All language subtitles for Tom Thomas. 2000

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati Download
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:10,223 --> 00:01:16,634 Nog dertig seconden. Het licht schijnt op de grond. De motor stopt. 2 00:01:16,808 --> 00:01:21,450 De motor is nu uitgeschakeld. Begrepen, Eagle. 3 00:01:22,504 --> 00:01:27,789 Houston, Tranquility Base hier. De Eagle is geland. 4 00:01:27,958 --> 00:01:33,369 Begrepen, Tranquility. Die kerels lopen bijna blauw aan. 5 00:01:33,533 --> 00:01:36,119 We kunnen weer ademhalen. 6 00:01:36,280 --> 00:01:40,635 Als ik een miljard had, zou ik ontsnappen en erheen gaan. 7 00:01:40,845 --> 00:01:45,119 Wacht eens even, de module staat in het ruimtemuseum. 8 00:01:45,289 --> 00:01:47,909 Gewoon starten en opstijgen. 9 00:01:48,077 --> 00:01:51,661 Dan kunnen we als eerste op Mars lopen. 10 00:01:51,834 --> 00:01:55,913 En als iemand het waagt om ons te volgen, dan... 11 00:01:59,537 --> 00:02:00,984 Luister eens. 12 00:02:01,253 --> 00:02:04,033 Bull, in de auto. 13 00:02:23,835 --> 00:02:25,409 Stil. 14 00:02:28,158 --> 00:02:29,445 Hou je gemak. 15 00:02:32,844 --> 00:02:34,533 Finch. 16 00:02:42,419 --> 00:02:44,107 Die is van Billy. 17 00:02:45,566 --> 00:02:50,564 Ik stop dit in je tas. - Niet nodig. 18 00:02:55,602 --> 00:02:57,981 Kop dicht, stom beest. 19 00:03:02,511 --> 00:03:04,004 Vooruit, pak 'm. 20 00:03:21,902 --> 00:03:23,798 Ik haal het. 21 00:04:09,134 --> 00:04:13,695 Thomas, wat is er? Heb je weer naar gedroomd? 22 00:04:13,861 --> 00:04:17,445 Het was geen droom. Het was echt. 23 00:04:20,284 --> 00:04:23,030 Nachtmerries lijken altijd echt. 24 00:04:25,657 --> 00:04:28,277 Ging het over mama? - Ze zitten Tom achterna. 25 00:04:28,485 --> 00:04:32,276 Hij zag twee mannen en een buldog met zulke tanden... 26 00:04:32,485 --> 00:04:37,085 Tom is fantasie. Bedenk liever iets leuks voor hem. 27 00:04:37,215 --> 00:04:38,904 Kom eens hier. 28 00:04:46,786 --> 00:04:51,106 Wat vind je ervan? Lijkt het op haar? 29 00:04:51,659 --> 00:04:55,576 Zag ze er zo uit? - Ik weet het niet. 30 00:04:55,839 --> 00:04:57,850 Ze kijkt zo triest. 31 00:04:59,134 --> 00:05:03,374 Ze lachte altijd. Zelfs als ze boos was. 32 00:05:10,406 --> 00:05:12,301 Kom, naar bed. 33 00:05:13,193 --> 00:05:14,882 Vooruit. 34 00:05:16,344 --> 00:05:17,999 Kom eens hier. 35 00:05:19,657 --> 00:05:21,346 Moet je horen. 36 00:05:22,202 --> 00:05:27,936 Je hoeft je geen zorgen te maken. Ik ben bij je. En Laika beschermt je. 37 00:05:28,141 --> 00:05:33,184 Dus geen nachtmerries meer, h�? Het komt wel goed. Kom op. 38 00:05:33,352 --> 00:05:35,408 Neem je dekbed mee. 39 00:06:05,105 --> 00:06:08,334 Los. En wegwezen. 40 00:06:08,499 --> 00:06:13,175 Zie je wel: Het is een van de jongens. - Je moet 'm vinden. 41 00:06:22,719 --> 00:06:24,408 Pap? 42 00:06:26,072 --> 00:06:30,875 Ik wil vandaag niet naar school. - Je moet van de generaal. 43 00:06:31,930 --> 00:06:34,630 En anders? - Stoppen ze me in de bak. 44 00:06:34,839 --> 00:06:37,906 Afgesproken. - En jou in het weeshuis. 45 00:06:42,636 --> 00:06:46,347 Dat is geen ontbijt. Neem maar cornflakes. 46 00:06:48,251 --> 00:06:50,308 Neem jij even op. 47 00:07:00,209 --> 00:07:02,059 Hij is er nu niet. 48 00:07:03,522 --> 00:07:05,820 Hij moest heel vroeg weg. 49 00:07:07,521 --> 00:07:12,727 Nee, volgens mij niet. Niet voor middernacht. 50 00:07:14,066 --> 00:07:16,479 Kan ik de boodschap aannemen? 51 00:07:20,691 --> 00:07:23,391 Die man van de bank? Wat zei hij? 52 00:07:23,600 --> 00:07:28,518 Iets over juridische stappen. - Verdomme. 53 00:07:28,690 --> 00:07:30,827 Geef me die telefoon eens. 54 00:07:36,487 --> 00:07:42,381 Frederick? Met Paul. Paul Sheppard. 55 00:07:42,547 --> 00:07:46,821 Hoe is het met je? Ik heb geld nodig. Een voorschot. 56 00:07:47,920 --> 00:07:52,677 Hoe vaak moet ik het nog zeggen? Ik verkoop de portretten van Laura niet. 57 00:07:52,849 --> 00:07:56,157 Waarom? Omdat ze dat niet gewild zou hebben. 