All language subtitles for Unforgettable Love episode 13 [iQIYI] engsub
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:03,380 --> 00:01:06,160
[Unforgettable Love]
EP13
©Subtitles English by iQIYI
*Ripped by JinHan_27*
*Main cast by Hu Yi Xuan & Miles Wei*
2
00:01:27,039 --> 00:01:27,840
Xiaowei.
3
00:01:29,110 --> 00:01:31,190
Auntie, long time no see.
4
00:01:31,440 --> 00:01:32,880
More and more beautiful.
5
00:01:32,880 --> 00:01:33,710
Thank you, auntie.
6
00:01:34,270 --> 00:01:36,479
Qiaoyan, look who's here.
7
00:01:40,229 --> 00:01:41,150
Excuse me for a moment.
8
00:01:45,479 --> 00:01:47,039
Long time no see, Qiaoyan.
9
00:01:47,880 --> 00:01:48,840
Long time no see.
10
00:01:49,750 --> 00:01:50,710
Qiaoyan
11
00:01:51,190 --> 00:01:52,789
you brief Xiaowei to the situation.
12
00:01:53,520 --> 00:01:54,789
Who is she?
13
00:01:54,789 --> 00:01:55,310
She is
14
00:01:55,630 --> 00:01:56,920
Miss Lin.
15
00:01:57,310 --> 00:01:58,520
I heard that she is the founder
16
00:01:58,520 --> 00:01:59,880
of the niche luxury brand
17
00:01:59,880 --> 00:02:00,880
emerged two years ago
18
00:02:00,880 --> 00:02:02,270
Vivi Lin.
19
00:02:02,270 --> 00:02:03,080
Many celebrities
20
00:02:03,080 --> 00:02:04,880
have recommended this brand.
21
00:02:05,360 --> 00:02:06,150
What a good match!
22
00:02:06,150 --> 00:02:07,270
They look like
23
00:02:07,270 --> 00:02:08,590
a perfect couple.
24
00:02:09,110 --> 00:02:10,400
They really are a perfect match.
25
00:02:10,710 --> 00:02:13,230
Finally.
26
00:02:19,150 --> 00:02:19,880
Good to see you, Uncle Wang.
27
00:02:19,880 --> 00:02:21,079
So, she is the bride
28
00:02:21,670 --> 00:02:23,310
arranged to He Qiaoyan?
29
00:02:28,310 --> 00:02:29,960
Lin and He are family friends,
30
00:02:30,230 --> 00:02:31,790
when the He family was in trouble
31
00:02:32,110 --> 00:02:33,630
the Lin family provided their
32
00:02:33,630 --> 00:02:35,000
unwavering supports
33
00:02:35,440 --> 00:02:36,750
and offered much help.
34
00:02:37,040 --> 00:02:38,560
They're still a major shareholder of the He family.
35
00:02:43,190 --> 00:02:44,360
Mr. Lin's daughter,
36
00:02:44,360 --> 00:02:45,079
do you remember her?
37
00:02:45,079 --> 00:02:46,040
Of course.
38
00:02:46,960 --> 00:02:47,840
Much taller.
39
00:02:48,110 --> 00:02:49,360
Thank you, uncle.
40
00:02:50,920 --> 00:02:52,150
I'll wait for him outside.
41
00:02:52,670 --> 00:02:53,400
OK.
42
00:03:10,920 --> 00:03:12,080
Why are you so careless?
43
00:03:31,750 --> 00:03:32,920
What did I say?
44
00:03:33,270 --> 00:03:34,790
She just can't make it.
45
00:03:35,400 --> 00:03:36,270
Anniversaries of Heshi Group,
46
00:03:36,270 --> 00:03:37,110
before she showed up,
47
00:03:37,110 --> 00:03:38,630
have never gone wrong.
48
00:03:40,150 --> 00:03:41,520
Please don't be mad, auntie.
49
00:03:41,920 --> 00:03:42,750
She's just fallen down
50
00:03:42,750 --> 00:03:44,000
by accident.
51
00:03:44,310 --> 00:03:46,230
Other than that, she did well.
52
00:03:49,040 --> 00:03:50,110
It was Lin Wei.
53
00:03:50,440 --> 00:03:51,310
It was not someone else.
54
00:03:52,360 --> 00:03:53,590
I haven't seen her for years,
55
00:03:54,000 --> 00:03:55,440
and she barely asks for anything.
56
00:03:55,440 --> 00:03:56,920
You have to be considerate.
57
00:03:58,790 --> 00:04:00,110
I know what you mean.
58
00:04:00,840 --> 00:04:02,590
We owes to the Lin family,
59
00:04:03,360 --> 00:04:04,360
but it doesn't mean that
60
00:04:04,360 --> 00:04:05,710
we have to
61
00:04:05,710 --> 00:04:06,960
make compromises for everything.
62
00:04:07,310 --> 00:04:09,150
Making our share price rise
63
00:04:09,150 --> 00:04:10,270
does good for both He family and Lin family.
64
00:04:19,589 --> 00:04:20,480
I know,
65
00:04:21,839 --> 00:04:23,750
you're still investigating the car accident.
66
00:04:28,960 --> 00:04:30,310
After so many years,
67
00:04:30,670 --> 00:04:32,080
the wound has already healed
68
00:04:32,710 --> 00:04:34,110
why tear it open?
69
00:04:35,400 --> 00:04:36,520
We're unaware of the truth.
70
00:04:37,080 --> 00:04:38,230
That's not healing.
71
00:04:38,880 --> 00:04:39,960
It's only self-paralysis.
72
00:04:43,440 --> 00:04:44,520
My advice for you,
73
00:04:45,110 --> 00:04:46,150
stop the investigation.
74
00:04:49,040 --> 00:04:49,560
Right now,
75
00:04:49,560 --> 00:04:51,310
you must put all your energy
76
00:04:51,310 --> 00:04:53,230
into our business.
77
00:04:53,790 --> 00:04:55,520
That's what your brother wants.
78
00:04:57,960 --> 00:04:58,630
It is no longer
79
00:04:58,630 --> 00:04:59,960
your own career,
80
00:05:01,750 --> 00:05:03,310
but the hard work of our whole family.
81
00:05:03,960 --> 00:05:05,080
Don't let us down,
82
00:05:10,230 --> 00:05:10,840
I understand.
83
00:05:11,440 --> 00:05:12,520
Rest early,
84
00:05:13,000 --> 00:05:13,920
Good night.
85
00:05:34,880 --> 00:05:36,590
A heart-stopping dance.
86
00:05:37,230 --> 00:05:39,270
An exciting night.
87
00:05:39,270 --> 00:05:40,440
heart-stopping?
88
00:05:40,440 --> 00:05:41,880
Palpitation?
89
00:05:41,880 --> 00:05:43,790
What about myocardial infarction?
90
00:05:44,110 --> 00:05:45,230
Excited?
91
00:05:45,590 --> 00:05:46,880
by whom?
92
00:05:47,150 --> 00:05:48,110
He Qiaoyan?
