All language subtitles for Urban.Myths.S03E03_English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:46,320 --> 00:00:48,840 Just three sacks of mail for you this morning. 2 00:00:48,880 --> 00:00:52,320 The usual marriage requests, posies, knick-knacks. 3 00:00:52,360 --> 00:00:55,360 An invitation for you to speak in Parliament. 4 00:00:55,400 --> 00:00:57,400 Several pairs of ladies under things, 5 00:00:57,440 --> 00:01:00,280 and just one claim you sired someone's child. 6 00:01:00,320 --> 00:01:02,240 Please, God, no more children. 7 00:01:02,280 --> 00:01:05,080 And there's one for me from my publisher, 8 00:01:05,120 --> 00:01:09,520 asking when they might expect the cookbook they commissioned from me. 9 00:01:09,560 --> 00:01:11,280 This letter bears the Royal Seal. 10 00:01:12,760 --> 00:01:14,520 From Queen Victoria herself. 11 00:01:15,720 --> 00:01:17,400 She's heard of my acclaimed portrayal 12 00:01:17,440 --> 00:01:19,280 in our production of The Frozen Deep 13 00:01:19,320 --> 00:01:22,520 and writes to request a private command performance. 14 00:01:22,560 --> 00:01:25,520 -For when? -Before she leaves for Balmoral for the summer. 15 00:01:25,560 --> 00:01:27,680 But there's no time. We both have books to finish. 16 00:01:27,720 --> 00:01:29,200 I must gather the cast. 17 00:01:29,240 --> 00:01:31,880 We shall rehearse in the drawing room at every opportunity. 18 00:01:31,920 --> 00:01:33,320 (SIGHS) 19 00:01:33,360 --> 00:01:37,480 To play to her Imperial Majesty places one beyond criticism. 20 00:01:37,520 --> 00:01:39,920 Not that I've ever been the recipient of a bad review, 21 00:01:39,960 --> 00:01:42,360 whether literary or indeed thespian. 22 00:01:43,560 --> 00:01:45,840 Another billet-doux from Copenhagen. 23 00:01:48,280 --> 00:01:52,760 "In honour of St Valentine, I send my fondest desirings 24 00:01:52,800 --> 00:01:56,320 to one whose work I could not love more largely. 25 00:01:56,360 --> 00:01:58,800 Hans Christian Andersen." 26 00:01:58,840 --> 00:02:00,440 Warrants a reply, wouldn't you say? 27 00:02:00,480 --> 00:02:03,160 I think it best you don't encourage him. 28 00:02:03,200 --> 00:02:05,160 He is a devoted reader and Dickens enthusiast. 29 00:02:05,200 --> 00:02:06,600 Letters from Mr Andersen... 30 00:02:06,640 --> 00:02:08,360 I will not discourage someone who exhibits 31 00:02:08,400 --> 00:02:09,840 such exceedingly good taste. 32 00:02:09,880 --> 00:02:11,480 ..56, 57. 33 00:02:12,960 --> 00:02:16,000 Am I to assume the Valentine card from you, my loving husband, 34 00:02:16,040 --> 00:02:17,920 is in the afternoon post? 35 00:02:19,200 --> 00:02:20,800 'My dearest Hans...' 36 00:02:28,440 --> 00:02:31,200 "Clara... Clara... Clara..." 37 00:02:32,520 --> 00:02:34,040 "Clara, kiss me." 38 00:02:34,720 --> 00:02:36,360 "Oh, kiss me, Clara." 39 00:02:36,400 --> 00:02:38,280 (DOORBELL RINGS) I'm in the bath! 40 00:02:40,800 --> 00:02:43,000 "Kiss me, sister." 41 00:02:43,040 --> 00:02:46,160 "Kiss ME, sister. Kiss me..." 42 00:02:47,160 --> 00:02:49,000 (DOORBELL RINGS) I'm in the bath! 43 00:02:49,040 --> 00:02:51,160 (MUSIC PLAYING) 44 00:02:55,480 --> 00:02:57,840 (DOORBELL RINGS, KNOCK AT DOOR) 45 00:02:57,880 --> 00:02:59,840 (IN THE DISTANCE) "..my sister..." 46 00:02:59,880 --> 00:03:01,600 (DOORBELL RINGS) 47 00:03:01,640 --> 00:03:03,160 Will someone attend to the door?! 48 00:03:03,200 --> 00:03:04,720 (DOORBELL RINGS REPEATEDLY) 49 00:03:06,840 --> 00:03:08,320 (SIGHS) 50 00:03:09,320 --> 00:03:10,720 (DOOR SHUTS) 51 00:03:10,760 --> 00:03:12,360 -Hello. -Hello. 