Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:39,032 --> 00:01:41,132
Seu p�o com manteiga est� gostoso?
2
00:01:43,632 --> 00:01:45,532
Sim, m�e. Est� muito bom.
3
00:01:51,932 --> 00:01:53,932
E o seu chocolate, est� gostoso?
4
00:01:55,532 --> 00:01:57,432
Sim, m�e. Est� muito bom.
5
00:02:03,132 --> 00:02:05,932
Voc� quer que eu te leve � escola?
6
00:02:11,132 --> 00:02:13,532
N�o, m�e.
N�o vale a pena.
7
00:02:13,632 --> 00:02:15,132
Tem certeza?
8
00:02:15,832 --> 00:02:18,732
Absoluta. N�o se incomode.
9
00:02:21,132 --> 00:02:23,032
Estou oferecendo de cora��o.
10
00:02:24,532 --> 00:02:26,032
Eu sei, mas...
11
00:02:32,432 --> 00:02:35,432
Eu carrego sua mochila.
Sua mochila � pesada.
12
00:02:38,032 --> 00:02:41,032
M�e, por favor...
13
00:02:42,232 --> 00:02:44,332
Eu prefiro ir sozinha.
14
00:03:19,032 --> 00:03:23,432
Eu adoro te acompanhar at� a escola!
15
00:03:23,532 --> 00:03:25,432
Porra! Voc� � um saco!
16
00:03:25,532 --> 00:03:27,532
Eu vou � escola com voc�.
17
00:03:27,632 --> 00:03:29,532
Eu n�o vou � escola!
18
00:03:29,532 --> 00:03:31,732
Eu vou com voc� mesmo assim.
19
00:03:31,832 --> 00:03:34,632
Veja, eu n�o estou te seguindo!
20
00:03:34,732 --> 00:03:36,232
Bem, mas eu vou continuar.
21
00:04:13,632 --> 00:04:15,332
Victorine est� sendo punida.
22
00:04:16,932 --> 00:04:20,232
Ela falou com sua m�e.
E sua m�e est� infeliz.
23
00:04:21,132 --> 00:04:22,232
Infeliz.
24
00:04:23,032 --> 00:04:25,832
I-N-F-E-L-I-Z.
25
00:04:27,532 --> 00:04:29,432
Eu conhe�o outras palavras tamb�m.
26
00:04:49,732 --> 00:04:52,032
Quer dar um passeio conosco?
27
00:04:52,132 --> 00:04:54,232
Vamos para um riacho.
28
00:04:54,332 --> 00:04:57,332
Seja legal. Diga que sim.
29
00:05:10,332 --> 00:05:11,932
Aposto que ela dir� que sim.
30
00:05:13,132 --> 00:05:15,032
O que vamos fazer no riacho?
31
00:05:15,232 --> 00:05:16,832
Vamos nadar.
32
00:05:16,932 --> 00:05:19,832
A �gua ficou esquentando
o dia todo, como em agosto.
33
00:05:21,832 --> 00:05:23,232
Sim, mas...
34
00:05:24,232 --> 00:05:25,732
Eu n�o tenho mai�.
35
00:05:25,832 --> 00:05:28,132
N�s tamb�m n�o.
Quem precisa de mai�?
36
00:05:28,232 --> 00:05:30,432
Voc� se sentir� livre
sem mai�.
37
00:05:30,532 --> 00:05:32,532
N�o seja malvada.
38
00:05:32,532 --> 00:05:34,832
Estamos morrendo de
vontade de ver voc�.
39
00:05:34,932 --> 00:05:36,932
Desde que �ramos crian�as.
40
00:05:39,332 --> 00:05:40,932
Ou�am, rapazes, acalmem-se.
41
00:05:41,032 --> 00:05:42,732
Estamos muito calmos.
42
00:05:43,432 --> 00:05:45,932
Bem, eu n�o estou.
43
00:05:49,032 --> 00:05:50,932
Estamos te deixando
excitada, hein?!
44
00:05:54,532 --> 00:05:56,632
Eu quero entrar no meu carro.
45
00:05:58,232 --> 00:06:00,232
Ela quer entrar no carro dela.
46
00:06:01,132 --> 00:06:04,032
Todas querem entrar
em seus carros.
47
00:06:04,132 --> 00:06:05,732
No momento mais interessante.
48
00:06:07,332 --> 00:06:09,132
Ent�o entre no seu carro!
49
00:06:41,432 --> 00:06:42,932
Vamos, m�e.
50
00:06:42,932 --> 00:06:45,632
Temos que ir para casa.
A aula acabou.
51
00:06:47,532 --> 00:06:50,632
Estou fazendo um desenho lindo.
52
00:06:55,332 --> 00:06:58,332
Meu desenho n�o est� lindo?
53
00:06:59,232 --> 00:07:00,932
Muito bonito.
54
00:07:03,432 --> 00:07:04,932
Muito bonito.
55
00:07:13,332 --> 00:07:14,932
Muito bonito!
56
00:07:16,532 --> 00:07:19,932
� t�o bonito, que voc�
vai termin�-lo em casa.
57
00:07:19,932 --> 00:07:24,132
N�o, eu quero terminar
meu desenho lindo aqui!
58
00:07:25,332 --> 00:07:28,732
Voc� se lembrou de
trazer meu lanche?
59
00:07:29,732 --> 00:07:31,532
Voc� vem, merda?!
60
00:07:32,932 --> 00:07:35,732
Eu quero ver o estupro!
61
00:07:35,832 --> 00:07:37,832
Voc� est� muito velha para estupros.
62
00:07:37,932 --> 00:07:40,732
Vamos. Voc� tem que fazer
a li��o de casa!
63
00:07:45,832 --> 00:07:47,532
Eu quero ver o estupro mesmo assim!
64
00:07:48,232 --> 00:07:50,332
Eu quero ver o estupro mesmo assim!
65
00:07:50,332 --> 00:07:51,832
Venha aqui!
66
00:07:54,032 --> 00:07:55,832
Voc� quer que eu te bata?
67
00:08:17,832 --> 00:08:20,732
Parece que vai ter um estupro.
68
00:08:20,832 --> 00:08:24,132
Tirem essa puta daqui!
69
00:08:24,232 --> 00:08:26,332
Ela n�o � uma puta, ela � a minha m�e!
70
00:08:26,432 --> 00:08:27,932
Eu adoro estupros!
71
00:08:28,032 --> 00:08:31,332
- Vamos, m�e. Voc� est� atrapalhando.
- N�o me toque!
72
00:08:33,332 --> 00:08:36,532
Afinal de contas, por que voc�
n�o estava na escola hoje?
73
00:08:36,632 --> 00:08:38,132
Aonde voc� foi?
74
00:08:38,232 --> 00:08:41,832
Eu n�o vou me desculpar com ela.
A culpa n�o � minha.
75
00:08:41,932 --> 00:08:43,832
Ela matou aula.
Ela ser� punida.
76
00:08:43,932 --> 00:08:45,432
Se voc� n�o pode fazer isso,
77
00:08:45,532 --> 00:08:47,832
que tipo de professora voc� �?
78
00:08:47,932 --> 00:08:49,632
- M�e.
- O que, querida?
79
00:08:49,732 --> 00:08:51,332
Estou ocupada com sua professora.
80
00:08:51,432 --> 00:08:54,032
- Eu quero te perguntar uma coisa.
- O qu�?
81
00:08:54,832 --> 00:08:57,532
Quando � que voc�
vai decidir morrer?
82
00:08:58,532 --> 00:09:00,332
Como � que �?
83
00:09:01,532 --> 00:09:03,132
O que voc� disse?
84
00:09:03,632 --> 00:09:05,032
Eu n�o te ouvi.
85
00:09:06,132 --> 00:09:08,632
Se importaria de repetir?
86
00:09:08,732 --> 00:09:10,532
Eu perguntei
87
00:09:10,632 --> 00:09:12,832
quando � que voc� vai decidir morrer!
88
00:09:12,932 --> 00:09:15,132
Ouviu o que ela disse � m�e dela?
89
00:09:15,232 --> 00:09:16,832
Ela aprende isso na escola?
90
00:09:16,932 --> 00:09:20,032
N�o, ela n�o aprendeu isso na escola!
Voc� est� me enchendo o saco!
91
00:09:20,132 --> 00:09:22,832
Eu? Te enchendo o saco?
92
00:09:22,932 --> 00:09:25,832
Essa � boa! Voc� realmente
quer que eu te encha o saco?
93
00:09:25,932 --> 00:09:30,032
Voc� est� louca?
Pare com isso! Droga!
94
00:09:32,832 --> 00:09:35,432
Policial!
95
00:09:37,632 --> 00:09:39,932
Estou ocupado.
Estou fazendo minhas rondas.
96
00:09:40,032 --> 00:09:41,932
� a minha m�e.
97
00:09:42,632 --> 00:09:45,532
Fa�a alguma coisa.
Ela est� brigando de novo.
98
00:09:45,632 --> 00:09:46,832
Socorro!
99
00:09:51,032 --> 00:09:53,632
Me solte! Socorro!
100
00:09:58,232 --> 00:09:59,532
Socorro!
101
00:10:01,032 --> 00:10:02,932
N�s vamos te ajudar, querida!
102
00:10:12,732 --> 00:10:15,632
N�o me estuprem, imbecis!
Estou consentindo!
103
00:10:24,332 --> 00:10:26,132
Vamos para a minha casa.
104
00:10:26,232 --> 00:10:27,832
Tem vinho na geladeira.
105
00:10:28,032 --> 00:10:29,632
Opa! Vamos encaixar a roda!
106
00:10:38,732 --> 00:10:40,232
Aperte a roda.
107
00:10:41,432 --> 00:10:42,932
Aperte.
108
00:10:43,032 --> 00:10:44,532
Aperte a roda.
109
00:10:51,032 --> 00:10:53,232
Algum problema?
110
00:10:53,332 --> 00:10:55,432
Eu sou o Sargento Boigny.
111
00:10:56,432 --> 00:10:58,132
N�o, estou bem, sem problemas.
112
00:10:58,232 --> 00:11:00,832
Parem, crian�as.
O policial vai pensar coisas.
113
00:11:01,032 --> 00:11:02,032
Parem!
114
00:11:02,232 --> 00:11:04,832
O Sargento Boigny � muito bonito.
115
00:11:04,932 --> 00:11:06,532
Ele n�o � para voc�.
116
00:11:11,332 --> 00:11:13,532
O senhor � o famoso
Sargento Boigny?
117
00:11:14,432 --> 00:11:16,232
Por que "famoso"?
118
00:11:16,332 --> 00:11:19,632
Vai dizer que nunca ouviu falar
do famoso Sargento Boigny?
119
00:11:20,432 --> 00:11:22,532
O que ele tem de famoso?
120
00:11:22,632 --> 00:11:24,032
Ele desapareceu.
121
00:11:24,932 --> 00:11:28,032
- Desapareceu?
- Sumiu, evaporou.
122
00:11:28,132 --> 00:11:29,932
Em plena luz do dia.
123
00:11:30,732 --> 00:11:32,932
Ele estava fazendo sua ronda
124
00:11:33,032 --> 00:11:34,732
e nunca mais foi visto.
125
00:11:38,532 --> 00:11:40,032
� mesmo?
126
00:11:40,732 --> 00:11:42,232
Desgra�ados!
127
00:11:58,332 --> 00:12:02,832
Voc� est� louco?
Atirando em uma �rea povoada?
128
00:12:02,932 --> 00:12:04,532
Roubaram meu carro!
129
00:12:04,632 --> 00:12:08,632
E da�? E se houver uma crian�a
morta atr�s da cerca agora?
130
00:12:08,732 --> 00:12:10,232
Que cerca?
131
00:12:42,832 --> 00:12:44,332
Meu Deus!
132
00:12:45,432 --> 00:12:48,032
Agora est� vendo por que
foi que o Sargento Boigny desapareceu?
133
00:12:49,432 --> 00:12:51,032
Tenho de avisar � minha mulher!
134
00:13:05,532 --> 00:13:07,532
Voc� � a esposa do Sargento Boigny?
135
00:13:07,732 --> 00:13:09,332
O que ele fez agora?
136
00:13:10,132 --> 00:13:11,732
Oh, n�o. Esse imbecil!
137
00:13:13,132 --> 00:13:15,632
Venham comigo.
Coloquem-no na cama.
138
00:13:17,332 --> 00:13:19,532
Eu disse ao idiota para
n�o usar a arma!
139
00:13:20,232 --> 00:13:22,532
"Nunca saque sua arma", eu disse a ele.
140
00:13:22,632 --> 00:13:24,632
Quando um policial saca a arma, ele atira.
141
00:13:26,432 --> 00:13:28,132
Deitem ele na cama.
142
00:13:29,132 --> 00:13:30,932
O que voc� vai fazer?
143
00:13:31,032 --> 00:13:33,032
S� vou tentar esquent�-lo.
144
00:13:36,932 --> 00:13:38,432
Esquent�-lo?
145
00:13:41,332 --> 00:13:43,732
O que voc� vai fazer
para esquent�-lo?
146
00:13:48,632 --> 00:13:52,532
Voc� segura o garoto perto de voc�,
147
00:13:53,632 --> 00:13:56,032
voc� envolve seus bra�os em volta dele,
148
00:13:56,932 --> 00:13:58,732
e voc� n�o se mexe.
149
00:14:00,932 --> 00:14:02,632
Ele tamb�m n�o se mexe.
150
00:14:02,632 --> 00:14:04,132
Quieto, por favor.
151
00:14:04,232 --> 00:14:06,032
Eu tenho que me concentrar.
152
00:14:10,832 --> 00:14:12,232
De tempos em tempos,
153
00:14:13,032 --> 00:14:15,832
voc� mexe seus quadris um pouco.
154
00:14:16,532 --> 00:14:18,032
Est� vendo?
155
00:14:20,932 --> 00:14:22,432
Assim.
156
00:14:25,332 --> 00:14:27,232
Vamos, meu menino.
157
00:14:29,732 --> 00:14:31,232
Vamos.
158
00:14:34,132 --> 00:14:35,932
Vamos, minha vida.
159
00:14:51,532 --> 00:14:53,332
A� est�.
