All language subtitles for Unforgettable Love episode 13 [iQIYI] engsub

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:03,380 --> 00:01:06,160 [Unforgettable Love] EP13 ©Subtitles English by iQIYI *Ripped by JinHan_27* *Main cast by Hu Yi Xuan & Miles Wei* 2 00:01:27,039 --> 00:01:27,840 Xiaowei. 3 00:01:29,110 --> 00:01:31,190 Auntie, long time no see. 4 00:01:31,440 --> 00:01:32,880 More and more beautiful. 5 00:01:32,880 --> 00:01:33,710 Thank you, auntie. 6 00:01:34,270 --> 00:01:36,479 Qiaoyan, look who's here. 7 00:01:40,229 --> 00:01:41,150 Excuse me for a moment. 8 00:01:45,479 --> 00:01:47,039 Long time no see, Qiaoyan. 9 00:01:47,880 --> 00:01:48,840 Long time no see. 10 00:01:49,750 --> 00:01:50,710 Qiaoyan 11 00:01:51,190 --> 00:01:52,789 you brief Xiaowei to the situation. 12 00:01:53,520 --> 00:01:54,789 Who is she? 13 00:01:54,789 --> 00:01:55,310 She is 14 00:01:55,630 --> 00:01:56,920 Miss Lin. 15 00:01:57,310 --> 00:01:58,520 I heard that she is the founder 16 00:01:58,520 --> 00:01:59,880 of the niche luxury brand 17 00:01:59,880 --> 00:02:00,880 emerged two years ago 18 00:02:00,880 --> 00:02:02,270 Vivi Lin. 19 00:02:02,270 --> 00:02:03,080 Many celebrities 20 00:02:03,080 --> 00:02:04,880 have recommended this brand. 21 00:02:05,360 --> 00:02:06,150 What a good match! 22 00:02:06,150 --> 00:02:07,270 They look like 23 00:02:07,270 --> 00:02:08,590 a perfect couple. 24 00:02:09,110 --> 00:02:10,400 They really are a perfect match. 25 00:02:10,710 --> 00:02:13,230 Finally. 26 00:02:19,150 --> 00:02:19,880 Good to see you, Uncle Wang. 27 00:02:19,880 --> 00:02:21,079 So, she is the bride 28 00:02:21,670 --> 00:02:23,310 arranged to He Qiaoyan? 29 00:02:28,310 --> 00:02:29,960 Lin and He are family friends, 30 00:02:30,230 --> 00:02:31,790 when the He family was in trouble 31 00:02:32,110 --> 00:02:33,630 the Lin family provided their 32 00:02:33,630 --> 00:02:35,000 unwavering supports 33 00:02:35,440 --> 00:02:36,750 and offered much help. 34 00:02:37,040 --> 00:02:38,560 They're still a major shareholder of the He family. 35 00:02:43,190 --> 00:02:44,360 Mr. Lin's daughter, 36 00:02:44,360 --> 00:02:45,079 do you remember her? 37 00:02:45,079 --> 00:02:46,040 Of course. 38 00:02:46,960 --> 00:02:47,840 Much taller. 39 00:02:48,110 --> 00:02:49,360 Thank you, uncle. 40 00:02:50,920 --> 00:02:52,150 I'll wait for him outside. 41 00:02:52,670 --> 00:02:53,400 OK. 42 00:03:10,920 --> 00:03:12,080 Why are you so careless? 43 00:03:31,750 --> 00:03:32,920 What did I say? 44 00:03:33,270 --> 00:03:34,790 She just can't make it. 45 00:03:35,400 --> 00:03:36,270 Anniversaries of Heshi Group, 46 00:03:36,270 --> 00:03:37,110 before she showed up, 47 00:03:37,110 --> 00:03:38,630 have never gone wrong. 48 00:03:40,150 --> 00:03:41,520 Please don't be mad, auntie. 49 00:03:41,920 --> 00:03:42,750 She's just fallen down 50 00:03:42,750 --> 00:03:44,000 by accident. 51 00:03:44,310 --> 00:03:46,230 Other than that, she did well. 52 00:03:49,040 --> 00:03:50,110 It was Lin Wei. 53 00:03:50,440 --> 00:03:51,310 It was not someone else. 54 00:03:52,360 --> 00:03:53,590 I haven't seen her for years, 55 00:03:54,000 --> 00:03:55,440 and she barely asks for anything. 56 00:03:55,440 --> 00:03:56,920 You have to be considerate. 57 00:03:58,790 --> 00:04:00,110 I know what you mean. 58 00:04:00,840 --> 00:04:02,590 We owes to the Lin family, 59 00:04:03,360 --> 00:04:04,360 but it doesn't mean that 60 00:04:04,360 --> 00:04:05,710 we have to 61 00:04:05,710 --> 00:04:06,960 make compromises for everything. 62 00:04:07,310 --> 00:04:09,150 Making our share price rise 63 00:04:09,150 --> 00:04:10,270 does good for both He family and Lin family. 64 00:04:19,589 --> 00:04:20,480 I know, 65 00:04:21,839 --> 00:04:23,750 you're still investigating the car accident. 66 00:04:28,960 --> 00:04:30,310 After so many years, 67 00:04:30,670 --> 00:04:32,080 the wound has already healed 68 00:04:32,710 --> 00:04:34,110 why tear it open? 69 00:04:35,400 --> 00:04:36,520 We're unaware of the truth. 70 00:04:37,080 --> 00:04:38,230 That's not healing. 71 00:04:38,880 --> 00:04:39,960 It's only self-paralysis. 72 00:04:43,440 --> 00:04:44,520 My advice for you, 73 00:04:45,110 --> 00:04:46,150 stop the investigation. 74 00:04:49,040 --> 00:04:49,560 Right now, 75 00:04:49,560 --> 00:04:51,310 you must put all your energy 76 00:04:51,310 --> 00:04:53,230 into our business. 77 00:04:53,790 --> 00:04:55,520 That's what your brother wants. 78 00:04:57,960 --> 00:04:58,630 It is no longer 79 00:04:58,630 --> 00:04:59,960 your own career, 80 00:05:01,750 --> 00:05:03,310 but the hard work of our whole family. 81 00:05:03,960 --> 00:05:05,080 Don't let us down, 82 00:05:10,230 --> 00:05:10,840 I understand. 83 00:05:11,440 --> 00:05:12,520 Rest early, 84 00:05:13,000 --> 00:05:13,920 Good night. 85 00:05:34,880 --> 00:05:36,590 A heart-stopping dance. 86 00:05:37,230 --> 00:05:39,270 An exciting night. 87 00:05:39,270 --> 00:05:40,440 heart-stopping? 88 00:05:40,440 --> 00:05:41,880 Palpitation? 89 00:05:41,880 --> 00:05:43,790 What about myocardial infarction? 90 00:05:44,110 --> 00:05:45,230 Excited? 91 00:05:45,590 --> 00:05:46,880 by whom? 92 00:05:47,150 --> 00:05:48,110 He Qiaoyan? 93 00:05:50,590 --> 00:05:51,880 He's my husband. 