52 00:03:14,160 --> 00:03:15,760 (MUTTERING) ..at this ungodly hour. 53 00:03:17,120 --> 00:03:18,600 Hans? 54 00:03:18,640 --> 00:03:20,240 My own Dickens. 55 00:03:21,000 --> 00:03:22,760 Good Lord. 56 00:03:22,800 --> 00:03:24,600 (LAUGHS) 57 00:03:24,640 --> 00:03:26,640 What brings you to my door? Your invitation. 58 00:03:26,680 --> 00:03:28,280 My what?(CHUCKLES) 59 00:03:30,920 --> 00:03:34,520 "My dearest Hans. If ever you happen to be in England, 60 00:03:34,560 --> 00:03:36,760 you'll be most welcome at Gad's Hill." 61 00:03:37,760 --> 00:03:40,040 I ever happen to be in England. 62 00:03:41,040 --> 00:03:42,920 -Hello! -Ah... 63 00:03:42,960 --> 00:03:44,920 Charles, to whom are you talking? 64 00:03:44,960 --> 00:03:47,000 The house of Dickens. Catherine... 65 00:03:47,040 --> 00:03:49,400 this is Hans Christian Andersen. 66 00:03:49,440 --> 00:03:51,040 Hans, please meet my wife, Catherine. 67 00:03:51,080 --> 00:03:52,840 The wife of Dickens. 68 00:03:54,000 --> 00:03:55,920 (SMOOCHES) Oh. 69 00:03:55,960 --> 00:03:59,400 We've been expecting a visit from Mr Andersen, haven't we, my dear? 70 00:03:59,440 --> 00:04:00,880 Of course. 71 00:04:00,920 --> 00:04:04,520 It is such a delightful surprise to finally meet you 72 00:04:04,560 --> 00:04:07,080 after all of your tireless correspondence. 73 00:04:07,880 --> 00:04:09,320 Oh, you're staying with us. 74 00:04:09,360 --> 00:04:11,400 These will be the happiest days of my life. 75 00:04:12,200 --> 00:04:13,800 How wonderful. 76 00:04:17,680 --> 00:04:20,440 Here you are. A Timber Doodle to set you right. 77 00:04:23,600 --> 00:04:26,280 Most esteemed Dickens. 78 00:04:26,320 --> 00:04:28,960 I have for you a gift. 79 00:04:29,880 --> 00:04:31,800 Oh. (CHUCKLES) 80 00:04:34,480 --> 00:04:37,920 "To Be Or Not To Be, by Hans Christian Andersen." 81 00:04:37,960 --> 00:04:40,040 The children will be delighted! 82 00:04:40,080 --> 00:04:43,280 No, no, no. It is a novel for the adults. 83 00:04:43,320 --> 00:04:45,720 I wish to be a writer of serious, like you. 84 00:04:48,000 --> 00:04:50,080 "For Charles Dickens." 85 00:04:50,120 --> 00:04:52,000 Oh, Hans. 86 00:04:52,040 --> 00:04:54,480 You should read it. Read it tonight. 87 00:04:54,520 --> 00:04:56,240 In bed. 88 00:04:56,280 --> 00:04:59,000 This is a book that should be savoured. 89 00:04:59,040 --> 00:05:00,680 I must take my time. 90 00:05:00,720 --> 00:05:02,640 Yes. Yes, you are right. 91 00:05:02,680 --> 00:05:04,680 You should begin it now. 92 00:05:04,720 --> 00:05:07,760 It is, I dare to say, a master's piece. 93 00:05:08,880 --> 00:05:10,280 Read it. 94 00:05:10,320 --> 00:05:11,920 Yeah. I will watch. 95 00:05:15,560 --> 00:05:17,680 I should see how Mrs Dickens fares. 96 00:05:21,680 --> 00:05:24,560 I have had to remove all my work from the guest bedroom 97 00:05:24,600 --> 00:05:26,480 to accommodate Mr Andersen. 98 00:05:26,520 --> 00:05:28,520 What on Earth is he doing here? 99 00:05:28,560 --> 00:05:30,480 It's quite the mystery. How long is he staying? 100 00:05:30,520 --> 00:05:31,960 Oh, not long. I'm sure. 101 00:05:32,000 --> 00:05:33,400 I do hope not. 102 00:05:33,440 --> 00:05:36,120 I was midway through writing up my recipe for badger ham. 103 00:05:36,160 --> 00:05:39,240 Oh, I love badger ham! I'm already behind on my deadline. 104 00:05:39,280 --> 00:05:41,440 (FOOTSTEPS APPROACHING) 105 00:05:41,480 --> 00:05:43,040 Dickens! 106 00:05:43,080 --> 00:05:46,640 (PANTING) You are great England's national treasure maybe. 