93
00:05:50,590 --> 00:05:51,880
He's my husband.
94
00:05:51,880 --> 00:05:53,110
How dare him?
95
00:05:53,110 --> 00:05:54,110
When I'm with him,
96
00:05:54,110 --> 00:05:55,480
he dare not even move.
97
00:05:55,960 --> 00:05:57,310
It's not that I'm completely unmoved.
98
00:06:05,150 --> 00:06:06,000
Let me have a look.
99
00:06:20,360 --> 00:06:21,630
It's better to be careful.
100
00:06:22,150 --> 00:06:23,710
That fall on the dinner party,
101
00:06:23,710 --> 00:06:24,520
it might cause
102
00:06:24,520 --> 00:06:25,630
a slight sprain.
103
00:06:27,110 --> 00:06:28,040
It's alright.
104
00:06:31,630 --> 00:06:32,880
What did you just say?
105
00:06:32,880 --> 00:06:33,920
I said, it might cause
106
00:06:33,920 --> 00:06:35,000
a slight sprain.
107
00:06:35,000 --> 00:06:35,670
Not that,
108
00:06:35,960 --> 00:06:36,790
the first sentence.
109
00:06:36,790 --> 00:06:37,920
You said that,
110
00:06:37,920 --> 00:06:39,750
you're not completely unmoved.
111
00:06:43,150 --> 00:06:44,110
I knew it.
112
00:06:44,110 --> 00:06:45,880
After all, you've done so much for me.
113
00:06:48,520 --> 00:06:50,790
Wait, you mean touched?
114
00:06:51,960 --> 00:06:53,080
Don't you mean touched?
115
00:06:58,080 --> 00:06:58,590
I'm going to sleep,
116
00:06:58,590 --> 00:07:00,110
Good night. Goodbye.
117
00:07:01,520 --> 00:07:02,920
You might smother yourself.
118
00:07:03,480 --> 00:07:04,790
It's OK. I'm cold.
119
00:07:10,360 --> 00:07:11,150
Good night.
120
00:07:50,590 --> 00:07:51,230
Hey.
121
00:07:51,480 --> 00:07:52,920
Hello? Are you asleep?
122
00:07:53,840 --> 00:07:54,750
Let's have a chat.
123
00:07:56,150 --> 00:07:57,590
For no reason?
124
00:07:57,920 --> 00:07:58,710
I'm ready to go to sleep.
125
00:07:59,040 --> 00:07:59,750
Wait!
126
00:08:02,270 --> 00:08:04,880
What do you think of Miss Lin?
127
00:08:06,480 --> 00:08:07,480
What do you mean?
128
00:08:08,150 --> 00:08:09,710
Is she excellent?
129
00:08:11,440 --> 00:08:12,480
She's always been excellent.
130
00:08:14,000 --> 00:08:15,790
The Lin family is very strict
131
00:08:15,790 --> 00:08:16,600
with their children.
132
00:08:17,350 --> 00:08:18,310
Well,
133
00:08:18,960 --> 00:08:21,680
do you two get along well?
134
00:08:22,000 --> 00:08:23,680
Back when we were kids,
135
00:08:23,680 --> 00:08:24,920
we all like math very much,
136
00:08:25,350 --> 00:08:26,350
so we both attended the math club.
137
00:08:31,150 --> 00:08:32,350
So do you think she's pretty?
138
00:08:38,429 --> 00:08:39,000
Well
139
00:08:40,350 --> 00:08:41,510
She's so beautiful
140
00:08:41,510 --> 00:08:42,960
and talented,
141
00:08:43,760 --> 00:08:45,760
so she must get many admirers .
142
00:08:51,550 --> 00:08:52,080
You two
143
00:08:52,080 --> 00:08:53,190
were arranged for marriage?
144
00:08:57,040 --> 00:08:58,000
Have an early rest.
145
00:08:58,000 --> 00:08:58,680
Save the power and net flow
146
00:08:58,680 --> 00:08:59,920
for your cellphone.
147
00:09:03,550 --> 00:09:04,550
It's charging
148
00:09:05,000 --> 00:09:06,430
and there's WiFi.
149
00:09:07,470 --> 00:09:08,430
I wander,
150
00:09:08,840 --> 00:09:09,920
why
151
00:09:09,920 --> 00:09:11,600
you two are arranged for marriage,
152
00:09:11,600 --> 00:09:12,720
yet you haven't married her?
153
00:09:14,550 --> 00:09:15,760
I'm going to turn off my phone and go to sleep.
154
00:09:16,080 --> 00:09:16,760
Good night.
155
00:09:19,920 --> 00:09:20,470
No!
156
00:09:23,720 --> 00:09:24,550
He hang up on me...
157
00:09:41,550 --> 00:09:43,080
She's rich,
158
00:09:43,080 --> 00:09:44,230
talented,
159
00:09:44,230 --> 00:09:45,600
and beautiful.
160
00:09:46,080 --> 00:09:47,600
I am no worse than her.
161
00:09:55,800 --> 00:09:56,920
It's just first love.
162
00:09:57,110 --> 00:09:58,230
I don't believe it.
163
00:10:12,920 --> 00:10:14,510
Is first love
164
00:10:14,510 --> 00:10:15,720
so important for men?
165
00:10:17,150 --> 00:10:18,390
Qin Yiyue
166
00:10:18,920 --> 00:10:20,920
What the hell are you doing?
167
00:10:26,840 --> 00:10:28,000
So?
168
00:10:28,000 --> 00:10:29,600
What happened last night?
169
00:10:29,600 --> 00:10:30,840
Did Mr. He
170
00:10:30,840 --> 00:10:32,800
got cross-examined?
171
00:10:35,840 --> 00:10:37,840
Cross-examine?
172
00:10:37,840 --> 00:10:38,920
In what capacity
173
00:10:38,920 --> 00:10:40,470
and on which side can I cross-examine him?
174
00:10:43,760 --> 00:10:45,840
So you're going to hold on like this?
175
00:10:45,840 --> 00:10:47,350
Until you fall apart?
176
00:10:50,000 --> 00:10:51,000
She's right.
177
00:10:51,350 --> 00:10:52,840
I can't fall apart.
178
00:11:01,600 --> 00:11:03,680
Why don't you text me back?
179
00:11:03,680 --> 00:11:04,390
Come on, quarrel with me.
180
00:11:04,390 --> 00:11:06,230
Don't you love to pick up quarrels?
181
00:11:12,310 --> 00:11:14,190
Still no response.
182
00:11:20,680 --> 00:11:22,800
I warn you, He Qiaoyan,
183
00:11:23,230 --> 00:11:24,190
On three,
184
00:11:24,190 --> 00:11:25,310
if you still don't text me back,
185
00:11:25,310 --> 00:11:26,190
I'll get angry!
186
00:11:26,190 --> 00:11:27,390
And it's not a good one!
187
00:11:27,390 --> 00:11:30,310
One two three.
188
00:11:37,800 --> 00:11:39,640
Why can't you just text me back?
189
00:11:40,040 --> 00:11:42,080
Didn't you usually text me back immediately.
