:11,577 --> 00:07:12,677 Beker? 54 00:07:15,881 --> 00:07:17,081 Beker? 55 00:07:17,883 --> 00:07:19,784 Stanley? Ja. 56 00:07:21,687 --> 00:07:23,221 Stanley? Stanley? 57 00:07:24,557 --> 00:07:26,124 Stanley, Stanley! 58 00:07:26,126 --> 00:07:28,026 Sluit je ogen. 59 00:07:49,081 --> 00:07:51,483 Het is nu vier weken geleden. 60 00:07:52,251 --> 00:07:54,619 Ze zeggen dat de wereld is geëindigd. 61 00:07:56,021 --> 00:07:57,622 Maar dat geloof ik niet. 62 00:07:58,057 --> 00:07:59,257 Ik kan het niet. 63 00:08:00,593 --> 00:08:03,261 Ik vind meer en meer overlevenden elke dag. 64 00:08:04,230 --> 00:08:05,830 Ik geloof nog steeds in hoop. 65 00:08:08,200 --> 00:08:11,102 Maar met elke dag, het wordt moeilijker en moeilijker. 66 00:08:14,240 --> 00:08:15,507 Ik doe het nog steeds. 67 00:08:20,179 --> 00:08:22,080 Ik wou dat je hier was, mijn vriend. 68 00:08:38,797 --> 00:08:40,198 Ik zie je snel. 69 00:09:04,557 --> 00:09:07,325 Het is een beetje gevaarlijk zitten op de veranda helemaal alleen. 70 00:09:07,726 --> 00:09:11,629 Nah. Ik kreeg mijn bier, heb mijn pistool. 71 00:09:13,265 --> 00:09:15,233 We hebben een kamp voor overlevenden. 72 00:09:15,235 --> 00:09:17,335 Je kunt met me terug komen als je wilt. 73 00:09:19,071 --> 00:09:22,240 Ik geef mijn veranda niet op voor hen zombies. 74 00:09:22,875 --> 00:09:24,709 Okee. Succes. 75 00:09:25,244 --> 00:09:26,311 Hetzelfde voor jou. 76 00:10:55,668 --> 00:10:57,035 Daar zijn ze allemaal. 77 00:12:30,262 --> 00:12:32,797 Het is goed werk dat je doet het daar buiten. 78 00:12:33,999 --> 00:12:35,333 Er is niet veel anders te doen. 79 00:12:37,302 --> 00:12:39,170 Kon zitten en luisteren naar de stilte. 80 00:12:40,906 --> 00:12:42,140 Het is absoluut niet stil. 81 00:13:19,578 --> 00:13:21,345 Oh, geen maïsveld. 82 00:14:56,975 --> 00:15:00,211 Hé, dame, je bloedt. Ben je gebeten? 83 00:15:00,213 --> 00:15:02,546 Nee, ze heeft me neergestoken. 84 00:15:03,348 --> 00:15:05,383 - Kun je verhuizen? - Ja. 85 00:15:21,166 --> 00:15:23,067 Hoe gaat het? Geef me een hand. 86 00:15:24,636 --> 00:15:28,039 - Pak haar benen. Begrepen? - Ik heb haar. 87 00:15:30,142 --> 00:15:31,509 Het komt goed, dame. 88 00:15:45,057 --> 00:15:46,557 Heb je me iets gebracht? deze keer? 89 00:15:53,966 --> 00:15:54,999 Dank je. 90 00:15:55,467 --> 00:15:56,467 Graag gedaan. 91 00:16:12,217 --> 00:16:13,217 Hoi. 92 00:16:17,723 --> 00:16:19,156 Hoe voel je je? 93 00:16:20,592 --> 00:16:21,559 Beter. 94 00:16:21,561 --> 00:16:24,228 Mag ik je wat vragen? is er gebeurd? 95 00:16:25,364 --> 00:16:27,098 We werden opgehouden bij het advocatenkantoor, 96 00:16:27,699 --> 00:16:28,699 toen eindigde de wereld 97 00:16:28,701 --> 00:16:31,302 en deze vrouw stampen aan de deur, 98 00:16:31,304 --> 00:16:34,205 we laten haar binnen en ze werd gewoon gek. 99 00:16:34,207 --> 00:16:38,409 Nadat ze binnen was, ze hield ons gewoon onder schot. 100 00:16:38,411 --> 00:16:40,544 Ze had een soort van vendetta tegen de partners. 101 00:16:41,146 --> 00:16:43,047 - Wist je waarom? - Nee. 102 00:16:43,049 --> 00:16:45,549 Ze verhuurt levende mensen om gedood te worden door zombies. 103 00:16:46,785 --> 00:16:48,652 Ze heeft meer mensen daar beneden. 104 00:16:49,688 --> 00:16:51,122 Ik heb je naam nooit ontvangen. 105 00:16:51,423 --> 00:16:52,456 Lelie. 106 00:16:54,559 --> 00:16:57,328 Je moet die mensen pakken daar weg. Ze heeft niet gelijk. 107 00:16:58,697 --> 00:17:00,197 Bedankt, Lily. 108 00:17:16,248 --> 00:17:18,149 Hé, Luke. Kom binnen. 109 00:17:24,156 --> 00:17:26,690 Zo? Heb je iets gehoord? van iemand? 110 00:17:27,359 --> 00:17:28,459 Niets. 111 00:17:33,598 --> 00:17:34,698 We zijn Adam kwijt. 112 00:17:35,734 --> 00:17:36,834 Wat? Hoe? 113 00:17:38,336 --> 00:17:41,105 Ik weet het niet. Heeft een verkeerde afslag genomen. 114 00:17:41,773 --> 00:17:43,274 Ik ben vastgelopen in de stad. 115 00:17:44,609 --> 00:17:46,777 Het was gewoon... Te veel van hen. 116 00:17:49,381 --> 00:17:50,448 Hoe zit het met Rudy? 117 00:17:53,251 --> 00:17:54,285 Hij heeft het gemaakt. 118 00:17:55,454 --> 00:17:56,787 Misschien zat ik fout. 119 00:17:57,389 --> 00:17:59,824 Mensen daarheen sturen om hun leven te riskeren. 120 00:18:00,525 --> 00:18:02,293 Er zijn veel meer mensen buiten... 121 00:18:03,361 --> 00:18:05,596 En als we ze verlaten, zij zullen sterven. 122 00:18:05,598 --> 00:18:09,600 Ja, maar als we mensen sturen daar riskeren ze hun leven 123 00:18:09,835 --> 00:18:12,103 we zouden kunnen gebruiken elk geschikt lichaam hierbinnen 124 00:18:12,105 --> 00:18:14,405 om de mensen te beschermen die we hier nu hebben. 125 00:18:17,509 --> 00:18:18,776 We doen het goede. 126 00:18:21,780 --> 00:18:23,280 Ik hoop dat je gelijk hebt. 127 00:18:26,751 --> 00:18:29,553 Zo? Hoe is het daar buiten? 128 00:18:31,323 --> 00:18:32,423 Dezelfde. 129 00:18:34,159 --> 00:18:35,392 Een blok opgeruimd echter. 130 00:18:41,166 --> 00:18:44,201 32 mensen dood. Meer mensen. 