107 00:05:46,680 --> 00:05:49,240 But you forgot my book. Definitely. 108 00:05:49,280 --> 00:05:51,840 Oh, so I did. It is impressively upsetting. 109 00:05:51,880 --> 00:05:54,080 Your room is ready, Mr Andersen. 110 00:05:54,120 --> 00:05:56,680 Mrs Dickens, I have for you. 111 00:05:56,720 --> 00:05:58,560 Oh, how lovely. 112 00:05:59,480 --> 00:06:01,160 And this is... 113 00:06:01,200 --> 00:06:03,200 It is my special bowl for my eatings. 114 00:06:04,960 --> 00:06:06,560 Oh. (CHUCKLES) 115 00:06:13,240 --> 00:06:16,200 (DOOR CLOSES) Oh. Good morning, Mr Andersen. 116 00:06:16,240 --> 00:06:17,680 Did you sleep well? 117 00:06:17,720 --> 00:06:21,640 Terribly. It must be the most uncomfortable night of my life. 118 00:06:21,680 --> 00:06:24,160 Or maybe that was the brothel in Antwerp. 119 00:06:26,280 --> 00:06:28,160 No, no. It was definitely here. 120 00:06:28,200 --> 00:06:30,760 Oh, I'm very sorry to hear that. 121 00:06:30,800 --> 00:06:34,360 The one consolation was knowing that you were reading my book, Dickens. 122 00:06:34,400 --> 00:06:36,280 Hans, let me introduce you to my children. 123 00:06:36,320 --> 00:06:38,040 This is Chickenstalker. 124 00:06:38,080 --> 00:06:39,840 Mr H. 125 00:06:39,880 --> 00:06:42,240 And the noble Plorn! Charles! 126 00:06:42,840 --> 00:06:45,200 Francis, Henry and Edward. 127 00:06:45,240 --> 00:06:47,320 -Mary.Mamie.Kate. -Lucifer Box. 128 00:06:47,360 --> 00:06:49,800 -And Walter. -Young Skull! 129 00:06:49,840 --> 00:06:52,360 (CLATTERING) Ow! Alfred and Sydney. 130 00:06:52,400 --> 00:06:54,400 Skittles and the Admiral. 131 00:06:54,440 --> 00:06:56,480 And this is Charlie. 132 00:06:56,520 --> 00:06:58,080 -Charlie. -Damn. 133 00:06:58,120 --> 00:07:01,640 And they say your stories have too many peoples in them. (CHUCKLES) 134 00:07:01,680 --> 00:07:04,320 Busy old Dickens! (CHUCKLES) 135 00:07:04,360 --> 00:07:07,800 Please, sir. Can I have some more? (LAUGHS) 136 00:07:09,160 --> 00:07:11,960 Children, this is Hans Christian Andersen, 137 00:07:12,000 --> 00:07:14,120 the world-famous children's author. 138 00:07:14,840 --> 00:07:17,000 And now the writer for the adults. 139 00:07:17,040 --> 00:07:21,440 He has come to witness my genius first hand. 140 00:07:22,400 --> 00:07:26,560 (SLURPS) I have no wifes and no childrens, 141 00:07:26,600 --> 00:07:29,440 but I have sown my seeds across the corners of the world. 142 00:07:30,400 --> 00:07:33,440 Are you planning to stay in England long, Mr Andersen? 143 00:07:33,480 --> 00:07:35,240 Is someone looking after your house? 144 00:07:35,280 --> 00:07:37,600 House? No, I have no house. 145 00:07:37,640 --> 00:07:40,400 I stay wherever I am invited. 146 00:07:43,560 --> 00:07:45,160 (BURPS) 147 00:07:45,200 --> 00:07:47,080 (CHILDREN SNICKER) 148 00:07:49,320 --> 00:07:50,840 (PEN SCRAWLING) 149 00:07:58,040 --> 00:08:01,000 It is an honour to watch your father at his works. 150 00:08:03,880 --> 00:08:05,480 Sorry. 151 00:08:09,600 --> 00:08:11,400 (PEN CONTINUES SCRAWLING) 152 00:08:15,320 --> 00:08:18,080 (GASPS) This is unsupportable! 153 00:08:18,120 --> 00:08:20,960 I have a deadline to meet, not to mention a play to rehearse! 154 00:08:21,000 --> 00:08:23,840 How can I concentrate with this relentless racket?! 155 00:08:29,440 --> 00:08:31,480 I could read them something. 156 00:08:31,520 --> 00:08:34,240 Yes, well. That's very generous of you, Hans, thank you. Er... 157 00:08:34,280 --> 00:08:35,880 Something of mine. 158 00:08:35,920 --> 00:08:37,600 Oh, YOUR book? 159 00:08:37,640 --> 00:08:41,640 (CHUCKLING) Do not worry. I shall return it in the blink of a thigh. 