58 00:07:56,363 --> 00:08:01,971 Ik ben met iets nieuws bezig. Een serie naakten. 59 00:08:02,181 --> 00:08:06,777 Heel commercieel. Die kan je goed verkopen. Afgesproken. 60 00:08:06,988 --> 00:08:09,241 Bedankt, Frederick. Tot ziens. 61 00:08:09,412 --> 00:08:14,250 Pap? Ik hoef dit jaar geen cadeau als het te duur is. 62 00:08:14,422 --> 00:08:17,363 Wat voor dag is het dan? - Vrijdag. 63 00:08:18,664 --> 00:08:20,639 We hebben nog een dag. 64 00:08:20,805 --> 00:08:24,918 Je verjaardag wordt dit keer een topper. Ok�? 65 00:08:29,006 --> 00:08:30,741 Wil je deze? 66 00:08:31,242 --> 00:08:34,342 In de rij, blijf in de rij. 67 00:08:46,450 --> 00:08:49,200 En denk er aan: Stil zijn alsjeblieft. 68 00:08:49,244 --> 00:08:51,461 Waar is Billy? - Weggelopen. 69 00:08:51,668 --> 00:08:54,253 Dat meen je niet. - Vannacht. 70 00:08:54,415 --> 00:08:58,896 Billy? Hoe kan dat nou? Hij is bang in het donker. 71 00:08:59,061 --> 00:09:03,254 Ik moet zelfs mee naar de WC. Hij gaat echt niet alleen. 72 00:09:03,464 --> 00:09:07,130 Volgens Finch wel. - Finch? Moet je horen. 73 00:09:07,343 --> 00:09:11,168 Ik heb 'm vannacht gezien. Met een zak en een busje. 74 00:09:11,342 --> 00:09:15,375 Schuif eens op, jochie. - Ga weg, gluiperd. 75 00:09:15,544 --> 00:09:17,519 Waarom? - Schei uit. 76 00:09:17,685 --> 00:09:20,431 Omdat je een onzichtbare vriend hebt? 77 00:09:20,634 --> 00:09:24,506 Tom, Thomas schiet je te hulp. Help me, alsjeblieft. 78 00:09:24,714 --> 00:09:28,666 Ik zal altijd aardig zijn. - Thomas vecht niet. 79 00:09:28,835 --> 00:09:30,846 Heeft hij je dat verteld? 80 00:09:31,016 --> 00:09:35,175 Onze Tommy praat graag met geesten en demonen. 81 00:09:37,826 --> 00:09:42,951 Thomas vertelde me dat hij je zal wurgen in je slaap. 82 00:09:50,762 --> 00:09:54,634 Niks aan de hand. Ik word gewurgd door geesten. 83 00:09:54,802 --> 00:09:58,386 Klets niet over dingen waar je niks van weet. 84 00:10:01,023 --> 00:10:05,780 Mooie pet, h�? Van wie zou die zijn? 85 00:10:08,012 --> 00:10:11,677 Schiet op, je komt te laat. O ja. Stil op de trap. 86 00:10:11,891 --> 00:10:14,993 De buurman werkt 's nachts. - Een inbreker? 87 00:10:15,163 --> 00:10:19,080 Een goeie. Hou de deur op slot. Hij is piloot of zo. 88 00:10:19,243 --> 00:10:23,115 Piloot? In wat voor vliegtuig vliegt hij? 89 00:10:23,283 --> 00:10:26,305 Geen idee. Ik heb 'm nog niet ontmoet. 90 00:10:26,515 --> 00:10:30,019 Wees voorzichtig. Het kan glad zijn. 91 00:10:45,462 --> 00:10:50,300 Het Cardean Internaat 92 00:10:52,289 --> 00:10:58,183 Vooruit jongens, hou eens op met dat gedonder. Deze kant op. 93 00:10:58,349 --> 00:11:02,830 Jullie naar Miss Stevens. Opschieten. Hier opstellen allemaal. 94 00:11:02,995 --> 00:11:06,741 En jullie daar, vooruit. Ok�. 95 00:11:06,914 --> 00:11:09,533 En: Een, twee, een, twee. 96 00:11:09,701 --> 00:11:15,630 Armen en benen. Een, twee, een, twee. Hoger. 97 00:11:15,801 --> 00:11:19,466 We gaan morgen naar het asiel, je zus voeren. 98 00:11:23,558 --> 00:11:28,234 Waar zijn jullie mee bezig? - Kop dicht, anders maak ik je af. 99 00:11:28,406 --> 00:11:30,898 Vooruit, gedraag je een beetje. 100 00:11:32,446 --> 00:11:36,076 Kijken of jullie het nog weten: De staten van Amerika. 101 00:11:36,283 --> 00:11:41,247 Beginnen bij Californi�. Daar gaan we: Californi�, Colorado. 102 00:11:41,414 --> 00:11:47,067 Indiana, Idaho, Montana, Nebraska. - Deze is van jou, h�? 103 00:11:47,231 --> 00:11:51,632 New York, North Dakota, South Dakota. 104 00:11:51,837 --> 00:11:55,341 Dit is de mijne. - Kom jij maar eens mee. 105 00:11:56,038 --> 00:12:01,450 Finch, wat doet je? - Hij moet bij Mr. Bancroft komen. 106 00:12:01,654 --> 00:12:03,503 En waarom? 107 00:12:07,875 --> 00:12:13,482 En niet te vergeten: Alaska, Arizona en Alabama. 108 00:12:18,229 --> 00:12:19,918 Is er iets, Thomas? 109 00:12:22,148 --> 00:12:26,950 Het opstel hoeft niet lang te zijn. Twee kantjes is genoeg. 