131 00:18:44,703 --> 00:18:46,303 Ja. 132 00:18:46,571 --> 00:18:50,374 3241 zombies gedood. 133 00:18:51,910 --> 00:18:53,844 68 mensen gered. 134 00:18:55,881 --> 00:18:57,448 43 nog steeds verloren. 135 00:18:59,818 --> 00:19:02,419 Er is gewoon nog steeds zoveel niet-vermeld. 136 00:19:02,854 --> 00:19:05,489 En zware weg is rechtdoor via hier. 137 00:19:06,324 --> 00:19:09,460 We hebben geen idee wat we hebben te maken met. 138 00:19:09,462 --> 00:19:11,395 Er moeten meer steden zijn zoals de onze. 139 00:19:12,664 --> 00:19:14,565 Ik heb gestuurd... 140 00:19:15,367 --> 00:19:19,570 noodsignalen van alle radiokanalen. 141 00:19:19,572 --> 00:19:23,874 Twin cities, Rochester, Mankato, Des Moines. 142 00:19:23,876 --> 00:19:26,510 Door al het juiste wetshandhavingskanalen. 143 00:19:26,512 --> 00:19:29,547 En ik heb niet ontvangen een enkele reactie. 144 00:19:32,350 --> 00:19:34,418 Wat jullie denken over het hierheen gaan? 145 00:19:36,188 --> 00:19:38,722 Kijk, we krijgen iedereen in de schoolbus ... 146 00:19:38,957 --> 00:19:40,691 En we gaan weg. 147 00:19:42,360 --> 00:19:43,561 Dat is een vreselijk idee. 148 00:19:43,563 --> 00:19:46,597 Luister, het is moeilijk genoeg voor mij om alleen daar te zijn. 149 00:19:46,765 --> 00:19:49,333 We hebben een bevolking van 25.000 mensen 150 00:19:49,335 --> 00:19:52,369 we gaan naar een stad, er is een miljoen, er zijn twee miljoen mensen. 151 00:19:52,804 --> 00:19:55,506 Onze beste gok is om te blijven waar we zijn en wachten. 152 00:19:56,341 --> 00:19:58,943 We kennen onze grond hier en er zijn er minder hier. 153 00:19:58,945 --> 00:20:00,477 Wat als niemand komt? 154 00:20:00,612 --> 00:20:02,813 Wat nou als we redden het niet? 155 00:20:04,916 --> 00:20:06,517 We moeten het redden. 156 00:20:06,851 --> 00:20:07,851 Goed... 157 00:20:08,787 --> 00:20:11,789 Ik wil het weten dat ik stem dat we vertrekken. 158 00:20:14,759 --> 00:20:16,827 Ik ben het met Luke eens met deze. 159 00:20:18,697 --> 00:20:21,732 We hebben geen idee wat we hebben het daar. 160 00:20:22,334 --> 00:20:25,903 Hallo! Waar zei je dat Lily kwam van? 161 00:20:26,638 --> 00:20:28,372 Ze kwam uit dat advocatenkantoor in het centrum. 162 00:20:31,843 --> 00:20:33,744 Dat is een vreselijke plaats opgehouden worden. 163 00:20:33,746 --> 00:20:35,379 Waarom? Wat is er mis? 164 00:20:35,614 --> 00:20:36,847 Omdat het hier is. 165 00:20:39,985 --> 00:20:41,352 Zo wat is er mis? 166 00:20:41,820 --> 00:20:44,488 Dat is precies tegenover centrale park. 167 00:20:44,490 --> 00:20:46,423 Je denkt dat je het kunt omgaat dat, Luke? 168 00:20:47,359 --> 00:20:50,394 Misschien sturen we een tactisch team daar met jou, Luke. 169 00:20:50,695 --> 00:20:51,929 Ik zou alleen naar binnen moeten gaan. 170 00:20:52,464 --> 00:20:54,898 Instappen, wegglippen, trekt minder aandacht. 171 00:20:55,667 --> 00:20:58,435 Die horde die er is, is de grootste die we ooit hebben gezien. 172 00:20:59,571 --> 00:21:01,005 Als we daar een team sturen, 173 00:21:01,606 --> 00:21:04,041 er is meer een reden en kans voor ons om te worden blootgesteld. 174 00:21:04,909 --> 00:21:06,277 Luister, ik heb dit. 175 00:21:07,746 --> 00:21:08,846 Geloof me. 176 00:21:09,981 --> 00:21:13,550 Ja. Laten we hem vertrouwen. Hij heeft het. 177 00:21:14,552 --> 00:21:15,586 Marcus. 178 00:21:19,324 --> 00:21:20,424 Blijf gewoon proberen. 179 00:21:42,947 --> 00:21:44,748 Goed gedaan, speler. 180 00:21:48,420 --> 00:21:49,620 Zij is knap. 181 00:21:50,588 --> 00:21:51,755 Ja, dat was ze. 182 00:21:52,490 --> 00:21:54,458 Was? Ze draaide? 183 00:21:55,460 --> 00:21:56,593 Ik weet het niet. 184 00:21:56,595 --> 00:22:01,065 We moesten op onze eerste gaan date de nacht dat je me in de gevangenis gooide. 185 00:22:01,067 --> 00:22:03,033 Oh. 186 00:22:03,035 --> 00:22:04,635 Sorry daarvoor. 187 00:22:06,471 --> 00:22:09,540 Weet je, elk huis waar ik in ga, Ik verwacht haar te vinden. 188 00:22:11,042 --> 00:22:12,609 Weet jij waar ze woonde? 189 00:22:13,044 --> 00:22:16,747 Ja, ik keek daar eerst, maar ze was er niet. 190 00:22:19,551 --> 00:22:21,031 Was jij iets had me nodig? 191 00:22:21,619 --> 00:22:25,055 Ja ... Eigenlijk wel heb goed nieuws. 192 00:22:26,057 --> 00:22:27,991 We hebben deze gevonden. 193 00:22:29,994 --> 00:22:32,863 Kijk, deze zijn verlaten tunnels 194 00:22:32,865 --> 00:22:36,400 die daar naartoe leiden oude gebouwen in de binnenstad. 195 00:22:37,869 --> 00:22:38,969 Wel, dit is ongelooflijk. 196 00:22:38,971 --> 00:22:42,840 Ja. Nu hoef je niet te vechten je weg door de hordes. 197 00:22:43,007 --> 00:22:44,041 Dank je. 198 00:22:46,144 --> 00:22:47,444 Hallo. 199 00:22:49,013 --> 00:22:50,381 Wat is haar naam? 200 00:22:50,615 --> 00:22:51,682 Bena. 201 00:22:52,117 --> 00:22:55,052 Bena. Dat vind ik leuk. 202 00:22:57,021 --> 00:23:00,457 Weet je wat? Ik heb een gevoel... 203 00:23:00,925 --> 00:23:02,659 Dat je haar zult vinden. 204 00:23:05,096 --> 00:23:06,663 Goed... 205 00:23:07,632 --> 00:23:08,766 Welterusten, vriend. 206 00:23:09,868 --> 00:23:11,869 Welterusten en bedankt. 