190
00:11:46,800 --> 00:11:47,640
I'm so sad.
191
00:12:02,080 --> 00:12:02,840
Sis,
192
00:12:03,720 --> 00:12:05,040
no matter what happens,
193
00:12:05,040 --> 00:12:06,680
you'll always be my goddess.
194
00:12:06,680 --> 00:12:08,270
You are the best match for Mr. He.
195
00:12:08,640 --> 00:12:09,510
What's going on?
196
00:12:09,510 --> 00:12:11,080
Didn't you know?
197
00:12:11,510 --> 00:12:12,600
Check the microblog.
198
00:12:15,600 --> 00:12:18,110
The beautiful fiancée of He Qiaoyan
199
00:12:18,110 --> 00:12:19,550
completely defeated Qin Yiyue.
200
00:12:21,680 --> 00:12:23,040
Lin Wei
201
00:12:23,640 --> 00:12:24,510
I've already said that,
202
00:12:24,510 --> 00:12:25,920
Qin Yiyue and he Qiaoyan
203
00:12:25,920 --> 00:12:27,190
are no match.
204
00:12:27,190 --> 00:12:28,390
To be honest,
205
00:12:28,390 --> 00:12:30,430
Lin Wei is so elegant.
206
00:12:30,430 --> 00:12:32,720
Top designer and overbearing president,
207
00:12:33,040 --> 00:12:35,000
standard configuration of romantic fiction.
208
00:12:35,000 --> 00:12:36,470
Qin Yiyue?
209
00:12:36,470 --> 00:12:39,080
just an unexpected calculating girl.
210
00:12:39,390 --> 00:12:40,720
My god,
211
00:12:41,430 --> 00:12:42,080
they really are good at making stories.
212
00:12:42,080 --> 00:12:43,760
How about becoming an online novel writer?
213
00:12:44,550 --> 00:12:45,960
They are just jealous.
214
00:12:47,640 --> 00:12:48,550
Also,
215
00:12:48,800 --> 00:12:50,270
you spent your spare time here
216
00:12:50,270 --> 00:12:51,040
voluntarily
217
00:12:51,040 --> 00:12:52,230
for a part-time job,
218
00:12:52,230 --> 00:12:53,350
not for gossip.
219
00:12:53,680 --> 00:12:56,600
So you don't care about what they said?
220
00:12:56,600 --> 00:12:57,680
It's just gossips,
221
00:12:57,680 --> 00:12:59,000
Why should I give a rap?
222
00:13:10,760 --> 00:13:11,840
Where are you going?
223
00:13:12,430 --> 00:13:13,550
To pick up Xiaobao.
224
00:13:13,550 --> 00:13:15,080
There're too many online posts,
225
00:13:15,080 --> 00:13:16,150
I'm afraid that
226
00:13:16,150 --> 00:13:17,350
he might hear about this.
227
00:13:17,640 --> 00:13:18,720
Whenever anything comes up,
228
00:13:18,720 --> 00:13:19,600
he's always been
229
00:13:19,600 --> 00:13:20,550
your first concern.
230
00:13:21,390 --> 00:13:22,270
Things like these,
231
00:13:22,270 --> 00:13:23,880
we know black from white,
232
00:13:23,880 --> 00:13:25,190
yet children can't.
233
00:13:25,840 --> 00:13:26,640
Still,
234
00:13:27,230 --> 00:13:28,080
How about yourself?
235
00:13:28,080 --> 00:13:28,960
Don't you worry?
236
00:13:29,310 --> 00:13:30,390
These posts
237
00:13:30,390 --> 00:13:32,350
are generally hostile to you.
238
00:13:32,350 --> 00:13:33,840
Some even slander you.
239
00:13:35,840 --> 00:13:37,150
Think about it for yourself,
240
00:13:37,510 --> 00:13:39,000
ever since I met He Qiaoyan,
241
00:13:39,000 --> 00:13:41,080
my name has become a popular search term.
242
00:13:41,960 --> 00:13:43,760
So I couldn't care less about
243
00:13:43,760 --> 00:13:45,110
the rumors they post.
244
00:13:45,110 --> 00:13:45,920
Alright,
245
00:13:45,920 --> 00:13:46,840
you take care here.
246
00:13:46,840 --> 00:13:47,880
I have to go now.
247
00:13:52,190 --> 00:13:53,270
Where is Dr. Qin going?
248
00:13:53,800 --> 00:13:55,760
Dr. Ning, look.
249
00:13:55,760 --> 00:13:57,430
People all say that Lin Wei and Mr. He
250
00:13:57,430 --> 00:13:58,470
are arranged to get marry.
251
00:13:58,470 --> 00:14:00,310
and Dr. Qin is a mistress.
252
00:14:03,640 --> 00:14:05,040
Right, I see.
253
00:14:05,040 --> 00:14:06,110
You go to work.
254
00:14:12,470 --> 00:14:13,390
Next week's work schedules
255
00:14:13,390 --> 00:14:14,080
are all set.
256
00:14:14,080 --> 00:14:15,080
Please take a look.
257
00:14:16,000 --> 00:14:16,510
Also
258
00:14:16,510 --> 00:14:18,230
about the posts of Dr. Qin on the Internet…
259
00:14:18,230 --> 00:14:19,110
Should we take action?
260
00:14:19,600 --> 00:14:20,350
What kind of posts?
261
00:14:24,390 --> 00:14:25,150
Look.
262
00:14:32,150 --> 00:14:33,270
Inform the legal department,
263
00:14:33,270 --> 00:14:34,350
let them deal with it.
264
00:14:34,350 --> 00:14:35,880
I want to see the solution after work.
265
00:14:36,270 --> 00:14:37,000
Ok.
266
00:14:43,640 --> 00:14:45,800
I've brought Xiaobao home.
267
00:14:46,150 --> 00:14:47,040
Don't worry.
268
00:14:52,080 --> 00:14:53,000
Are you ok?
269
00:14:54,470 --> 00:14:55,270
Why?
270
00:14:56,230 --> 00:14:57,800
About those posts on the Internet.
271
00:14:59,920 --> 00:15:01,680
With you by my side,
272
00:15:01,680 --> 00:15:02,640
Nothing could ever go wrong.
273
00:15:02,960 --> 00:15:03,880
Besides,
274
00:15:03,880 --> 00:15:05,640
You must have told the powerful legal team
275
00:15:05,640 --> 00:15:07,190
of the Heshi group to deal with this.
276
00:15:07,190 --> 00:15:07,800
Xiaobao and I
277
00:15:07,800 --> 00:15:09,270
just need one night off the Internet,
278
00:15:09,270 --> 00:15:10,350
and everything will be alright.
279
00:15:10,800 --> 00:15:12,270
The legal team are already working on it.
280
00:15:12,840 --> 00:15:13,720
Later today
281
00:15:13,720 --> 00:15:14,760
there should be results.
282
00:15:16,190 --> 00:15:17,470
I've got another meeting.
283
00:15:17,800 --> 00:15:18,510
I have to go.