110 00:12:32,773 --> 00:12:37,530 Hou op, stommerik. - We zullen zien wie hier stom is. 111 00:12:44,086 --> 00:12:47,832 We willen niet gestoord worden, of wel soms? 112 00:12:50,880 --> 00:12:54,380 Weet je wat ze bij mij deden als ik loog? 113 00:12:56,085 --> 00:12:58,635 Jammer dat ik hier geen vuur kan maken, h�? 114 00:12:59,595 --> 00:13:03,045 Maar, waarom niet, hiermee kan 't ook wel. 115 00:13:08,685 --> 00:13:13,856 Doet je shirt omhoog, spion. Ik wil weten wat je hebt gezien. 116 00:13:14,866 --> 00:13:20,037 Kom op, Finch. Dat zou dom zijn. - Ik laat me niet dom noemen. 117 00:13:35,752 --> 00:13:37,601 Kom eens overeind, knul. 118 00:13:39,226 --> 00:13:44,592 Finch, ik zocht je. De politie is hier. Ze hebben vragen over Billy. 119 00:13:51,588 --> 00:13:54,253 Ik ben nog niet klaar met jou. 120 00:14:00,563 --> 00:14:05,285 Wat is er, Thomas? - Het was maar een geintje, meneer. 121 00:14:07,148 --> 00:14:09,204 Brei er maar een einde aan. 122 00:14:34,351 --> 00:14:39,958 Help. Verdorie. Stelletje domme... 123 00:15:05,428 --> 00:15:08,932 Denk je dat iemand een schooier als jij wil helpen? 124 00:15:09,993 --> 00:15:13,991 Je bent hier omdat niemand je wil. Zelfs als ze je vinden... 125 00:15:14,154 --> 00:15:18,635 sluiten ze je op in een kelder en gooien ze de sleutel weg. 126 00:15:22,216 --> 00:15:27,743 Thomas, je luistert helemaal niet. - Jawel, hoor. Echt waar. 127 00:15:28,253 --> 00:15:31,884 Noem de hoofdsteden van deze landen maar eens. 128 00:15:32,091 --> 00:15:37,905 Ik zoek ze wel even op. Moment. - Thomas, ga maar op de gang staan. 129 00:15:38,110 --> 00:15:42,431 Wie? Steven. Schiet op. 130 00:15:50,072 --> 00:15:51,680 TOUCHDOWN. 131 00:16:06,353 --> 00:16:08,570 Het is allemaal tuig. 132 00:16:34,309 --> 00:16:39,433 Dag, kinderen. Prettig weekend. Niet rennen in de gang, Michael. 133 00:16:39,890 --> 00:16:43,716 En, Thomas. Heb je op de gang je geheugen teruggekregen? 134 00:16:45,990 --> 00:16:49,655 Bruce, wat doet jij nou? - Ik doet helemaal niks. 135 00:16:49,828 --> 00:16:52,320 Ga je melden. - Ik moet voetballen. 136 00:16:52,535 --> 00:16:55,798 Je hebt me gehoord. - Ik weet je wel te vinden. 137 00:16:55,968 --> 00:16:57,255 Hou op. 138 00:17:00,332 --> 00:17:04,077 Kom terug, rotjoch. Ik stuur de politie op je af. 139 00:17:15,158 --> 00:17:17,650 Ik deed niks. - Ga maar naar huis. 140 00:17:18,713 --> 00:17:22,827 Mr. Sheppard, fijn dat u er bent. Sorry dat ik u moest laten komen. 141 00:17:22,995 --> 00:17:27,798 Ik denk dat Thomas is gevallen. Hij is hier. 142 00:17:27,964 --> 00:17:31,756 Thomas, wat is er? - Thomas, kan je weer lopen? 143 00:17:32,933 --> 00:17:36,518 Ik zou naar het ziekenhuis gaan voor een foto. 144 00:17:36,690 --> 00:17:40,114 Er is echt niks aan de hand. Het gaat prima. 145 00:17:40,286 --> 00:17:44,365 Ga maar even buiten spelen. Ik wil met je vader praten. 146 00:17:44,528 --> 00:17:46,940 Ik zie je straks, knul. Tot zo. 147 00:17:50,870 --> 00:17:52,525 Gaat u zitten. 148 00:17:55,395 --> 00:18:00,439 Heeft u nog contact met de maatschappelijk werkster, Miss... 149 00:18:01,899 --> 00:18:05,002 De generaal. Miss Tromp. - Ja, Miss Tromp. 150 00:18:05,212 --> 00:18:08,234 Niet meer. Hoezo? 151 00:18:32,481 --> 00:18:34,135 ruimtemuseum 152 00:18:39,805 --> 00:18:41,781 Sorry, we gaan sluiten. 153 00:18:46,632 --> 00:18:48,528 Ik heb een acht voor rekenen. 154 00:18:48,733 --> 00:18:51,800 En hoe gaat de rest? - Goed, hoor. 155 00:18:54,147 --> 00:18:56,318 Goed of, gaat wel? 156 00:18:57,984 --> 00:19:00,972 Gaat wel. - Ik snap het niet, Thomas. 157 00:19:01,176 --> 00:19:04,519 Je doet je huiswerk. Wat doet je anders met die boeken? 158 00:19:04,691 --> 00:19:07,183 Ik wil weten hoe ik naar Mars kan. 159 00:19:08,650 --> 00:19:09,936 Waar is ie nou? 160 00:19:10,144 --> 00:19:13,534 Hier. Nog eentje. - Daar is ie. 161 00:19:15,881 --> 00:19:19,995 Het gaat best goed met ons, mam. Ik ben morgen jarig. 