160
00:14:54,932 --> 00:14:57,832
Eu posso sentir o meu
menino vindo.
161
00:15:01,132 --> 00:15:04,232
Veja como ele est�
voltando bem.
162
00:15:11,432 --> 00:15:13,032
Acaricie-o um pouco.
163
00:15:21,732 --> 00:15:23,332
D� amor a ele.
164
00:15:29,432 --> 00:15:30,932
Ol�, senhora.
165
00:15:31,632 --> 00:15:33,232
Ol�, meu pequeno.
166
00:15:33,332 --> 00:15:34,932
Qual � o seu nome?
167
00:15:35,632 --> 00:15:36,732
Murad.
168
00:15:37,932 --> 00:15:40,632
O meu � Gladys.
169
00:15:47,532 --> 00:15:49,132
Muito obrigado, senhora.
170
00:15:49,232 --> 00:15:51,032
De nada, meu menino.
171
00:15:53,932 --> 00:15:55,632
Posso voltar qualquer dia?
172
00:15:55,832 --> 00:15:57,732
� claro que pode.
173
00:16:02,532 --> 00:16:06,832
Posso vir tamb�m,
se eu estiver ferido?
174
00:16:16,032 --> 00:16:17,632
Voc� ainda est� aqui?
175
00:16:23,732 --> 00:16:25,732
Voc� quer ser minha m�e?
176
00:16:26,432 --> 00:16:27,932
Sua m�e?
177
00:16:31,732 --> 00:16:33,532
Voc� n�o tem m�e?
178
00:16:34,232 --> 00:16:36,832
Certo. Mas � isso.
179
00:16:37,732 --> 00:16:39,632
Eu queria trocar.
180
00:16:40,332 --> 00:16:43,832
Eu n�o posso ser sua m�e.
Eu sou negra. O que as pessoas diriam?
181
00:16:45,132 --> 00:16:47,032
Que se danem as pessoas!
182
00:16:48,532 --> 00:16:51,032
Por favor, senhora, diga que sim.
183
00:16:56,032 --> 00:16:59,032
Eu preciso tanto de afeto.
184
00:17:02,632 --> 00:17:05,532
Por favor, me adote!
185
00:17:06,932 --> 00:17:11,032
Eu n�o seria um inc�modo.
186
00:17:13,032 --> 00:17:15,032
Eu te ajudaria o m�ximo que pudesse.
187
00:17:15,832 --> 00:17:18,732
Eu n�o sou exigente para comer.
188
00:17:20,532 --> 00:17:24,132
P�o com manteiga, um pouco de sopa.
189
00:17:24,832 --> 00:17:26,632
Eu n�o preciso de carne.
190
00:17:39,232 --> 00:17:41,032
Qual � o seu nome?
191
00:17:42,132 --> 00:17:43,432
Victorine.
192
00:17:45,532 --> 00:17:47,832
Vamos. Eu vou
te mostrar o seu quarto.
193
00:18:26,232 --> 00:18:27,932
Qual � o seu nome?
194
00:18:28,632 --> 00:18:29,532
P�rola.
195
00:18:29,632 --> 00:18:31,132
Voc� � nova?
196
00:18:31,232 --> 00:18:33,332
Sim, eu sou nova.
197
00:18:33,432 --> 00:18:34,932
Eu sou a Carmen.
198
00:18:35,832 --> 00:18:38,532
Um nome lindo, voc� n�o acha?
199
00:18:39,332 --> 00:18:41,532
Sim, Carmem � um nome lindo.
200
00:18:43,232 --> 00:18:45,532
Estou um pouco atrasada na escola.
201
00:18:45,532 --> 00:18:48,532
N�o estou atrasada em nada,
s� na escola.
202
00:18:49,732 --> 00:18:51,532
Voc� est� em que s�rie?
203
00:18:51,632 --> 00:18:53,132
CM2.
204
00:18:53,232 --> 00:18:55,332
Eu estou na CM1, mas n�s
ficaremos juntas.
205
00:18:55,432 --> 00:18:57,532
V�o juntar a CM1 e a CM2.
206
00:18:58,232 --> 00:19:00,132
N�o est�o conseguindo professores.
207
00:19:00,232 --> 00:19:03,332
Se continuar assim, poder�o
fechar a escola.
208
00:19:03,432 --> 00:19:04,532
S�rio?
209
00:19:09,932 --> 00:19:12,632
Que penteado lindo!
Os meninos v�o te adorar!
210
00:19:12,732 --> 00:19:13,832
Voc� j� fez sexo?
211
00:19:13,932 --> 00:19:15,932
Minha m�e diz que eu sou muito nova.
212
00:19:16,032 --> 00:19:19,032
Que se eu puder, devo
esperar mais um pouco.
213
00:19:19,232 --> 00:19:21,632
Eu j� fiz sexo. Uma vez.
214
00:19:23,232 --> 00:19:24,932
E voc� gozou?
215
00:19:25,032 --> 00:19:27,132
Eu gozei como louca.
216
00:19:28,532 --> 00:19:30,332
E voc� embarrigou?
217
00:19:30,432 --> 00:19:32,232
� claro que eu embarriguei.
218
00:19:32,932 --> 00:19:34,732
O que voc� fez com a crian�a?
219
00:19:35,532 --> 00:19:37,132
O que voc� acha?
220
00:19:38,032 --> 00:19:39,532
Voc� ficou com ele?
221
00:19:39,632 --> 00:19:41,232
O que voc� acha?
222
00:19:43,532 --> 00:19:48,232
Gladys! Esta senhora est�
me enchendo o saco!
223
00:19:49,432 --> 00:19:52,132
Espere, eu vou te ensinar!
224
00:19:56,232 --> 00:19:58,332
Viu? N�o tem ningu�m
atr�s de voc�.
225
00:19:59,732 --> 00:20:03,032
Era uma menina gorda com tran�as!
226
00:20:03,732 --> 00:20:06,232
N�o tem nenhuma menina assim.
227
00:20:06,332 --> 00:20:08,232
Veja: nenhuma menina gorda.
228
00:20:08,332 --> 00:20:10,832
Se houver, n�s vamos bater nela!
229
00:20:11,832 --> 00:20:13,432
Ela era realmente feia,
230
00:20:13,632 --> 00:20:16,032
a menina gorda com suas tran�as feias.
231
00:20:25,432 --> 00:20:28,832
Quer que eu te d� um super beijo?
232
00:20:29,932 --> 00:20:32,732
- Super como?
- Assim.
233
00:20:41,832 --> 00:20:44,432
� disso que uma m�e gosta:
234
00:20:44,532 --> 00:20:47,232
um pouco de afeto de sua filha.
235
00:20:47,332 --> 00:20:50,432
- Voc� deveria tentar.
- Mas a minha semente � ruim!
236
00:20:52,332 --> 00:20:53,532
Vamos.
237
00:20:53,632 --> 00:20:55,832
Coisas assim n�o acontecem conosco.
238
00:20:56,832 --> 00:20:58,432
Elas s�o muito doces.
239
00:20:58,532 --> 00:21:00,132
Muito maravilhosas!
240
00:21:00,332 --> 00:21:02,932
Bem, eu quero ser adotada!
241
00:21:04,032 --> 00:21:06,632
Voc� vai ter um trabalh�o
pra encontrar algu�m que te adote.
242
00:21:10,232 --> 00:21:12,032
Voc� quer me adotar, tamb�m?
243
00:21:13,232 --> 00:21:15,832
Hein? Voc� quer me adotar, tamb�m?
244
00:21:18,232 --> 00:21:20,132
Por que ela n�o me responde?
245
00:21:20,232 --> 00:21:22,532
Diga-me, menininha.
Por que ela n�o me responde?
246
00:21:23,832 --> 00:21:26,632
Por que ela te acha muito feia.
247
00:21:26,732 --> 00:21:29,232
� s� isso que eu tenho para dizer.
248
00:21:35,432 --> 00:21:38,632
Eu posso ser muito bonita se eu quiser!
249
00:21:45,732 --> 00:21:48,132
Esque�a. Isso � est�pido.
250
00:21:54,432 --> 00:21:56,632
Futuramente eu vou ser punk!
251
00:21:57,332 --> 00:21:59,332
Eu tamb�m.
252
00:21:59,432 --> 00:22:01,532
Primeiro eu serei violada,
253
00:22:01,632 --> 00:22:04,232
e depois vou fazer por gosto.
Pronto!
254
00:22:05,232 --> 00:22:07,532
Vou usar drogas e ser m�e solteira,
255
00:22:07,732 --> 00:22:11,032
e vou transar na frente dos
meus filhos pra traumatiz�-los!
256
00:22:11,632 --> 00:22:13,332
Sim!
257
00:22:13,832 --> 00:22:16,332
Um, dois, tr�s, congelar!
258
00:22:18,732 --> 00:22:21,032
Um, dois, tr�s, congelar!
259
00:22:26,632 --> 00:22:28,132
Zeph, para tr�s.
260
00:22:28,232 --> 00:22:29,932
Eu n�o estou me mexendo!
261
00:22:29,932 --> 00:22:31,632
Ningu�m est� se mexendo. Relaxe.
262
00:22:32,332 --> 00:22:33,332
Zeph, para tr�s.
263
00:22:34,232 --> 00:22:36,032
Merda! Por que sempre eu?
264
00:22:36,132 --> 00:22:39,132
Prestem aten��o.
Estou de olho em voc�s.
265
00:22:40,832 --> 00:22:43,032
Um, dois, tr�s, congelar.
266
00:22:45,732 --> 00:22:48,332
N�o tenha medo.
Somos apenas crian�as.
267
00:22:51,632 --> 00:22:54,532
Ei, em breve voc� vai precisar de um suti�.
268
00:22:56,932 --> 00:22:58,832
Ei, isso mesmo.
269
00:22:58,932 --> 00:23:01,332
Continue brincando. N�o d� aten��o.
270
00:23:49,932 --> 00:23:51,332
Voc� n�o pode dizer oi?
271
00:23:58,732 --> 00:24:00,332
Eu n�o ousaria te incomodar.
272
00:24:01,032 --> 00:24:02,932
Eu pensei que voc� estivesse dormindo.
273
00:24:04,932 --> 00:24:07,132
Ol�, Victorine.
274
00:24:09,332 --> 00:24:10,832
Ol�, Rafic.
275
00:24:12,132 --> 00:24:14,332
Aonde voc� vai com sua mochila?
276
00:24:15,332 --> 00:24:18,332
Esta � minha mochila da escola.
277
00:24:19,832 --> 00:24:21,832
� verdade o que est�o dizendo?
278
00:24:23,132 --> 00:24:25,532
Seus peitos est�o come�ando a crescer?
279
00:24:27,232 --> 00:24:31,032
Sim, � o que parece.
280
00:24:32,632 --> 00:24:34,232
Voc� vai mostrar ao Rafic?
281
00:24:53,032 --> 00:24:54,532
Com certeza.
282
00:24:55,432 --> 00:24:57,032
Porra, me faz sentir velho.
283
00:24:57,132 --> 00:24:59,132
Quer ser o meu primeiro homem?
284
00:25:00,532 --> 00:25:03,032
- Tem certeza de que eu seria o primeiro?
- Sim, Rafic.
285
00:25:03,032 --> 00:25:05,332
Eu juro que voc� realmente seria o primeiro.
286
00:25:18,132 --> 00:25:20,132
Esta � a Victorine.
287
00:25:20,932 --> 00:25:22,932
Uma menina pequena que pensa grande.
288
00:25:35,932 --> 00:25:37,932
Vamos ver como voc�
brinca de adulta.
289
00:25:43,032 --> 00:25:44,832
Eu n�o sei.
290
00:25:50,632 --> 00:25:52,132
Voc� chupa?
291
00:25:55,632 --> 00:25:57,832
Se me pedirem gentilmente.
292
00:26:04,032 --> 00:26:06,432
Eu te pe�o gentilmente.
293
00:26:12,732 --> 00:26:14,532
Voc� me assustou!
294
00:26:14,632 --> 00:26:16,232
Eu posso te assustar tamb�m.
295
00:26:18,332 --> 00:26:20,632
Como voc� faria isso?
296
00:26:20,732 --> 00:26:22,632
Eu n�o vou transar
com esse cara!
297
00:26:22,732 --> 00:26:24,932
Boa nunca poderia encantar uma mulher.
298
00:26:25,032 --> 00:26:26,732
Eu te dou nojo?
299
00:26:30,032 --> 00:26:32,132
Sua amiga me excita.
300
00:26:32,132 --> 00:26:33,632
A mim tamb�m.
301
00:26:33,732 --> 00:26:36,032
No come�o ela me deixava
frio, mas agora...
302
00:26:36,732 --> 00:26:38,532
Garotas ficam sexys quando
est�o com medo.
303
00:26:38,632 --> 00:26:40,132
Voc� est� com medo?
304
00:26:43,432 --> 00:26:46,232
- Perguntei se est� com medo!
- � claro que estou com medo!
305
00:26:49,232 --> 00:26:53,632
� horr�vel para uma garota pensar
que nunca a tratam com delicadeza.
306
00:26:55,532 --> 00:26:57,132
E algu�m � delicado conosco?
307
00:26:57,232 --> 00:26:59,432
Quer saber como meu
pai me acaricia?
308
00:27:06,632 --> 00:27:08,932
Depende de voc�, nos tratar
com delicadeza.
309
00:27:10,332 --> 00:27:12,432
Por mim, tudo bem.
310
00:27:19,732 --> 00:27:22,132
Este � o �nico ninho de
amor que temos.
311
00:27:22,932 --> 00:27:24,732
Tudo bem.
312
00:27:24,932 --> 00:27:26,532
Voc� tem raz�o. Ela � legal.
313
00:27:30,932 --> 00:27:33,932
E se fiz�ssemos um outro
trabalhinho em vez disso?
314
00:27:34,032 --> 00:27:36,732
- Que tipo de trabalho?
- Eu n�o sei.
315
00:27:37,532 --> 00:27:40,432
Talvez roubar a bolsa
de alguma velhinha.
316
00:27:41,132 --> 00:27:42,732
Voc� est� vendo alguma
velhinha por aqui?