207 00:23:31,456 --> 00:23:32,623 Doe voorzichtig. 208 00:23:32,625 --> 00:23:36,059 Breng niets in gevaar te wild daarbuiten, oké? 209 00:23:36,761 --> 00:23:38,829 Als je dat niet kunt breng ze levend terug, 210 00:23:39,464 --> 00:23:41,064 je friggin ' laat ze achter. 211 00:23:41,066 --> 00:23:42,132 Het zal goed komen. 212 00:23:42,134 --> 00:23:44,701 Krijg wat ruimte klaar voor onze nieuwe gasten 213 00:23:44,703 --> 00:23:45,869 en ik zie je vanavond. 214 00:23:46,671 --> 00:23:47,905 Willen jullie iets? 215 00:23:48,173 --> 00:23:49,540 Rump gebraden. 216 00:23:50,542 --> 00:23:51,909 Twaalf-pack om erbij te horen. 217 00:23:56,481 --> 00:23:57,881 Oké, ik kom zo terug. 218 00:28:11,269 --> 00:28:12,369 Luke? 219 00:28:15,039 --> 00:28:16,206 Haley. 220 00:28:19,444 --> 00:28:21,111 Zo goed om je te zien. 221 00:28:23,047 --> 00:28:24,181 Wat doe jij hier? 222 00:28:25,283 --> 00:28:27,184 Een klein diner hebben met mijn gasten. 223 00:28:28,086 --> 00:28:29,319 Ga zitten. 224 00:28:32,190 --> 00:28:35,325 Ik hou van de ooglap. Hoe ben je het oog kwijtgeraakt? 225 00:28:37,929 --> 00:28:39,096 De wereld eindigde. 226 00:28:42,033 --> 00:28:43,834 Waarom zijn deze mensen vastgebonden? 227 00:28:44,235 --> 00:28:45,335 Mensen? 228 00:28:47,438 --> 00:28:49,072 Dit zijn geen mensen. 229 00:28:50,808 --> 00:28:53,143 Het waren geen mensen voor een hele lange tijd. 230 00:28:56,347 --> 00:28:58,048 Haley, dit zijn mensen. 231 00:28:58,950 --> 00:29:01,785 Nee, zij zijn de partners. 232 00:29:04,255 --> 00:29:05,455 Ik begrijp het niet. 233 00:29:08,126 --> 00:29:10,127 Onthoud wat voor hel ze hebben me doorverbonden? 234 00:29:10,495 --> 00:29:11,828 Ja. 235 00:29:12,463 --> 00:29:13,964 Deze twee... 236 00:29:15,266 --> 00:29:18,101 Zijn de laatst overgebleven partners. 237 00:29:18,936 --> 00:29:21,071 Maar ze zijn verloren het voorrecht om te spreken 238 00:29:21,073 --> 00:29:24,975 want niets goeds ooit komt uit hun mond! 239 00:29:26,878 --> 00:29:30,147 Ze hebben zoveel vernietiging veroorzaakt voor hun eigen persoonlijk gewin. 240 00:29:30,782 --> 00:29:31,882 Ik dacht dat het tijd was 241 00:29:31,884 --> 00:29:35,118 dat ze voor alle pijn betaalden en lijden ze veroorzaakt. 242 00:29:38,156 --> 00:29:39,289 De wereld is veranderd, Luke. 243 00:29:40,324 --> 00:29:43,393 De natuur heeft een manier om zichzelf te corrigeren. 244 00:29:44,562 --> 00:29:49,099 Deze twee hadden het echt goed op mijn kosten. 245 00:29:49,267 --> 00:29:52,068 En nu zijn de tafels omgedraaid. 246 00:29:53,337 --> 00:29:57,207 Ze zijn voorbestemd voor een zeer pijnlijke dood. 247 00:29:57,875 --> 00:30:00,811 Gevolgd door een eeuwigheid van onverzadigbare honger 248 00:30:00,813 --> 00:30:04,047 uit elkaar gereten worden door de erg mensen waar ze op jaagden. 249 00:30:05,917 --> 00:30:07,417 Ik dacht dat dat eerlijk was. 250 00:30:10,021 --> 00:30:11,054 Je hebt gelijk. 251 00:30:11,856 --> 00:30:13,190 De wereld is geëindigd. 252 00:30:13,991 --> 00:30:16,092 Maar niet zo. 253 00:30:19,964 --> 00:30:21,464 Waarom kom je niet terug met mij? 254 00:30:22,533 --> 00:30:25,068 Zombies overal. Hoe ben je van plan dat te doen? 255 00:30:25,937 --> 00:30:28,505 Er zijn tunnels onder de straten. 256 00:30:29,207 --> 00:30:31,241 Ik voel me goed hier, Luke. Ik ga niet weg. 257 00:30:32,343 --> 00:30:33,376 Haley? 258 00:30:47,959 --> 00:30:49,025 Oke. 259 00:30:51,062 --> 00:30:52,095 Oke. 260 00:30:53,097 --> 00:30:54,130 Laten we gaan. 261 00:30:54,498 --> 00:30:56,099 Ik maak deze mensen los. 262 00:30:58,936 --> 00:31:00,036 Fijn. 263 00:31:02,473 --> 00:31:04,174 Laat me de tunnels zien. 264 00:31:17,456 --> 00:31:19,055 Tunnels zijn op deze manier. 265 00:31:19,323 --> 00:31:20,423 Blijf dichtbij. 266 00:31:23,595 --> 00:31:25,562 Oh mijn god, ze heeft ze allemaal vermoord. 267 00:31:39,410 --> 00:31:40,911 Haley! 268 00:31:51,088 --> 00:31:52,455 Tot ziens, Luke! 269 00:32:57,655 --> 00:32:59,756 Kinderen. Waarom moesten het kinderen zijn? 270 00:33:54,145 --> 00:33:55,245 Hé, Luke. 271 00:34:13,697 --> 00:34:15,331 Er is nog een heleboel meer ging deze kant op. 272 00:34:15,466 --> 00:34:17,467 Wie is dit? Dit is mijn neef Tala. 273 00:34:18,169 --> 00:34:19,769 Bedankt dat je me eruit haalt daarginds. 274 00:34:19,771 --> 00:34:21,471 Ja, nou, dat hadden we niet moeten doen. 275 00:34:23,074 --> 00:34:24,507 Ik moet terug naar de campus. 276 00:34:24,642 --> 00:34:26,643 Hebben jullie een plaats nodig? te blijven? Graag gedaan. 277 00:34:27,211 --> 00:34:28,845 Nee, we moeten naar huis gaan. 278 00:34:28,847 --> 00:34:31,281 Nee, we zouden moeten gaan. Het wordt snel donker. 279 00:34:33,484 --> 00:34:35,151 Goed, laten we gaan. Kom op. 280 00:34:48,099 --> 00:34:49,232 We hebben gasten. 281 00:34:49,800 --> 00:34:50,800 Bekijk het. 282 00:34:51,836 --> 00:34:53,636 Ik wil je voorstellen voor Sommers. 283 00:34:59,344 --> 00:35:02,212 Dit is detective Stanley Sommers, OPD. 284 00:35:03,147 --> 00:35:04,547 Is daar iemand? 