160 00:08:44,920 --> 00:08:50,360 Oh! (CHUCKLES) "The night was bitterly cold but the bed was warm. 161 00:08:50,400 --> 00:08:54,280 And as he pulled his legs up to the body of the woman he had paid..." 162 00:08:59,720 --> 00:09:01,480 Ah, good morning, Mrs Dickens. 163 00:09:01,520 --> 00:09:04,120 Good morning... Mr Andersen. 164 00:09:04,680 --> 00:09:07,440 I have abandoned my underwearings in the bathroom. 165 00:09:07,480 --> 00:09:11,480 Kindly reunite them with your...legs. 166 00:09:12,160 --> 00:09:14,360 You are so full of the liquorice today, Catherine. 167 00:09:18,760 --> 00:09:20,160 No, Mr Andersen! 168 00:09:20,800 --> 00:09:22,200 Mr Andersen! No! 169 00:09:23,120 --> 00:09:24,880 -No! -CHILD SHOUTING: Ass! 170 00:09:24,920 --> 00:09:27,280 -Edward, stay in there. -Ass! 171 00:09:32,840 --> 00:09:34,840 (HANS SINGING TO HIMSELF) 172 00:09:38,840 --> 00:09:40,440 (SINGING CONTINUES) 173 00:09:44,040 --> 00:09:46,040 (DISTANT, NOISY THUMPING) "I know nothing. 174 00:09:46,080 --> 00:09:48,120 Only that he... Father!" 175 00:09:48,800 --> 00:09:52,160 I imagined he might be of some service entertaining the children 176 00:09:52,200 --> 00:09:55,840 with his fairy stories. But instead, he fills their heads 177 00:09:55,880 --> 00:09:59,800 with all sorts of er... dockside ballyhoo! 178 00:09:59,840 --> 00:10:02,440 This morning, Edward asked me what a brothel was. 179 00:10:02,480 --> 00:10:05,320 Oh, Catherine. You do not understand writers. 180 00:10:05,360 --> 00:10:07,640 Men of literary genius should be indulged. 181 00:10:07,680 --> 00:10:10,400 Yet you have not indulged Hans by reading his book. 182 00:10:10,440 --> 00:10:11,840 (LAUGHING) No, I have not. 183 00:10:11,880 --> 00:10:14,440 I fear he will not depart our home 184 00:10:14,480 --> 00:10:17,560 until you bestow some favourable opinion upon his novel. 185 00:10:17,600 --> 00:10:20,240 It is enormous. I will not have time. 186 00:10:20,280 --> 00:10:22,360 Why must people write such colossal books? 187 00:10:22,400 --> 00:10:24,480 (DISTANT THUMPING, LAUGHTER AND MUSIC CONTINUE) 188 00:10:24,520 --> 00:10:28,400 Read his book, tell him you love it, and then he will go! 189 00:10:28,440 --> 00:10:31,360 What if it is no good? I will not know what to say. 190 00:10:31,400 --> 00:10:33,960 Harsh criticism can hurt people... 191 00:10:34,000 --> 00:10:35,480 I imagine. 192 00:10:35,520 --> 00:10:38,880 -You imagine? -It's unfortunate, but I alone among authors 193 00:10:38,920 --> 00:10:41,600 would be unable to comfort the poor man.(DOOR OPENS) 194 00:10:41,640 --> 00:10:44,480 (RECORDER WHISTLING, DRUM THUMPING, CHILDREN SHOUTING) 195 00:10:44,520 --> 00:10:46,880 -Oh, ho! -No, Edward! 196 00:10:46,920 --> 00:10:48,480 -Edward, no! -Yeah! 197 00:10:48,520 --> 00:10:51,040 (CHILDREN CONTINUE SHOUTING) Sssh! 198 00:10:51,080 --> 00:10:53,560 No! Francis, you should not... 199 00:10:55,280 --> 00:10:56,880 (LAUGHING) 200 00:10:57,760 --> 00:11:00,720 I simply do not understand where he got the idea 201 00:11:00,760 --> 00:11:02,560 that he was welcome to come and stay with us. 202 00:11:02,600 --> 00:11:04,400 No, me neither. 203 00:11:04,440 --> 00:11:06,760 'Tis peculiar, is it not? 204 00:11:28,000 --> 00:11:29,920 "My dearest Hans. 205 00:11:29,960 --> 00:11:33,720 If you ever happen to be in England, you will be most welcome at... 206 00:11:35,400 --> 00:11:37,000 ..Gad's Hill." 207 00:11:40,760 --> 00:11:44,680 "My mind clears, but my eyes grow dim. 208 00:11:44,720 --> 00:11:47,480 My sister... Clara. 