284
00:15:18,920 --> 00:15:19,310
Tonight,
285
00:15:19,310 --> 00:15:20,430
I won't come home for dinner.
286
00:15:21,840 --> 00:15:22,350
OK.
287
00:15:25,310 --> 00:15:25,880
Bye.
288
00:15:31,760 --> 00:15:33,760
An unknown doctor and the pretty rich girl
289
00:15:33,760 --> 00:15:34,920
Qin is so ugly.
290
00:15:36,920 --> 00:15:38,720
Mr. He is just playing around
291
00:15:39,040 --> 00:15:41,110
Cinderella will be dumped sooner or later.
292
00:15:42,840 --> 00:15:44,880
What a crap!
293
00:15:46,720 --> 00:15:47,430
forget it,
294
00:15:48,230 --> 00:15:49,680
I won't be angry,
295
00:15:49,680 --> 00:15:51,190
that's exactly what they want.
296
00:15:52,880 --> 00:15:55,230
Xiaobao, mommy's here to play with you.
297
00:16:18,310 --> 00:16:20,150
So strange,
298
00:16:20,150 --> 00:16:21,680
Screensaver with sound.
299
00:17:07,920 --> 00:17:09,599
What a mess.
300
00:17:41,510 --> 00:17:42,510
Don't be scared, Ruowei,
301
00:17:42,510 --> 00:17:43,470
I'm coming.
302
00:17:49,840 --> 00:17:50,680
Don't do that.
303
00:17:51,040 --> 00:17:52,470
I'm just kidding.
304
00:17:52,880 --> 00:17:53,600
I just want to play the hero.
305
00:17:53,600 --> 00:17:54,470
It's just a game.
306
00:17:55,230 --> 00:17:56,510
I didn't mean to provoke you guys.
307
00:18:00,960 --> 00:18:02,110
Help!
308
00:18:02,960 --> 00:18:03,800
Help!
309
00:18:03,840 --> 00:18:04,390
Help!
310
00:18:17,350 --> 00:18:19,080
Zhang, Xu
311
00:18:24,960 --> 00:18:28,640
You're wearing trousers and shoes.
312
00:18:29,110 --> 00:18:30,390
The toilet is so bright,
313
00:18:30,390 --> 00:18:31,960
I saw it all at once, okay?
314
00:18:32,680 --> 00:18:33,720
And Zhang,
315
00:18:34,110 --> 00:18:35,600
the hand he put on my shoulder
316
00:18:35,600 --> 00:18:37,430
is wearing the wedding ring.
317
00:18:39,600 --> 00:18:40,310
Director Wen,
318
00:18:40,760 --> 00:18:41,840
your script is such a cliché.
319
00:18:41,840 --> 00:18:42,760
But at least,
320
00:18:42,760 --> 00:18:43,720
costumes and props
321
00:18:43,720 --> 00:18:45,110
should be more careful.
322
00:18:46,720 --> 00:18:48,510
All right, you guys go home.
323
00:18:49,190 --> 00:18:49,800
Boss
324
00:18:49,800 --> 00:18:51,310
our task is finished.
325
00:18:51,310 --> 00:18:52,040
Bye bye.
326
00:18:52,040 --> 00:18:52,880
Go, go, go
327
00:18:52,880 --> 00:18:54,510
Boss, is this overtime working?
328
00:18:54,510 --> 00:18:55,190
Right, does it count?
329
00:18:55,190 --> 00:18:56,390
It was supposed to count.
330
00:18:56,640 --> 00:18:58,080
Now, it doesn't.
331
00:18:58,310 --> 00:18:59,190
Go, go, go.
332
00:19:00,720 --> 00:19:01,510
Hurry.
333
00:19:13,800 --> 00:19:14,550
Having fun?
334
00:19:17,040 --> 00:19:18,470
You're too bold, aren't you?
335
00:19:19,680 --> 00:19:21,880
I'm an extreme fan of horror movies
336
00:19:22,110 --> 00:19:22,800
and have participated in
337
00:19:22,800 --> 00:19:24,640
every popular room escapes game.
338
00:19:25,110 --> 00:19:25,960
For all your
339
00:19:25,960 --> 00:19:27,510
shoddy little tricks.
340
00:19:27,510 --> 00:19:28,680
Just a piece of cake.
341
00:19:29,510 --> 00:19:30,390
Boring.
342
00:19:30,720 --> 00:19:32,000
It's you that's boring, isn't it?
343
00:19:32,800 --> 00:19:33,760
Such an old-fashioned story.
344
00:19:33,760 --> 00:19:34,760
So boring.
345
00:19:35,510 --> 00:19:37,550
Want to stimulate hormones with horror.
346
00:19:37,880 --> 00:19:39,880
And play the hero?
347
00:19:40,190 --> 00:19:41,430
You're just boring.
348
00:19:48,470 --> 00:19:49,550
If I show up
349
00:19:49,550 --> 00:19:50,350
when you're in danger
350
00:19:50,350 --> 00:19:51,190
and save your life,
351
00:19:53,270 --> 00:19:54,310
will you be moved?
352
00:19:59,230 --> 00:20:00,390
well
353
00:20:01,350 --> 00:20:02,640
I might
354
00:20:03,390 --> 00:20:04,150
cry.
355
00:20:05,680 --> 00:20:06,310
Really?
356
00:20:08,000 --> 00:20:08,720
Why?
357
00:20:09,470 --> 00:20:11,190
Because the last person I see
358
00:20:11,350 --> 00:20:13,760
before my death
359
00:20:15,150 --> 00:20:17,110
is you.
360
00:20:18,390 --> 00:20:20,350
I will never rest in peace.
361
00:20:23,230 --> 00:20:24,040
All right.
362
00:20:24,510 --> 00:20:25,230
Turn off the lights.
363
00:20:25,840 --> 00:20:26,960
Go home.
364
00:20:29,150 --> 00:20:29,960
No, no, no, No.
365
00:20:29,960 --> 00:20:30,840
Don't leave me here alone.
366
00:20:45,430 --> 00:20:46,550
Have you been waiting long?
367
00:20:52,680 --> 00:20:53,640
No I just arrived.
368
00:20:54,310 --> 00:20:55,150
I didn't know that
369
00:20:55,150 --> 00:20:56,350
aunt also invited you.
370
00:20:56,800 --> 00:20:58,640
I didn't know she invited you either.
371
00:21:01,920 --> 00:21:02,880
Xiaowei.
372
00:21:04,080 --> 00:21:04,800
Auntie.
373
00:21:05,470 --> 00:21:06,390
Excuse me,
374
00:21:06,390 --> 00:21:07,470
I need to use the lady's room.
375
00:21:07,470 --> 00:21:08,150
OK.
376
00:21:09,800 --> 00:21:10,760
Congratulations.
377
00:21:11,230 --> 00:21:11,880
Your bracelet
378
00:21:11,880 --> 00:21:14,080
got the support of the board of directors.
379
00:21:16,310 --> 00:21:17,550
Did you do it, Aunt?