285 00:35:06,317 --> 00:35:10,353 Herhaal, dit is detective Stanley Sommers, OPD. 286 00:35:10,355 --> 00:35:12,255 Is daar iemand? 287 00:35:13,825 --> 00:35:15,391 Over. 288 00:35:16,193 --> 00:35:17,494 O mijn God! 289 00:35:20,865 --> 00:35:22,365 Je hebt haar gevonden. 290 00:35:23,701 --> 00:35:25,201 En wie is dit? 291 00:35:25,369 --> 00:35:28,404 Ik ben Tala. Tala. Leuk je te ontmoeten. 292 00:35:30,141 --> 00:35:31,474 Zijn er overlevenden? 293 00:35:32,343 --> 00:35:34,277 Er was 10, maar ze hebben het niet gered. 294 00:35:35,312 --> 00:35:36,746 Tenminste, jullie zijn er hier. 295 00:35:37,748 --> 00:35:39,382 Jullie hebben hier een leuke plek. 296 00:35:39,384 --> 00:35:43,253 Dank je. Je bent meer dan welkom om jezelf thuis te voelen. 297 00:35:43,787 --> 00:35:47,323 Uiteindelijk zullen ze je vinden en je komt hier vast te zitten. 298 00:35:47,325 --> 00:35:48,758 Wat ze wil zeggen ... 299 00:35:49,326 --> 00:35:51,294 Het is geen goed idee om te blijven ergens te lang. 300 00:35:51,296 --> 00:35:53,696 - Nee, ik zei precies wat ik bedoelde. - Hou op. 301 00:35:54,165 --> 00:35:55,498 Oke, bedankt. 302 00:35:55,900 --> 00:35:59,269 Als je iets nodig hebt, aarzel niet om te vragen. 303 00:35:59,271 --> 00:36:00,271 Bedankt. 304 00:36:01,372 --> 00:36:02,639 Waar ga je naar toe? 305 00:36:03,207 --> 00:36:05,241 Ik ga naar buiten kijken de plaats. 306 00:36:08,379 --> 00:36:10,580 Wel, ik kan je rondleiden. 307 00:36:10,748 --> 00:36:11,848 Oke. 308 00:36:16,320 --> 00:36:19,289 - De veiligste plek op de campus. - -Het is mooi. 309 00:36:33,437 --> 00:36:34,571 Kijk uit waar je loopt. 310 00:36:36,340 --> 00:36:37,640 Het is nogal een schuilplaats. 311 00:36:59,663 --> 00:37:01,497 Wel, dit is het. 312 00:37:07,671 --> 00:37:10,840 Het is niet veel, maar het is thuis. 313 00:37:14,545 --> 00:37:15,912 Soda? Zeker. 314 00:37:20,985 --> 00:37:22,018 Dus Tala, 315 00:37:22,020 --> 00:37:24,587 daar leek ze niet blij mee de nacht doorbrengen. 316 00:37:24,755 --> 00:37:29,325 Ja, we zijn begonnen hier in de stad wonen. 317 00:37:29,460 --> 00:37:32,762 En toen kwamen we er snel achter het is een stuk veiliger in het land. 318 00:37:33,364 --> 00:37:35,331 Deze plaats wordt verondersteld veilig zijn. 319 00:37:35,833 --> 00:37:38,334 Ze hebben het gebouwd om te staan een nucleaire explosie, dus ... 320 00:37:38,336 --> 00:37:40,403 Ik hoop dat het kan buitensluiten een paar zombies. 321 00:37:41,272 --> 00:37:43,306 Het is een beetje zoals het onzinkbare schip. 322 00:37:43,941 --> 00:37:45,441 Laten we hopen dat het niet zo is. 323 00:37:52,683 --> 00:37:54,017 Dit was een goede dag. 324 00:37:56,654 --> 00:37:59,756 Bezorger en BARISTA veranderde zombie moordenaars. 325 00:38:01,659 --> 00:38:03,426 Die foto heeft me doorgemaakt veel. 326 00:38:26,050 --> 00:38:27,717 Het is zo griezelig. 327 00:38:28,886 --> 00:38:30,787 Je hoort dit niet buiten de stad. 328 00:38:32,823 --> 00:38:34,457 Ik ben er een beetje aan gewend geraakt. 329 00:38:34,892 --> 00:38:36,759 Accepteer dat het de weg is dat is het. 330 00:38:56,480 --> 00:38:57,580 Bedankt. 331 00:39:00,718 --> 00:39:03,786 Het is nogal zinloos om te maken vrienden met deze mensen. 332 00:39:05,856 --> 00:39:07,857 Want uiteindelijk ze zullen draaien, 333 00:39:07,859 --> 00:39:10,493 en dan uiteindelijk van iemand zal ze moeten doden. 334 00:39:11,128 --> 00:39:12,762 Als jij en ik hier blijven lang genoeg, 335 00:39:12,764 --> 00:39:14,497 dat zal waarschijnlijk ons ​​zijn. 336 00:39:22,639 --> 00:39:23,940 Wil je hier blijven, of niet? 337 00:39:24,808 --> 00:39:26,509 Zou het echt zo erg zijn? 338 00:39:26,877 --> 00:39:30,580 Ik begrijp dat je deze vent leuk vindt, maar we moeten naar huis gaan. 339 00:39:31,014 --> 00:39:32,415 Ken je je vader nog? 340 00:39:32,716 --> 00:39:34,917 Ik ben ziek omdat ik daarbuiten ben helemaal alleen! 341 00:39:34,919 --> 00:39:36,719 Jij denkt dat ik het niet ben! 342 00:39:37,488 --> 00:39:39,889 Weet je wat er gebeurt? aan mensen die zich op hun gemak voelen? 343 00:39:41,825 --> 00:39:44,861 We moeten naar huis gaan, je vader halen en blijf in beweging. 344 00:39:45,729 --> 00:39:46,863 We zouden kunnen blijven. 345 00:39:47,765 --> 00:39:49,132 We kunnen ze helpen. 346 00:39:49,134 --> 00:39:52,735 Je hebt gezien wat Luke heeft gedaan, stel je voor dat ze ons ook hadden. 347 00:39:52,737 --> 00:39:54,003 We kunnen papa meenemen. 348 00:39:56,740 --> 00:39:58,674 Kijk, wil je gewoon? denk er over na? 349 00:40:02,079 --> 00:40:03,746 Luke heeft een bed voor je. 350 00:40:04,114 --> 00:40:05,982 Ik ben goed hier. 351 00:40:08,919 --> 00:40:10,119 Fijn. 352 00:40:25,769 --> 00:40:28,538 Nou, het bed is van jou. 353 00:40:31,108 --> 00:40:32,708 Je bedoelt het bedje. 354 00:40:32,710 --> 00:40:37,447 Nou, ik heb iets groters, maar ik kan het hier niet boven brengen. 355 00:40:37,449 --> 00:40:38,681 Waar ga je slapen? 356 00:40:38,683 --> 00:40:41,184 Nou ... er is de vloer. 