94 00:05:51,880 --> 00:05:53,110 How dare him? 95 00:05:53,110 --> 00:05:54,110 When I'm with him, 96 00:05:54,110 --> 00:05:55,480 he dare not even move. 97 00:05:55,960 --> 00:05:57,310 It's not that I'm completely unmoved. 98 00:06:05,150 --> 00:06:06,000 Let me have a look. 99 00:06:20,360 --> 00:06:21,630 It's better to be careful. 100 00:06:22,150 --> 00:06:23,710 That fall on the dinner party, 101 00:06:23,710 --> 00:06:24,520 it might cause 102 00:06:24,520 --> 00:06:25,630 a slight sprain. 103 00:06:27,110 --> 00:06:28,040 It's alright. 104 00:06:31,630 --> 00:06:32,880 What did you just say? 105 00:06:32,880 --> 00:06:33,920 I said, it might cause 106 00:06:33,920 --> 00:06:35,000 a slight sprain. 107 00:06:35,000 --> 00:06:35,670 Not that, 108 00:06:35,960 --> 00:06:36,790 the first sentence. 109 00:06:36,790 --> 00:06:37,920 You said that, 110 00:06:37,920 --> 00:06:39,750 you're not completely unmoved. 111 00:06:43,150 --> 00:06:44,110 I knew it. 112 00:06:44,110 --> 00:06:45,880 After all, you've done so much for me. 113 00:06:48,520 --> 00:06:50,790 Wait, you mean touched? 114 00:06:51,960 --> 00:06:53,080 Don't you mean touched? 115 00:06:58,080 --> 00:06:58,590 I'm going to sleep, 116 00:06:58,590 --> 00:07:00,110 Good night. Goodbye. 117 00:07:01,520 --> 00:07:02,920 You might smother yourself. 118 00:07:03,480 --> 00:07:04,790 It's OK. I'm cold. 119 00:07:10,360 --> 00:07:11,150 Good night. 120 00:07:50,590 --> 00:07:51,230 Hey. 121 00:07:51,480 --> 00:07:52,920 Hello? Are you asleep? 122 00:07:53,840 --> 00:07:54,750 Let's have a chat. 123 00:07:56,150 --> 00:07:57,590 For no reason? 124 00:07:57,920 --> 00:07:58,710 I'm ready to go to sleep. 125 00:07:59,040 --> 00:07:59,750 Wait! 126 00:08:02,270 --> 00:08:04,880 What do you think of Miss Lin? 127 00:08:06,480 --> 00:08:07,480 What do you mean? 128 00:08:08,150 --> 00:08:09,710 Is she excellent? 129 00:08:11,440 --> 00:08:12,480 She's always been excellent. 130 00:08:14,000 --> 00:08:15,790 The Lin family is very strict 131 00:08:15,790 --> 00:08:16,600 with their children. 132 00:08:17,350 --> 00:08:18,310 Well, 133 00:08:18,960 --> 00:08:21,680 do you two get along well? 134 00:08:22,000 --> 00:08:23,680 Back when we were kids, 135 00:08:23,680 --> 00:08:24,920 we all like math very much, 136 00:08:25,350 --> 00:08:26,350 so we both attended the math club. 137 00:08:31,150 --> 00:08:32,350 So do you think she's pretty? 138 00:08:38,429 --> 00:08:39,000 Well 139 00:08:40,350 --> 00:08:41,510 She's so beautiful 140 00:08:41,510 --> 00:08:42,960 and talented, 141 00:08:43,760 --> 00:08:45,760 so she must get many admirers . 142 00:08:51,550 --> 00:08:52,080 You two 143 00:08:52,080 --> 00:08:53,190 were arranged for marriage? 144 00:08:57,040 --> 00:08:58,000 Have an early rest. 145 00:08:58,000 --> 00:08:58,680 Save the power and net flow 146 00:08:58,680 --> 00:08:59,920 for your cellphone. 147 00:09:03,550 --> 00:09:04,550 It's charging 148 00:09:05,000 --> 00:09:06,430 and there's WiFi. 149 00:09:07,470 --> 00:09:08,430 I wander, 150 00:09:08,840 --> 00:09:09,920 why 151 00:09:09,920 --> 00:09:11,600 you two are arranged for marriage, 152 00:09:11,600 --> 00:09:12,720 yet you haven't married her? 153 00:09:14,550 --> 00:09:15,760 I'm going to turn off my phone and go to sleep. 154 00:09:16,080 --> 00:09:16,760 Good night. 155 00:09:19,920 --> 00:09:20,470 No! 156 00:09:23,720 --> 00:09:24,550 He hang up on me... 157 00:09:41,550 --> 00:09:43,080 She's rich, 158 00:09:43,080 --> 00:09:44,230 talented, 159 00:09:44,230 --> 00:09:45,600 and beautiful. 160 00:09:46,080 --> 00:09:47,600 I am no worse than her. 161 00:09:55,800 --> 00:09:56,920 It's just first love. 162 00:09:57,110 --> 00:09:58,230 I don't believe it. 163 00:10:12,920 --> 00:10:14,510 Is first love 164 00:10:14,510 --> 00:10:15,720 so important for men? 165 00:10:17,150 --> 00:10:18,390 Qin Yiyue 166 00:10:18,920 --> 00:10:20,920 What the hell are you doing? 167 00:10:26,840 --> 00:10:28,000 So? 168 00:10:28,000 --> 00:10:29,600 What happened last night? 169 00:10:29,600 --> 00:10:30,840 Did Mr. He 170 00:10:30,840 --> 00:10:32,800 got cross-examined? 171 00:10:35,840 --> 00:10:37,840 Cross-examine? 172 00:10:37,840 --> 00:10:38,920 In what capacity 173 00:10:38,920 --> 00:10:40,470 and on which side can I cross-examine him? 174 00:10:43,760 --> 00:10:45,840 So you're going to hold on like this? 175 00:10:45,840 --> 00:10:47,350 Until you fall apart? 176 00:10:50,000 --> 00:10:51,000 She's right. 177 00:10:51,350 --> 00:10:52,840 I can't fall apart. 178 00:11:01,600 --> 00:11:03,680 Why don't you text me back? 179 00:11:03,680 --> 00:11:04,390 Come on, quarrel with me. 180 00:11:04,390 --> 00:11:06,230 Don't you love to pick up quarrels? 181 00:11:12,310 --> 00:11:14,190 Still no response. 182 00:11:20,680 --> 00:11:22,800 I warn you, He Qiaoyan, 183 00:11:23,230 --> 00:11:24,190 On three, 184 00:11:24,190 --> 00:11:25,310 if you still don't text me back, 185 00:11:25,310 --> 00:11:26,190 I'll get angry! 186 00:11:26,190 --> 00:11:27,390 And it's not a good one! 187 00:11:27,390 --> 00:11:30,310 One two three. 188 00:11:37,800 --> 00:11:39,640 Why can't you just text me back? 189 00:11:40,040 --> 00:11:42,080 Didn't you usually text me back immediately. 