162 00:19:20,163 --> 00:19:23,955 Ik krijg geen groot cadeau, maar dat geeft niks. 163 00:19:24,122 --> 00:19:27,225 Tom en ik hebben allerlei plannen. 164 00:19:27,435 --> 00:19:32,318 Weet je, mam, zondag komen oma, tante Nelly en oom Jerry. 165 00:19:32,485 --> 00:19:35,400 Dat wordt vast gezellig. H�, pap? - Zeker. 166 00:19:36,129 --> 00:19:41,817 En ik heb een voorschot gehad. Ik moet alleen nog wat schilderen. 167 00:19:44,249 --> 00:19:47,995 Maak je maar geen zorgen. We redden ons wel. 168 00:20:02,630 --> 00:20:08,283 Hoezo trouwens, naar Mars? - Volgens Tom is het daar te gek. 169 00:20:33,131 --> 00:20:37,647 Wil jij ook naar Mars? - Dat is beter dan naar school gaan. 170 00:20:38,666 --> 00:20:42,745 Schrijf je daarom 'help' op? - Het ruimtemuseum. 171 00:20:42,908 --> 00:20:46,458 Gaan we daarheen? - Thomas, ik vroeg je iets. 172 00:20:47,958 --> 00:20:52,715 Moet je nou eens zien. Hij doet alsof het hier van hem is. 173 00:20:52,927 --> 00:20:56,477 Wie? - Onze nieuwe buurman, natuurlijk. 174 00:20:58,744 --> 00:21:02,249 Als er iets is, moet je het zeggen. - Er is niks. 175 00:21:02,420 --> 00:21:07,177 Ik wil naar het ruimtemuseum. Het is helemaal niet duur. 176 00:21:08,521 --> 00:21:10,771 Verder hoef ik niets. 177 00:21:10,912 --> 00:21:15,186 Het licht schijnt op de grond. De motor is uitgeschakeld. 178 00:21:15,396 --> 00:21:19,510 Begrepen, Eagle. Houston, Tranquility Base hier. 179 00:21:19,679 --> 00:21:22,264 De Eagle is geland. - Op de maan. 180 00:21:23,112 --> 00:21:25,732 En jij leert hun radiogesprek? 181 00:21:31,071 --> 00:21:33,932 Hoe kom je hieraan? - Het zat bij de post. 182 00:21:34,101 --> 00:21:36,962 Van de buurman. Dat kan je niet maken. 183 00:21:37,131 --> 00:21:42,623 De generaal. Weer precies op tijd. Neem mee naar je kamer. Liggen, jij. 184 00:21:45,332 --> 00:21:47,020 Kom binnen. 185 00:21:48,402 --> 00:21:54,618 Fijn dat u zo snel kon komen. - Ik had nog wat cli�nten in de buurt. 186 00:21:55,795 --> 00:21:59,138 Hoe is het met je, jongeman? En met u? 187 00:21:59,310 --> 00:22:03,056 Goed, hoor. Loopt u maar door. 188 00:22:05,369 --> 00:22:09,529 Ik heb net thee gezet. - Melk en suiker, graag. 189 00:22:11,429 --> 00:22:15,750 Hoe is het op uw werk? - Het is altijd druk in deze periode. 190 00:22:18,943 --> 00:22:21,769 Papa? Wie is dit? 191 00:22:23,226 --> 00:22:25,811 Niets. Ik probeer iets anders. 192 00:22:29,891 --> 00:22:35,177 Miss Tromp, wilt u misschien gaan zitten? 193 00:22:35,345 --> 00:22:39,539 We hebben helaas geen melk. - Suiker is prima. 194 00:22:43,102 --> 00:22:45,077 Alstublieft. 195 00:22:46,657 --> 00:22:48,955 Volgens mij is het bedtijd. 196 00:22:50,333 --> 00:22:54,251 Vooruit, Thomas. Welterusten. Ik kom zo nog even. 197 00:22:54,454 --> 00:22:58,245 Welterusten, Miss Tromp. - Poets je tanden. 198 00:22:58,313 --> 00:23:02,748 Heeft u huishoudelijke hulp? - Niet meer, nee. 199 00:23:02,860 --> 00:23:07,750 De hypotheek is duur genoeg. Het komt wel goed, er zit weer wat geld aan te komen. 200 00:23:07,869 --> 00:23:13,280 Waarom wou u me spreken? - Thomas moest een opstel schrijven. 201 00:23:13,484 --> 00:23:16,230 En het enige wat hij schreef was... 202 00:23:19,383 --> 00:23:24,633 Heeft u hem ernaar gevraagd? - Hij zegt dat Tom naar Mars wil. 203 00:23:24,796 --> 00:23:28,105 Tom wil erheen. U weet wel... 204 00:23:28,270 --> 00:23:32,671 Z'n fantasie-vriendje. - In de les praat hij in zichzelf. 205 00:23:32,876 --> 00:23:36,541 Maar dan praat hij met Tom. - Hij weet dat hij geadopteerd is? 206 00:23:36,754 --> 00:23:42,086 Dat heeft Laura 'm al vroeg verteld. - Haalt hij goeie cijfers? 207 00:23:42,975 --> 00:23:48,054 Hij heeft een acht. - Heeft hij ook vriendjes? 208 00:23:49,278 --> 00:23:54,449 Ik hoor hem er nooit over. - Laat ze eens hier komen spelen. 209 00:23:54,610 --> 00:23:59,045 Goed idee. Hij is bijna altijd alleen. - Is kostschool niks voor 'm? 210 00:23:59,216 --> 00:24:04,627 Kostschool? - Tijdelijk. Dat geeft u wat ruimte. 