357 00:40:42,219 --> 00:40:44,854 Dit is je kamer. Ik zal het woord nemen. 358 00:40:45,456 --> 00:40:47,056 Oké, dan zullen we delen. 359 00:40:49,493 --> 00:40:50,993 Niet op de eerste date. 360 00:40:50,995 --> 00:40:53,963 Dan is het bed van jou. Oke prima. 361 00:41:12,249 --> 00:41:13,549 Bena? 362 00:41:13,917 --> 00:41:15,017 Ja? 363 00:41:18,589 --> 00:41:19,689 Graag gedaan. 364 00:42:07,070 --> 00:42:08,170 Dave. 365 00:42:09,006 --> 00:42:10,573 Ik ben zo moe. 366 00:42:12,209 --> 00:42:14,644 ik moet sterk zijn voor zoveel mensen. 367 00:42:15,679 --> 00:42:17,647 En ze zien het niet wat ik daar zie. 368 00:42:17,981 --> 00:42:21,150 Het gewicht van de levens van mensen op mijn schouders 369 00:42:27,257 --> 00:42:28,558 Hallo. 370 00:42:29,660 --> 00:42:31,127 Wie is dit? 371 00:42:31,295 --> 00:42:32,628 Deze? 372 00:42:32,763 --> 00:42:35,064 Dit is Dave, mijn beste vriend. 373 00:42:35,332 --> 00:42:36,933 Of dat was hij tenminste. 374 00:42:37,634 --> 00:42:39,168 Waarom zit hij hier opgesloten? 375 00:42:40,203 --> 00:42:42,004 Wel, hij sloot zichzelf op daarin. 376 00:42:42,773 --> 00:42:45,141 Ik heb het gewoon niet kunnen breng mezelf om hem te vermoorden. 377 00:42:52,649 --> 00:42:54,016 Ik ben mijn moeder kwijt. 378 00:42:56,119 --> 00:42:58,321 Zij werd ziek en werd nooit beter. 379 00:43:00,324 --> 00:43:01,958 En toen ze zich omdraaide ... 380 00:43:03,026 --> 00:43:06,629 Ze is meteen vermoord mijn kleine zusje. 381 00:43:08,231 --> 00:43:10,866 Ik zag haar bloeden voor me op de vloer. 382 00:43:11,301 --> 00:43:12,735 En toen ze opstond, 383 00:43:13,704 --> 00:43:17,273 er was huid en bloed in haar tanden. 384 00:43:18,775 --> 00:43:20,042 En toen viel ze op me af. 385 00:43:20,310 --> 00:43:22,244 Mijn vader zette een keukenmes in haar rug. 386 00:43:23,714 --> 00:43:26,649 En dat heeft natuurlijk niet gedood haar, maakte haar gewoon boos. 387 00:43:28,352 --> 00:43:30,319 En toen ging ze voor mijn vader ... 388 00:43:31,855 --> 00:43:33,956 Dat is toen ik opstond, nam het mes op haar rug 389 00:43:33,958 --> 00:43:37,026 en reed het in de achterkant van haar schedel. 390 00:43:43,934 --> 00:43:45,034 Ik heb mijn moeder vermoord. 391 00:43:46,703 --> 00:43:47,803 Mijn excuses. 392 00:43:50,707 --> 00:43:51,807 We zouden terug moeten gaan. 393 00:43:53,644 --> 00:43:54,744 Ja. 394 00:44:08,025 --> 00:44:09,692 Ja, dat was 50. 395 00:44:09,694 --> 00:44:11,894 - Ik bel. - -Wat je hebt? 396 00:44:11,896 --> 00:44:13,896 - Paar azen. - -Je hebt me. 397 00:45:08,385 --> 00:45:09,952 Wat is er gebeurd? 398 00:45:10,187 --> 00:45:12,088 Ze kwamen door een muur. 399 00:45:12,756 --> 00:45:15,024 We wisten niet dat de tunnels geleid naar dit gebouw. 400 00:45:15,859 --> 00:45:17,960 Van het uiterlijk, ze waren geblokkeerd. 401 00:45:18,261 --> 00:45:20,229 Er is waarschijnlijk nog meer van hen daarbinnen. 402 00:45:21,031 --> 00:45:22,465 Ik heb het jullie gezegd dit zou gebeuren. 403 00:45:23,133 --> 00:45:24,967 Er is gewoon geen plaats dat is veilig. 404 00:45:26,236 --> 00:45:28,137 Ze moeten me gevolgd zijn. 405 00:45:29,005 --> 00:45:30,272 Is iedereen dood? 406 00:45:30,440 --> 00:45:31,440 Niet iedereen. 407 00:45:34,311 --> 00:45:36,846 Dat zullen ze zijn zodra de infectie opduikt. 408 00:45:40,250 --> 00:45:41,417 Waar ga je naar toe? 409 00:45:42,352 --> 00:45:43,986 Om dit te voltooien. 410 00:45:44,454 --> 00:45:45,988 Ik ga met je mee. 411 00:45:48,058 --> 00:45:49,992 Ik kan voor Haley zorgen. 412 00:45:49,994 --> 00:45:52,795 Blijf hier alsjeblieft. Voor hen zorgen. 413 00:45:54,931 --> 00:45:57,767 Ik zal terug komen. Ik beloof. 414 00:46:53,224 --> 00:46:54,323 Haley. 415 00:47:55,418 --> 00:47:57,519 Veel mensen zijn vandaag gestorven vanwege jou. 416 00:47:58,255 --> 00:48:00,322 Vreselijke sterfgevallen, neem ik aan. 417 00:48:00,991 --> 00:48:02,558 Je hebt die mensen vermoord. 418 00:48:04,227 --> 00:48:06,462 En nu ben je gekomen om me te vermoorden. 419 00:48:07,631 --> 00:48:08,931 Ik kwam om je te helpen. 420 00:48:25,081 --> 00:48:27,182 Het lijkt erop dat we wat gezelschap hebben. 421 00:48:28,151 --> 00:48:29,985 Waarom doe je dit? 422 00:49:52,302 --> 00:49:53,669 Laat me je iets vertellen, Stanley. 423 00:49:53,671 --> 00:49:57,439 Na dit alles, als je dat niet hebt gedaan heb een reden om naar Italië te gaan ... 424 00:50:05,048 --> 00:50:07,750 Echte schoonheid. Echte wijn. 425 00:50:10,620 --> 00:50:11,787 Echte vrouwen. 426 00:50:11,789 --> 00:50:17,226 Ik heb een mooie Italiaan vrouw die nu op mij wacht. 427 00:50:22,766 --> 00:50:24,166 Dan is hier voor haar. 428 00:50:30,640 --> 00:50:32,174 Vertel me alsjeblieft dat het voorbij is. 429 00:50:36,146 --> 00:50:37,346 Het is. 430 00:50:38,415 --> 00:50:39,548 Okee. 431 00:50:40,550 --> 00:50:42,584 Laten we deze plek pakken vergrendeld. 432 00:51:05,275 --> 00:51:06,742 Alles veilig? 433 00:51:07,510 --> 00:51:09,144 We hebben alle tunnels gesloten. 