317
00:27:45,932 --> 00:27:48,232
N�o. Esse � o problema.
318
00:27:49,432 --> 00:27:51,232
Voc� quer continuar
sendo uma crian�a.
319
00:27:52,832 --> 00:27:53,722
Bem...
320
00:27:54,432 --> 00:27:56,732
sim, um pouco.
321
00:28:02,432 --> 00:28:04,432
- N�o contraia.
- N�o estou contraindo.
322
00:28:04,532 --> 00:28:07,232
Est� sim! Voc� est�
apertada como um lim�o!
323
00:28:07,832 --> 00:28:11,132
V�o com calma, rapazes.
Deixem-na com uma boa lembran�a.
324
00:28:12,432 --> 00:28:14,432
Como � uma boa lembran�a?
325
00:28:15,532 --> 00:28:18,132
Quando voc� pensa nela
e tem vontade de chorar.
326
00:28:18,232 --> 00:28:20,432
Ent�o como � uma ruim?
327
00:28:20,532 --> 00:28:22,932
De uma ruim, voc� s� ri.
328
00:28:26,132 --> 00:28:27,632
Feche os olhos.
329
00:28:29,132 --> 00:28:30,632
Respire fundo.
330
00:28:32,732 --> 00:28:35,332
Pense em mim acariciando
seus seios.
331
00:28:36,532 --> 00:28:38,632
O Rafic est� acariciando voc�.
332
00:28:38,732 --> 00:28:41,132
Como se sente com o
Rafic te acariciando?
333
00:28:45,532 --> 00:28:48,332
Uma garota precisa de amor
na sua primeira vez!
334
00:28:50,632 --> 00:28:53,732
Paulie, a Victorine precisa de amor.
Est� interessado?
335
00:28:54,832 --> 00:28:58,632
O Paulie � o nosso
especialista nas coisas do amor.
336
00:29:00,632 --> 00:29:03,632
- Voc� me ouviu?
- � claro que ouvi.
337
00:29:03,732 --> 00:29:05,932
- Ent�o por que n�o responde?
- Estou trabalhando.
338
00:29:06,032 --> 00:29:07,632
Voc� n�o quer gozar?
339
00:29:07,832 --> 00:29:09,732
Agora n�o, rapazes.
Agora n�o.
340
00:29:11,632 --> 00:29:13,832
Pelo menos diga bom dia.
Ela � bonita.
341
00:29:13,932 --> 00:29:16,932
Se ele n�o quiser, deixe-o em paz.
342
00:29:27,832 --> 00:29:30,632
- Porra, Rafic. Voc� � um saco!
- N�o a esnobe.
343
00:29:30,632 --> 00:29:32,232
Quem est� esnobando?
344
00:29:37,732 --> 00:29:39,332
Veja como ela � linda.
345
00:30:01,732 --> 00:30:05,632
Voc� realmente � especialista
nas coisas do amor?
346
00:30:08,932 --> 00:30:10,932
Continue olhando assim para mim
347
00:30:12,032 --> 00:30:14,932
e eu vou acabar acreditando.
348
00:30:17,532 --> 00:30:20,432
Muito bom, Paulie!
349
00:30:20,532 --> 00:30:23,132
Que t�cnica!
350
00:30:24,332 --> 00:30:27,232
Veludo. Puro veludo.
351
00:30:27,432 --> 00:30:30,032
O mais incr�vel � a delicadeza.
352
00:30:30,932 --> 00:30:34,132
�s vezes nesses bairros,
353
00:30:34,732 --> 00:30:36,732
surgem maravilhas.
354
00:30:42,132 --> 00:30:44,132
Vamos refutar todas as estat�sticas.
355
00:30:45,132 --> 00:30:47,132
Que estat�sticas?
356
00:30:47,932 --> 00:30:49,932
As estat�sticas de merda
357
00:30:50,032 --> 00:30:52,132
sobre como o destino est� selado
358
00:30:54,732 --> 00:30:56,632
por voc� ter nascido aqui.
359
00:30:59,832 --> 00:31:01,532
Eu vou mudar o seu destino.
360
00:31:03,732 --> 00:31:05,332
Chega de azar.
361
00:31:06,932 --> 00:31:08,832
Paulie est� aqui agora.
362
00:31:10,532 --> 00:31:12,432
Eu n�o quero parar nunca.
363
00:31:26,332 --> 00:31:30,232
Esta garota est� muito, muito feliz.
364
00:31:31,332 --> 00:31:32,932
com seu Paulie.
365
00:31:34,032 --> 00:31:36,332
Seu pequeno Paulie.
366
00:31:39,232 --> 00:31:41,332
O mundo est� t�o lindo hoje.
367
00:31:43,632 --> 00:31:45,832
At� esse bairro est� lindo.
368
00:31:48,732 --> 00:31:50,532
Paulie.
369
00:31:53,232 --> 00:31:55,332
Tudo est� lindo. Tudo.
370
00:32:03,632 --> 00:32:05,832
Por exemplo, o pai
dela est� b�bado.
371
00:32:05,932 --> 00:32:10,032
Ela olha para ele no bar
e pensa que ele est� lindo.
372
00:32:11,432 --> 00:32:12,932
Voc� vem?
373
00:32:14,132 --> 00:32:16,432
At� o bar est� bonito.
374
00:32:17,932 --> 00:32:19,832
N�o est� lindo, papai?
375
00:32:21,032 --> 00:32:25,132
Dizer que este bar � bonito
� exagero.
376
00:32:25,232 --> 00:32:26,832
Para mim est� bonito.
377
00:32:27,532 --> 00:32:30,632
Quer saber o que � bonito?
378
00:32:32,732 --> 00:32:34,632
Voc�! Voc� � linda!
379
00:32:35,332 --> 00:32:40,632
E as bebidas que eles servem por aqui.
Como se chamam?
380
00:32:41,732 --> 00:32:43,832
Eu nunca consigo lembrar
o nome.
381
00:32:44,032 --> 00:32:46,932
� um l�quido escuro amarelo.
382
00:32:47,032 --> 00:32:50,332
E quando voc� entorna �gua
nele, fica claro.
383
00:32:50,332 --> 00:32:51,932
� bonito,
384
00:32:52,032 --> 00:32:54,532
a forma como a cor muda.
385
00:32:56,232 --> 00:32:57,932
� como um p�r-do-sol.
386
00:32:58,032 --> 00:32:59,432
Papai!
387
00:32:59,532 --> 00:33:01,032
Quem � esse?
388
00:33:02,032 --> 00:33:04,532
Ah, � voc�, Valerio.
389
00:33:05,532 --> 00:33:07,232
Por onde voc� anda?
390
00:33:07,332 --> 00:33:10,532
- Papai!
- Estou aqui.
391
00:33:11,632 --> 00:33:12,632
Yolanda.
392
00:33:12,732 --> 00:33:15,032
� a Josie, n�o a Yolanda.
393
00:33:15,032 --> 00:33:16,732
Josie. Sim, claro.
394
00:33:16,832 --> 00:33:19,032
A Josie � bonita tamb�m.
395
00:33:20,432 --> 00:33:24,032
Por que est�o me chamando
de papai hoje?
396
00:33:30,532 --> 00:33:32,432
Um deles n�o � nosso.
397
00:33:32,532 --> 00:33:34,032
N�o � nosso?
398
00:33:34,132 --> 00:33:35,932
Essas crian�as pertencem
a todo mundo.
399
00:33:36,032 --> 00:33:38,632
- Qual � o seu nome?
- Habib.
400
00:33:38,732 --> 00:33:41,132
Oi, Habib. Eu sou o papai.
401
00:34:10,032 --> 00:34:11,632
Espere por mim aqui.
402
00:34:11,732 --> 00:34:13,232
Sim, est� bem.
403
00:34:13,932 --> 00:34:15,932
Eu vou roubar uma casa.
404
00:34:15,932 --> 00:34:17,932
Sim, est� bem.
405
00:34:17,932 --> 00:34:19,932
Volto em cinco minutos.
406
00:34:20,032 --> 00:34:21,432
Sim, est� bem.
407
00:34:26,632 --> 00:34:28,932
Eu sempre vou dizer
"sim, est� bem".
408
00:34:29,032 --> 00:34:31,032
Eu sou uma garota que diz
"sim, est� bem".
409
00:34:32,532 --> 00:34:34,732
E eu sou um cara que diz
"eu te amo".
410
00:34:38,432 --> 00:34:40,332
Eu sou uma garota
muito feliz.
411
00:34:42,832 --> 00:34:45,632
Com um pouco de medo,
mas contente.
412
00:34:46,732 --> 00:34:48,532
- Com medo?
- Sim.
413
00:34:51,832 --> 00:34:53,332
De qu�?
414
00:34:54,632 --> 00:34:56,132
Eu n�o sei.
415
00:34:56,232 --> 00:35:00,232
Do escuro, dos roubos.
Tudo isso.
416
00:35:03,432 --> 00:35:05,232
Eu ainda estou na escola.
417
00:35:05,332 --> 00:35:07,332
Burglary n�o � perigosa.
418
00:35:07,432 --> 00:35:09,432
As pessoas ficam contentes
por roubarem suas coisas.
419
00:35:09,532 --> 00:35:11,232
Tirar das m�os delas.
420
00:35:11,332 --> 00:35:12,532
Claro.
421
00:35:14,332 --> 00:35:16,032
E � uma visita.
422
00:35:16,732 --> 00:35:18,732
Nos mant�m em contato.
423
00:35:19,832 --> 00:35:21,932
Eu, por exemplo.
424
00:35:23,532 --> 00:35:26,632
Eu me afei�oei ao meu ladr�o.
425
00:35:28,932 --> 00:35:30,332
Uma noite,
426
00:35:31,732 --> 00:35:33,332
eu apaguei as luzes,
427
00:35:34,132 --> 00:35:36,332
e n�o havia nada na televis�o.
428
00:35:37,832 --> 00:35:39,932
Eu pensei, "bom, que seja.
429
00:35:41,232 --> 00:35:43,832
Eu vou esperar aqui,
quieto, no escuro,
430
00:35:44,532 --> 00:35:47,432
at� dormir".
431
00:35:48,532 --> 00:35:50,232
Ent�o o que eu escuto?
432
00:35:52,732 --> 00:35:54,332
Um barulho na cozinha.
433
00:36:25,932 --> 00:36:27,532
Voc� vai chamar a pol�cia?
434
00:36:27,632 --> 00:36:29,432
Com certeza n�o.
435
00:36:31,732 --> 00:36:34,932
S� n�o corra desse jeito.
Que modos s�o esses?
436
00:36:35,932 --> 00:36:38,032
Ah, n�o!
437
00:36:39,432 --> 00:36:41,432
Merda! Merda!
438
00:36:41,532 --> 00:36:43,132
Voc� foi roubado de novo?
439
00:36:43,232 --> 00:36:45,232
Sim, um garoto maravilhoso.
440
00:36:45,332 --> 00:36:48,332
Bem, n�o mande seus
garotos maravilhosos para mim.
441
00:36:48,432 --> 00:36:50,032
Eu solto o cachorro neles.
442
00:36:50,732 --> 00:36:53,632
N�s comemos e eles
est�o com fome.
443
00:36:54,832 --> 00:36:57,232
Eles vivem de centavos,
isso quando t�m algum.
444
00:36:57,332 --> 00:36:59,432
Convide-os para dormir.
445
00:37:05,632 --> 00:37:07,632
Agora eu deixo minha porta aberta.
446
00:37:08,432 --> 00:37:10,732
E tenho um estoque
de provis�es.
447
00:37:39,032 --> 00:37:42,632
Voc� sempre deve deixar
sua carteira a vista
448
00:37:43,532 --> 00:37:45,632
com um pouco de dinheiro nela.
449
00:38:16,732 --> 00:38:19,232
Por que voc� � t�o legal comigo?
450
00:38:20,132 --> 00:38:24,432
Os outros atiram em mim
quando eu os roubo.
451
00:38:25,332 --> 00:38:27,332
Ent�o n�o roube deles.
452
00:38:28,532 --> 00:38:30,332
Roube s� de mim.
453
00:38:45,532 --> 00:38:46,932
Qual � o seu nome?
454
00:38:49,532 --> 00:38:50,832
Tajdudine.
455
00:38:53,732 --> 00:38:55,432
Voc� vive por aqui?
456
00:38:57,732 --> 00:39:00,832
Sim. Pr�dio F, apartamento 318.
457
00:39:03,732 --> 00:39:05,832
Seus pais s�o de onde?
458
00:39:07,432 --> 00:39:08,932
De Comores.
459
00:39:10,432 --> 00:39:12,132
No Oceano �ndico?
460
00:39:13,832 --> 00:39:15,432
S�o ilhas.
461
00:39:22,832 --> 00:39:25,132
Voc� � a esperan�a do meu pa�s.
462
00:39:27,532 --> 00:39:30,432
Quando crescer, case-se
com uma garota francesa.
463
00:39:32,332 --> 00:39:35,132
Tenha um filho
com ela, est� bem?
464
00:39:36,032 --> 00:39:36,932
Est� bem.
465
00:39:39,632 --> 00:39:41,432
Voc� me d� a sua palavra?
466
00:39:42,932 --> 00:39:44,732
Eu te dou minha palavra.
467
00:39:48,532 --> 00:39:50,832
Uma verdadeira garota
francesa branca.
468
00:39:50,932 --> 00:39:52,232
Sim.
469
00:39:52,332 --> 00:39:54,532
- Com seios grandes.
- Sim.
470
00:39:56,432 --> 00:39:59,732
N�o � assim que eu
penso, garoto.
471
00:40:02,832 --> 00:40:06,532
Fodam-se os n�veis de pobreza e
o desemprego juvenil.
472
00:40:06,632 --> 00:40:09,232
Eu sou est�pido.
Eu aplico a minha pr�pria lei.
473
00:40:09,332 --> 00:40:11,832
E eu sou um idiota, imbecil!
474
00:40:11,932 --> 00:40:14,532
Muito bem!
Ent�o n�s vamos nos dar bem.
475
00:40:15,232 --> 00:40:17,032
Eu serei seu empres�rio.
476
00:40:18,032 --> 00:40:19,832
Afaste-se para fazermos
uma foto.