190 00:11:46,800 --> 00:11:47,640 I'm so sad. 191 00:12:02,080 --> 00:12:02,840 Sis, 192 00:12:03,720 --> 00:12:05,040 no matter what happens, 193 00:12:05,040 --> 00:12:06,680 you'll always be my goddess. 194 00:12:06,680 --> 00:12:08,270 You are the best match for Mr. He. 195 00:12:08,640 --> 00:12:09,510 What's going on? 196 00:12:09,510 --> 00:12:11,080 Didn't you know? 197 00:12:11,510 --> 00:12:12,600 Check the microblog. 198 00:12:15,600 --> 00:12:18,110 The beautiful fiancée of He Qiaoyan 199 00:12:18,110 --> 00:12:19,550 completely defeated Qin Yiyue. 200 00:12:21,680 --> 00:12:23,040 Lin Wei 201 00:12:23,640 --> 00:12:24,510 I've already said that, 202 00:12:24,510 --> 00:12:25,920 Qin Yiyue and he Qiaoyan 203 00:12:25,920 --> 00:12:27,190 are no match. 204 00:12:27,190 --> 00:12:28,390 To be honest, 205 00:12:28,390 --> 00:12:30,430 Lin Wei is so elegant. 206 00:12:30,430 --> 00:12:32,720 Top designer and overbearing president, 207 00:12:33,040 --> 00:12:35,000 standard configuration of romantic fiction. 208 00:12:35,000 --> 00:12:36,470 Qin Yiyue? 209 00:12:36,470 --> 00:12:39,080 just an unexpected calculating girl. 210 00:12:39,390 --> 00:12:40,720 My god, 211 00:12:41,430 --> 00:12:42,080 they really are good at making stories. 212 00:12:42,080 --> 00:12:43,760 How about becoming an online novel writer? 213 00:12:44,550 --> 00:12:45,960 They are just jealous. 214 00:12:47,640 --> 00:12:48,550 Also, 215 00:12:48,800 --> 00:12:50,270 you spent your spare time here 216 00:12:50,270 --> 00:12:51,040 voluntarily 217 00:12:51,040 --> 00:12:52,230 for a part-time job, 218 00:12:52,230 --> 00:12:53,350 not for gossip. 219 00:12:53,680 --> 00:12:56,600 So you don't care about what they said? 220 00:12:56,600 --> 00:12:57,680 It's just gossips, 221 00:12:57,680 --> 00:12:59,000 Why should I give a rap? 222 00:13:10,760 --> 00:13:11,840 Where are you going? 223 00:13:12,430 --> 00:13:13,550 To pick up Xiaobao. 224 00:13:13,550 --> 00:13:15,080 There're too many online posts, 225 00:13:15,080 --> 00:13:16,150 I'm afraid that 226 00:13:16,150 --> 00:13:17,350 he might hear about this. 227 00:13:17,640 --> 00:13:18,720 Whenever anything comes up, 228 00:13:18,720 --> 00:13:19,600 he's always been 229 00:13:19,600 --> 00:13:20,550 your first concern. 230 00:13:21,390 --> 00:13:22,270 Things like these, 231 00:13:22,270 --> 00:13:23,880 we know black from white, 232 00:13:23,880 --> 00:13:25,190 yet children can't. 233 00:13:25,840 --> 00:13:26,640 Still, 234 00:13:27,230 --> 00:13:28,080 How about yourself? 235 00:13:28,080 --> 00:13:28,960 Don't you worry? 236 00:13:29,310 --> 00:13:30,390 These posts 237 00:13:30,390 --> 00:13:32,350 are generally hostile to you. 238 00:13:32,350 --> 00:13:33,840 Some even slander you. 239 00:13:35,840 --> 00:13:37,150 Think about it for yourself, 240 00:13:37,510 --> 00:13:39,000 ever since I met He Qiaoyan, 241 00:13:39,000 --> 00:13:41,080 my name has become a popular search term. 242 00:13:41,960 --> 00:13:43,760 So I couldn't care less about 243 00:13:43,760 --> 00:13:45,110 the rumors they post. 244 00:13:45,110 --> 00:13:45,920 Alright, 245 00:13:45,920 --> 00:13:46,840 you take care here. 246 00:13:46,840 --> 00:13:47,880 I have to go now. 247 00:13:52,190 --> 00:13:53,270 Where is Dr. Qin going? 248 00:13:53,800 --> 00:13:55,760 Dr. Ning, look. 249 00:13:55,760 --> 00:13:57,430 People all say that Lin Wei and Mr. He 250 00:13:57,430 --> 00:13:58,470 are arranged to get marry. 251 00:13:58,470 --> 00:14:00,310 and Dr. Qin is a mistress. 252 00:14:03,640 --> 00:14:05,040 Right, I see. 253 00:14:05,040 --> 00:14:06,110 You go to work. 254 00:14:12,470 --> 00:14:13,390 Next week's work schedules 255 00:14:13,390 --> 00:14:14,080 are all set. 256 00:14:14,080 --> 00:14:15,080 Please take a look. 257 00:14:16,000 --> 00:14:16,510 Also 258 00:14:16,510 --> 00:14:18,230 about the posts of Dr. Qin on the Internet… 259 00:14:18,230 --> 00:14:19,110 Should we take action? 260 00:14:19,600 --> 00:14:20,350 What kind of posts? 261 00:14:24,390 --> 00:14:25,150 Look. 262 00:14:32,150 --> 00:14:33,270 Inform the legal department, 263 00:14:33,270 --> 00:14:34,350 let them deal with it. 264 00:14:34,350 --> 00:14:35,880 I want to see the solution after work. 265 00:14:36,270 --> 00:14:37,000 Ok. 266 00:14:43,640 --> 00:14:45,800 I've brought Xiaobao home. 267 00:14:46,150 --> 00:14:47,040 Don't worry. 268 00:14:52,080 --> 00:14:53,000 Are you ok? 269 00:14:54,470 --> 00:14:55,270 Why? 270 00:14:56,230 --> 00:14:57,800 About those posts on the Internet. 271 00:14:59,920 --> 00:15:01,680 With you by my side, 272 00:15:01,680 --> 00:15:02,640 Nothing could ever go wrong. 273 00:15:02,960 --> 00:15:03,880 Besides, 274 00:15:03,880 --> 00:15:05,640 You must have told the powerful legal team 275 00:15:05,640 --> 00:15:07,190 of the Heshi group to deal with this. 276 00:15:07,190 --> 00:15:07,800 Xiaobao and I 277 00:15:07,800 --> 00:15:09,270 just need one night off the Internet, 278 00:15:09,270 --> 00:15:10,350 and everything will be alright. 279 00:15:10,800 --> 00:15:12,270 The legal team are already working on it. 280 00:15:12,840 --> 00:15:13,720 Later today 281 00:15:13,720 --> 00:15:14,760 there should be results. 282 00:15:16,190 --> 00:15:17,470 I've got another meeting. 