209 00:11:48,400 --> 00:11:50,560 Kiss me, sister. 210 00:11:50,600 --> 00:11:52,320 Kiss me before I die." 211 00:11:52,360 --> 00:11:54,600 (DOOR OPENS) You invited him! 212 00:11:54,640 --> 00:11:56,800 Catherine, I was just dying! 213 00:11:56,840 --> 00:11:59,240 Good! You were terribly good, Mr Dickens. 214 00:11:59,280 --> 00:12:02,760 You invited that boorish ne'er-do-well into our home, 215 00:12:02,800 --> 00:12:05,960 and now we are unable to cast him o... 216 00:12:08,720 --> 00:12:10,560 Oh! (CHUCKLES NERVOUSLY) 217 00:12:10,600 --> 00:12:13,840 -Mr Andersen. -Are you not happy with me as your guest? 218 00:12:13,880 --> 00:12:16,320 -What? Of course. -Ye... N.. Yes... -We are happy with you. -No, no. 219 00:12:16,360 --> 00:12:19,240 -You misunderstand. -I haven't over-remained my welcomes, no? 220 00:12:19,280 --> 00:12:21,160 No. The children love you. I love you. 221 00:12:21,200 --> 00:12:22,920 Catherine...likes you. 222 00:12:22,960 --> 00:12:25,760 Oh, thank you! 223 00:12:25,800 --> 00:12:28,120 Oh, I am so happy to be your rest. 224 00:12:29,320 --> 00:12:31,200 May I have a word? 225 00:12:34,160 --> 00:12:36,840 What possessed you to invite that Nordic cuckoo? 226 00:12:36,880 --> 00:12:38,840 I did not really invite him, I was being polite. 227 00:12:38,880 --> 00:12:40,920 Polite? You? 228 00:12:40,960 --> 00:12:43,440 It's impossible for me to get any work done with him here. 229 00:12:43,480 --> 00:12:47,000 Personally, I find having him here quite helpful. A bit of a boost. 230 00:12:47,040 --> 00:12:49,640 It's good to have someone here who has faith in my genius. 231 00:12:49,680 --> 00:12:52,400 Who does not prattle on about cuckoos and cookbooks. 232 00:12:52,440 --> 00:12:55,600 Someone who's prepared to put my welfare before their own! 233 00:12:58,040 --> 00:12:59,560 Where are you going? 234 00:12:59,600 --> 00:13:01,200 Wife! 235 00:13:01,240 --> 00:13:03,040 Wife? (BOX SLAMS SHUT) 236 00:13:05,520 --> 00:13:11,040 For 21 years I have been putting your welfare before my own. 237 00:13:13,040 --> 00:13:14,440 There. What are these? 238 00:13:14,480 --> 00:13:17,200 Bad reviews of your work. 239 00:13:17,240 --> 00:13:18,880 See? 240 00:13:18,920 --> 00:13:21,760 From Pickwick Papers to Little Doritt. 241 00:13:21,800 --> 00:13:24,320 Oh, some veritable stinkers for that last one. 242 00:13:24,360 --> 00:13:26,240 Did you write these? Are you... 243 00:13:27,000 --> 00:13:28,640 -..a critic?! -No. 244 00:13:29,440 --> 00:13:32,400 I removed them whenever they appeared in your daily newspaper 245 00:13:32,440 --> 00:13:34,640 and concealed them in my trousseau. 246 00:13:34,680 --> 00:13:37,360 -Why? -So you could remain Dickens! 247 00:13:37,400 --> 00:13:40,080 The mighty un-criticised Dickens! 248 00:13:40,120 --> 00:13:41,880 I did that for you. 249 00:13:41,920 --> 00:13:43,560 And why preserve them? 250 00:13:43,600 --> 00:13:47,080 So I could read them privately, whenever I was furious with you. 251 00:13:48,400 --> 00:13:50,440 So I would not feel quite so alone. 252 00:13:53,680 --> 00:13:55,080 (DOOR OPENS) 253 00:13:55,840 --> 00:13:57,240 (DOOR SLAMS) 254 00:14:05,600 --> 00:14:07,560 "Mr Dickens is a..." (SHUDDERS) 255 00:14:08,880 --> 00:14:11,480 "..vain, silly and transparent cockscomb." 256 00:14:13,480 --> 00:14:15,080 That's just mean. 257 00:14:21,920 --> 00:14:23,880 You're wearing my bridal gown! 258 00:14:23,920 --> 00:14:28,240 Yes. Imagine being married to the great Charles Dickens 259 00:14:28,280 --> 00:14:30,520 wearing this dress. 