477
00:40:20,832 --> 00:40:23,432
- Uma foto?
- Afaste-se.
478
00:40:24,832 --> 00:40:26,032
Mais.
479
00:40:26,732 --> 00:40:28,832
Leve este gravador com voc�.
480
00:40:28,932 --> 00:40:31,832
Quando chamarmos, vire e fa�a cara
de culpado. Ser� um flagrante delito.
481
00:40:33,832 --> 00:40:35,932
Eu peguei o desgra�ado.
482
00:40:36,032 --> 00:40:37,932
Fa�a mais uma vez,
estava fora de enquadramento.
483
00:40:41,032 --> 00:40:42,932
Essa est� boa!
Mais uma!
484
00:40:43,032 --> 00:40:44,832
Essas fotos s�o para qu�?
485
00:40:44,932 --> 00:40:48,132
- Devolva meu gravador, desgra�ado!
- O gravador � meu.
486
00:40:48,232 --> 00:40:50,532
Foto de estupro!
Foto de estupro!
487
00:40:50,532 --> 00:40:52,532
- Aperte-a bem.
- Assim?
488
00:40:52,632 --> 00:40:56,332
N�o. Olhe para a lente, assim
podemos ver o seu rosto.
489
00:40:57,432 --> 00:40:59,232
Mais uma.
490
00:41:01,132 --> 00:41:02,632
Certo. Ei.
491
00:41:02,732 --> 00:41:05,132
N�o exagere.
492
00:41:06,132 --> 00:41:07,832
Agora v� buscar sua namorada.
493
00:41:09,732 --> 00:41:12,432
Que namorada?
494
00:41:12,532 --> 00:41:14,332
A que est� esperando
na moto.
495
00:41:16,032 --> 00:41:17,932
Ela est� ficando inquieta.
496
00:41:30,232 --> 00:41:32,232
Marcel, eu vou para casa.
497
00:41:33,132 --> 00:41:35,732
Voc� sempre diz isso,
mas voc� nunca vai.
498
00:41:35,832 --> 00:41:37,632
Logo voc� vai querer
beber mais.
499
00:41:37,732 --> 00:41:39,332
Paulie!
500
00:41:39,432 --> 00:41:41,532
Eu tenho que ajudar a
minha garotinha.
501
00:41:41,632 --> 00:41:43,032
Acho que ela est�
precisando de mim.
502
00:41:43,232 --> 00:41:44,832
Ande com cuidado.
503
00:41:44,932 --> 00:41:46,332
Eu tentei manter a calma,
504
00:41:46,532 --> 00:41:49,632
mas quando ele pegou a
minha mulher eu fiquei doido.
505
00:41:49,732 --> 00:41:51,632
Voc� se lembra do n�mero
do seu apartamento?
506
00:41:51,732 --> 00:41:54,232
- N�o tenho ideia.
- N�mero 722.
507
00:41:54,332 --> 00:41:56,332
Repita depois de mim: 722.
508
00:41:56,432 --> 00:41:57,932
- 722.
- Bom.
509
00:42:06,032 --> 00:42:07,332
Gladys!
510
00:42:22,532 --> 00:42:27,132
N�o tenha medo, Paulie, querido.
A Victorine vai te salvar.
511
00:42:27,232 --> 00:42:28,732
Voc� vai ver.
512
00:42:37,232 --> 00:42:39,232
Outro acidente!
513
00:42:42,832 --> 00:42:46,432
Voc� s� precisa esperar.
514
00:42:47,432 --> 00:42:50,632
Querido, voc� vai ver.
515
00:42:51,632 --> 00:42:54,432
Vamos ter uma vida
maravilhosa juntos.
516
00:42:56,232 --> 00:42:58,832
Sou eu! P�rola!
517
00:43:06,732 --> 00:43:09,432
Merda. N�o se entregue.
518
00:43:12,532 --> 00:43:14,432
Gladys! Merda, � grave!
519
00:43:18,432 --> 00:43:22,032
Paulie, voc� n�o pode me deixar
520
00:43:23,432 --> 00:43:25,832
quando eu mais preciso
de voc�.
521
00:43:26,532 --> 00:43:28,032
Sim, mas...
522
00:43:28,132 --> 00:43:30,132
Eu... estou morrendo!
523
00:43:34,432 --> 00:43:38,332
Gladys, onde voc� est�?
Dormindo?
524
00:43:42,432 --> 00:43:45,832
N�o, voc� n�o est� morrendo.
Que bobagem!
525
00:43:46,532 --> 00:43:48,532
Eu � que vou morrer!
526
00:44:06,232 --> 00:44:07,932
Voc� veio por um milagre?
527
00:44:54,532 --> 00:44:57,232
Seu pai n�o � um
homem que bebe.
528
00:44:57,332 --> 00:45:01,432
De vez em quando, ele toma um gole.
Diferen�a sutil.
529
00:45:17,332 --> 00:45:19,432
Posso falar com voc�s?
530
00:45:24,732 --> 00:45:26,332
Ei, pessoal.
531
00:45:26,432 --> 00:45:30,432
Eu preciso falar com algu�m.
Posso falar com voc�s?
532
00:45:30,432 --> 00:45:31,932
Sobre o qu�?
533
00:45:35,532 --> 00:45:37,232
Sobre mim, por exemplo.
534
00:45:39,232 --> 00:45:41,032
Voc� vai nos cativar?
535
00:45:42,532 --> 00:45:44,232
Eu n�o sei. Depende.
536
00:45:48,632 --> 00:45:50,932
Afinal, eu sou uma garota
que tomou banho
537
00:45:51,732 --> 00:45:54,332
e passou um perfume para
agradar a seus amigos.
538
00:45:59,332 --> 00:46:01,332
Ningu�m precisa de amor?
539
00:46:02,032 --> 00:46:03,632
Isso � uma proposta.
540
00:46:08,532 --> 00:46:11,532
Est� bem, vou parar.
N�o vou mais incomodar voc�s.
541
00:46:14,332 --> 00:46:16,232
Voc� pelo menos se lembra
de que transou comigo?
542
00:46:16,932 --> 00:46:18,432
Lembra da minha bunda?
543
00:46:18,532 --> 00:46:21,532
Comporte-se. Seu pai
est� aqui.
544
00:46:22,732 --> 00:46:24,132
Meu pai?
545
00:46:28,032 --> 00:46:31,132
Que pai? Onde voc� est�
vendo meu pai?
546
00:46:31,832 --> 00:46:34,132
Na mesa, com a bebida.
547
00:46:53,732 --> 00:46:55,532
Meu pai n�o � assim.
548
00:47:02,232 --> 00:47:05,832
Atravesse a pra�a e vire �
esquerda. Minha esquerda, certo?
549
00:47:06,932 --> 00:47:08,932
V� at� o pr�dio B.
550
00:47:10,132 --> 00:47:12,032
Voc� passa embaixo
do pr�dio B.
551
00:47:12,132 --> 00:47:13,632
Eu passo embaixo do pr�dio B.
552
00:47:13,732 --> 00:47:18,132
Do outro lado do pr�dio B,
voc� vai ver o pr�dio C. Pr�dio C.
553
00:47:18,232 --> 00:47:22,132
- Esse � o seu pr�dio.
- Eu vou antes que esque�a.
554
00:47:23,132 --> 00:47:24,932
Mais uma bebida?
555
00:47:25,132 --> 00:47:27,532
N�o, voc� j� bebeu demais.
556
00:47:32,032 --> 00:47:33,932
O que voc� est� procurando?
557
00:47:35,132 --> 00:47:37,332
Estou procurando o pr�dio B.
558
00:47:37,432 --> 00:47:39,032
Voc� vai ficar com
dor na vista.
559
00:47:39,132 --> 00:47:40,732
Voc� mora no pr�dio B?
560
00:47:40,932 --> 00:47:42,732
N�o, eu n�o moro no
pr�dio B.
561
00:47:42,932 --> 00:47:45,532
Eu tenho que passar
debaixo do pr�dio B.
562
00:47:45,632 --> 00:47:48,132
Primeiro passe embaixo
do pr�dio C.
563
00:47:48,232 --> 00:47:52,832
Eu n�o posso. O pr�dio C
� onde eu moro.
564
00:47:53,532 --> 00:47:55,032
Eu me perdi.
565
00:47:55,132 --> 00:47:57,332
Eu virei para a esquerda,
virei para a direita.
566
00:47:58,032 --> 00:47:59,932
N�o conseguia encontrar
a casa de jeito nenhum.
567
00:48:00,132 --> 00:48:02,332
Isso � um atraso!
568
00:48:06,332 --> 00:48:08,632
Victorine, venha se sentar.
569
00:48:09,932 --> 00:48:11,432
Para qu�?
570
00:48:11,532 --> 00:48:13,032
Para conversar.
571
00:48:13,132 --> 00:48:15,032
Voc� tem alguma coisa
para me dizer?
572
00:48:15,132 --> 00:48:16,232
N�o.
573
00:48:18,032 --> 00:48:19,632
Ent�o o que voc� quer?
574
00:48:19,732 --> 00:48:21,532
Nada. Olhar para voc�.
575
00:48:24,832 --> 00:48:26,732
Passar algum tempo comigo?
576
00:48:26,832 --> 00:48:28,932
Sim, por exemplo.
577
00:48:29,032 --> 00:48:30,032
Est� bem.
578
00:48:33,732 --> 00:48:36,532
Assim voc�
pode conhecer um bom amigo.
579
00:48:37,332 --> 00:48:39,232
Onde est� o seu amigo?
580
00:48:39,332 --> 00:48:40,832
Bem ali.
581
00:48:54,832 --> 00:48:56,932
O nome dele � Paulie.
582
00:48:57,032 --> 00:48:58,832
Ele � o meu primeiro amor.
583
00:49:00,532 --> 00:49:04,232
- Conhe�a o meu primeiro amor.
- Boa noite, senhor.
584
00:49:04,332 --> 00:49:06,132
Boa noite, Paulie.
585
00:49:13,532 --> 00:49:15,032
Quantos anos voc� tem?
586
00:49:15,032 --> 00:49:16,832
Dezenove.
587
00:49:17,032 --> 00:49:18,832
Est� bom.
588
00:49:20,132 --> 00:49:22,532
- O que voc� faz da vida?
- Eu sou ladr�o.
589
00:49:22,632 --> 00:49:24,632
Que �timo!
590
00:49:24,732 --> 00:49:26,332
Como est�o os neg�cios?
591
00:49:28,232 --> 00:49:30,832
Nesse momento,
mais ou menos.
592
00:49:30,932 --> 00:49:33,632
Ele est� passando por uma
fase ruim, no momento.
593
00:49:33,732 --> 00:49:37,632
Ele estava roubando uma casa
quando o dono apareceu.
594
00:49:37,732 --> 00:49:40,532
- Ele atirou nele.
- Ele matou o dono?
595
00:49:40,732 --> 00:49:43,032
- N�o, o dono atirou.
- Em quem?
596
00:49:43,132 --> 00:49:45,032
Em mim, caramba!
597
00:49:45,232 --> 00:49:47,032
Seu pai n�o entende nada!
598
00:49:47,132 --> 00:49:48,932
Relaxe, querido!
599
00:49:49,032 --> 00:49:51,132
Eu n�o consigo relaxar.
N�o sei por qu�.
600
00:49:51,832 --> 00:49:55,132
Eu levo voc� para todos os lugares.
Voc� est� comigo a cada minuto.
601
00:50:07,432 --> 00:50:09,332
Cuide dela, senhor.
602
00:50:09,532 --> 00:50:11,332
Ela vai precisar do pai agora.
603
00:50:11,432 --> 00:50:14,132
- Eu n�o posso fazer muita coisa.
- Sim.
604
00:50:14,232 --> 00:50:16,832
Eu vou cuidar dela.
605
00:50:17,632 --> 00:50:19,232
O que voc� vai fazer?
606
00:50:20,232 --> 00:50:23,032
Vou tentar beber menos.
N�o �, Victorine?
607
00:50:23,132 --> 00:50:25,032
O papai vai tentar
beber menos.
608
00:50:25,732 --> 00:50:28,932
- Quantos xerez voc� bebeu?
- N�o muitos.
609
00:50:30,432 --> 00:50:32,032
Voc� gosta de xerez?
610
00:50:32,132 --> 00:50:33,532
De jeito nenhum.
611
00:50:33,732 --> 00:50:35,332
Ent�o por que bebe?
612
00:50:36,732 --> 00:50:38,432
Eu n�o sei.
A culpa � do Marcel.
613
00:50:38,532 --> 00:50:40,932
Quando eu venho, ele diz,
614
00:50:41,032 --> 00:50:43,332
"O que vai ser"? "Um xerez?"
615
00:50:46,632 --> 00:50:49,132
E sendo um estrangeiro
616
00:50:49,132 --> 00:50:51,832
eu tento me dar bem
com todos.
617
00:51:58,232 --> 00:52:00,232
O que ele est� fazendo agora?
Onde ele est�?
618
00:52:00,932 --> 00:52:03,932
Eu o vi no bar.
Ele estava caindo de b�bado.
619
00:52:04,732 --> 00:52:06,532
Eu vou busc�-lo, meu Deus!
620
00:52:07,632 --> 00:52:10,832
Eu vou busc�-lo e arrast�-lo
de volta pelo saco!
621
00:52:14,832 --> 00:52:17,232
N�o seja est�pida, Victorine.
622
00:52:17,332 --> 00:52:20,032
Eu sou protegido por pessoas
importantes. Voc� n�o pode lutar contra elas.
623
00:52:20,732 --> 00:52:23,832
Vender �lcool para pobres
como seu pai � legal!
624
00:52:25,032 --> 00:52:27,932
Mesmo que esteja
matando-os lentamente.
625
00:52:28,032 --> 00:52:29,632
Matar � o meu neg�cio.
626
00:52:29,732 --> 00:52:34,332
E provocar inc�ndio � o meu neg�cio,
fazendo chiar imbecis como voc�!
627
00:52:35,332 --> 00:52:37,532
Voc� disse "imbecis"?
628
00:52:37,532 --> 00:52:39,332
Estou aqui, com meu
traje esportivo.