211 00:24:04,831 --> 00:24:10,323 Ze helpen Thomas met z'n huiswerk en hij leert andere kinderen kennen. 212 00:24:10,527 --> 00:24:16,180 Dat zou Laura nooit goed vinden. - Maar nu moet u zelf beslissen. 213 00:24:16,385 --> 00:24:20,866 Dan kunt u rustig doorwerken. Hij vindt het vast leuk. 214 00:24:29,111 --> 00:24:32,695 Je moet naar bed. - Ik ga niet naar kostschool. 215 00:24:32,908 --> 00:24:34,804 Luistervink. - Ik ga niet. 216 00:24:34,969 --> 00:24:39,208 Naar bed, Thomas. Schiet eens op. Ze heeft gelijk. 217 00:24:39,372 --> 00:24:43,198 Je bent te veel alleen. - Ze slaan je op kostschool. 218 00:24:43,412 --> 00:24:46,479 Hoezo? - Tom zit ook op zo'n school. 219 00:24:46,644 --> 00:24:51,159 Moet je horen, Thomas. Je moet even naar me luisteren. 220 00:24:52,906 --> 00:24:57,421 Tom heeft je vast vaak geholpen, maar hij bestaat niet echt. 221 00:24:58,683 --> 00:25:02,267 Ik maak me zorgen om je. - Het gaat prima. 222 00:25:02,440 --> 00:25:08,047 Nee, je schrijft 'help' in je schrift, je fantaseert erop los... 223 00:25:08,217 --> 00:25:13,869 en je cijfers gaan achteruit. - En als ik betere cijfers haal? 224 00:25:14,034 --> 00:25:19,607 Dan hoef ik niet naar kostschool. Ik haal negens en achten. Beloofd. 225 00:25:19,771 --> 00:25:24,126 Is het zo simpel? - En ik zal niet meer met Tom praten. 226 00:25:31,900 --> 00:25:35,100 Vrolijk Kerstfeest allemaal. 227 00:26:31,303 --> 00:26:33,039 TOUCHDOWN. 228 00:26:33,891 --> 00:26:35,580 Zet maar eens op. 229 00:27:08,513 --> 00:27:10,845 Wil je de duiven voeren? 230 00:27:30,859 --> 00:27:32,513 Binnen. 231 00:27:34,167 --> 00:27:36,550 Ja, wat is er? - De dossiers, Mr. Bancroft. 232 00:27:36,600 --> 00:27:39,550 Leg ze daar maar neer, Mr. Finch. Bedankt. 233 00:27:40,030 --> 00:27:43,982 Dit is z'n foto. - En hij is gisteren ook weggelopen? 234 00:27:44,191 --> 00:27:46,730 Mag ik iets zeggen? 235 00:27:46,897 --> 00:27:51,494 Het is wat voorbarig om deze jongen als vermist op te geven. 236 00:27:51,664 --> 00:27:55,410 Ik ken Tom vrij goed en ik mag wel zeggen... 237 00:27:56,431 --> 00:28:01,475 dat hij tegen me opkeek. - Bedankt, Mr. Finch. Dat was het. 238 00:28:05,038 --> 00:28:09,393 Klopt. Sinds gisteren is er nog een jongen vermist. 239 00:28:09,563 --> 00:28:15,251 Ik maak me natuurlijk zorgen, maar het is hier geen gevangenis. 240 00:28:15,421 --> 00:28:18,006 Delta Pappa 357 hier. Zeg het maar. 241 00:28:18,208 --> 00:28:20,299 Er is een inbraak. - We gaan eropaf. 242 00:28:20,471 --> 00:28:24,296 Een inbraak. - Er komt nog een agent langs. 243 00:28:24,470 --> 00:28:28,710 Vertel hem alles wat u weet. - Doe ik. Bedankt, agent. 244 00:28:37,034 --> 00:28:42,032 Ik heb toch gezegd dat je hem niet... - Dat hebben we ook niet. 245 00:28:42,246 --> 00:28:46,163 Niet? - Dat wilde ik u vertellen. 246 00:28:46,326 --> 00:28:48,222 Hij is weggelopen. 247 00:28:59,800 --> 00:29:02,550 Bill? Kom eens. 248 00:29:41,080 --> 00:29:42,880 Schiet eens op. 249 00:30:12,289 --> 00:30:17,172 Gaat het? - Alsjeblieft, m'n pillen. Snel. 250 00:30:17,339 --> 00:30:19,028 Maak open. 251 00:30:39,881 --> 00:30:44,282 Weet je, m'n vrouw had gelijk. Ze heeft altijd gelijk. 252 00:30:44,446 --> 00:30:49,445 Het wordt je dood, zei ze. Je bent niet geschikt voor dit werk. 253 00:30:53,536 --> 00:30:57,248 En gelijk had ze, h�? M'n conditie is knudde. 254 00:31:00,161 --> 00:31:02,654 Vooruit. Wegwezen, jij. 255 00:31:05,090 --> 00:31:08,595 Bedankt. Ik ben vandaag jarig. 256 00:31:14,561 --> 00:31:17,341 Laat dat. Leg neer. - Dat is onbeleefd. 257 00:31:17,510 --> 00:31:21,382 Misschien storen we. - Kijk, zij is het. 258 00:31:21,850 --> 00:31:24,300 Zal ik even helpen? - Heel graag. 259 00:31:24,549 --> 00:31:27,938 Ik heb 'm. Kom maar. - Jullie wonen hierboven. 260 00:31:28,104 --> 00:31:33,596 Klopt. Ik heet Thomas. Dit is Laika. Net als de eerste ruimtehond. 