283 00:15:17,800 --> 00:15:18,510 I have to go. 284 00:15:18,920 --> 00:15:19,310 Tonight, 285 00:15:19,310 --> 00:15:20,430 I won't come home for dinner. 286 00:15:21,840 --> 00:15:22,350 OK. 287 00:15:25,310 --> 00:15:25,880 Bye. 288 00:15:31,760 --> 00:15:33,760 An unknown doctor and the pretty rich girl 289 00:15:33,760 --> 00:15:34,920 Qin is so ugly. 290 00:15:36,920 --> 00:15:38,720 Mr. He is just playing around 291 00:15:39,040 --> 00:15:41,110 Cinderella will be dumped sooner or later. 292 00:15:42,840 --> 00:15:44,880 What a crap! 293 00:15:46,720 --> 00:15:47,430 forget it, 294 00:15:48,230 --> 00:15:49,680 I won't be angry, 295 00:15:49,680 --> 00:15:51,190 that's exactly what they want. 296 00:15:52,880 --> 00:15:55,230 Xiaobao, mommy's here to play with you. 297 00:16:18,310 --> 00:16:20,150 So strange, 298 00:16:20,150 --> 00:16:21,680 Screensaver with sound. 299 00:17:07,920 --> 00:17:09,599 What a mess. 300 00:17:41,510 --> 00:17:42,510 Don't be scared, Ruowei, 301 00:17:42,510 --> 00:17:43,470 I'm coming. 302 00:17:49,840 --> 00:17:50,680 Don't do that. 303 00:17:51,040 --> 00:17:52,470 I'm just kidding. 304 00:17:52,880 --> 00:17:53,600 I just want to play the hero. 305 00:17:53,600 --> 00:17:54,470 It's just a game. 306 00:17:55,230 --> 00:17:56,510 I didn't mean to provoke you guys. 307 00:18:00,960 --> 00:18:02,110 Help! 308 00:18:02,960 --> 00:18:03,800 Help! 309 00:18:03,840 --> 00:18:04,390 Help! 310 00:18:17,350 --> 00:18:19,080 Zhang, Xu 311 00:18:24,960 --> 00:18:28,640 You're wearing trousers and shoes. 312 00:18:29,110 --> 00:18:30,390 The toilet is so bright, 313 00:18:30,390 --> 00:18:31,960 I saw it all at once, okay? 314 00:18:32,680 --> 00:18:33,720 And Zhang, 315 00:18:34,110 --> 00:18:35,600 the hand he put on my shoulder 316 00:18:35,600 --> 00:18:37,430 is wearing the wedding ring. 317 00:18:39,600 --> 00:18:40,310 Director Wen, 318 00:18:40,760 --> 00:18:41,840 your script is such a cliché. 319 00:18:41,840 --> 00:18:42,760 But at least, 320 00:18:42,760 --> 00:18:43,720 costumes and props 321 00:18:43,720 --> 00:18:45,110 should be more careful. 322 00:18:46,720 --> 00:18:48,510 All right, you guys go home. 323 00:18:49,190 --> 00:18:49,800 Boss 324 00:18:49,800 --> 00:18:51,310 our task is finished. 325 00:18:51,310 --> 00:18:52,040 Bye bye. 326 00:18:52,040 --> 00:18:52,880 Go, go, go 327 00:18:52,880 --> 00:18:54,510 Boss, is this overtime working? 328 00:18:54,510 --> 00:18:55,190 Right, does it count? 329 00:18:55,190 --> 00:18:56,390 It was supposed to count. 330 00:18:56,640 --> 00:18:58,080 Now, it doesn't. 331 00:18:58,310 --> 00:18:59,190 Go, go, go. 332 00:19:00,720 --> 00:19:01,510 Hurry. 333 00:19:13,800 --> 00:19:14,550 Having fun? 334 00:19:17,040 --> 00:19:18,470 You're too bold, aren't you? 335 00:19:19,680 --> 00:19:21,880 I'm an extreme fan of horror movies 336 00:19:22,110 --> 00:19:22,800 and have participated in 337 00:19:22,800 --> 00:19:24,640 every popular room escapes game. 338 00:19:25,110 --> 00:19:25,960 For all your 339 00:19:25,960 --> 00:19:27,510 shoddy little tricks. 340 00:19:27,510 --> 00:19:28,680 Just a piece of cake. 341 00:19:29,510 --> 00:19:30,390 Boring. 342 00:19:30,720 --> 00:19:32,000 It's you that's boring, isn't it? 343 00:19:32,800 --> 00:19:33,760 Such an old-fashioned story. 344 00:19:33,760 --> 00:19:34,760 So boring. 345 00:19:35,510 --> 00:19:37,550 Want to stimulate hormones with horror. 346 00:19:37,880 --> 00:19:39,880 And play the hero? 347 00:19:40,190 --> 00:19:41,430 You're just boring. 348 00:19:48,470 --> 00:19:49,550 If I show up 349 00:19:49,550 --> 00:19:50,350 when you're in danger 350 00:19:50,350 --> 00:19:51,190 and save your life, 351 00:19:53,270 --> 00:19:54,310 will you be moved? 352 00:19:59,230 --> 00:20:00,390 well 353 00:20:01,350 --> 00:20:02,640 I might 354 00:20:03,390 --> 00:20:04,150 cry. 355 00:20:05,680 --> 00:20:06,310 Really? 356 00:20:08,000 --> 00:20:08,720 Why? 357 00:20:09,470 --> 00:20:11,190 Because the last person I see 358 00:20:11,350 --> 00:20:13,760 before my death 359 00:20:15,150 --> 00:20:17,110 is you. 360 00:20:18,390 --> 00:20:20,350 I will never rest in peace. 361 00:20:23,230 --> 00:20:24,040 All right. 362 00:20:24,510 --> 00:20:25,230 Turn off the lights. 363 00:20:25,840 --> 00:20:26,960 Go home. 364 00:20:29,150 --> 00:20:29,960 No, no, no, No. 365 00:20:29,960 --> 00:20:30,840 Don't leave me here alone. 366 00:20:45,430 --> 00:20:46,550 Have you been waiting long? 367 00:20:52,680 --> 00:20:53,640 No I just arrived. 368 00:20:54,310 --> 00:20:55,150 I didn't know that 369 00:20:55,150 --> 00:20:56,350 aunt also invited you. 370 00:20:56,800 --> 00:20:58,640 I didn't know she invited you either. 371 00:21:01,920 --> 00:21:02,880 Xiaowei. 372 00:21:04,080 --> 00:21:04,800 Auntie. 373 00:21:05,470 --> 00:21:06,390 Excuse me, 374 00:21:06,390 --> 00:21:07,470 I need to use the lady's room. 375 00:21:07,470 --> 00:21:08,150 OK. 376 00:21:09,800 --> 00:21:10,760 Congratulations. 377 00:21:11,230 --> 00:21:11,880 Your bracelet 378 00:21:11,880 --> 00:21:14,080 got the support of the board of directors. 379 00:21:16,310 --> 00:21:17,550 Did you do it, Aunt? 380 00:21:19,080 --> 00:21:19,800 Do what? 381 00:21:19,800 --> 00:21:20,880 Is it you that 382 00:21:20,880 --> 00:21:21,880 promote media to 383 00:21:22,350 --> 00:21:23,350 let those posts 384 00:21:23,350 --> 00:21:24,110 emerge in an endless stream? 