629
00:52:41,532 --> 00:52:44,032
Estou querendo comprar
um cachorro tamb�m.
630
00:52:50,532 --> 00:52:51,532
Oi.
631
00:52:53,132 --> 00:52:55,532
Fui eu que atirei no seu
namorado pelas costas.
632
00:52:56,432 --> 00:52:59,032
Oi. Eu ouvi muito sobre voc�.
633
00:53:02,932 --> 00:53:04,632
Ainda est� sofrendo?
634
00:53:05,732 --> 00:53:07,332
Estou bem.
635
00:53:08,232 --> 00:53:10,232
A gente supera tudo.
636
00:53:15,532 --> 00:53:17,232
Se eu tivesse a sua idade
637
00:53:19,132 --> 00:53:20,732
Bonita, como voc�...
638
00:53:23,232 --> 00:53:24,732
Certo, Marcel?
639
00:53:27,932 --> 00:53:30,032
Eu daria prazer para
um monte de caras.
640
00:53:32,432 --> 00:53:34,032
Eu ainda sou jovem.
641
00:53:34,732 --> 00:53:36,832
Preciso de tempo para pensar nisso.
642
00:53:36,932 --> 00:53:39,732
Pensar sobre o qu�?
643
00:53:40,932 --> 00:53:42,732
Voc� tem duas escolhas:
644
00:53:43,432 --> 00:53:46,132
ou voc� d� prazer para os homens,
como esse senhor disse -
645
00:53:46,232 --> 00:53:48,232
e eu te dou o mesmo conselho -
646
00:53:48,332 --> 00:53:54,186
Ou voc� fica com primeiro idiota que for
burro o suficiente para querer voc�.
647
00:53:54,916 --> 00:53:56,886
E voc� diz "sim".
648
00:53:57,288 --> 00:53:58,573
E voc� ter� sorte
de t�-lo.
649
00:53:59,532 --> 00:54:01,332
E voc� n�o poder� faltar,
650
00:54:01,532 --> 00:54:03,132
se n�o o cara vai embora.
651
00:54:04,532 --> 00:54:08,732
Pra pegar um cara, n�o pode ser
uma garota trope�ando com suas roupas velhas.
652
00:54:10,532 --> 00:54:12,132
Voc� tem que ser atraente,
653
00:54:13,832 --> 00:54:15,432
sempre pronta para o uso.
654
00:54:19,032 --> 00:54:21,332
� isso que eu diria se eu fosse
seu pai.
655
00:54:24,932 --> 00:54:28,532
Voc� n�o � meu pai.
Esse � o problema.
656
00:54:29,732 --> 00:54:31,232
Voc� tem raz�o.
657
00:54:33,232 --> 00:54:35,132
Eu n�o sou seu pai.
658
00:54:37,932 --> 00:54:39,532
Ele � o meu pai.
659
00:54:40,832 --> 00:54:43,832
Como voc� pode ver,
ele est� acabado.
660
00:54:44,532 --> 00:54:46,332
B�bado como uma esponja.
661
00:54:48,332 --> 00:54:50,432
Ele poderia morrer
a qualquer momento.
662
00:54:54,032 --> 00:54:56,032
Mas voc� vai antes dele.
663
00:54:59,132 --> 00:55:01,132
Como voc� sabe?
664
00:55:04,032 --> 00:55:06,132
Voc� perdeu peso recentemente?
665
00:55:07,832 --> 00:55:09,832
Eu? N�o.
666
00:55:11,032 --> 00:55:12,532
Mas voc� vai perder.
667
00:55:12,632 --> 00:55:14,632
Sem saber o porqu�.
668
00:55:14,732 --> 00:55:17,032
No come�o, voc� ficar� feliz,
669
00:55:17,132 --> 00:55:18,632
por recuperar seu peso
da juventude.
670
00:55:19,332 --> 00:55:22,532
Depois voc� vai notar que n�o
consegue parar de perder peso.
671
00:55:23,232 --> 00:55:25,032
Mesmo se comer como um porco.
672
00:55:25,232 --> 00:55:28,332
Seu traje esportivo vai come�ar
a cair.
673
00:55:28,432 --> 00:55:29,932
Uma verdadeira bagun�a!
674
00:55:30,632 --> 00:55:33,232
O m�dico idiota n�o saber� o motivo.
675
00:55:33,332 --> 00:55:35,532
V�o dizer que � anemia.
676
00:55:36,332 --> 00:55:38,732
Voc� vai lidar com isso
677
00:55:38,832 --> 00:55:40,532
com todas as suas for�as,
678
00:55:41,532 --> 00:55:46,432
mesmo quando voc� n�o conseguir
caminhar sozinho ou sair da cama.
679
00:55:47,932 --> 00:55:52,032
Ent�o ser� quando eu vou
visitar sua rica casa para dizer ol�,
680
00:55:53,732 --> 00:55:55,732
quando voc� n�o conseguir
mais sair da cama.
681
00:56:06,032 --> 00:56:07,732
Pra que o gal�o?
682
00:56:07,832 --> 00:56:09,432
Como eu posso saber?
683
00:56:09,532 --> 00:56:12,232
Meu companheiro disse:
"Leve esse gal�o at� a casa dele
684
00:56:12,332 --> 00:56:14,332
e despeje tudo sobre a cama".
685
00:56:15,132 --> 00:56:16,532
S� estou obedecendo
as ordens dele.
686
00:56:17,832 --> 00:56:20,632
- Jeanine, socorro!
- O que eu posso fazer?
687
00:56:20,732 --> 00:56:23,032
Eu n�o sei. Pare-a.
688
00:56:23,132 --> 00:56:25,432
Eu lhe disse para n�o ter c�ncer!
Agora voc� est� espantado?
689
00:56:25,532 --> 00:56:27,132
Merda! Esqueci meu isqueiro!
690
00:56:27,232 --> 00:56:29,132
Vou pegar fogo na cozinha.
691
00:56:30,132 --> 00:56:33,932
O m�dico disse para segurar
por apenas mais quatro dias.
692
00:56:34,132 --> 00:56:35,732
Bem, eu n�o consigo.
693
00:56:35,832 --> 00:56:37,932
Bem, vov�,
694
00:56:38,032 --> 00:56:39,532
como se sente?
695
00:56:39,632 --> 00:56:41,132
Por favor, senhorita, n�o.
696
00:56:41,732 --> 00:56:44,132
Eu retiro o que eu disse
e o que eu fiz!
697
00:56:44,232 --> 00:56:45,932
A bala no Paulie tamb�m?
698
00:56:46,032 --> 00:56:48,232
Eu era um imbecil! Um
verdadeiro imbecil de direita!
699
00:56:48,432 --> 00:56:49,832
E agora voc� vai
passar para a esquerda?
700
00:58:23,032 --> 00:58:25,332
Eu disse que ela estava
deitada.
701
00:58:25,432 --> 00:58:28,632
Quando ela est� com esse olhar,
� porque ela est� dormindo.
702
00:58:33,932 --> 00:58:37,432
Vamos, Victorine.
N�s somos seus verdadeiros amigos.
703
00:58:41,532 --> 00:58:43,432
Desculpe, amiguinho.
704
00:58:43,432 --> 00:58:45,132
N�o tem o suficiente pra
todo mundo.
705
00:58:45,932 --> 00:58:48,432
- V� para casa.
- � o Gael, papai.
706
00:58:48,532 --> 00:58:50,532
Veja! Ele � seu.
707
00:58:50,632 --> 00:58:54,532
Gael! Venha dizer ol�
para o papai.
708
00:58:55,432 --> 00:58:57,732
Agora eu me lembro de voc�.
709
00:58:57,832 --> 00:59:00,832
Seu nome � Gael?
Claro que �.
710
00:59:01,532 --> 00:59:04,932
Certo? Veja, a mem�ria do
papai ainda funciona.
711
00:59:05,032 --> 00:59:06,632
Diga-me o seu nome.
712
00:59:06,732 --> 00:59:08,632
Gael! � isso!
713
00:59:09,832 --> 00:59:11,632
- O que voc� quer fazer?
- Comer.
714
00:59:11,632 --> 00:59:14,232
Puxe uma cadeira.
715
00:59:14,332 --> 00:59:16,532
Todas as cadeiras est�o ocupadas.
716
00:59:16,632 --> 00:59:18,632
Ocupadas? Por quem?
717
00:59:18,732 --> 00:59:20,832
Victorine, o que est� acontecendo?
718
00:59:20,932 --> 00:59:24,432
N�o sei. A casa � sua.
Descubra.
719
00:59:30,332 --> 00:59:32,732
Ele tamb�m � meu?
720
00:59:34,832 --> 00:59:36,732
Eu n�o conhe�o esse.
721
00:59:36,832 --> 00:59:39,732
Posso tomar um pouco de sopa?
722
00:59:41,932 --> 00:59:44,532
Quantos de voc�s s�o novos?
723
00:59:46,832 --> 00:59:49,632
- N�s queremos ficar, senhor.
- N�s gostamos de voc�.
724
00:59:49,832 --> 00:59:51,632
N�s gostamos da Victorine, tamb�m.
725
00:59:51,832 --> 00:59:53,732
H� quanto tempo voc�s
est�o aqui?
726
00:59:53,832 --> 00:59:56,532
- Quinze dias.
- Eu, desde o Natal.
727
00:59:57,432 --> 00:59:58,932
Eu acabei de chegar.
728
01:00:00,432 --> 01:00:04,232
Onde voc�s dormem?
Temos poucas camas.
729
01:00:04,332 --> 01:00:05,832
Com a Victorine.
730
01:00:05,932 --> 01:00:08,432
Parece que ela � muito legal.
731
01:00:08,432 --> 01:00:10,632
Como voc� sabe?
732
01:00:10,732 --> 01:00:12,732
Uns rapazes me disseram.
733
01:00:14,932 --> 01:00:17,332
Se um deles est� triste,
eu o consolo.
734
01:00:20,132 --> 01:00:22,332
N�s tamb�m consolamos voc�.
735
01:00:23,332 --> 01:00:25,032
Ela fica triste?
736
01:00:26,532 --> 01:00:28,332
� claro que fica.
737
01:00:32,332 --> 01:00:34,432
Eu n�o quero crescer!
738
01:00:34,532 --> 01:00:37,132
Crescer n�o � nada divertido!
739
01:00:38,632 --> 01:00:41,132
Quando voc� cresce,
740
01:00:41,232 --> 01:00:44,832
voc� n�o tem mais papai,
e eu gosto de ter meu pai.
741
01:00:45,532 --> 01:00:47,132
Olhe a cal�ada.
742
01:00:50,432 --> 01:00:52,232
Me d� um beijo?
743
01:00:58,132 --> 01:01:00,732
Me d� outro beijo?
744
01:01:03,832 --> 01:01:07,332
Voc� pode carregar a minha
mochila, por favor?
745
01:01:07,432 --> 01:01:12,232
O papai carrega as mochilas
das meninas bonitas.
746
01:01:15,132 --> 01:01:16,732
Espere por mim!
747
01:01:18,132 --> 01:01:19,032
O caminh�o!
748
01:01:24,932 --> 01:01:26,932
Me d� sua m�o, por favor.
749
01:01:35,532 --> 01:01:37,032
Quando eu crescer,
750
01:01:37,132 --> 01:01:40,132
eu vou ter um bom
namorado chamado Paulie.
751
01:01:45,932 --> 01:01:48,232
Eu te pro�bo de caminhar
na mureta!
752
01:01:58,332 --> 01:02:01,232
Des�a da mureta agora,
Victorine!
753
01:02:05,532 --> 01:02:08,532
"As gotas...
754
01:02:09,932 --> 01:02:13,232
de orvalho..."
755
01:02:15,532 --> 01:02:20,332
"As... gotas...
756
01:02:21,832 --> 01:02:25,532
de... orvalho..."
757
01:02:29,232 --> 01:02:31,432
� claro que eu n�o sou
mais uma menininha.
758
01:02:31,532 --> 01:02:33,732
Parece que eu voltei
� minha inf�ncia?
759
01:02:33,832 --> 01:02:35,932
Por que meu pai est�
na minha sala
760
01:02:36,032 --> 01:02:38,632
quando ele poderia estar
feliz bebendo seu xerez?
761
01:02:38,832 --> 01:02:40,232
Isso � louco!
762
01:02:40,732 --> 01:02:43,732
- Victorine, o que foi?
- Estou falando.
763
01:02:43,832 --> 01:02:46,332
As pessoas acreditam em qualquer coisa.
� preciso explicar.
764
01:02:46,432 --> 01:02:48,032
N�o � "as pessoas acredita"!
765
01:02:48,932 --> 01:02:50,732
� "as pessoas acreditam".
766
01:02:50,832 --> 01:02:53,132
Voc� n�o pode dizer: "Quando eu era
pequena, eu acreditavam no Papai Noel".
767
01:02:53,232 --> 01:02:54,932
Eu posso dizer isso.
768
01:02:56,332 --> 01:03:00,432
Eu n�o acreditava em Papai Noel, mas acreditava
em outras porcarias que n�o deveria.
769
01:03:01,132 --> 01:03:04,532
Como na escola. Eu acreditava
que aprenderia como ser algu�m
770
01:03:04,632 --> 01:03:07,532
diferente do que eu
estou me tornando.
771
01:03:08,332 --> 01:03:12,032
Que mesmo nos projetos, as
meninas n�o cresciam amargas.
772
01:03:12,832 --> 01:03:14,532
Era nisso que eu acreditava.
773
01:03:17,832 --> 01:03:20,132
Eu te pe�o ajuda, professora.
774
01:03:21,232 --> 01:03:23,132
Eu te acho uma boa professora.
775
01:03:24,832 --> 01:03:25,832
Professora.
776
01:03:32,932 --> 01:03:34,632
N�s tamb�m gostamos da
nossa professora.
777
01:03:34,732 --> 01:03:37,332
- Sente-se, Samba.
- Eu n�o consigo resistir.
778
01:03:37,832 --> 01:03:40,332
Eu disse pra se sentar!
779
01:03:41,332 --> 01:03:44,032
Posso me aproximar
enquanto voc� dita?
780
01:03:45,532 --> 01:03:47,232
O que voc� acha que
poder�amos fazer?