434 00:51:12,215 --> 00:51:13,549 Waar zijn Bena en Tala? 435 00:51:14,617 --> 00:51:15,751 Het was een zware dag. 436 00:51:16,586 --> 00:51:17,853 Ze gingen naar bed. 437 00:51:19,656 --> 00:51:21,356 Ik denk het niet ze blijven rondhangen. 438 00:51:25,462 --> 00:51:27,362 Ik begrijp het nu. 439 00:51:30,400 --> 00:51:32,267 Ik begrijp wat jij ga daar doorheen. 440 00:51:34,604 --> 00:51:36,105 Die mensen vandaag ... 441 00:51:37,507 --> 00:51:38,874 Ze stierven door mij. 442 00:51:39,409 --> 00:51:40,542 Nee. Ja. 443 00:51:40,877 --> 00:51:42,744 Ik ben degene die vond die plannen. 444 00:51:43,847 --> 00:51:46,148 Ik dacht dat ze dat wel zouden doen helpen om levens te redden. 445 00:51:46,150 --> 00:51:48,650 Ik wilde gewoon ... helpen. 446 00:51:55,125 --> 00:51:56,391 Het is niet jouw fout. 447 00:51:58,228 --> 00:51:59,528 Mensen gaan dood. 448 00:52:00,563 --> 00:52:01,830 Je kunt het gewoon niet opgeven. 449 00:52:06,603 --> 00:52:08,437 Ik ben heel blij dat je Bena hebt gevonden. 450 00:52:10,373 --> 00:52:12,207 Ja ik ook. 451 00:52:14,144 --> 00:52:15,444 Rust wat uit, broer. 452 00:52:25,655 --> 00:52:26,755 Hallo. 453 00:52:27,857 --> 00:52:29,158 Hallo. 454 00:52:35,598 --> 00:52:36,765 Goedemorgen. 455 00:52:37,600 --> 00:52:38,734 Goedemorgen. 456 00:52:38,736 --> 00:52:40,269 Het is net als vroeger. 457 00:52:40,770 --> 00:52:41,870 Ik dacht het al. 458 00:52:44,707 --> 00:52:47,209 Hoe laat is het? Het is tien. 459 00:52:47,443 --> 00:52:49,678 Ik heb niet zo laat geslapen lange tijd. 460 00:52:51,714 --> 00:52:53,182 Tala en ik vertrekken. 461 00:52:55,218 --> 00:52:57,519 Oh, ik begrijp het. 462 00:52:59,556 --> 00:53:01,390 We kunnen echt een rit gebruiken. 463 00:53:13,469 --> 00:53:14,770 We gaan je missen, Luke. 464 00:53:14,772 --> 00:53:19,241 Jongens, ik ga gewoon naar de land voor een beetje. Ik kom zo terug. 465 00:53:20,743 --> 00:53:21,944 Kom hier. 466 00:53:23,513 --> 00:53:24,913 Zorg voor jezelf. 467 00:53:32,522 --> 00:53:33,789 Tot snel, toch? 468 00:53:34,224 --> 00:53:35,857 Jongens, ik kom terug. 469 00:53:36,326 --> 00:53:38,327 Ja. Zeker. 470 00:53:43,499 --> 00:53:45,334 - Je houdt hem in de gaten. - Ja. 471 00:53:51,574 --> 00:53:55,777 Dus jij bent het gewoon en je vader alleen wonen in het land? 472 00:53:56,579 --> 00:53:58,280 Kort gezegd, ja. Ik bedoel, 473 00:53:58,282 --> 00:54:00,415 we proberen zombies te vermijden wanneer we kunnen 474 00:54:00,417 --> 00:54:01,883 en zoek uit de buurt van de buren. 475 00:54:02,952 --> 00:54:05,587 We hebben geen overlevenden gevonden, though. 476 00:54:06,689 --> 00:54:08,323 Wat bracht je naar de stad? 477 00:54:08,591 --> 00:54:11,393 Benodigdheden. Mijn vader had weinig medicijnen. 478 00:54:14,964 --> 00:54:16,498 Het is hier zo vredig. 479 00:54:17,033 --> 00:54:18,900 Ik heb geen enkele zombie gezien. 480 00:54:19,302 --> 00:54:20,869 Er is geen eten voor hen om te eten. 481 00:54:21,371 --> 00:54:24,740 Dus wat begon dit geheel ding? Weet iemand het zelfs? 482 00:54:25,541 --> 00:54:27,876 We verloren contact met een paar dagen naar de apocalyps. 483 00:54:29,279 --> 00:54:31,680 Laatst hebben we gehoord, het hele ons was besmet. 484 00:54:32,949 --> 00:54:37,653 Virus, bacteriën, chemisch oorlogsvoering, weet niemand echt. 485 00:54:38,488 --> 00:54:40,555 Ik was aan het bankieren op badzout, maar ... 486 00:54:57,840 --> 00:54:59,741 Ze gaan rechts naar het huis. 487 00:55:00,410 --> 00:55:01,777 Wat is het plan? 488 00:55:04,847 --> 00:55:06,315 Plan voor het ergste. 489 00:55:30,973 --> 00:55:32,107 Hé, pap. 490 00:55:32,109 --> 00:55:35,811 - Lieverd, alles goed met je? - Ja, pap, het gaat goed. 491 00:55:37,547 --> 00:55:38,714 Wie is dit? Im... 492 00:55:38,716 --> 00:55:39,716 Uh-uh! 493 00:55:40,550 --> 00:55:42,417 Ik vroeg mijn dochter, vriend, jij niet. 494 00:55:42,685 --> 00:55:45,654 Pa, het is goed. Dit is Luke, een vriend. Hij is hier om ons te helpen. 495 00:55:48,057 --> 00:55:49,658 Ik maak gewoon een grapje met je, man. 496 00:55:52,729 --> 00:55:54,730 Hier zijn je medicijnen. Bedankt, Tala. 497 00:55:56,032 --> 00:55:59,434 - Kan ik nu mijn handen neerleggen? - Ja, je kunt ze neerleggen. 498 00:55:59,436 --> 00:56:01,276 Doe je handen omlaag, Ik vermoord je vandaag niet. 499 00:56:01,804 --> 00:56:03,438 Maar hou je niet voor de gek met mijn dochter. 500 00:56:03,440 --> 00:56:04,573 Papa! 501 00:56:04,575 --> 00:56:08,443 Oké, er is een enorme horde van zombies ging deze kant op. 502 00:56:08,745 --> 00:56:10,779 We krijgen niet veel bezoekers hier in de buurt. 503 00:56:11,447 --> 00:56:13,482 Hé, het is een geschikte jonge man! 504 00:56:14,417 --> 00:56:16,485 Denk dat je vaardigheden behoren om samen goed te gaan. 505 00:56:16,487 --> 00:56:17,786 O mijn God. 506 00:56:18,821 --> 00:56:20,856 Oké, we moeten vertrekken. 507 00:56:20,858 --> 00:56:22,057 - Het verlof? - Ja. 508 00:56:22,059 --> 00:56:23,024 We gaan niet weg. 509 00:56:23,026 --> 00:56:25,594 Mijn vrouw en klein meisje is daar begraven. 510 00:56:25,728 --> 00:56:27,896 Een stel zombies zal me niet uit mijn huis leiden. 