380
00:21:19,080 --> 00:21:19,800
Do what?
381
00:21:19,800 --> 00:21:20,880
Is it you that
382
00:21:20,880 --> 00:21:21,880
promote media to
383
00:21:22,350 --> 00:21:23,350
let those posts
384
00:21:23,350 --> 00:21:24,110
emerge in an endless stream?
385
00:21:25,640 --> 00:21:26,270
Yes.
386
00:21:26,880 --> 00:21:27,600
Why?
387
00:21:28,080 --> 00:21:29,190
Those posts
388
00:21:29,550 --> 00:21:30,600
are the best way for Qin Yiyue
389
00:21:30,600 --> 00:21:32,640
to get a clear understanding of herself.
390
00:21:32,640 --> 00:21:34,470
I want her to know clearly that
391
00:21:34,470 --> 00:21:35,880
you two are not a well-matched couple.
392
00:21:35,880 --> 00:21:37,390
Qin Yiyue is my wife
393
00:21:38,040 --> 00:21:39,080
I say we make a good couple.
394
00:21:39,390 --> 00:21:40,270
She's the perfect match for me.
395
00:21:40,920 --> 00:21:42,390
Even if she is,
396
00:21:43,430 --> 00:21:44,720
however,
397
00:21:44,880 --> 00:21:46,880
she's not suitable to be the daughter-in-law of our family.
398
00:21:46,880 --> 00:21:47,880
So she has to be gone.
399
00:21:48,190 --> 00:21:49,310
Let me remind you now,
400
00:21:49,720 --> 00:21:51,190
your responsibility
401
00:21:51,190 --> 00:21:53,040
lies on the Heshi group.
402
00:21:53,040 --> 00:21:54,800
It's the work of your father and your brother.
403
00:21:54,800 --> 00:21:55,270
If…
404
00:21:57,000 --> 00:21:57,720
All right, all right.
405
00:21:58,760 --> 00:21:59,680
Eat first.
406
00:22:02,720 --> 00:22:03,640
I have something else to do.
407
00:22:05,310 --> 00:22:06,230
Take your time.
408
00:22:11,080 --> 00:22:12,880
Qiaoyan got busy with company stuffs.
409
00:22:13,230 --> 00:22:13,880
He's always like that,
410
00:22:13,880 --> 00:22:15,190
a workaholic
411
00:22:15,470 --> 00:22:16,960
Got nothing but work, work, work.
412
00:22:17,510 --> 00:22:18,470
It's OK, auntie.
413
00:22:18,470 --> 00:22:19,470
I understand.
414
00:22:19,470 --> 00:22:20,800
I'm just like him.
415
00:22:20,800 --> 00:22:22,080
Sometimes when I get busy
416
00:22:22,080 --> 00:22:23,880
I can stay up for two whole days.
417
00:22:24,350 --> 00:22:26,960
You two are the same,
418
00:22:27,350 --> 00:22:28,680
both so sensible
419
00:22:28,960 --> 00:22:31,110
and stick to your own mission.
420
00:22:31,550 --> 00:22:32,270
I Know,
421
00:22:32,600 --> 00:22:34,880
the marriage of Lin family and He family
422
00:22:35,310 --> 00:22:36,510
is a win-win for both of us.
423
00:22:37,040 --> 00:22:39,190
Those posts on the Internet…
424
00:22:40,230 --> 00:22:41,640
I've taken care of them.
425
00:22:41,960 --> 00:22:44,190
Don't worry, auntie.
426
00:22:44,760 --> 00:22:46,110
Of course,
427
00:22:47,150 --> 00:22:49,550
I was right about you.
428
00:22:49,920 --> 00:22:50,680
So…
429
00:22:51,080 --> 00:22:51,880
You don't mind
430
00:22:51,880 --> 00:22:54,040
what's going with Qiaoyan and that girl?
431
00:22:54,040 --> 00:22:55,350
Didn't you just say that
432
00:22:55,350 --> 00:22:57,310
they're just contractual.
433
00:22:57,310 --> 00:22:58,470
It's not real marriage.
434
00:22:58,800 --> 00:22:59,720
However,
435
00:23:00,310 --> 00:23:02,000
Qiaoyan seems to be…
436
00:23:02,000 --> 00:23:04,430
attracted to her.
437
00:23:05,270 --> 00:23:06,800
Well, young people
438
00:23:06,800 --> 00:23:07,510
all like to
439
00:23:07,510 --> 00:23:08,880
dream unrealistically.
440
00:23:09,470 --> 00:23:11,470
People like me and Qiaoyan
441
00:23:11,760 --> 00:23:12,760
we are bond to go back to
442
00:23:12,760 --> 00:23:14,270
our own tracks.
443
00:23:14,680 --> 00:23:16,190
This is Miss Qin
444
00:23:16,800 --> 00:23:17,680
I believe soon
445
00:23:17,680 --> 00:23:18,920
will leave Qiaoyan.
446
00:23:19,600 --> 00:23:20,230
Here, here.
447
00:23:43,270 --> 00:23:44,550
Don't you have anything to ask me?
448
00:23:45,430 --> 00:23:46,110
Wait a moment.
449
00:23:55,640 --> 00:23:56,760
What did you just say?
450
00:23:58,080 --> 00:23:58,640
Here's your water.
451
00:23:59,430 --> 00:24:00,110
Thank you.
452
00:24:01,270 --> 00:24:02,310
About the posts…
453
00:24:04,640 --> 00:24:05,550
Right, about those.
454
00:24:05,550 --> 00:24:07,080
Why are they keeping emerging?
455
00:24:07,080 --> 00:24:08,390
What's going on?
456
00:24:08,390 --> 00:24:10,230
There're some problems.
457
00:24:10,510 --> 00:24:12,430
Is it because of Auntie?
458
00:24:21,430 --> 00:24:22,640
I guess so.
459
00:24:23,840 --> 00:24:25,680
I'm sorry.
460
00:24:31,510 --> 00:24:33,680
What do you mean you're sorry?
461
00:24:33,680 --> 00:24:35,040
Not sincerely at all.
462
00:24:38,840 --> 00:24:40,430
We have an agreement in the contract,
463
00:24:40,430 --> 00:24:41,600
situations like this,
464
00:24:41,920 --> 00:24:43,510
I need to compensate you for your mental loss.
465
00:24:45,230 --> 00:24:47,080
One hundred thousand is transferred to your account.
466
00:24:47,080 --> 00:24:47,920
Check it.
467
00:24:55,470 --> 00:24:57,880
Come on, this
468
00:24:58,430 --> 00:24:59,550
will get you beaten up.
469
00:24:59,550 --> 00:25:00,510
Ok?
470
00:25:08,640 --> 00:25:09,350
If you do
471
00:25:09,350 --> 00:25:10,470
feel sorry.
472
00:25:10,760 --> 00:25:11,640
How about…
473
00:25:11,880 --> 00:25:13,840
shorten our contract
474
00:25:14,230 --> 00:25:15,390
by one month?
475
00:25:15,680 --> 00:25:16,270
No way.