781
01:03:47,232 --> 01:03:48,932
N�s n�o vamos te estuprar.
782
01:03:49,032 --> 01:03:53,032
- Ele s� tem sete anos.
- Tenho sete anos e sou inofensivo.
783
01:03:56,432 --> 01:03:58,432
Veja como eu sou inofensivo.
784
01:03:59,132 --> 01:04:00,832
Eu nem ouso te tocar.
785
01:04:01,032 --> 01:04:03,932
Dite, professora.
S� deixe rolar.
786
01:04:04,432 --> 01:04:06,532
"As gotas de orvalho..."
787
01:04:06,632 --> 01:04:09,432
"As gotas de orvalho..."
788
01:04:09,532 --> 01:04:11,332
O que as gotas de
orvalho fazem?
789
01:04:11,432 --> 01:04:13,832
Brilham como p�rolas, talvez?
790
01:04:13,932 --> 01:04:15,932
Em nen�fares sonolentos?
791
01:04:19,232 --> 01:04:21,532
"Brilham como p�rolas...
792
01:04:21,632 --> 01:04:23,432
em nen�fares sonolentos".
793
01:04:26,632 --> 01:04:29,032
Como se soletra "nen�fares"?
794
01:04:29,132 --> 01:04:31,532
Eu n�o sei. Pode s� desenhar.
795
01:04:32,332 --> 01:04:35,032
O que voc�s v�o fazer quando as
escolas desaparecerem?
796
01:04:35,132 --> 01:04:36,632
Vamos roubar!
797
01:04:48,332 --> 01:04:50,532
O que est� acontecendo?
798
01:04:53,132 --> 01:04:54,922
Que piada!
799
01:04:55,032 --> 01:04:57,332
Querem que eu termine
seu ditado?
800
01:04:59,832 --> 01:05:01,932
Vou lhes dar um dif�cil!
801
01:05:09,232 --> 01:05:11,732
Eu n�o preciso de livros para
expor as minhas merdas.
802
01:05:11,832 --> 01:05:13,432
Est� tudo na minha cabe�a.
803
01:05:14,632 --> 01:05:16,332
Yasmina, v� ao quadro.
804
01:05:16,432 --> 01:05:18,632
Eu n�o me chamo Yasmina,
eu me chamo Mary Lou.
805
01:05:18,732 --> 01:05:20,832
Bem, mas eu te
chamo de Yasmina!
806
01:05:20,932 --> 01:05:23,632
Vou dar uma amostra do
que tenho em mente.
807
01:05:44,732 --> 01:05:47,032
N�o olhe na dire��o da
braguilha dele.
808
01:05:51,432 --> 01:05:52,932
� assustador.
809
01:05:55,832 --> 01:05:57,532
Te deixa irritado.
810
01:06:02,532 --> 01:06:04,832
Pense no crime nas ruas.
811
01:06:10,232 --> 01:06:12,132
Voc� n�o vai nos
violentar, n�o �?
812
01:06:14,932 --> 01:06:16,432
Quem? Eu?
813
01:06:16,532 --> 01:06:20,232
Sim, voc� est� sozinho.
Com duas garotas.
814
01:06:20,932 --> 01:06:22,532
em um metr� vazio.
815
01:06:22,732 --> 01:06:24,332
Ent�o estamos preocupadas.
816
01:06:26,432 --> 01:06:28,532
- Eu pare�o um estuprador?
- N�o.
817
01:06:29,932 --> 01:06:31,532
N�o foi isso que eu quis dizer,
818
01:06:32,332 --> 01:06:35,232
mas hoje em dia, voc� sabe,
819
01:06:36,132 --> 01:06:37,832
temos que tomar cuidado.
820
01:06:42,232 --> 01:06:44,632
Podemos chegar um pouco
mais perto?
821
01:06:44,632 --> 01:06:46,332
Se quiserem.
822
01:06:53,232 --> 01:06:55,832
At� mais perto, se quiserem.
823
01:06:56,532 --> 01:06:58,132
N�o, assim est� bom.
824
01:06:59,032 --> 01:07:00,932
Do contr�rio...
825
01:07:01,932 --> 01:07:03,532
voc� pode ter ideias.
826
01:07:10,432 --> 01:07:12,232
Est� vendo meu suti�?
827
01:07:15,632 --> 01:07:17,032
Sim, eu vi.
828
01:07:19,732 --> 01:07:22,532
O que voc� acha
do meu suti�?
829
01:07:25,932 --> 01:07:27,932
� bom.
830
01:07:30,732 --> 01:07:32,732
Eu n�o vou tirar.
831
01:07:33,432 --> 01:07:35,032
Ainda somos estranhos.
832
01:07:36,432 --> 01:07:38,432
Mais tarde,
833
01:07:38,432 --> 01:07:41,132
quando nossa rela��o
tiver progredido.
834
01:07:53,032 --> 01:07:56,632
Bem, vou chegar um pouco mais perto.
835
01:08:03,232 --> 01:08:05,032
Quem s�o todos esses garotos?
836
01:08:06,832 --> 01:08:08,332
Minha turma.
837
01:08:09,232 --> 01:08:11,132
Estamos estudando
838
01:08:12,132 --> 01:08:14,432
sobre a sensa��o de
inseguran�a nos trens.
839
01:08:25,732 --> 01:08:27,332
Voc� vai nos ajudar?
840
01:08:29,932 --> 01:08:31,332
Eu n�o sei.
841
01:08:31,932 --> 01:08:34,132
Talvez. Depende.
842
01:08:35,832 --> 01:08:38,232
Na verdade, est�vamos tendo
um ditado
843
01:08:38,332 --> 01:08:40,732
e o ditado foi degenerado.
844
01:08:44,832 --> 01:08:46,332
Degenerado como?
845
01:08:48,732 --> 01:08:50,432
Como tudo o que degenera.
846
01:08:50,532 --> 01:08:53,032
Nunca se sabe como come�a.
847
01:08:56,932 --> 01:09:00,632
Por exemplo, voc� est� olhando
para o meu suti�.
848
01:09:04,932 --> 01:09:08,732
Ent�o eu penso,
"ele gosta do meu suti�".
849
01:09:09,432 --> 01:09:11,032
E eu fico contente.
850
01:09:16,932 --> 01:09:19,732
Voc� foi o primeiro cara
t�mido que eu encontrei.
851
01:09:26,532 --> 01:09:29,132
Naturalmente, isso me comove.
852
01:09:38,432 --> 01:09:41,032
Eu caso com voc�, se quiser.
853
01:09:43,932 --> 01:09:46,232
Eu vou te chifrar com
todo mundo.
854
01:09:46,332 --> 01:09:49,532
Eu vou trepar com todos os caras
em todos os pr�dios do bairro.
855
01:09:50,232 --> 01:09:53,732
E se ainda n�o est�o constru�dos,
eu vou trepar em cima dos projetos.
856
01:09:56,232 --> 01:09:57,432
Eu...
857
01:09:59,732 --> 01:10:01,532
Eu vou receb�-la de volta.
858
01:10:04,332 --> 01:10:05,932
Eu vou te despir,
859
01:10:07,532 --> 01:10:09,532
vou limpar voc�,
860
01:10:11,032 --> 01:10:13,032
e vou te dar comida na boca.
861
01:10:14,932 --> 01:10:18,532
Vou tra�ar uma cruz em sua
testa sempre que voc� dormir.
862
01:10:19,232 --> 01:10:21,632
Aposto que voc� tem pau pequeno
863
01:10:21,732 --> 01:10:23,332
e que goza muito r�pido.
864
01:10:27,832 --> 01:10:29,432
Eu n�o quero que voc� me toque.
865
01:10:32,832 --> 01:10:34,432
Eu n�o gosto das suas m�os.
866
01:10:37,032 --> 01:10:38,732
Eu n�o gosto de nada em voc�.
867
01:10:39,632 --> 01:10:41,732
At� a sua conversa me entedia.
868
01:10:49,832 --> 01:10:53,632
No entanto, voc� vai passar todas
as suas noites de inverno comigo.
869
01:10:54,632 --> 01:10:57,732
Eu sou o seu futuro.
Voc� pode parar de procurar.
870
01:11:01,132 --> 01:11:05,532
Filhos, uma casa m�vel, f�rias.
871
01:11:05,632 --> 01:11:07,332
Seu destino est� preso a ter
tudo isso comigo.
872
01:11:09,832 --> 01:11:11,532
Eu tamb�m sou dos projetos.
873
01:11:12,532 --> 01:11:14,232
Todos somos, hoje em dia.
874
01:11:14,932 --> 01:11:16,832
Projetos ricos, projetos pobres,
875
01:11:16,932 --> 01:11:18,532
estamos todos no mesmo barco.
876
01:11:19,932 --> 01:11:23,032
Tudo o que conta � a mulher
com quem voc� vive.
877
01:11:24,732 --> 01:11:27,732
E a mulher com quem vou viver � voc�.
878
01:11:46,632 --> 01:11:48,232
Ela vai se acostumar.
879
01:11:49,632 --> 01:11:51,232
Certo, Victorine?
880
01:11:53,132 --> 01:11:55,532
No come�o ser� um pouco dif�cil.
881
01:11:56,432 --> 01:11:58,232
Voc� vai me investigar,
882
01:11:59,532 --> 01:12:01,132
vai me achar ordin�rio e insosso.
883
01:12:01,832 --> 01:12:03,832
E eu serei ordin�rio e insosso.
884
01:12:05,132 --> 01:12:06,632
At� mesmo irritante.
885
01:12:07,332 --> 01:12:08,932
Eu sei que serei irritante.
886
01:12:10,032 --> 01:12:11,732
Voc� se sentir� deprimida.
887
01:12:14,832 --> 01:12:16,532
Ent�o um dia,
888
01:12:18,132 --> 01:12:19,832
por for�a do h�bito,
889
01:12:20,532 --> 01:12:23,532
por me ver no banheiro
toda manh�,
890
01:12:24,232 --> 01:12:26,232
voc� perceber� algumas coisas.
891
01:12:27,632 --> 01:12:29,232
Primeiro, eu n�o me apego.
892
01:12:31,532 --> 01:12:33,232
Eu n�o importuno.
893
01:12:34,432 --> 01:12:37,532
Eu respeito seu humor e seu
desejo de ficar sozinha.
894
01:12:41,732 --> 01:12:43,732
Isso � um belo casamento.
895
01:12:50,232 --> 01:12:54,332
A felicidade come�a com duas pessoas
em um barco que consegue continuar flutuando.
896
01:12:57,432 --> 01:13:00,432
Enxugue suas l�grimas,
ou voc� ver� as minhas.
897
01:13:03,732 --> 01:13:06,232
Seu pai vai come�ar a chorar em breve.
898
01:13:09,432 --> 01:13:11,432
As coisas poder�o ficar emocionais.
899
01:13:11,532 --> 01:13:15,332
� verdade. Esses imbecis
s�o comoventes.
900
01:13:23,932 --> 01:13:25,732
Sua sopa est� �tima!
901
01:13:28,532 --> 01:13:30,532
Como voc� aprendeu a fazer?
902
01:13:30,632 --> 01:13:32,432
Esque�a.
903
01:13:33,132 --> 01:13:35,732
Se est� t�o boa, s� coma
e cale a boca.
904
01:13:37,532 --> 01:13:40,532
Bem, eu acho que � uma
sopa ruim.
905
01:13:41,332 --> 01:13:43,132
Pelo menos est� quente!
906
01:13:44,932 --> 01:13:46,632
E voc� n�o teve que fazer!
907
01:13:48,332 --> 01:13:50,832
Sempre dizem que a minha
sopa � ruim.
908
01:13:51,732 --> 01:13:55,132
Agora quando dizem que est�
boa, eu acho que est�o brincando.
909
01:13:57,932 --> 01:14:00,532
Est� muito melhor agora.
910
01:14:03,132 --> 01:14:05,232
Todos olharam para baixo.
911
01:14:05,332 --> 01:14:06,932
Ningu�m ousou olhar.
912
01:14:08,032 --> 01:14:09,622
Aonde voc� vai?
Voc� j� terminou?
913
01:14:09,732 --> 01:14:11,732
Eu vou olhar o aterro.
914
01:14:11,832 --> 01:14:14,132
Eu tamb�m quero ir.
915
01:14:14,332 --> 01:14:17,132
N�o, m�e.
N�o � para voc�!
916
01:14:17,232 --> 01:14:19,532
Que aterro � esse?
917
01:14:19,632 --> 01:14:22,332
- Voc� nunca viu um?
- � claro que j�.
918
01:14:22,532 --> 01:14:25,032
Ent�o, aqui est�.
Para cada um o seu jardim privado.
919
01:14:25,732 --> 01:14:27,232
Ol�, amigos.
920
01:14:34,432 --> 01:14:36,132
Eles s�o o cl� do Sul.
921
01:14:37,232 --> 01:14:38,632
Veja.
922
01:14:41,232 --> 01:14:43,332
Em um segundo eles v�o
come�ar a falar.
923
01:14:49,132 --> 01:14:50,732
O que houve?
924
01:14:52,032 --> 01:14:53,632
Voc�s ficaram calmos?
925
01:14:55,332 --> 01:14:57,332
Ei, meninos!
Sou eu, Mouliche!
926
01:14:58,032 --> 01:14:59,932
Voc�s n�o querem falar
dos meus orif�cios?
927
01:15:01,232 --> 01:15:04,332
N�o podemos.
N�o na frente de um homem.
928
01:15:04,532 --> 01:15:06,332
Aguente a�.
929
01:15:06,332 --> 01:15:08,032
Eu vou sozinha.
930
01:15:32,932 --> 01:15:35,332
Ei, Mouliche!
931
01:15:36,232 --> 01:15:38,332
Como v�o as coisas, Mouliche?
932
01:15:39,432 --> 01:15:41,232
Veio ver sua amiga?
933
01:15:44,232 --> 01:15:46,132
Ei, Mouliche.
Estou falando com voc�.
934
01:15:46,232 --> 01:15:49,232
Vai se foder!
935
01:15:50,932 --> 01:15:54,732
Ei, rapazes, a
Mouliche est� de mau-humor.
936
01:15:57,132 --> 01:16:00,832
O que foi?