260 00:14:30,560 --> 00:14:32,640 Everyone watching. 261 00:14:32,680 --> 00:14:36,560 I was just this moment reading about the happy day, here in your diaries. 262 00:14:36,600 --> 00:14:40,240 Mr Andersen, my diary, like my wardrobe, is private! 263 00:14:40,280 --> 00:14:45,800 I find, tucked in your diary also, these works in your hand, yes? 264 00:14:45,840 --> 00:14:47,440 I did write those, yes. 265 00:14:48,440 --> 00:14:50,360 You are an artist. 266 00:14:50,400 --> 00:14:52,000 Really, you think so? 267 00:14:52,040 --> 00:14:55,200 That is most kind. Is not kindness. Is truth. 268 00:14:55,240 --> 00:14:58,120 He must be so proud of you to write such poems. 269 00:14:58,160 --> 00:15:00,280 Er...they're not poems. They're recipes. 270 00:15:00,320 --> 00:15:02,200 What-ipes? For a cookbook. 271 00:15:03,120 --> 00:15:05,440 Mrs Dickens, your... 272 00:15:06,040 --> 00:15:08,240 ..recipes make me weep. 273 00:15:09,360 --> 00:15:12,920 I am honoured to make the acquaintance of such a poet of soup. 274 00:15:33,800 --> 00:15:36,640 (CLEARS THROAT) Maybe we could pick it up from after your death. 275 00:15:36,680 --> 00:15:38,160 You could just lie there. 276 00:15:38,200 --> 00:15:39,840 How can I lie there? 277 00:15:39,880 --> 00:15:43,920 I am, it seems, a "maudlin boob" and a "circumloquacious ninny." 278 00:15:49,920 --> 00:15:51,320 Oh. 279 00:15:52,080 --> 00:15:53,480 What is your matter, my friend? 280 00:15:53,520 --> 00:15:55,680 Mr Dickens fears that he's no Earthly good. 281 00:15:55,720 --> 00:15:57,480 What absolute nonsense. 282 00:15:58,520 --> 00:16:01,600 Without the fire that this man has lit inside my bottom, 283 00:16:01,640 --> 00:16:03,360 I would not have written this. 284 00:16:04,120 --> 00:16:07,440 And when my new novel transforms my reputation 285 00:16:07,480 --> 00:16:11,960 from ugly fairy-tale duckling to fat literary swan, 286 00:16:12,000 --> 00:16:16,320 it will be down to the encouragement of this wonderful man. 287 00:16:17,280 --> 00:16:19,320 Good, is it, Mr Andersen's book? 288 00:16:19,360 --> 00:16:21,480 Er...yes, it's marvellous. 289 00:16:21,520 --> 00:16:23,120 You have read it? 290 00:16:24,520 --> 00:16:26,120 What was your favourite part? 291 00:16:27,080 --> 00:16:29,360 All of it.(GASPS) Oh, you burst my chest. 292 00:16:29,400 --> 00:16:31,880 I particularly enjoyed that you ended with an inheritance plot 293 00:16:31,920 --> 00:16:33,680 so convoluted and improbable 294 00:16:33,720 --> 00:16:35,960 it would insult the intelligence of a whelk. 295 00:16:36,000 --> 00:16:37,800 -What? -No, my mistake. 296 00:16:37,840 --> 00:16:39,440 That was me... 297 00:16:40,480 --> 00:16:43,080 ..according to the London Weekly Post. 298 00:16:43,800 --> 00:16:46,960 -You insult yourself? -No, sir! I insult whelks. 299 00:16:47,000 --> 00:16:48,720 It is here in black and white. 300 00:16:54,680 --> 00:16:57,480 This, Charles, is criticism. 301 00:16:57,520 --> 00:16:59,320 (BLOWS) 302 00:16:59,360 --> 00:17:00,840 And she is gone. 303 00:17:01,520 --> 00:17:06,520 A work that is good lives by itself and needs no opinions, 304 00:17:06,560 --> 00:17:08,000 save those of friends. 305 00:17:08,720 --> 00:17:10,280 I believe in you. 306 00:17:11,200 --> 00:17:12,920 -Thank you. -No, thank you. 307 00:17:14,880 --> 00:17:16,280 Aw! 308 00:17:17,280 --> 00:17:19,000 Ow! (GROANS) 309 00:17:19,520 --> 00:17:21,120 (THUNDER RUMBLES) 310 00:17:27,360 --> 00:17:29,120 Whenever will he leave? 