385 00:21:25,640 --> 00:21:26,270 Yes. 386 00:21:26,880 --> 00:21:27,600 Why? 387 00:21:28,080 --> 00:21:29,190 Those posts 388 00:21:29,550 --> 00:21:30,600 are the best way for Qin Yiyue 389 00:21:30,600 --> 00:21:32,640 to get a clear understanding of herself. 390 00:21:32,640 --> 00:21:34,470 I want her to know clearly that 391 00:21:34,470 --> 00:21:35,880 you two are not a well-matched couple. 392 00:21:35,880 --> 00:21:37,390 Qin Yiyue is my wife 393 00:21:38,040 --> 00:21:39,080 I say we make a good couple. 394 00:21:39,390 --> 00:21:40,270 She's the perfect match for me. 395 00:21:40,920 --> 00:21:42,390 Even if she is, 396 00:21:43,430 --> 00:21:44,720 however, 397 00:21:44,880 --> 00:21:46,880 she's not suitable to be the daughter-in-law of our family. 398 00:21:46,880 --> 00:21:47,880 So she has to be gone. 399 00:21:48,190 --> 00:21:49,310 Let me remind you now, 400 00:21:49,720 --> 00:21:51,190 your responsibility 401 00:21:51,190 --> 00:21:53,040 lies on the Heshi group. 402 00:21:53,040 --> 00:21:54,800 It's the work of your father and your brother. 403 00:21:54,800 --> 00:21:55,270 If… 404 00:21:57,000 --> 00:21:57,720 All right, all right. 405 00:21:58,760 --> 00:21:59,680 Eat first. 406 00:22:02,720 --> 00:22:03,640 I have something else to do. 407 00:22:05,310 --> 00:22:06,230 Take your time. 408 00:22:11,080 --> 00:22:12,880 Qiaoyan got busy with company stuffs. 409 00:22:13,230 --> 00:22:13,880 He's always like that, 410 00:22:13,880 --> 00:22:15,190 a workaholic 411 00:22:15,470 --> 00:22:16,960 Got nothing but work, work, work. 412 00:22:17,510 --> 00:22:18,470 It's OK, auntie. 413 00:22:18,470 --> 00:22:19,470 I understand. 414 00:22:19,470 --> 00:22:20,800 I'm just like him. 415 00:22:20,800 --> 00:22:22,080 Sometimes when I get busy 416 00:22:22,080 --> 00:22:23,880 I can stay up for two whole days. 417 00:22:24,350 --> 00:22:26,960 You two are the same, 418 00:22:27,350 --> 00:22:28,680 both so sensible 419 00:22:28,960 --> 00:22:31,110 and stick to your own mission. 420 00:22:31,550 --> 00:22:32,270 I Know, 421 00:22:32,600 --> 00:22:34,880 the marriage of Lin family and He family 422 00:22:35,310 --> 00:22:36,510 is a win-win for both of us. 423 00:22:37,040 --> 00:22:39,190 Those posts on the Internet… 424 00:22:40,230 --> 00:22:41,640 I've taken care of them. 425 00:22:41,960 --> 00:22:44,190 Don't worry, auntie. 426 00:22:44,760 --> 00:22:46,110 Of course, 427 00:22:47,150 --> 00:22:49,550 I was right about you. 428 00:22:49,920 --> 00:22:50,680 So… 429 00:22:51,080 --> 00:22:51,880 You don't mind 430 00:22:51,880 --> 00:22:54,040 what's going with Qiaoyan and that girl? 431 00:22:54,040 --> 00:22:55,350 Didn't you just say that 432 00:22:55,350 --> 00:22:57,310 they're just contractual. 433 00:22:57,310 --> 00:22:58,470 It's not real marriage. 434 00:22:58,800 --> 00:22:59,720 However, 435 00:23:00,310 --> 00:23:02,000 Qiaoyan seems to be… 436 00:23:02,000 --> 00:23:04,430 attracted to her. 437 00:23:05,270 --> 00:23:06,800 Well, young people 438 00:23:06,800 --> 00:23:07,510 all like to 439 00:23:07,510 --> 00:23:08,880 dream unrealistically. 440 00:23:09,470 --> 00:23:11,470 People like me and Qiaoyan 441 00:23:11,760 --> 00:23:12,760 we are bond to go back to 442 00:23:12,760 --> 00:23:14,270 our own tracks. 443 00:23:14,680 --> 00:23:16,190 This is Miss Qin 444 00:23:16,800 --> 00:23:17,680 I believe soon 445 00:23:17,680 --> 00:23:18,920 will leave Qiaoyan. 446 00:23:19,600 --> 00:23:20,230 Here, here. 447 00:23:43,270 --> 00:23:44,550 Don't you have anything to ask me? 448 00:23:45,430 --> 00:23:46,110 Wait a moment. 449 00:23:55,640 --> 00:23:56,760 What did you just say? 450 00:23:58,080 --> 00:23:58,640 Here's your water. 451 00:23:59,430 --> 00:24:00,110 Thank you. 452 00:24:01,270 --> 00:24:02,310 About the posts… 453 00:24:04,640 --> 00:24:05,550 Right, about those. 454 00:24:05,550 --> 00:24:07,080 Why are they keeping emerging? 455 00:24:07,080 --> 00:24:08,390 What's going on? 456 00:24:08,390 --> 00:24:10,230 There're some problems. 457 00:24:10,510 --> 00:24:12,430 Is it because of Auntie? 458 00:24:21,430 --> 00:24:22,640 I guess so. 459 00:24:23,840 --> 00:24:25,680 I'm sorry. 460 00:24:31,510 --> 00:24:33,680 What do you mean you're sorry? 461 00:24:33,680 --> 00:24:35,040 Not sincerely at all. 462 00:24:38,840 --> 00:24:40,430 We have an agreement in the contract, 463 00:24:40,430 --> 00:24:41,600 situations like this, 464 00:24:41,920 --> 00:24:43,510 I need to compensate you for your mental loss. 465 00:24:45,230 --> 00:24:47,080 One hundred thousand is transferred to your account. 466 00:24:47,080 --> 00:24:47,920 Check it. 467 00:24:55,470 --> 00:24:57,880 Come on, this 468 00:24:58,430 --> 00:24:59,550 will get you beaten up. 469 00:24:59,550 --> 00:25:00,510 Ok? 470 00:25:08,640 --> 00:25:09,350 If you do 471 00:25:09,350 --> 00:25:10,470 feel sorry. 472 00:25:10,760 --> 00:25:11,640 How about… 473 00:25:11,880 --> 00:25:13,840 shorten our contract 474 00:25:14,230 --> 00:25:15,390 by one month? 475 00:25:15,680 --> 00:25:16,270 No way. 476 00:25:16,270 --> 00:25:16,960 What about half a month? 477 00:25:16,960 --> 00:25:17,430 No way. 478 00:25:17,430 --> 00:25:17,760 What about a week? 479 00:25:17,760 --> 00:25:18,720 No way. 480 00:25:18,720 --> 00:25:20,000 You're so stingy! 