Est� de TPM?
937
01:16:03,432 --> 01:16:04,932
Quer uma mulher?
938
01:16:05,032 --> 01:16:08,532
N�o se preocupe
em rela��o a isso.
939
01:16:08,632 --> 01:16:10,432
Se alguma vez eu te quiser,
eu vou te falar.
940
01:16:10,532 --> 01:16:12,032
Quer um pau, ent�o?
941
01:16:12,232 --> 01:16:16,032
Fica na sua!
V� � merda!
942
01:16:17,132 --> 01:16:19,432
Por que eu n�o posso
ir ao seu aterro?
943
01:16:19,932 --> 01:16:21,532
Por que voc� n�o me leva?
944
01:16:21,632 --> 01:16:24,632
Vou te despejar na ca�amba de lixo!
945
01:16:24,732 --> 01:16:26,932
Voc� n�o pode despejar a sua m�e!
946
01:16:27,032 --> 01:16:29,332
Ah, n�o? Quer apostar?
947
01:16:29,932 --> 01:16:32,232
Espere, vamos te dar uma m�o.
948
01:16:41,132 --> 01:16:44,932
Veja, n�o tem sentido
matar a sua m�e.
949
01:16:45,932 --> 01:16:49,232
O trabalho de uma m�e,
� consolar a sua filha
950
01:16:49,332 --> 01:16:50,932
quando ela est�
se sentindo pra baixo.
951
01:16:51,732 --> 01:16:53,432
Sim, mas m�e...
952
01:16:54,932 --> 01:16:56,432
voc� n�o est� morta?
953
01:16:56,532 --> 01:16:59,132
N�o. N�o estou morta
De jeito nenhum.
954
01:16:59,832 --> 01:17:02,232
Voc� diria que n�o estou morta?
955
01:17:02,332 --> 01:17:04,932
Talvez eu esteja um pouco morta,
956
01:17:05,032 --> 01:17:06,832
s� um pouquinho morta,
957
01:17:06,832 --> 01:17:08,732
s� um pouquinhozinho assim.
958
01:17:15,132 --> 01:17:16,632
Eu quero um abra�o.
959
01:17:16,732 --> 01:17:20,232
- Um abra�o?
- Sim, quero abra�ar minha mam�e.
960
01:17:21,432 --> 01:17:23,932
- Para ver se ainda estou quente?
- Sim.
961
01:17:24,032 --> 01:17:26,232
Eu quero um abra�o grande e quente.
962
01:17:26,332 --> 01:17:27,632
Da mam�e?
963
01:17:31,232 --> 01:17:34,132
Voc� se desculpa por todas as
coisas tolas que voc� fez?
964
01:17:35,232 --> 01:17:39,332
Me desculpe por todas as
coisas tolas que fiz.
965
01:17:47,832 --> 01:17:48,832
Abra�o.
966
01:17:50,732 --> 01:17:51,732
Mam�e.
967
01:18:17,832 --> 01:18:22,632
Parece um avan�o, n�o?
968
01:18:24,732 --> 01:18:27,032
Bem, sim, talvez.
969
01:18:28,232 --> 01:18:29,832
Voc� � gentil.
970
01:18:32,032 --> 01:18:34,332
Estar com voc� n�o � desagrad�vel.
971
01:18:36,932 --> 01:18:39,332
Isso � tudo o que posso dizer por enquanto.
972
01:18:43,432 --> 01:18:44,532
Desculpe.
973
01:18:50,832 --> 01:18:52,432
O outro dia...
974
01:18:54,432 --> 01:18:57,232
no �nibus, voltando da visita,
975
01:18:58,132 --> 01:18:59,732
talvez eu esteja imaginando coisas,
976
01:18:59,832 --> 01:19:02,332
mas parecia que voc�
me desejava um pouco.
977
01:19:04,932 --> 01:19:06,532
Pode ser.
978
01:19:07,432 --> 01:19:09,332
Eu n�o me lembro. Pode ser.
979
01:19:10,832 --> 01:19:12,232
Um pouco.
980
01:19:13,032 --> 01:19:15,332
Veja. Est� come�ando a acontecer.
981
01:19:29,832 --> 01:19:31,632
E o Paulie?
982
01:19:31,732 --> 01:19:33,632
Voc� j� pensou nele?
983
01:19:36,232 --> 01:19:37,332
Paulie?
984
01:19:39,832 --> 01:19:42,332
Quem era ele mesmo?
985
01:19:43,432 --> 01:19:46,232
Um cara de quem voc� realmente gostou.
986
01:19:47,132 --> 01:19:48,732
Ou pelo menos foi
o que disse a ele.
987
01:19:56,532 --> 01:19:58,332
� claro que eu penso nele.
988
01:20:00,332 --> 01:20:02,332
Toda noite, quando eu durmo.
989
01:20:09,032 --> 01:20:11,232
Quando voc� pensa nele,
990
01:20:17,732 --> 01:20:19,632
eu finjo que estou dormindo.
991
01:20:43,232 --> 01:20:45,332
Este � o meu apartamento.
992
01:20:47,132 --> 01:20:49,032
Voc� gosta?
993
01:20:58,732 --> 01:21:00,232
Sim, � �timo.
994
01:21:29,732 --> 01:21:32,432
Esta � a minha
m�quina de lavar.
995
01:21:35,632 --> 01:21:37,432
Est� lavando a roupa
colorida.
996
01:21:38,132 --> 01:21:41,732
Eu coloco o ciclo curto
para n�o estragar suas camisas.
997
01:21:46,532 --> 01:21:48,432
Essas s�o as camisas dele.
998
01:21:48,532 --> 01:21:51,232
Ele usa duas por dia.
Exceto aos domingos, � claro.
999
01:21:52,532 --> 01:21:54,332
Eu digo a ele,
1000
01:21:54,432 --> 01:21:57,432
"Use sua camisa da noite
no dia seguinte".
1001
01:21:57,532 --> 01:22:00,532
Ele diz: "N�o. Eu uso uma limpa na parte da manh�.
1002
01:22:00,632 --> 01:22:03,232
Um homem � procura de
trabalho tem que estar impec�vel."
1003
01:22:10,832 --> 01:22:13,332
Eu s� tive dois filhos seguidos.
1004
01:22:14,732 --> 01:22:16,432
Agora eu sou m�e.
1005
01:22:19,132 --> 01:22:22,232
Essa m�e me deixa excitado.
1006
01:22:25,732 --> 01:22:27,232
Veja, isso � �timo.
1007
01:22:27,332 --> 01:22:29,632
Eu posso dizer oi � minha
m�e da varanda.
1008
01:22:29,732 --> 01:22:31,532
Ela mora bem em frente.
1009
01:22:31,532 --> 01:22:34,232
Est� precisando de ajuda?
1010
01:22:34,332 --> 01:22:37,532
Obrigada, m�e. Estou bem.
1011
01:22:37,632 --> 01:22:41,132
� s� pedir.
Eu s� preciso atravessar a rua.
1012
01:22:41,232 --> 01:22:43,932
N�o, m�e. Estou bem!
1013
01:22:44,032 --> 01:22:47,032
- Voc� programou o ciclo para qual cor?
- O leve, m�e, o leve.
1014
01:22:47,132 --> 01:22:50,832
- Voc� colocou o amaciante?
- Sim, eu coloquei tudo.
1015
01:22:50,932 --> 01:22:53,532
- E gora estou colocando voc� para fora.
- Eu n�o posso te fazer companhia?
1016
01:22:53,632 --> 01:22:55,232
- N�o, m�e. De jeito nenhum.
- Por que n�o?
1017
01:22:55,332 --> 01:22:58,332
Porque acabei de completar
25 anos e quero ficar sozinha.
1018
01:22:58,432 --> 01:23:01,132
Eu quero ficar com voc�.
Sinto saudades de voc�.
1019
01:23:01,232 --> 01:23:03,632
Pare de me empurrar!
Eu posso empurrar tamb�m.
1020
01:23:03,732 --> 01:23:07,032
Estou envelhecendo!
Minha cabe�a est� girando!
1021
01:23:07,132 --> 01:23:08,932
Eu n�o me sinto bem!
1022
01:23:10,632 --> 01:23:12,432
Nem eu.
1023
01:23:15,532 --> 01:23:17,332
Qual � o problema?
1024
01:23:17,532 --> 01:23:19,532
� verdade. Voc� est� t�o p�lida.
1025
01:23:20,232 --> 01:23:21,932
Voc� n�o est� gr�vida,
n�o �?
1026
01:23:23,032 --> 01:23:24,632
Quer se deitar?
1027
01:23:25,232 --> 01:23:26,332
Espere.
1028
01:23:26,432 --> 01:23:28,432
Vou pegar uma toalha �mida.
1029
01:23:30,732 --> 01:23:32,732
Viu? Voc� ainda precisa de sua m�e.
1030
01:23:44,532 --> 01:23:45,932
Este � o Maurice.
1031
01:23:46,732 --> 01:23:48,732
O homem com quem eu vivo.
1032
01:23:57,032 --> 01:23:58,632
Ele parece bacana.
1033
01:23:59,332 --> 01:24:01,432
Sim, ele � um cara bacana.
1034
01:24:01,532 --> 01:24:03,232
Eu n�o sou bacana.
Eu estou apaixonado.
1035
01:24:10,832 --> 01:24:12,332
Eles s�o seus?
1036
01:24:13,132 --> 01:24:14,632
� claro que s�o meus.
1037
01:24:16,032 --> 01:24:17,832
Pensei que voc� tivesse dois.
1038
01:24:17,932 --> 01:24:19,932
� s� eu virar de costas
e ele me derruba.
1039
01:24:20,032 --> 01:24:21,832
Toda vez que eu me inclino...
1040
01:24:25,332 --> 01:24:28,432
- Calma. Voc� vai mat�-la.
- Eu a quero o tempo todo!
1041
01:24:28,532 --> 01:24:30,232
Voc� n�o pode se prevenir?
1042
01:24:30,232 --> 01:24:33,432
Imigrantes n�o se previnem.
Imigrantes s�o desempregados e fodem.
1043
01:24:33,532 --> 01:24:36,732
Se voc� � imigrante por que
n�o reclama ao presidente?
1044
01:24:40,732 --> 01:24:43,832
- Algu�m chamou?
- N�o, voc� n�o, sogra.
1045
01:24:43,932 --> 01:24:45,532
Saia!
1046
01:24:45,732 --> 01:24:48,632
Eu vou cuidar das crian�as e voc�s
podem ter um pouco de privacidade.
1047
01:24:48,732 --> 01:24:50,732
Privacidade � quando voc�
n�o est� por perto.
1048
01:24:51,632 --> 01:24:54,132
Obrigada, amor.
� sempre um prazer.
1049
01:24:54,832 --> 01:24:56,532
Eu posso morrer se quiser!
1050
01:24:56,632 --> 01:24:58,432
Eu tamb�m.
1051
01:24:59,332 --> 01:25:01,732
Eu tamb�m posso ficar
louca, se eu quiser.
1052
01:25:02,932 --> 01:25:04,932
Eu tamb�m posso
encher o pote.
1053
01:25:06,832 --> 01:25:08,332
Desculpe, pai.
1054
01:25:10,232 --> 01:25:11,832
Por que voc� est� aqui?
1055
01:25:12,832 --> 01:25:14,432
O que est� fazendo aqui?
1056
01:25:15,332 --> 01:25:18,132
Eu n�o sei.
� estranho.
1057
01:25:22,032 --> 01:25:23,832
Eu estava no bar,
1058
01:25:24,932 --> 01:25:27,532
provando as bebidas locais.
1059
01:25:30,132 --> 01:25:32,532
Marcel disse, "a mesma coisa de novo?"
1060
01:25:34,332 --> 01:25:37,932
Ent�o eu disse "por que n�o?"
1061
01:25:40,432 --> 01:25:41,932
E ent�o...
1062
01:25:42,032 --> 01:25:44,032
Ent�o de repente...
1063
01:25:44,832 --> 01:25:46,432
um tipo de dor...
1064
01:25:47,932 --> 01:25:51,532
uma dor realmente horr�vel...
1065
01:25:56,132 --> 01:25:57,732
Voc� est� melhor agora?
1066
01:26:01,932 --> 01:26:05,132
A dor est� passando.
1067
01:26:06,232 --> 01:26:08,832
Voc� n�o est� morto,
n�o �, papai?
1068
01:26:08,932 --> 01:26:10,532
Diga que n�o est�!
1069
01:26:20,732 --> 01:26:22,432
N�o foi culpa minha.
1070
01:26:22,532 --> 01:26:24,032
Ele n�o parava de beber.
1071
01:26:24,132 --> 01:26:25,132
Espere!
1072
01:26:29,832 --> 01:26:31,732
N�o, n�o v�!
1073
01:26:31,832 --> 01:26:33,832
Querida, n�o v�!
1074
01:26:33,932 --> 01:26:37,432
Eu n�o quero que voc�
me veja assim.
1075
01:26:49,632 --> 01:26:52,732
Voc� n�o pode fazer
isso comigo.
1076
01:26:55,432 --> 01:26:57,232
Eu posso explicar.
1077
01:26:57,832 --> 01:26:59,632
Eu posso explicar!
1078
01:27:03,032 --> 01:27:04,132
Desgra�ado!
1079
01:27:04,132 --> 01:27:05,632
Idiota! Imbecil!
1080
01:27:05,832 --> 01:27:07,932
S�rio, pessoal.
1081
01:27:08,132 --> 01:27:09,732
O que � isso?
1082
01:27:09,832 --> 01:27:11,432
Comporte-se!
1083
01:27:11,532 --> 01:27:14,232
Cale a boca, ou eu vou tacar
fogo no seu bar.
1084
01:27:18,032 --> 01:27:19,432
N�o brinque comigo.
1085
01:27:21,832 --> 01:27:23,432
Vamos, pai.
1086
01:27:23,532 --> 01:27:26,032
O que est� acontecendo?
1087
01:27:27,532 --> 01:27:28,932
Ah, sim.
1088
01:27:30,832 --> 01:27:33,432
Eu ainda estou com sede.
1089
01:27:35,832 --> 01:27:38,632
Minha sede n�o passou.