311 00:17:29,160 --> 00:17:31,200 He's a good man. He means well. 312 00:17:31,240 --> 00:17:33,000 I think we have misjudged him. 313 00:17:33,040 --> 00:17:35,280 Oh, sweet Lord. 314 00:17:35,320 --> 00:17:36,880 (BLOWS) 315 00:17:41,040 --> 00:17:42,800 (FOOTSTEPS APPROACHING) 316 00:17:43,760 --> 00:17:45,360 (DOOR CREAKS OPEN) 317 00:17:46,760 --> 00:17:49,400 It is very raining on the windows in my room. 318 00:17:50,160 --> 00:17:52,200 I will come and sleep here with you instead. 319 00:17:55,680 --> 00:17:59,080 Ah! (KISSES BOTH) 320 00:18:14,840 --> 00:18:16,560 (THUMPS) 321 00:18:16,600 --> 00:18:18,720 We must be rid of him. 322 00:18:18,760 --> 00:18:21,040 He was tossing and turning all night. 323 00:18:21,080 --> 00:18:22,640 -I know. -And when I say tossing - 324 00:18:22,680 --> 00:18:24,400 I know, I know! 325 00:18:24,440 --> 00:18:26,880 What else can I do? I've told him I love his wretched book. 326 00:18:26,920 --> 00:18:29,840 -You must tell him to leave! -Yes, well, I'm just not very good with... 327 00:18:29,880 --> 00:18:32,720 words. You are Charles Dickens! 328 00:18:33,440 --> 00:18:36,720 And you will find the words, or God help me! 329 00:18:36,760 --> 00:18:38,200 (DOOR OPENS) 330 00:18:43,440 --> 00:18:45,360 Oh, Mr Andersen. 331 00:18:45,400 --> 00:18:47,240 Are you going somewhere? 332 00:18:47,280 --> 00:18:49,200 Yes, yes. Indeed. 333 00:18:50,120 --> 00:18:53,320 I will partake of a small breakfast biscuit, perhaps. 334 00:18:53,360 --> 00:18:56,880 And then I must be taking my leaves. You're going? 335 00:18:56,920 --> 00:19:00,400 -Oh, what a shame. -I hoped in my heart you would praise my new book, 336 00:19:00,440 --> 00:19:03,120 -and you have. -Yes! Yes, I did. 337 00:19:03,160 --> 00:19:04,720 So now I go. 338 00:19:04,760 --> 00:19:06,440 I will miss you very much. 339 00:19:07,640 --> 00:19:09,240 Oh! 340 00:19:10,560 --> 00:19:12,440 (CLEARS THROAT) 341 00:19:12,480 --> 00:19:14,440 Where will you go, Hans? 342 00:19:14,480 --> 00:19:16,000 I... 343 00:19:16,040 --> 00:19:20,160 sent a copy of my book to the famous novel writer Anthony Trollope, 344 00:19:20,200 --> 00:19:24,560 and I plan to spend a few nights or months with him 345 00:19:24,600 --> 00:19:26,360 reading through his favourite passages. 346 00:19:26,400 --> 00:19:28,200 Capital idea. Tony will love that. 347 00:19:28,240 --> 00:19:29,920 Yes, he will love that! 348 00:19:29,960 --> 00:19:31,480 He will.(CHUCKLES) 349 00:19:31,520 --> 00:19:36,160 My book is excellent. I know because my idol, Charles Dickens, says so. 350 00:19:36,200 --> 00:19:41,240 Yes-s-s-s-s! 351 00:19:41,280 --> 00:19:43,400 Catherine, are you shushing to conceal the fact 352 00:19:43,440 --> 00:19:46,000 you're tearing a portion out of the London Weekly Post? 353 00:19:46,040 --> 00:19:48,160 -No! -You know what I said. 354 00:19:48,200 --> 00:19:51,800 If there is a review of my work, fair or foul, I will read it! 355 00:19:52,880 --> 00:19:54,720 I am Charles Dickens. 356 00:19:54,760 --> 00:19:56,800 -It is like soot in the wind. -Indeed. 357 00:19:58,440 --> 00:20:00,040 No. 358 00:20:00,800 --> 00:20:02,520 -Catherine. -No. 359 00:20:02,560 --> 00:20:05,080 -Catherine. -No, just try - (FIRMLY) Catherine. 360 00:20:05,120 --> 00:20:06,720 No. 361 00:20:07,600 --> 00:20:09,000 Oh. 362 00:20:11,880 --> 00:20:14,960 Catherine, as a gentleman, you know I cannot retrieve it from there! 363 00:20:22,960 --> 00:20:24,680 Mr Andersen! 364 00:20:24,720 --> 00:20:27,000 I will read it to you. No, please don't. 365 00:20:27,040 --> 00:20:28,720 Pish pish.