511 00:56:27,898 --> 00:56:30,031 Als we hier blijven, we vragen om gegeten te worden. 512 00:56:30,433 --> 00:56:34,035 Kijk eens rond, zoon. We hebben alles wij hebben nodig. We zijn hiervoor ingesteld. 513 00:56:34,504 --> 00:56:37,406 Wanneer de zombies hier komen, ze zullen ons verscheuren ... 514 00:56:37,573 --> 00:56:39,674 En je huis aan stukken. 515 00:56:40,042 --> 00:56:42,511 Kom op, laat me je rondleiden. 516 00:57:16,813 --> 00:57:18,113 Dit is fijn. 517 00:57:18,115 --> 00:57:19,714 Waar heb je dit allemaal gevonden? 518 00:57:20,783 --> 00:57:22,050 Al jaren spullen verzamelen. 519 00:57:22,052 --> 00:57:25,086 Je weet nooit wanneer de overheid gaat proberen het over te nemen. 520 00:57:25,721 --> 00:57:28,089 Of, weet je, zombies de wereld overspoelt. 521 00:57:28,224 --> 00:57:29,591 Of dat ook. 522 00:57:43,606 --> 00:57:44,806 Ik vind dit leuk. 523 00:57:46,776 --> 00:57:48,810 Maar er is nog steeds slechts vier van ons. 524 00:57:49,245 --> 00:57:51,913 Ik heb je niet eens het beste deel tot nu toe. Kom op. 525 00:57:57,753 --> 00:58:00,622 Zie je die tanks? Ze zijn getelegrafeerd om te ontploffen. 526 00:58:00,624 --> 00:58:02,090 We hebben ze allemaal opgetuigd. 527 00:58:02,525 --> 00:58:04,025 En ik heb de ontsteker. 528 00:58:06,896 --> 00:58:07,963 Het is draadloos. 529 00:58:10,132 --> 00:58:14,102 Op dit punt, zelfs als we het probeerden, is het dat wel niet zoals we door die horde kunnen komen. 530 00:58:14,570 --> 00:58:15,937 Weet je, ze kunnen misschien passeren. 531 00:58:15,939 --> 00:58:20,842 We hoeven ze alleen maar in de tanks te trekken en boem! Eén schot ze zijn allemaal dood. 532 00:58:22,678 --> 00:58:24,145 Dit zou kunnen werken. 533 00:58:30,720 --> 00:58:34,856 Dus wat jij denkt dat de kansen zijn dat ze slagen bij ons en hoeven we niet te vechten? 534 00:58:35,658 --> 00:58:38,193 Ik heb genoeg films gezien om te weten dit is waarschijnlijk een slecht idee. 535 00:58:38,195 --> 00:58:39,794 Maar het zou kunnen werken. 536 00:58:40,830 --> 00:58:43,565 We kunnen daar naar toe gaan. Drie tegen duizenden. 537 00:58:44,133 --> 00:58:45,267 Four. 538 00:58:45,269 --> 00:58:48,803 Vier tegen duizenden. Ik hou van die kansen. 539 00:58:49,572 --> 00:58:51,306 Ik denk dat we ze moeten zien ga door. 540 00:59:28,177 --> 00:59:29,778 Hoor je dat? 541 00:59:30,246 --> 00:59:32,814 Ik heb ze nog nooit horen klinken zoals dat eerder. 542 00:59:33,916 --> 00:59:35,850 Het is echt verontrustend. 543 00:59:39,589 --> 00:59:41,056 Hier komen ze! 544 01:00:11,921 --> 01:00:13,221 Twee. 545 01:00:15,257 --> 01:00:16,324 Drie. 546 01:00:27,937 --> 01:00:31,840 Kom op! Krijg iets! Whoo! 547 01:00:35,011 --> 01:00:36,378 Cover me! 548 01:00:58,100 --> 01:01:01,836 12, 13, 14, 15. 549 01:01:03,272 --> 01:01:05,440 16, 17, 18. 550 01:01:05,442 --> 01:01:09,110 Breng het! Pikte de verkeerde steek boerderij niet, freaks! 551 01:01:49,351 --> 01:01:50,852 Het werkt! 552 01:01:51,420 --> 01:01:53,922 Kom op schat! Koop hier wat van! 553 01:01:54,256 --> 01:01:58,393 Ha ha! 22. Telling verliezen. 554 01:01:59,061 --> 01:02:00,195 23. 555 01:02:00,197 --> 01:02:04,799 Je bent een dikke jongen, toch? ik probeerde zelfs niet te hard. Kom op. 556 01:02:08,370 --> 01:02:10,171 Had er als twee geteld. 557 01:02:11,006 --> 01:02:13,308 Je hebt gegeten een beetje teveel mensen. 558 01:02:13,843 --> 01:02:15,777 We moeten iets langer vasthouden! 559 01:02:29,258 --> 01:02:32,060 Het werkt. Horde komt deze kant op! 560 01:02:52,448 --> 01:02:55,116 Oké, we moeten terugvallen. Terugvallen! 561 01:04:00,449 --> 01:04:02,317 Oké, laten we naar binnen gaan. 562 01:04:23,372 --> 01:04:24,873 Klaar? 563 01:04:24,875 --> 01:04:26,307 Ja. Blaas het. 564 01:04:26,508 --> 01:04:30,345 Oké, zet je schrap. Drie twee een... 565 01:04:31,647 --> 01:04:33,248 Een... 566 01:04:33,250 --> 01:04:34,983 Wat is er mis? 567 01:04:37,219 --> 01:04:38,920 Ik vergat te spiegelen de schakelaar van de schakelaar. 568 01:04:39,321 --> 01:04:42,056 - Waar is de stroomonderbreker? - Weg daar, bij de schuur. 569 01:04:42,058 --> 01:04:43,157 Wat? 570 01:04:43,159 --> 01:04:45,326 Kerel, voor echt gek? 571 01:04:45,628 --> 01:04:46,995 Jongens, kijk daar eens naar. 572 01:04:47,296 --> 01:04:49,264 Ik ga daar naar toe om het aan te zetten. 573 01:04:49,266 --> 01:04:50,531 Ik ga met je mee. 574 01:04:51,100 --> 01:04:54,969 Je zorgt voor haar. Jongens, kijkt daar naar. 575 01:04:58,073 --> 01:05:02,010 Als we bij de maaidorser kunnen komen, kunnen we wissen een pad. Er is daar geen enkele zombie. 576 01:05:02,144 --> 01:05:05,013 Ok, als dat ding gaat aan, je blaast het! 577 01:05:05,015 --> 01:05:06,247 Begrepen. 578 01:05:27,169 --> 01:05:28,937 Heb je ooit gereden een van deze eerder? 579 01:05:30,172 --> 01:05:31,306 Ja. 580 01:05:33,342 --> 01:05:34,575 Oke. 581 01:05:40,349 --> 01:05:41,649 Weet je dat zeker? 582 01:05:43,152 --> 01:05:44,352 Nee. 583 01:05:47,189 --> 01:05:51,492 Oké, ik denk dat ik het heb. Boeiende dorsmachine. 