1090
01:27:44,132 --> 01:27:47,132
Voc�s n�o est�o com sede?
1091
01:27:56,532 --> 01:27:59,132
De onde eu vim,
quando um cara morre,
1092
01:27:59,832 --> 01:28:01,832
bebem � sua morte.
1093
01:28:03,832 --> 01:28:06,032
N�o fazem isso aqui?
1094
01:28:08,832 --> 01:28:10,732
Vamos, pai.
1095
01:28:11,332 --> 01:28:13,032
Eu vou te levar para casa.
1096
01:28:14,332 --> 01:28:16,032
Para a minha casa?
1097
01:28:17,232 --> 01:28:18,632
Para a sua casa.
1098
01:28:19,532 --> 01:28:21,832
Sim, minha casa.
1099
01:28:33,732 --> 01:28:36,432
Ande com cuidado, pai.
1100
01:28:37,732 --> 01:28:39,932
Eu vou tomar cuidado.
1101
01:28:47,432 --> 01:28:49,532
Agora vamos devagar
para casa.
1102
01:28:49,632 --> 01:28:50,932
Devagar.
1103
01:29:18,432 --> 01:29:23,732
Eu estou no pr�dio C,
apartamento 722?
1104
01:29:23,832 --> 01:29:25,832
De jeito nenhum, camarada.
1105
01:29:25,932 --> 01:29:29,432
Este � o pr�dio F,
apartamento 240.
1106
01:29:29,532 --> 01:29:31,032
Isso � p�ssimo.
1107
01:29:52,032 --> 01:29:54,932
Eu sou um homem que nunca
consegue encontrar sua casa.
1108
01:29:55,832 --> 01:29:57,432
Por que eu n�o consigo?
1109
01:29:57,532 --> 01:29:59,832
Onde � a minha casa?
1110
01:30:10,832 --> 01:30:13,332
- Est� vendo esse cart�o?
- Estou.
1111
01:30:13,432 --> 01:30:15,332
- De que cor �?
- Rosa.
1112
01:30:19,032 --> 01:30:20,832
O que est� escrito nele?
1113
01:30:21,832 --> 01:30:24,532
Voc� pode ler o que diz?
1114
01:30:24,632 --> 01:30:27,032
Claro. Eu posso ler
perfeitamente.
1115
01:30:28,632 --> 01:30:30,732
O que voc� l� perfeitamente?
1116
01:30:30,932 --> 01:30:36,532
Aqui diz "pr�dio C, apartamento 722".
1117
01:30:37,832 --> 01:30:42,232
Isso te diz alguma coisa?
Pr�dio C, apartamento 722?
1118
01:30:42,332 --> 01:30:43,932
Muitas coisas.
1119
01:30:45,332 --> 01:30:47,532
Do outro lado, eu escrevi seu nome:
1120
01:30:47,732 --> 01:30:49,132
Constantin Laspada.
1121
01:30:50,332 --> 01:30:52,532
- Esse � o seu nome.
- Sim.
1122
01:30:52,632 --> 01:30:54,332
Voc� vai se lembrar?
1123
01:30:57,532 --> 01:30:58,832
Agora d� o fora!
1124
01:31:31,132 --> 01:31:34,032
Desculpe, senhora.
1125
01:31:36,832 --> 01:31:38,432
Pe�o profundas desculpas.
1126
01:31:39,932 --> 01:31:43,532
Aqueles punks me
passam trotes.
1127
01:31:43,732 --> 01:31:46,132
Eles acham que estou
b�bado e trocam os n�meros.
1128
01:31:46,232 --> 01:31:49,132
Eles acham que � divertido.
1129
01:31:49,632 --> 01:31:51,332
Pequenos cretinos!
1130
01:31:52,932 --> 01:31:54,832
Eu vou matar voc�s!
1131
01:31:58,132 --> 01:31:59,832
Vamos, papai.
1132
01:32:01,032 --> 01:32:02,932
Eu sou sua filha.
Voc� est� em casa.
1133
01:32:09,932 --> 01:32:12,032
N�o, eu estou indo.
1134
01:32:15,132 --> 01:32:17,232
Tem certeza de que eu
n�o vou atrapalhar?
1135
01:32:18,132 --> 01:32:20,932
Est�vamos prestes
a fazer amor.
1136
01:32:21,832 --> 01:32:25,632
- Pode esperar um pouco. � meu pai.
- Eu vou embora.
1137
01:32:25,732 --> 01:32:28,332
N�o, sente-se
e ignore o Maurice.
1138
01:32:28,432 --> 01:32:32,032
Estou feliz de ver o meu pai.
Eu gosto dele.
1139
01:32:32,132 --> 01:32:35,332
Eu gosto de voc� tamb�m, m�e.
Voc� sabe que sim.
1140
01:32:35,432 --> 01:32:38,032
"Eu gosto de voc� tamb�m, m�e.
Voc� sabe que sim."
1141
01:32:38,132 --> 01:32:39,632
Cuidado, m�e!
1142
01:32:39,732 --> 01:32:41,132
Voc� chama isso de afeto?
1143
01:32:41,332 --> 01:32:44,332
- Eu disse "cuidado", m�e.
- Cuidado com o qu�?
1144
01:32:44,432 --> 01:32:46,432
Voc� n�o pode me matar.
Tem testemunhas!
1145
01:32:46,632 --> 01:32:50,732
Eu estou tendo uma crise.
Vou quebrar alguma coisa.
1146
01:32:52,032 --> 01:32:54,532
- Voc�s est�o brigando?
- N�o, n�o estamos brigando.
1147
01:32:54,632 --> 01:32:57,232
- A vov� s� est� tendo uma crise.
- De novo?
1148
01:32:57,332 --> 01:32:58,932
Jogue-a na ca�amba de lixo.
1149
01:33:05,732 --> 01:33:09,032
Pare, Daniela.
1150
01:33:11,332 --> 01:33:13,032
Enxugue essas l�grimas.
1151
01:33:13,132 --> 01:33:15,232
S�o grandes l�grimas.
1152
01:33:17,132 --> 01:33:18,832
Eu sinto saudades, Constantin.
1153
01:33:20,532 --> 01:33:23,132
A vida sem voc� n�o � divertida.
1154
01:33:23,232 --> 01:33:24,932
Mesmo quando voc� estava b�bado.
1155
01:33:25,032 --> 01:33:27,532
Eu ainda estou aqui.
Voc� sabe que estou aqui.
1156
01:33:27,632 --> 01:33:28,632
Aqui.
1157
01:33:28,732 --> 01:33:30,332
Cheire meu h�lito.
1158
01:33:34,632 --> 01:33:36,732
A Victorine Laspada mora aqui?
1159
01:33:39,632 --> 01:33:43,232
O nome dela n�o � mais Laspada.
Agora � Legarrec.
1160
01:33:44,832 --> 01:33:45,832
S�rio?
1161
01:33:46,532 --> 01:33:48,632
O que voc� quer com ela?
1162
01:33:49,732 --> 01:33:51,332
Este � o lugar errado?
1163
01:33:51,432 --> 01:33:53,432
Eu n�o sei.
1164
01:33:55,632 --> 01:33:57,332
N�o, n�o �.
1165
01:33:58,032 --> 01:33:59,632
Venham para a cama.
1166
01:34:18,532 --> 01:34:21,132
N�s te procuramos por todo lado.
Soubemos que tinha se casado.
1167
01:34:26,732 --> 01:34:29,832
N�o se preocupem, queridos.
Eu vou explicar.
1168
01:34:33,432 --> 01:34:36,332
Por que essas crian�as
est�o dormindo com a m�e?
1169
01:34:39,632 --> 01:34:41,832
� assim que fazemos
no projeto.
1170
01:34:41,932 --> 01:34:45,532
As crian�as precisam mudar
de m�e de vez em quando.
1171
01:34:45,632 --> 01:34:49,832
- Podemos trocar de m�e tamb�m?
- Tem algu�m em mente?
1172
01:34:49,932 --> 01:34:52,532
Sim. A m�e do Boniface
tem seios grandes!
1173
01:34:52,632 --> 01:34:54,932
�timo! A m�e do Boniface.
1174
01:34:54,932 --> 01:34:57,432
Vamos, meninos.
Isso ser� divertido.
1175
01:35:08,732 --> 01:35:12,732
- Podemos tirar seu suti�?
- � claro que podem.
1176
01:35:26,932 --> 01:35:28,832
E eu?
1177
01:35:28,932 --> 01:35:31,132
Eu estava prestes a
transar com ela.
1178
01:35:31,232 --> 01:35:34,532
Qual � o objetivo?
Ela n�o vai aproveitar.
1179
01:35:39,232 --> 01:35:41,132
Como voc� sabe que
ela n�o vai aproveitar?
1180
01:35:41,232 --> 01:35:43,032
Eu posso dizer quando voc� est� nela.
1181
01:35:43,132 --> 01:35:45,032
Ela fica contando moscas no teto.
1182
01:35:52,432 --> 01:35:54,832
- Eu n�o vejo nenhuma mosca.
- Ela v�.
1183
01:35:54,932 --> 01:35:56,632
Ela procura.
1184
01:35:56,632 --> 01:35:59,332
- Ela est� aborrecida.
- Voc� me aborrece!
1185
01:35:59,432 --> 01:36:01,532
Voc� est� morto!
Cai fora!
1186
01:36:05,732 --> 01:36:08,032
Eu posso sentir a vida
fervendo dentro de mim.
1187
01:36:08,932 --> 01:36:10,332
Ei.
1188
01:36:10,432 --> 01:36:13,932
Os mortos sempre voltam
quando a gente pensa neles?
1189
01:36:15,032 --> 01:36:17,632
Nem sempre. Depende.
1190
01:36:17,732 --> 01:36:19,832
A gente tem que pensar neles
com muita for�a.
1191
01:36:20,532 --> 01:36:22,632
Eu, por exemplo volto.
1192
01:36:22,732 --> 01:36:24,732
Eu volto o tempo todo.
1193
01:36:30,932 --> 01:36:32,532
- Pai?
- Sim.
1194
01:36:37,332 --> 01:36:39,132
Diga ao Maurice que eu o amo.
1195
01:36:40,032 --> 01:36:42,832
- Por favor.
- Est� bem, eu digo.
1196
01:36:44,432 --> 01:36:45,932
Eu digo.
1197
01:36:55,232 --> 01:36:58,232
A Victorine te ama, Maurice.
1198
01:37:00,232 --> 01:37:02,732
Entendeu? Ela te ama.
1199
01:37:04,932 --> 01:37:08,532
Mas �s vezes ela
pensa no Paulie.
1200
01:37:09,232 --> 01:37:12,832
Ele sente isso, ent�o ele se materializa.
1201
01:37:12,932 --> 01:37:14,532
N�o fique brabo com ele.
1202
01:37:17,732 --> 01:37:20,932
Voc� faria a mesma coisa
se estivesse no meu lugar.
1203
01:37:23,632 --> 01:37:26,632
- Acho que eu faria.
- N�o � nada demais.
1204
01:37:26,732 --> 01:37:28,632
Eu s� vejo voc�s fazendo amor.
1205
01:37:28,632 --> 01:37:31,332
O principal � que ela te ama.
1206
01:37:41,632 --> 01:37:43,732
Quando ela tira o suti�,
1207
01:37:43,832 --> 01:37:46,432
eu quero colocar de volta
para tirar de novo.
1208
01:37:51,532 --> 01:37:54,232
Ela tem as ancas estreitas, uma
bunda firme como uma ma��.
1209
01:37:56,432 --> 01:37:59,832
E o riso dela pela casa � como
algu�m correndo em um pomar.
1210
01:38:05,232 --> 01:38:07,032
O nome dela � Victorine.
1211
01:38:10,532 --> 01:38:12,632
Deus aben�oe seus
pais, Victorine.
1212
01:38:16,532 --> 01:38:19,932
Eles devem te amar muito,
pra voc� ser t�o linda.
1213
01:38:27,532 --> 01:38:29,022
Bem...
1214
01:38:30,632 --> 01:38:32,032
Eu vou indo.
1215
01:38:34,632 --> 01:38:37,032
Sinto que estou partindo.
1216
01:38:39,332 --> 01:38:40,832
Bem, tchau.
1217
01:38:43,532 --> 01:38:45,132
Eu tamb�m vou.
1218
01:38:46,032 --> 01:38:47,932
Eu vou com o Paulie.
1219
01:38:48,932 --> 01:38:53,632
Vamos crian�as.
Vamos deix�-los sozinhos.
1220
01:39:39,032 --> 01:39:40,932
Esta � a porta do meu apartamento?
1221
01:39:40,932 --> 01:39:43,032
Qual � o n�mero?
1222
01:39:44,432 --> 01:39:47,332
"Pr�dio C, apartamento 722".
1223
01:39:58,432 --> 01:40:01,532
Voc� chegou.
Pode entrar.
1224
01:40:48,032 --> 01:40:49,632
Sim, pai.
1225
01:40:50,832 --> 01:40:53,232
Est� me faltando coragem.
1226
01:40:57,932 --> 01:41:00,632
Sim, tamb�m est� me
faltando coragem.
1227
01:41:09,632 --> 01:41:11,932
Voc� tem que andar com
a cabe�a erguida.
1228
01:41:13,732 --> 01:41:16,232
Mesmo quando quer
abaix�-la.
1229
01:41:17,732 --> 01:41:19,232
Sim, pai.
1230
01:41:20,332 --> 01:41:22,432
Veja como eu fico reto.
1231
01:41:22,532 --> 01:41:24,132
Sim, papai. Estou vendo.
1232
01:41:24,332 --> 01:41:26,332
Est� vendo como eu fico reto?
1233
01:41:26,432 --> 01:41:28,632
Sim, pai. Voc� fica reto.
1234
01:41:30,132 --> 01:41:31,832
Voc� � bonito.
1235
01:41:32,632 --> 01:41:35,132
Voc� � forte.
1236
01:41:35,332 --> 01:41:37,632
E uma �nica e triste figura.
1237
01:41:38,532 --> 01:41:40,032
�nica!
1238
01:41:42,532 --> 01:41:45,032
Tradu��o: pami
www.makingoff.org87762
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.