(CHUCKLES) 366 00:20:28,760 --> 00:20:30,480 Oh, "The great Hans." 367 00:20:31,160 --> 00:20:32,760 Oh. 368 00:20:33,600 --> 00:20:37,520 "Hans Christian Andersen has delighted generations for decades 369 00:20:37,560 --> 00:20:41,920 with his tales of princesses, emperors and Mer creatures. 370 00:20:41,960 --> 00:20:47,160 His debut foray into the adult novel asks the question... 371 00:20:48,040 --> 00:20:50,480 ..'Should he have strayed from the fantasy land 372 00:20:50,520 --> 00:20:52,680 in which he was so popular?'" 373 00:20:52,720 --> 00:20:54,880 Yes, yes, yes, he should. There you go. 374 00:20:54,920 --> 00:20:57,280 They love the book as much as I do, no need to read any further. 375 00:20:57,320 --> 00:21:01,720 "When compared to the contemporaries he pitches himself against, 376 00:21:01,760 --> 00:21:05,560 like the matchless Charles Dickens..." (CHUCKLES) 377 00:21:05,880 --> 00:21:08,400 "..Mr Andersen's attempts are laughable." 378 00:21:09,680 --> 00:21:11,080 (SIGHS) 379 00:21:13,880 --> 00:21:15,680 (WHINES) 380 00:21:21,000 --> 00:21:22,760 (WHINING CONTINUES) 381 00:21:27,600 --> 00:21:29,400 (WHINING CONTINUES) 382 00:21:32,640 --> 00:21:35,880 Like soot in the wind, Hans. Like soot in the wind. 383 00:21:35,920 --> 00:21:37,560 (WHINING CONTINUES) 384 00:21:41,600 --> 00:21:43,080 (MOUTHING) 385 00:21:45,600 --> 00:21:47,080 (KISSES) Ah! 386 00:21:51,400 --> 00:21:52,800 You love my book? 387 00:21:52,840 --> 00:21:55,200 Yes. Yes. 388 00:21:56,600 --> 00:21:58,520 What did you like best about my book? 389 00:21:59,520 --> 00:22:01,880 Er...the... 390 00:22:03,520 --> 00:22:04,920 ..the mermaid. 391 00:22:05,760 --> 00:22:07,960 -The mermaid? -The duckling? The ugly duckling? 392 00:22:08,000 --> 00:22:10,400 (GASPING) Oh, you never read my book! 393 00:22:10,440 --> 00:22:12,040 (GRITTING TEETH) I will, Hans. I will! 394 00:22:12,080 --> 00:22:13,560 -He lied to me! -No! 395 00:22:13,600 --> 00:22:16,200 No, I was going to read it after I finished my play, 396 00:22:16,240 --> 00:22:19,080 but books are so long these days, one seldom gets the time. 397 00:22:19,120 --> 00:22:21,720 Well, I cannot go to see Mr Trollope now, can I? 398 00:22:21,760 --> 00:22:23,880 I will be his laughing sock. 399 00:22:23,920 --> 00:22:28,280 No! No, you must...stay...here with us! 400 00:22:28,320 --> 00:22:30,760 Take off your hat, take off your coat. 401 00:22:30,800 --> 00:22:32,800 Oh, I can unpack my suitcases. 402 00:22:32,840 --> 00:22:34,320 Yes, do that. 403 00:22:34,360 --> 00:22:36,800 Oh, oh, thank you. 404 00:22:36,840 --> 00:22:38,800 Dickens, thank you. 405 00:22:38,840 --> 00:22:40,440 Oh. (CHUCKLES) 406 00:22:40,480 --> 00:22:42,080 Oh. 407 00:22:43,160 --> 00:22:46,240 I know I am safe if I am with you. 408 00:22:59,760 --> 00:23:01,600 (DOOR OPENS, CLOSES) 409 00:23:05,480 --> 00:23:08,840 'Hans stayed with us for five whole weeks. 410 00:23:08,880 --> 00:23:11,640 He wrote a glowing review for a Danish newspaper 411 00:23:11,680 --> 00:23:14,680 of his stay with, and I quote, 412 00:23:14,720 --> 00:23:17,400 "The happy and cordial Dickens."' 413 00:23:17,440 --> 00:23:19,280 'By the time it was published, 414 00:23:19,320 --> 00:23:22,120 Charles and I were already divorced.' 415 00:23:24,720 --> 00:23:26,680 'Dickens never wrote to me again. 416 00:23:28,120 --> 00:23:30,120 I never understood why.' 417 00:24:03,480 --> 00:24:05,480 subtitles by Deluxe e-mail: AccessibleCustomerService@sky.uk 30648

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.