584 01:05:56,732 --> 01:05:58,733 De combinatie en zombies. 585 01:06:00,269 --> 01:06:01,536 "Zombine." 586 01:06:03,305 --> 01:06:04,339 Oh. 587 01:06:05,140 --> 01:06:06,708 - Ugh. - Urgh. 588 01:06:09,145 --> 01:06:10,345 Ugh. 589 01:06:12,114 --> 01:06:14,615 - We kunnen vastlopen. - Ja, we komen vast te zitten. 590 01:06:15,551 --> 01:06:17,352 We komen dichterbij. 591 01:06:26,729 --> 01:06:28,196 Ik eet nooit meer maïs. 592 01:06:29,431 --> 01:06:30,498 Ik eet geen maïs. 593 01:06:32,468 --> 01:06:33,601 Bijna daar. 594 01:06:44,146 --> 01:06:46,714 Dit was jouw idee. Je maakt de maaidorser schoon. 595 01:07:17,813 --> 01:07:20,348 Oké, hier gaan we. 596 01:07:23,685 --> 01:07:24,685 Ahh. 597 01:07:25,120 --> 01:07:26,454 Klaar? Ja. 598 01:07:26,789 --> 01:07:30,725 Drie twee een... 599 01:08:09,264 --> 01:08:11,704 Ik heb alles dubbel gecontroleerd boven. We zien er goed uit. 600 01:08:12,267 --> 01:08:14,102 Ik heb niets gezien Hieronder. 601 01:08:15,204 --> 01:08:18,406 Ik ben eigenlijk een beetje verrast dat plan werkte. 602 01:08:18,841 --> 01:08:20,408 Ja ik ook. Ja. 603 01:08:21,410 --> 01:08:23,277 Ik ga wat ontbijten. 604 01:08:24,513 --> 01:08:25,680 Moeten we haar wakker maken? 605 01:08:30,285 --> 01:08:31,719 Ja, ik zal het doen 606 01:08:35,724 --> 01:08:37,391 jullie zijn samen goed. 607 01:09:03,452 --> 01:09:04,552 Hallo. 608 01:09:07,456 --> 01:09:09,257 Ze maken ontbijt. 609 01:09:24,907 --> 01:09:27,542 Ga je gang. Ik kom eraan. 610 01:11:53,455 --> 01:11:55,556 Kun je mij en Luke geven? een minuut? 611 01:11:56,391 --> 01:11:59,527 Natuurlijk. Ik hou van jou. 612 01:12:00,829 --> 01:12:01,829 Ik hou van jou baby. 613 01:12:02,898 --> 01:12:04,098 Ik hou ook van jou, pap. 614 01:12:25,554 --> 01:12:28,622 De horde is weg. We maakten het. 615 01:12:30,692 --> 01:12:31,792 Je komt wel goed. 616 01:12:36,431 --> 01:12:38,099 Ik kan niet in een van hen veranderen. 617 01:12:39,701 --> 01:12:41,135 Ik wil niemand pijn doen. 618 01:12:43,538 --> 01:12:44,972 Er is nog een kans. 619 01:12:45,807 --> 01:12:46,841 Nee, dat is het niet. 620 01:12:48,110 --> 01:12:49,910 Er is nu geen weg meer terug. 621 01:12:52,381 --> 01:12:53,514 Mijn excuses. 622 01:12:56,818 --> 01:12:58,753 Ik wilde het niet om op deze manier te eindigen. 623 01:12:59,988 --> 01:13:01,655 Je weet wel... 624 01:13:02,591 --> 01:13:03,958 In de wereld daarvoor ... 625 01:13:05,460 --> 01:13:07,595 Wij zouden hebben goed voor elkaar geweest. 626 01:13:08,997 --> 01:13:10,131 Misschien liefde. 627 01:13:11,533 --> 01:13:12,733 Kan zijn. 628 01:13:17,773 --> 01:13:18,839 Luke? 629 01:13:19,141 --> 01:13:20,441 Ja. 630 01:13:21,676 --> 01:13:23,010 Ik heb rust nodig. 631 01:13:25,714 --> 01:13:26,781 Oke. 632 01:13:27,783 --> 01:13:29,450 Ik ga naar je kijken binnenkort. 633 01:13:29,452 --> 01:13:30,551 Oke. 634 01:14:51,533 --> 01:14:52,933 Heb jij dit gedaan? 635 01:14:55,003 --> 01:14:56,270 Ja. 636 01:14:58,607 --> 01:14:59,874 Waarom? 637 01:15:01,843 --> 01:15:03,844 Omdat ik er niet klaar voor ben om je te laten gaan. 638 01:15:05,614 --> 01:15:07,147 Ik ben al dood. 639 01:15:08,517 --> 01:15:09,650 Wat zeg je daar ... 640 01:15:10,051 --> 01:15:11,519 Over hoop? 641 01:15:12,888 --> 01:15:16,991 Er is ... geen hoop, Luke! 642 01:15:23,698 --> 01:15:24,932 Kijk me aan. 643 01:15:28,770 --> 01:15:30,104 Kijk me aan! 644 01:15:41,249 --> 01:15:42,816 Wie denk je dat je bent? 645 01:15:44,886 --> 01:15:46,120 Huh? 646 01:15:48,156 --> 01:15:51,625 Je bent een lafaard! 647 01:15:55,196 --> 01:15:56,830 Je bent zo zelfzuchtig. 648 01:15:58,567 --> 01:16:00,167 Je kunt Dave niet eens vermoorden! 649 01:16:04,673 --> 01:16:05,940 Jij bent een lafaard... 650 01:17:38,033 --> 01:17:39,933 Wat gebeurd er? 651 01:17:41,436 --> 01:17:43,671 Het komt goed. 652 01:17:44,939 --> 01:17:48,842 Ik heb een noodgeval ontvangen uitgezonden door de CDC. 653 01:17:49,110 --> 01:17:52,813 Het was maar een virus. Een virus! 654 01:17:53,882 --> 01:17:57,851 Het lichaam heeft een natuurlijke aanleg om er doorheen te vechten. 655 01:17:58,687 --> 01:18:02,222 Mensen vechten door het virus! 656 01:18:02,924 --> 01:18:05,793 Dave komt goed! 657 01:18:06,928 --> 01:18:09,196 Het komt allemaal goed! 658 01:18:16,971 --> 01:18:20,107 Waar is Bena? Ze komt terug met jou? 659 01:18:22,243 --> 01:18:23,977 Ik heb haar vermoord. 660 01:18:25,313 --> 01:18:26,780 Luke ... 661 01:18:29,851 --> 01:18:31,285 Al die mensen die ik heb vermoord ... 662 01:18:32,220 --> 01:18:35,022 Als ik zojuist laag had gezeten ... 663 01:18:35,024 --> 01:18:38,125 Gegeven het meer tijd. Ze zouden goed zijn geweest. 664 01:18:38,127 --> 01:18:39,860 Ze zouden in leven zijn geweest. 665 01:18:41,429 --> 01:18:43,097 Je wist het niet. 666 01:18:45,366 --> 01:18:49,436 Je dacht dat je aan het doen was het juiste ding. 667 01:18:50,472 --> 01:18:54,174 We dachten allemaal dat we het deden het juiste ding. 46625

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.