481 00:25:20,960 --> 00:25:22,000 Bully He. 482 00:25:23,960 --> 00:25:26,150 Are you in such a hurry to leave? 483 00:25:26,760 --> 00:25:28,190 You can't understand 484 00:25:28,190 --> 00:25:30,640 how much I yearn for freedom. 485 00:25:33,920 --> 00:25:36,390 Fine, you['ll have your freedom. 486 00:25:38,800 --> 00:25:39,640 Really? 487 00:25:48,350 --> 00:25:49,000 Wait. 488 00:25:49,800 --> 00:25:51,390 You call this freedom? 489 00:25:53,920 --> 00:25:54,550 From now on, 490 00:25:54,550 --> 00:25:56,110 you have 24 hours. 491 00:25:57,040 --> 00:25:58,150 Enjoy your freedom. 492 00:25:58,800 --> 00:25:59,920 You really are so stingy. 493 00:26:01,760 --> 00:26:02,760 What's the matter, He Weifei? 494 00:26:06,550 --> 00:26:07,680 Daddy told you, 495 00:26:07,680 --> 00:26:08,350 no way. 496 00:26:10,920 --> 00:26:12,880 Xiaobao, mommy will get it for you. 497 00:26:12,880 --> 00:26:14,270 I'm free today, 498 00:26:14,270 --> 00:26:15,350 nobody can stop me. 499 00:26:15,600 --> 00:26:16,150 Come on. 500 00:26:17,350 --> 00:26:18,960 A marshmallow please. 501 00:26:22,600 --> 00:26:23,390 Thank you. 502 00:26:23,390 --> 00:26:24,190 How much is it? 503 00:26:24,190 --> 00:26:25,110 Twenty-five. 504 00:26:25,390 --> 00:26:25,960 My treat. 505 00:26:32,720 --> 00:26:33,640 But don't do this again. 506 00:26:33,920 --> 00:26:34,640 Wait, don't move. 507 00:26:35,510 --> 00:26:37,040 I think someone's taking a photograph. 508 00:26:37,270 --> 00:26:38,430 It must be about me. 509 00:26:38,680 --> 00:26:40,270 Let me teach them a lesson! 510 00:26:42,080 --> 00:26:43,110 What are you doing? 511 00:26:47,310 --> 00:26:48,150 I told them to do so. 512 00:26:48,640 --> 00:26:49,350 Since we can't stop 513 00:26:49,350 --> 00:26:50,680 the villainous posts. 514 00:26:50,920 --> 00:26:51,680 Why don't we create 515 00:26:51,680 --> 00:26:52,600 some sweet and positive posts 516 00:26:52,600 --> 00:26:53,680 to cover them all. 517 00:26:55,430 --> 00:26:56,760 Smart move. 518 00:26:57,600 --> 00:26:58,840 Let's show them 519 00:26:58,840 --> 00:26:59,800 a happy family 520 00:26:59,800 --> 00:27:00,960 of three. 521 00:27:10,920 --> 00:27:11,470 Come on. 522 00:27:12,110 --> 00:27:12,720 let's go. 523 00:27:39,310 --> 00:27:40,080 Let me see your smile. 524 00:27:43,470 --> 00:27:44,640 Let mommy have a look. 525 00:27:47,880 --> 00:27:48,550 Go ahead. 526 00:27:54,800 --> 00:27:55,510 Wave with me. 527 00:28:00,720 --> 00:28:01,350 Start from today, 528 00:28:01,350 --> 00:28:02,390 every morning 529 00:28:02,390 --> 00:28:03,350 I'll come with you 530 00:28:03,350 --> 00:28:04,600 to bring Xiaobao to school, 531 00:28:06,920 --> 00:28:09,110 and then I'll drive you to work. 532 00:28:13,550 --> 00:28:14,110 Actually, Mr. He, 533 00:28:14,550 --> 00:28:17,040 since we went shopping 534 00:28:17,310 --> 00:28:18,230 yesterday, 535 00:28:18,230 --> 00:28:19,550 there have been many positive posts on the Internet. 536 00:28:19,550 --> 00:28:20,470 More than enough. 537 00:28:21,470 --> 00:28:22,110 More than enough? 538 00:28:22,600 --> 00:28:23,430 Far from enough. 539 00:28:24,000 --> 00:28:26,150 I'll drive you to work. 540 00:28:32,080 --> 00:28:33,230 A real gentleman. 541 00:28:33,840 --> 00:28:34,390 Please. 542 00:28:56,720 --> 00:28:58,040 Well, 543 00:28:58,510 --> 00:28:59,470 you do know how to impress women. 544 00:29:04,840 --> 00:29:06,080 A little too obvious, 545 00:29:06,350 --> 00:29:07,760 don't you think? 546 00:29:51,430 --> 00:29:52,110 Sit tight. 547 00:29:52,510 --> 00:29:53,190 Sit tight? 548 00:29:53,190 --> 00:29:54,720 I'm not up yet. 549 00:29:55,310 --> 00:29:56,880 Wait! I'm not ready. 550 00:29:57,550 --> 00:29:58,760 I'm not up yet. 551 00:30:04,800 --> 00:30:05,390 Good morning, Dr. Qin. 552 00:30:05,390 --> 00:30:05,840 Morning. 553 00:30:08,800 --> 00:30:10,150 Dr. Qin, 554 00:30:11,040 --> 00:30:12,430 news about your love life 555 00:30:12,430 --> 00:30:14,430 has become a hot search topic. 556 00:30:14,880 --> 00:30:16,800 Mr. He was never 557 00:30:16,800 --> 00:30:17,390 on any SNS. 558 00:30:17,390 --> 00:30:19,110 Now he actually registered microblog. 559 00:30:19,110 --> 00:30:21,190 And all his posts are about you. 560 00:30:22,190 --> 00:30:23,000 What is this? 561 00:30:23,270 --> 00:30:25,110 Your husband's on microblog. 562 00:30:25,960 --> 00:30:26,960 Key points 563 00:30:27,840 --> 00:30:29,350 His profile 564 00:30:29,350 --> 00:30:31,510 is not the CEO of He['s group 565 00:30:31,510 --> 00:30:34,230 but husband of doctor Qin's. 566 00:30:34,920 --> 00:30:37,000 Oh my God, that's sweet. 567 00:30:37,390 --> 00:30:38,350 Look! Look! 568 00:30:38,720 --> 00:30:39,960 His own microblog, 569 00:30:39,960 --> 00:30:40,800 you're in the profile, 570 00:30:40,800 --> 00:30:41,760 you picture is used as profile photo. 571 00:30:41,760 --> 00:30:43,510 Even the first post 572 00:30:43,510 --> 00:30:44,430 is about you. 573 00:30:45,080 --> 00:30:46,230 So, all those 574 00:30:46,230 --> 00:30:47,640 rumors and gossips can stop. 575 00:30:48,080 --> 00:30:50,080 That overseas returned designer 576 00:30:50,080 --> 00:30:51,840 and perfect ex-girlfriend? 