476
00:25:16,270 --> 00:25:16,960
What about half a month?
477
00:25:16,960 --> 00:25:17,430
No way.
478
00:25:17,430 --> 00:25:17,760
What about a week?
479
00:25:17,760 --> 00:25:18,720
No way.
480
00:25:18,720 --> 00:25:20,000
You're so stingy!
481
00:25:20,960 --> 00:25:22,000
Bully He.
482
00:25:23,960 --> 00:25:26,150
Are you in such a hurry to leave?
483
00:25:26,760 --> 00:25:28,190
You can't understand
484
00:25:28,190 --> 00:25:30,640
how much I yearn for freedom.
485
00:25:33,920 --> 00:25:36,390
Fine, you['ll have your freedom.
486
00:25:38,800 --> 00:25:39,640
Really?
487
00:25:48,350 --> 00:25:49,000
Wait.
488
00:25:49,800 --> 00:25:51,390
You call this freedom?
489
00:25:53,920 --> 00:25:54,550
From now on,
490
00:25:54,550 --> 00:25:56,110
you have 24 hours.
491
00:25:57,040 --> 00:25:58,150
Enjoy your freedom.
492
00:25:58,800 --> 00:25:59,920
You really are so stingy.
493
00:26:01,760 --> 00:26:02,760
What's the matter, He Weifei?
494
00:26:06,550 --> 00:26:07,680
Daddy told you,
495
00:26:07,680 --> 00:26:08,350
no way.
496
00:26:10,920 --> 00:26:12,880
Xiaobao, mommy will get it for you.
497
00:26:12,880 --> 00:26:14,270
I'm free today,
498
00:26:14,270 --> 00:26:15,350
nobody can stop me.
499
00:26:15,600 --> 00:26:16,150
Come on.
500
00:26:17,350 --> 00:26:18,960
A marshmallow please.
501
00:26:22,600 --> 00:26:23,390
Thank you.
502
00:26:23,390 --> 00:26:24,190
How much is it?
503
00:26:24,190 --> 00:26:25,110
Twenty-five.
504
00:26:25,390 --> 00:26:25,960
My treat.
505
00:26:32,720 --> 00:26:33,640
But don't do this again.
506
00:26:33,920 --> 00:26:34,640
Wait, don't move.
507
00:26:35,510 --> 00:26:37,040
I think someone's taking a photograph.
508
00:26:37,270 --> 00:26:38,430
It must be about me.
509
00:26:38,680 --> 00:26:40,270
Let me teach them a lesson!
510
00:26:42,080 --> 00:26:43,110
What are you doing?
511
00:26:47,310 --> 00:26:48,150
I told them to do so.
512
00:26:48,640 --> 00:26:49,350
Since we can't stop
513
00:26:49,350 --> 00:26:50,680
the villainous posts.
514
00:26:50,920 --> 00:26:51,680
Why don't we create
515
00:26:51,680 --> 00:26:52,600
some sweet and positive posts
516
00:26:52,600 --> 00:26:53,680
to cover them all.
517
00:26:55,430 --> 00:26:56,760
Smart move.
518
00:26:57,600 --> 00:26:58,840
Let's show them
519
00:26:58,840 --> 00:26:59,800
a happy family
520
00:26:59,800 --> 00:27:00,960
of three.
521
00:27:10,920 --> 00:27:11,470
Come on.
522
00:27:12,110 --> 00:27:12,720
let's go.
523
00:27:39,310 --> 00:27:40,080
Let me see your smile.
524
00:27:43,470 --> 00:27:44,640
Let mommy have a look.
525
00:27:47,880 --> 00:27:48,550
Go ahead.
526
00:27:54,800 --> 00:27:55,510
Wave with me.
527
00:28:00,720 --> 00:28:01,350
Start from today,
528
00:28:01,350 --> 00:28:02,390
every morning
529
00:28:02,390 --> 00:28:03,350
I'll come with you
530
00:28:03,350 --> 00:28:04,600
to bring Xiaobao to school,
531
00:28:06,920 --> 00:28:09,110
and then I'll drive you to work.
532
00:28:13,550 --> 00:28:14,110
Actually, Mr. He,
533
00:28:14,550 --> 00:28:17,040
since we went shopping
534
00:28:17,310 --> 00:28:18,230
yesterday,
535
00:28:18,230 --> 00:28:19,550
there have been many positive posts on the Internet.
536
00:28:19,550 --> 00:28:20,470
More than enough.
537
00:28:21,470 --> 00:28:22,110
More than enough?
538
00:28:22,600 --> 00:28:23,430
Far from enough.
539
00:28:24,000 --> 00:28:26,150
I'll drive you to work.
540
00:28:32,080 --> 00:28:33,230
A real gentleman.
541
00:28:33,840 --> 00:28:34,390
Please.
542
00:28:56,720 --> 00:28:58,040
Well,
543
00:28:58,510 --> 00:28:59,470
you do know how to impress women.
544
00:29:04,840 --> 00:29:06,080
A little too obvious,
545
00:29:06,350 --> 00:29:07,760
don't you think?
546
00:29:51,430 --> 00:29:52,110
Sit tight.
547
00:29:52,510 --> 00:29:53,190
Sit tight?
548
00:29:53,190 --> 00:29:54,720
I'm not up yet.
549
00:29:55,310 --> 00:29:56,880
Wait! I'm not ready.
550
00:29:57,550 --> 00:29:58,760
I'm not up yet.
551
00:30:04,800 --> 00:30:05,390
Good morning, Dr. Qin.
552
00:30:05,390 --> 00:30:05,840
Morning.
553
00:30:08,800 --> 00:30:10,150
Dr. Qin,
554
00:30:11,040 --> 00:30:12,430
news about your love life
555
00:30:12,430 --> 00:30:14,430
has become a hot search topic.
556
00:30:14,880 --> 00:30:16,800
Mr. He was never
557
00:30:16,800 --> 00:30:17,390
on any SNS.
558
00:30:17,390 --> 00:30:19,110
Now he actually registered microblog.
559
00:30:19,110 --> 00:30:21,190
And all his posts are about you.
560
00:30:22,190 --> 00:30:23,000
What is this?
561
00:30:23,270 --> 00:30:25,110
Your husband's on microblog.
562
00:30:25,960 --> 00:30:26,960
Key points
563
00:30:27,840 --> 00:30:29,350
His profile
564
00:30:29,350 --> 00:30:31,510
is not the CEO of He['s group
565
00:30:31,510 --> 00:30:34,230
but husband of doctor Qin's.
566
00:30:34,920 --> 00:30:37,000
Oh my God, that's sweet.
567
00:30:37,390 --> 00:30:38,350
Look! Look!
568
00:30:38,720 --> 00:30:39,960
His own microblog,
569
00:30:39,960 --> 00:30:40,800
you're in the profile,
570
00:30:40,800 --> 00:30:41,760
you picture is used as profile photo.
571
00:30:41,760 --> 00:30:43,510
Even the first post
572
00:30:43,510 --> 00:30:44,430
is about you.