261 00:31:33,800 --> 00:31:37,799 Dat is waar ook. Dat vond ik altijd een mooie naam. 262 00:31:37,961 --> 00:31:41,673 Het is op aarde veel fijner, h�? - Paul Sheppard. 263 00:31:41,840 --> 00:31:45,953 Celia Scofield. - Ik heb dit per ongeluk meegenomen. 264 00:31:46,162 --> 00:31:50,321 Het is van uw man, Mr. Scofield. - Mr. Scofield? 265 00:31:50,485 --> 00:31:54,678 Dat staat erop. Mr. Scofield. - Die woont hier niet. 266 00:31:54,888 --> 00:31:59,932 Ze noemen me altijd Mr. Scofield. - We gaan maar eens, Thomas. 267 00:32:00,100 --> 00:32:03,604 We moeten boodschappen doen. - Ik ben jarig. 268 00:32:03,817 --> 00:32:09,469 Vandaag? Gefeliciteerd. - Kom je morgen op m'n ontbijtfeest? 269 00:32:09,674 --> 00:32:14,075 Ze mag toch wel komen? - Natuurlijk, als je zin hebt. 270 00:32:14,280 --> 00:32:18,520 Je hoeft je niet verplicht te voelen, hoor. Tot ziens. 271 00:32:19,532 --> 00:32:24,496 Ik heb trouwens m'n fiets in de gang gezet. Staat die in de weg? 272 00:32:24,662 --> 00:32:26,351 Is die fiets van jou? 273 00:32:28,581 --> 00:32:31,890 Dat is prima, hoor. Je mag 'm overal neerzetten. 274 00:32:32,055 --> 00:32:35,238 Te gek. Bedankt. - Geen probleem. 275 00:32:39,085 --> 00:32:42,508 Ze is piloot. - Dat is helemaal niet zeker. 276 00:32:42,680 --> 00:32:45,862 Hoezo niet? - Omdat we dat niet weten. 277 00:32:47,447 --> 00:32:52,170 Volgens Frederick willen mooie vrouwen gezien worden. 278 00:32:52,335 --> 00:32:57,701 Ze is vast stewardess. - Ja, hoor. En jij schildert naakten. 279 00:32:57,910 --> 00:33:03,437 En die leveren een kapitaal op. - Frederick is kunsthandelaar. 280 00:33:03,607 --> 00:33:08,938 Wat weet hij nou van piloten? - Niks. Hij weet meer van vrouwen. 281 00:33:10,686 --> 00:33:14,029 Waar ga jij heen? Wat een brutaliteit. 282 00:33:14,484 --> 00:33:20,057 Noorwegen? Oslo. Wat saai, zeg. 283 00:33:20,261 --> 00:33:23,007 Ik onthoud ze nooit. - Tuurlijk wel. 284 00:33:23,210 --> 00:33:28,898 Gaaf. Die is te gek. - Die? Vind je dat echt? 285 00:33:29,108 --> 00:33:33,302 Die kleur? Ik zou 'm niet willen. - Ik wel. Kom op. 286 00:33:33,471 --> 00:33:36,171 De halve prijs, da's niet voor niks. 287 00:33:40,783 --> 00:33:45,540 Kom mee. Geef mij die jas eens. Het is hier om te stikken. 288 00:33:51,327 --> 00:33:56,693 Hallo, met Paul Sheppard. Moment. Thomas, ik zie je bij de Apollo. 289 00:33:57,710 --> 00:34:03,318 Fijn dat je terugbelt. Ik heb een paar vriendjes uitgenodigd. 290 00:34:03,487 --> 00:34:08,773 Zou Bruce ook willen komen? - Mam, wacht op mij. 291 00:34:08,941 --> 00:34:13,020 Hij mag ook een vriendje meenemen. 292 00:34:24,172 --> 00:34:29,905 Wegens onderhoud wordt de module van de Apollo tijdelijk niet getoond. 293 00:34:44,169 --> 00:34:50,063 Bezoek ons spiegeldoolhof en onderga de wonderen van de weerspiegeling. 294 00:34:50,229 --> 00:34:53,652 Kom binnen, en beleef het. 295 00:34:55,157 --> 00:34:56,846 We kunnen hierdoor. 296 00:36:18,702 --> 00:36:23,298 Thomas Sheppard, negen jaar, ga naar de informatiebalie. 297 00:36:23,509 --> 00:36:26,497 Je vader wacht daar op je. 298 00:36:28,640 --> 00:36:33,236 Ik dacht dat je was ontvoerd. Waarom bleef je niet bij die raket? 299 00:36:33,407 --> 00:36:39,060 Simulator, ook goed. Ik meen het. Dat moet je niet meer doen. Beloofd? 300 00:36:44,719 --> 00:36:46,407 Pap? 301 00:36:47,142 --> 00:36:52,141 Ik heb Tom gezien, in het museum. - Wat hebben we nou afgesproken? 302 00:36:52,314 --> 00:36:54,002 Hij bestaat echt. 303 00:36:54,697 --> 00:36:57,764 Ik heb 'm aangeraakt. Hij was echt, pap. 304 00:36:57,929 --> 00:37:01,272 Jammer dat die simulator niet werkte, h�? 305 00:37:13,385 --> 00:37:15,798 Had ik dit om toen ze me vonden? 306 00:37:23,242 --> 00:37:27,839 Het was een armbandje toen je bij ons kwam. Je pols was zo dun. 307 00:37:28,979 --> 00:37:34,390 Waar is de andere helft? - Dat weet ik niet. Luister eens. 308 00:37:34,554 --> 00:37:38,828 Ik wil je iets vertellen. Als je morgen wakker wordt... 309 00:37:38,998 --> 00:37:43,559 blijf je op je kamer tot ik je roep. Doet het nou maar. Ok�? 