577 00:30:51,840 --> 00:30:53,040 she can never compare with you, 578 00:30:53,040 --> 00:30:54,190 the official wife. 579 00:30:57,470 --> 00:30:59,760 It was posted at 6:07. 580 00:31:01,080 --> 00:31:02,270 He got up so early. 581 00:31:04,800 --> 00:31:06,190 June 7th 582 00:31:07,920 --> 00:31:09,000 is my birthday. 583 00:31:13,270 --> 00:31:14,110 Oh my God, 584 00:31:14,720 --> 00:31:15,920 save me please. 585 00:31:15,920 --> 00:31:17,840 This is so sweet! 586 00:31:19,190 --> 00:31:20,040 Work hard. 587 00:31:20,310 --> 00:31:21,080 I'm leaving. 588 00:31:35,270 --> 00:31:35,800 Auntie. 589 00:31:36,190 --> 00:31:36,920 Qiaoyan 590 00:31:37,310 --> 00:31:39,190 The person I told you about is here. 591 00:31:39,720 --> 00:31:41,000 Will you greet her? 592 00:31:41,000 --> 00:31:41,760 She's the best person 593 00:31:41,760 --> 00:31:43,150 to promote our bracelet 594 00:31:43,150 --> 00:31:44,150 in Europe and America. 595 00:31:45,040 --> 00:31:46,230 I see. 596 00:31:59,510 --> 00:32:01,000 Hello, I'm He Qiaoyan. 597 00:32:03,110 --> 00:32:04,840 Hello, I'm Lin Wei. 598 00:32:08,720 --> 00:32:09,640 The person my aunt mentioned 599 00:32:10,110 --> 00:32:11,000 is you. 600 00:32:12,350 --> 00:32:13,190 Was it a surprise? 601 00:32:13,760 --> 00:32:14,150 Don't forget 602 00:32:14,150 --> 00:32:15,920 I studied business in college, 603 00:32:16,510 --> 00:32:18,230 the designer work 604 00:32:18,230 --> 00:32:19,510 is just a hobby. 605 00:32:20,000 --> 00:32:21,960 The smart bracelet project 606 00:32:22,350 --> 00:32:23,800 is very important for He's group. 607 00:32:24,720 --> 00:32:25,960 It's not something for you to practice. 608 00:32:27,960 --> 00:32:29,550 I know how much you rely on data. 609 00:32:29,840 --> 00:32:31,510 I'll use data to convince you that 610 00:32:31,510 --> 00:32:32,880 I am qualified for the job. 611 00:32:33,470 --> 00:32:34,640 For the past few days, 612 00:32:34,640 --> 00:32:35,960 I've been doing my work. 613 00:32:35,960 --> 00:32:37,960 This is the data of the bracelet user group. 614 00:32:38,510 --> 00:32:39,720 Users from 25 to 30 years old 615 00:32:39,720 --> 00:32:40,800 take up the largest proportion, 616 00:32:40,800 --> 00:32:41,960 30 percent. 617 00:32:42,430 --> 00:32:43,430 And among those 618 00:32:43,430 --> 00:32:44,230 people, 619 00:32:44,230 --> 00:32:45,840 65 percent of them 620 00:32:45,840 --> 00:32:47,350 share a common feature. 621 00:32:47,350 --> 00:32:48,430 All of them have been using 622 00:32:48,430 --> 00:32:49,680 modern science and technology creative products 623 00:32:49,680 --> 00:32:50,720 for over five years. 624 00:32:50,720 --> 00:32:51,720 What does this mean? 625 00:32:52,310 --> 00:32:54,270 It means the current market demand 626 00:32:54,270 --> 00:32:55,510 for your smart bracelet 627 00:32:55,510 --> 00:32:56,230 is very high. 628 00:32:56,230 --> 00:32:57,040 Each age group 629 00:32:57,040 --> 00:32:58,470 has different amount of market demand. 630 00:32:58,470 --> 00:33:00,110 Users over 35 years old 631 00:33:00,110 --> 00:33:01,270 only take up nine percent. 632 00:33:01,270 --> 00:33:02,350 And user group under 20 years old 633 00:33:02,350 --> 00:33:03,270 is also relatively small, 634 00:33:03,270 --> 00:33:04,040 only takes up 13 percent. 635 00:33:05,080 --> 00:33:06,190 And your smart Bracelet 636 00:33:06,190 --> 00:33:08,350 is getting more and more attention. 637 00:33:08,760 --> 00:33:09,880 From 2014 638 00:33:09,880 --> 00:33:10,720 to 2019, 639 00:33:10,720 --> 00:33:12,310 attention has increased dramatically. 640 00:33:12,550 --> 00:33:13,430 Besides, 641 00:33:13,720 --> 00:33:15,640 people are paying more and more attention to health. 642 00:33:48,600 --> 00:33:49,920 I don't want to go to work. 643 00:33:52,150 --> 00:33:52,760 Why? 644 00:33:52,760 --> 00:33:54,470 I am the CEO. 645 00:33:54,470 --> 00:33:55,640 Why do I need to work? 646 00:33:58,270 --> 00:33:59,310 I don't want to go to work. 647 00:33:59,920 --> 00:34:00,640 You do? 648 00:34:01,550 --> 00:34:03,190 Then I'll tell Mr. Wen that 649 00:34:03,760 --> 00:34:04,600 you decide to 650 00:34:04,600 --> 00:34:06,110 choose your bed 651 00:34:06,110 --> 00:34:07,510 over your freedom of 652 00:34:07,510 --> 00:34:08,600 finance and love life 653 00:34:08,600 --> 00:34:10,310 for the rest of your life. 654 00:34:10,600 --> 00:34:12,679 How did you got in? 655 00:34:12,960 --> 00:34:14,550 I've changed the room code. 656 00:34:16,150 --> 00:34:18,389 You change the code from your first girlfriend's birthday 657 00:34:18,389 --> 00:34:18,840 to 658 00:34:18,840 --> 00:34:20,310 your second girlfriend's birthday. 659 00:34:21,230 --> 00:34:22,230 Is that a change? 660 00:34:23,960 --> 00:34:25,679 Every thought in your head 661 00:34:25,679 --> 00:34:26,920 is all under my control. 662 00:34:27,429 --> 00:34:28,310 Take a rest, bro. 663 00:34:30,110 --> 00:34:31,639 I have a secret tunnel. 664 00:34:32,080 --> 00:34:33,110 Don't you know? 665 00:34:33,600 --> 00:34:34,150 What? 666 00:34:35,600 --> 00:34:36,679 It is newly built. 667 00:34:37,350 --> 00:34:38,760 A tunnel to your heart. 668 00:34:44,469 --> 00:34:46,080 The tunnel collapse ahead 669 00:34:46,080 --> 00:34:47,429 please take a detour. 670 00:35:07,230 --> 00:35:08,550 Actually, have a look. 671 00:35:08,550 --> 00:35:09,840 This one is more detailed. 