573
00:30:45,080 --> 00:30:46,230
So, all those
574
00:30:46,230 --> 00:30:47,640
rumors and gossips can stop.
575
00:30:48,080 --> 00:30:50,080
That overseas returned designer
576
00:30:50,080 --> 00:30:51,840
and perfect ex-girlfriend?
577
00:30:51,840 --> 00:30:53,040
she can never compare with you,
578
00:30:53,040 --> 00:30:54,190
the official wife.
579
00:30:57,470 --> 00:30:59,760
It was posted at 6:07.
580
00:31:01,080 --> 00:31:02,270
He got up so early.
581
00:31:04,800 --> 00:31:06,190
June 7th
582
00:31:07,920 --> 00:31:09,000
is my birthday.
583
00:31:13,270 --> 00:31:14,110
Oh my God,
584
00:31:14,720 --> 00:31:15,920
save me please.
585
00:31:15,920 --> 00:31:17,840
This is so sweet!
586
00:31:19,190 --> 00:31:20,040
Work hard.
587
00:31:20,310 --> 00:31:21,080
I'm leaving.
588
00:31:35,270 --> 00:31:35,800
Auntie.
589
00:31:36,190 --> 00:31:36,920
Qiaoyan
590
00:31:37,310 --> 00:31:39,190
The person I told you about is here.
591
00:31:39,720 --> 00:31:41,000
Will you greet her?
592
00:31:41,000 --> 00:31:41,760
She's the best person
593
00:31:41,760 --> 00:31:43,150
to promote our bracelet
594
00:31:43,150 --> 00:31:44,150
in Europe and America.
595
00:31:45,040 --> 00:31:46,230
I see.
596
00:31:59,510 --> 00:32:01,000
Hello, I'm He Qiaoyan.
597
00:32:03,110 --> 00:32:04,840
Hello, I'm Lin Wei.
598
00:32:08,720 --> 00:32:09,640
The person my aunt mentioned
599
00:32:10,110 --> 00:32:11,000
is you.
600
00:32:12,350 --> 00:32:13,190
Was it a surprise?
601
00:32:13,760 --> 00:32:14,150
Don't forget
602
00:32:14,150 --> 00:32:15,920
I studied business in college,
603
00:32:16,510 --> 00:32:18,230
the designer work
604
00:32:18,230 --> 00:32:19,510
is just a hobby.
605
00:32:20,000 --> 00:32:21,960
The smart bracelet project
606
00:32:22,350 --> 00:32:23,800
is very important for He's group.
607
00:32:24,720 --> 00:32:25,960
It's not something for you to practice.
608
00:32:27,960 --> 00:32:29,550
I know how much you rely on data.
609
00:32:29,840 --> 00:32:31,510
I'll use data to convince you that
610
00:32:31,510 --> 00:32:32,880
I am qualified for the job.
611
00:32:33,470 --> 00:32:34,640
For the past few days,
612
00:32:34,640 --> 00:32:35,960
I've been doing my work.
613
00:32:35,960 --> 00:32:37,960
This is the data of the bracelet user group.
614
00:32:38,510 --> 00:32:39,720
Users from 25 to 30 years old
615
00:32:39,720 --> 00:32:40,800
take up the largest proportion,
616
00:32:40,800 --> 00:32:41,960
30 percent.
617
00:32:42,430 --> 00:32:43,430
And among those
618
00:32:43,430 --> 00:32:44,230
people,
619
00:32:44,230 --> 00:32:45,840
65 percent of them
620
00:32:45,840 --> 00:32:47,350
share a common feature.
621
00:32:47,350 --> 00:32:48,430
All of them have been using
622
00:32:48,430 --> 00:32:49,680
modern science and technology creative products
623
00:32:49,680 --> 00:32:50,720
for over five years.
624
00:32:50,720 --> 00:32:51,720
What does this mean?
625
00:32:52,310 --> 00:32:54,270
It means the current market demand
626
00:32:54,270 --> 00:32:55,510
for your smart bracelet
627
00:32:55,510 --> 00:32:56,230
is very high.
628
00:32:56,230 --> 00:32:57,040
Each age group
629
00:32:57,040 --> 00:32:58,470
has different amount of market demand.
630
00:32:58,470 --> 00:33:00,110
Users over 35 years old
631
00:33:00,110 --> 00:33:01,270
only take up nine percent.
632
00:33:01,270 --> 00:33:02,350
And user group under 20 years old
633
00:33:02,350 --> 00:33:03,270
is also relatively small,
634
00:33:03,270 --> 00:33:04,040
only takes up 13 percent.
635
00:33:05,080 --> 00:33:06,190
And your smart Bracelet
636
00:33:06,190 --> 00:33:08,350
is getting more and more attention.
637
00:33:08,760 --> 00:33:09,880
From 2014
638
00:33:09,880 --> 00:33:10,720
to 2019,
639
00:33:10,720 --> 00:33:12,310
attention has increased dramatically.
640
00:33:12,550 --> 00:33:13,430
Besides,
641
00:33:13,720 --> 00:33:15,640
people are paying more and more attention to health.
642
00:33:48,600 --> 00:33:49,920
I don't want to go to work.
643
00:33:52,150 --> 00:33:52,760
Why?
644
00:33:52,760 --> 00:33:54,470
I am the CEO.
645
00:33:54,470 --> 00:33:55,640
Why do I need to work?
646
00:33:58,270 --> 00:33:59,310
I don't want to go to work.
647
00:33:59,920 --> 00:34:00,640
You do?
648
00:34:01,550 --> 00:34:03,190
Then I'll tell Mr. Wen that
649
00:34:03,760 --> 00:34:04,600
you decide to
650
00:34:04,600 --> 00:34:06,110
choose your bed
651
00:34:06,110 --> 00:34:07,510
over your freedom of
652
00:34:07,510 --> 00:34:08,600
finance and love life
653
00:34:08,600 --> 00:34:10,310
for the rest of your life.
654
00:34:10,600 --> 00:34:12,679
How did you got in?
655
00:34:12,960 --> 00:34:14,550
I've changed the room code.
656
00:34:16,150 --> 00:34:18,389
You change the code from your first girlfriend's birthday
657
00:34:18,389 --> 00:34:18,840
to
658
00:34:18,840 --> 00:34:20,310
your second girlfriend's birthday.
659
00:34:21,230 --> 00:34:22,230
Is that a change?
660
00:34:23,960 --> 00:34:25,679
Every thought in your head
661
00:34:25,679 --> 00:34:26,920
is all under my control.
662
00:34:27,429 --> 00:34:28,310
Take a rest, bro.
663
00:34:30,110 --> 00:34:31,639
I have a secret tunnel.
664
00:34:32,080 --> 00:34:33,110
Don't you know?
665
00:34:33,600 --> 00:34:34,150
What?
666
00:34:35,600 --> 00:34:36,679
It is newly built.
667
00:34:37,350 --> 00:34:38,760
A tunnel to your heart.