310 00:37:45,260 --> 00:37:46,948 Welterusten. 311 00:37:53,945 --> 00:37:56,002 Slaap lekker. - Jij ook. 312 00:38:22,224 --> 00:38:26,177 Hij komt wel terug, geloof me. - Moet ik jou geloven? 313 00:38:26,345 --> 00:38:29,688 Ik neem 'm mee. - Niet voor het adoptienetwerk. 314 00:38:29,860 --> 00:38:34,662 Hij heeft toch geen familie? Dus? - Bancroft zei tegen me... 315 00:38:34,869 --> 00:38:38,419 Wat? Wat zei hij? - Dat je 'm niet mag meenemen. 316 00:38:38,626 --> 00:38:41,694 Zei hij dat? Luister, schijtlaars. 317 00:38:43,838 --> 00:38:47,710 Het is veel geld. Als ik 'm vind dan neem ik 'm. 318 00:38:48,888 --> 00:38:50,944 Zeg dat maar tegen Bancroft. 319 00:39:46,819 --> 00:39:50,404 Laat me los. - Je ouders zijn vast bezorgd. 320 00:39:50,617 --> 00:39:55,293 Ik heb geen ouders. - Ook goed. Dan bel ik de politie. 321 00:40:01,120 --> 00:40:07,624 Goed. We spreken het zo af: Ik haal een blikje fris en jij zegt hoe je heet. 322 00:40:35,195 --> 00:40:38,779 H�, jij daar. Kom hier. 323 00:40:55,910 --> 00:40:57,710 Kom mee! 324 00:41:44,831 --> 00:41:46,726 TOUCHDOWN. 325 00:41:48,366 --> 00:41:52,721 Je zei: TOUCHDOWN. - Natuurlijk. Waarom niet? 326 00:41:53,032 --> 00:41:58,960 Niemand zegt dat. Alleen ik en Tom. - Maar ik ben toch Tom? 327 00:42:10,565 --> 00:42:14,311 Te gek. Zie je wel. Ik wist wel dat je echt bestond. 328 00:42:14,524 --> 00:42:18,108 Ben je gisteren gevallen? - Toen ik ontsnapte. 329 00:42:18,321 --> 00:42:19,688 Bukken. 330 00:42:22,119 --> 00:42:27,083 Zoeken ze jou? - Ze brengen me naar het internaat. 331 00:42:28,259 --> 00:42:31,085 Over m'n lijk. Ik ga niet terug. 332 00:42:31,249 --> 00:42:33,899 Je kunt bij ons wonen. - Meen je dat? 333 00:42:34,225 --> 00:42:37,809 Waar woon jij eigenlijk? - Ik zal het je laten zien. 334 00:42:40,750 --> 00:42:47,047 De landing is ingezet. We zien stof opstuiven. Nog negen meter. Acht. 335 00:42:47,214 --> 00:42:52,465 Zwakke schaduw. En vooruit. - Hij zwenkt een beetje naar rechts. 336 00:42:54,042 --> 00:42:57,546 Nog dertig seconden. - De motor stopt. 337 00:42:57,718 --> 00:43:01,061 Landen maar. De motor is uitgeschakeld. 338 00:43:02,242 --> 00:43:06,724 Begrepen, Eagle. - Houston, Tranquility Base hier. 339 00:43:06,929 --> 00:43:08,583 De Eagle is geland. 340 00:43:09,918 --> 00:43:15,733 Begrepen, Tranquility. Die kerels lopen bijna blauw aan. 341 00:43:16,220 --> 00:43:20,977 We kunnen weer ademhalen. - TOUCHDOWN. Kom mee. 342 00:43:21,149 --> 00:43:24,814 Ik wil het gezicht van m'n vader wel eens zien. 343 00:43:25,997 --> 00:43:30,397 Je mag het tegen niemand zeggen. - Ook niet tegen m'n vader? 344 00:43:30,562 --> 00:43:32,331 Tegen niemand. - Hoezo? 345 00:43:32,501 --> 00:43:36,694 Hij belt vast de politie of zo. - Welnee. 346 00:43:36,864 --> 00:43:40,047 Vertel gewoon waarom je wegliep. - Gelooft hij dat? 347 00:43:40,217 --> 00:43:41,967 Natuurlijk gelooft hij je. 348 00:43:42,547 --> 00:43:45,695 Woon jij hier? - Ja. Aan de overkant. 349 00:43:45,860 --> 00:43:48,640 Niet slecht. Kom op. 350 00:43:49,819 --> 00:43:53,978 Krijg nou wat. Het lijkt wel een winkel. 351 00:43:57,091 --> 00:44:01,606 Is die van jou? Mag je die gebruiken zo vaak je maar wilt? 352 00:44:01,777 --> 00:44:06,694 Ik wil 'Double Fantasy' spelen, maar ik weet niet waar ie ligt. 353 00:44:17,250 --> 00:44:20,352 Kijk eens. Dat is Tom. Hij bestaat echt. 354 00:44:22,057 --> 00:44:23,906 Daar ligt ie. 355 00:44:25,958 --> 00:44:29,543 Thomas? Je mag binnenkomen, hoor. 356 00:44:50,077 --> 00:44:54,718 Gefeliciteerd, Thomas. Je kent me toch nog wel? 357 00:44:54,884 --> 00:44:56,859 Tante Nellie. 358 00:44:58,399 --> 00:45:04,569 Kijk eens wie er nog meer zijn. Oom Jerry en oma en Debbie. 359 00:45:04,741 --> 00:45:08,291 Doet maar een wens en blaas de kaarsjes uit. 360 00:45:09,064 --> 00:45:10,718 Toe maar. 361 00:45:12,457 --> 00:45:17,099 Heel goed. - Jij mag het eerste stuk afsnijden. 