672 00:35:11,680 --> 00:35:12,960 Excuse me. I need to take this call. 673 00:35:17,230 --> 00:35:18,600 Could you whisper to me, 674 00:35:19,110 --> 00:35:20,880 is there any bugs of 675 00:35:20,880 --> 00:35:22,040 your second generation Bracelet? 676 00:35:22,720 --> 00:35:24,230 From chip to system 677 00:35:24,230 --> 00:35:25,310 and then to the sensor, 678 00:35:25,310 --> 00:35:26,720 everything uses cutting edge technology. 679 00:35:26,960 --> 00:35:28,080 There are no bugs. 680 00:35:28,510 --> 00:35:29,720 Well, 681 00:35:30,230 --> 00:35:31,510 is it possible 682 00:35:31,510 --> 00:35:32,150 to deliberately 683 00:35:32,150 --> 00:35:33,390 insert any bugs in it? 684 00:35:34,040 --> 00:35:34,920 Are you going to seek out 685 00:35:34,920 --> 00:35:36,110 some trade secrets? 686 00:35:36,550 --> 00:35:37,510 Of course not. 687 00:35:38,190 --> 00:35:39,720 I took a bet with Yang Ruowei 688 00:35:39,720 --> 00:35:40,550 for my freedom. 689 00:35:40,550 --> 00:35:42,080 I have to make her moved, 690 00:35:42,080 --> 00:35:43,510 but I can't be moved. 691 00:35:43,510 --> 00:35:44,470 Just tell me, 692 00:35:44,470 --> 00:35:45,510 is there any way 693 00:35:45,510 --> 00:35:47,640 to reprogram the bracelet? 694 00:35:48,190 --> 00:35:49,150 Our company don't provide 695 00:35:49,150 --> 00:35:50,680 after-sale services that involve 696 00:35:50,680 --> 00:35:51,550 fraud and falsification. 697 00:35:51,550 --> 00:35:53,310 I'm too busy to play with you. 698 00:36:04,270 --> 00:36:05,190 Technology 699 00:36:05,470 --> 00:36:08,270 maybe it's the ladder of human progress, 700 00:36:08,960 --> 00:36:09,800 but it definitely 701 00:36:09,800 --> 00:36:11,430 is the stumbling block for me. 702 00:36:59,190 --> 00:37:01,080 I knew you didn't eat breakfast. 703 00:37:01,640 --> 00:37:02,470 So I made you a 704 00:37:02,470 --> 00:37:03,800 simple sandwich. 705 00:37:19,550 --> 00:37:21,680 Very tempting. 706 00:37:22,720 --> 00:37:24,230 However, 707 00:37:25,000 --> 00:37:26,080 I'm not hungry. 708 00:37:26,880 --> 00:37:27,920 Nobody can resist such temptation. 709 00:37:28,760 --> 00:37:29,920 Are you stuck? 710 00:37:31,550 --> 00:37:32,430 Show me the bracelet. 711 00:37:39,190 --> 00:37:41,230 The breakfast I made for you 712 00:37:41,550 --> 00:37:43,470 left the cooking smell all over me. 713 00:37:45,150 --> 00:37:46,470 Therefore 714 00:37:47,720 --> 00:37:48,510 I 715 00:37:49,640 --> 00:37:50,960 need to take a bath, too. 716 00:37:53,270 --> 00:37:55,190 Don't do that! 717 00:37:55,190 --> 00:37:56,550 Go to the bathroom! 718 00:38:03,640 --> 00:38:04,390 Goblin. 719 00:38:06,680 --> 00:38:07,720 She's definitely a goblin 720 00:38:12,310 --> 00:38:14,350 It's so sweet 721 00:38:14,880 --> 00:38:16,840 I'm so jealous. 722 00:38:21,640 --> 00:38:22,760 This is the clinic. 723 00:38:22,760 --> 00:38:23,800 What are you gossiping about? 724 00:38:24,270 --> 00:38:27,040 Look at the composition and the angle. 725 00:38:27,390 --> 00:38:29,310 It's full of love. 726 00:38:29,760 --> 00:38:30,880 Look. 727 00:38:31,600 --> 00:38:32,960 I forwarded it with my spare account. 728 00:38:34,760 --> 00:38:35,760 What's your spare account. 729 00:38:36,150 --> 00:38:36,800 I won't tell you. 730 00:38:45,760 --> 00:38:48,430 Qin Yiyue Global Fans Support Association 731 00:38:48,680 --> 00:38:51,720 Super talk host of "the captured He" 732 00:38:52,150 --> 00:38:53,390 Shush 733 00:38:53,390 --> 00:38:54,920 Do you want everyone hear you? 734 00:38:55,190 --> 00:38:58,470 "the captured He". How did you get the idea? 735 00:38:58,470 --> 00:39:00,350 You are a real genius. 736 00:39:01,920 --> 00:39:03,680 I almost laugh my ass off. 737 00:39:04,960 --> 00:39:06,110 You're so miserable. 738 00:39:06,510 --> 00:39:09,190 The wife personally advertises her love life 739 00:39:09,600 --> 00:39:10,760 No one else has done it. 740 00:39:14,600 --> 00:39:15,470 It's almost two o'clock, 741 00:39:15,470 --> 00:39:16,600 I'll have patients later. 742 00:39:16,600 --> 00:39:17,390 Have to go now. 743 00:39:17,960 --> 00:39:18,840 Bye, 744 00:39:22,000 --> 00:39:23,110 The captured He. 745 00:39:25,920 --> 00:39:26,920 Mr. He is in a meeting. 746 00:39:26,920 --> 00:39:27,960 You can wait in his office 747 00:39:27,960 --> 00:39:28,680 for a while. 748 00:39:29,190 --> 00:39:29,840 There's no need. 749 00:39:30,080 --> 00:39:31,800 I'm here to get the wine for Mr. Wen. 750 00:39:31,800 --> 00:39:32,840 He said you knew where it is. 751 00:39:33,680 --> 00:39:34,920 Right, the bottle given to Mr. He 752 00:39:34,920 --> 00:39:36,390 by the partner last week. 753 00:39:36,390 --> 00:39:37,510 Mr. Gu has been thinking about it. 754 00:39:37,510 --> 00:39:39,230 He told me to give it to you when you're here. 755 00:39:39,230 --> 00:39:40,110 This way. 756 00:39:42,510 --> 00:39:44,230 They are all in English, can you read them? 757 00:39:53,350 --> 00:39:54,720 Why is Miss Lin here? 758 00:39:55,640 --> 00:39:56,550 Miss Lin is the director 759 00:39:56,550 --> 00:39:57,920 of our third marketing department. 760 00:39:57,920 --> 00:39:58,550 She's in full charge of 761 00:39:58,550 --> 00:39:59,960 entering the European and American markets. 43177

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.