668
00:34:44,469 --> 00:34:46,080
The tunnel collapse ahead
669
00:34:46,080 --> 00:34:47,429
please take a detour.
670
00:35:07,230 --> 00:35:08,550
Actually, have a look.
671
00:35:08,550 --> 00:35:09,840
This one is more detailed.
672
00:35:11,680 --> 00:35:12,960
Excuse me. I need to take this call.
673
00:35:17,230 --> 00:35:18,600
Could you whisper to me,
674
00:35:19,110 --> 00:35:20,880
is there any bugs of
675
00:35:20,880 --> 00:35:22,040
your second generation Bracelet?
676
00:35:22,720 --> 00:35:24,230
From chip to system
677
00:35:24,230 --> 00:35:25,310
and then to the sensor,
678
00:35:25,310 --> 00:35:26,720
everything uses cutting edge technology.
679
00:35:26,960 --> 00:35:28,080
There are no bugs.
680
00:35:28,510 --> 00:35:29,720
Well,
681
00:35:30,230 --> 00:35:31,510
is it possible
682
00:35:31,510 --> 00:35:32,150
to deliberately
683
00:35:32,150 --> 00:35:33,390
insert any bugs in it?
684
00:35:34,040 --> 00:35:34,920
Are you going to seek out
685
00:35:34,920 --> 00:35:36,110
some trade secrets?
686
00:35:36,550 --> 00:35:37,510
Of course not.
687
00:35:38,190 --> 00:35:39,720
I took a bet with Yang Ruowei
688
00:35:39,720 --> 00:35:40,550
for my freedom.
689
00:35:40,550 --> 00:35:42,080
I have to make her moved,
690
00:35:42,080 --> 00:35:43,510
but I can't be moved.
691
00:35:43,510 --> 00:35:44,470
Just tell me,
692
00:35:44,470 --> 00:35:45,510
is there any way
693
00:35:45,510 --> 00:35:47,640
to reprogram the bracelet?
694
00:35:48,190 --> 00:35:49,150
Our company don't provide
695
00:35:49,150 --> 00:35:50,680
after-sale services that involve
696
00:35:50,680 --> 00:35:51,550
fraud and falsification.
697
00:35:51,550 --> 00:35:53,310
I'm too busy to play with you.
698
00:36:04,270 --> 00:36:05,190
Technology
699
00:36:05,470 --> 00:36:08,270
maybe it's the ladder of human progress,
700
00:36:08,960 --> 00:36:09,800
but it definitely
701
00:36:09,800 --> 00:36:11,430
is the stumbling block for me.
702
00:36:59,190 --> 00:37:01,080
I knew you didn't eat breakfast.
703
00:37:01,640 --> 00:37:02,470
So I made you a
704
00:37:02,470 --> 00:37:03,800
simple sandwich.
705
00:37:19,550 --> 00:37:21,680
Very tempting.
706
00:37:22,720 --> 00:37:24,230
However,
707
00:37:25,000 --> 00:37:26,080
I'm not hungry.
708
00:37:26,880 --> 00:37:27,920
Nobody can resist such temptation.
709
00:37:28,760 --> 00:37:29,920
Are you stuck?
710
00:37:31,550 --> 00:37:32,430
Show me the bracelet.
711
00:37:39,190 --> 00:37:41,230
The breakfast I made for you
712
00:37:41,550 --> 00:37:43,470
left the cooking smell all over me.
713
00:37:45,150 --> 00:37:46,470
Therefore
714
00:37:47,720 --> 00:37:48,510
I
715
00:37:49,640 --> 00:37:50,960
need to take a bath, too.
716
00:37:53,270 --> 00:37:55,190
Don't do that!
717
00:37:55,190 --> 00:37:56,550
Go to the bathroom!
718
00:38:03,640 --> 00:38:04,390
Goblin.
719
00:38:06,680 --> 00:38:07,720
She's definitely a goblin
720
00:38:12,310 --> 00:38:14,350
It's so sweet
721
00:38:14,880 --> 00:38:16,840
I'm so jealous.
722
00:38:21,640 --> 00:38:22,760
This is the clinic.
723
00:38:22,760 --> 00:38:23,800
What are you gossiping about?
724
00:38:24,270 --> 00:38:27,040
Look at the composition and the angle.
725
00:38:27,390 --> 00:38:29,310
It's full of love.
726
00:38:29,760 --> 00:38:30,880
Look.
727
00:38:31,600 --> 00:38:32,960
I forwarded it with my spare account.
728
00:38:34,760 --> 00:38:35,760
What's your spare account.
729
00:38:36,150 --> 00:38:36,800
I won't tell you.
730
00:38:45,760 --> 00:38:48,430
Qin Yiyue Global Fans Support Association
731
00:38:48,680 --> 00:38:51,720
Super talk host of "the captured He"
732
00:38:52,150 --> 00:38:53,390
Shush
733
00:38:53,390 --> 00:38:54,920
Do you want everyone hear you?
734
00:38:55,190 --> 00:38:58,470
"the captured He". How did you get the idea?
735
00:38:58,470 --> 00:39:00,350
You are a real genius.
736
00:39:01,920 --> 00:39:03,680
I almost laugh my ass off.
737
00:39:04,960 --> 00:39:06,110
You're so miserable.
738
00:39:06,510 --> 00:39:09,190
The wife personally advertises her love life
739
00:39:09,600 --> 00:39:10,760
No one else has done it.
740
00:39:14,600 --> 00:39:15,470
It's almost two o'clock,
741
00:39:15,470 --> 00:39:16,600
I'll have patients later.
742
00:39:16,600 --> 00:39:17,390
Have to go now.
743
00:39:17,960 --> 00:39:18,840
Bye,
744
00:39:22,000 --> 00:39:23,110
The captured He.
745
00:39:25,920 --> 00:39:26,920
Mr. He is in a meeting.
746
00:39:26,920 --> 00:39:27,960
You can wait in his office
747
00:39:27,960 --> 00:39:28,680
for a while.
748
00:39:29,190 --> 00:39:29,840
There's no need.
749
00:39:30,080 --> 00:39:31,800
I'm here to get the wine for Mr. Wen.
750
00:39:31,800 --> 00:39:32,840
He said you knew where it is.
751
00:39:33,680 --> 00:39:34,920
Right, the bottle given to Mr. He
752
00:39:34,920 --> 00:39:36,390
by the partner last week.
753
00:39:36,390 --> 00:39:37,510
Mr. Gu has been thinking about it.
754
00:39:37,510 --> 00:39:39,230
He told me to give it to you when you're here.
755
00:39:39,230 --> 00:39:40,110
This way.
756
00:39:42,510 --> 00:39:44,230
They are all in English, can you read them?
757
00:39:53,350 --> 00:39:54,720
Why is Miss Lin here?
758
00:39:55,640 --> 00:39:56,550
Miss Lin is the director
759
00:39:56,550 --> 00:39:57,920
of our third marketing department.
760
00:39:57,920 --> 00:39:58,550
She's in full charge of
761
00:39:58,550 --> 00:39:59,960
entering the European and American markets.
43177