362 00:45:20,456 --> 00:45:24,087 Vooruit, eet eens op. - Bedankt, mevrouw. 363 00:45:24,254 --> 00:45:26,149 Mevrouw? 364 00:45:28,132 --> 00:45:33,705 Thomas? Geef me eens een knuffel. - Rustig maar. 365 00:45:33,869 --> 00:45:38,545 Het overvalt hem. - Zal ik het cadeautje zelf houden? 366 00:45:38,717 --> 00:45:42,428 Geef maar, mevrouw. - Thomas, doet niet zo gek. 367 00:45:42,595 --> 00:45:44,651 Doet niet zo gek, Thomas. 368 00:45:47,321 --> 00:45:52,205 Alsjeblieft. Hartelijk gefeliciteerd. - Bedankt, mevrouw. 369 00:45:52,371 --> 00:45:56,806 Wil je een draai om je oren? - Hij heeft wel manieren. 370 00:45:56,977 --> 00:45:58,665 Gefeliciteerd. 371 00:46:05,905 --> 00:46:12,156 Bruce, leuk dat je er bent. Thomas is in de keuken, die kant op. 372 00:46:27,932 --> 00:46:32,091 Je lijkt wel een astronaut. - Het is ook een ruimtepak. 373 00:46:32,255 --> 00:46:36,172 Wat heb jij ineens praatjes. Geef mij die helm eens. 374 00:46:36,375 --> 00:46:40,936 Die past niet op die dikke kop van je. - Grappig, h�? 375 00:46:41,142 --> 00:46:44,485 Handen thuis. - Ben je nu ook ineens stoer? 376 00:46:44,657 --> 00:46:49,863 Leer 'm maar een lesje. Geef 'm op z'n donder. Kom op, sla erop. 377 00:46:54,474 --> 00:46:58,300 Wat leuk dat je er bent. - Leuk dat ik mocht komen. 378 00:47:00,438 --> 00:47:05,276 Kappen. Wat mankeert jou? - Kom maar op. Ik sla je verrot. 379 00:47:05,447 --> 00:47:10,779 Bruce, wegwezen. Luisteren. Wat bezielt je vandaag? 380 00:47:12,315 --> 00:47:15,785 Kom eens hier. Gedraag je een beetje. 381 00:47:17,082 --> 00:47:20,264 Sorry, hoor. - Gefeliciteerd. 382 00:47:20,476 --> 00:47:24,750 Je houdt zo van ruimtevaart. Heb je een computer? 383 00:47:26,980 --> 00:47:30,897 Hiermee lijk je een echte astronaut. We gebruikten het... 384 00:47:31,100 --> 00:47:34,364 tijdens onze pilotentraining - Ben je piloot? 385 00:47:35,706 --> 00:47:40,302 Wie is dat? Zet dat ding af, je stikt bijna. 386 00:47:40,473 --> 00:47:42,610 Waar vlieg je in? - Een Boeing. 387 00:47:42,816 --> 00:47:46,562 Mag ik een keer mee? - Hoe kom je aan die broek? 388 00:47:46,775 --> 00:47:49,440 Kom, we gaan het spel proberen. 389 00:48:03,945 --> 00:48:06,564 Frederick. - Ik was in de buurt. 390 00:48:07,904 --> 00:48:09,558 Hoe is het? - Prima. 391 00:48:09,951 --> 00:48:13,697 Stel je me niet voor? - Tuurlijk. Het spijt me. 392 00:48:13,869 --> 00:48:17,098 Celia, dit is Frederick Lord, m'n agent. 393 00:48:17,263 --> 00:48:22,594 Celia Scofield, m'n nieuwe buurvrouw. Onderbuurvrouw. 394 00:48:22,797 --> 00:48:25,865 Aangenaam. - Celia is piloot. 395 00:48:26,029 --> 00:48:31,476 Heel knap. Wilt u ons misschien even excuseren? 396 00:48:34,796 --> 00:48:37,657 Ik kom even naar je werk kijken. - Nu? 397 00:48:37,826 --> 00:48:42,226 Dan heb ik alvast een idee. - Ze zijn nog niet klaar. 398 00:48:43,280 --> 00:48:47,197 Het was veel geld, Paul. - Volgende week, misschien. 399 00:48:47,360 --> 00:48:50,060 Ik wil ze voor woensdag zien. 400 00:48:55,318 --> 00:48:59,800 Vraag haar maar of ze wil poseren. Ze is beeldschoon. 401 00:49:01,621 --> 00:49:03,838 Heeft u deze jongen gezien? 402 00:49:06,509 --> 00:49:09,657 Heb jij 'm gezien? - Nee. 403 00:49:14,373 --> 00:49:18,934 Er worden veel kinderen vermist. Ze zeggen dat ze weglopen. 404 00:49:19,140 --> 00:49:24,139 Billy is niet weg gelopen. Ze zoeken mij, omdat ik ze heb gezien. 405 00:49:24,311 --> 00:49:29,597 M'n vader gelooft ons nooit. We moeten meer bewijzen hebben. 406 00:49:29,765 --> 00:49:33,683 Zijn we een tweeling? - Jij hebt een vader, ik niet. 407 00:49:33,886 --> 00:49:37,356 Ik ben geadopteerd. - Waar zijn je ouders? 408 00:49:37,522 --> 00:49:42,037 Geen idee. Dit is het enige wat ik heb van m'n echte ouders. 409 00:49:42,208 --> 00:49:45,999 Heb jij de andere helft? - Misschien op het internaat. 410 00:49:46,167 --> 00:49:51,211 Ze pakken alles af. Pete zegt dat hij een miljoen heeft. 411 00:49:51,419 --> 00:49:56,751 Het zou bewijzen dat we 'n tweeling zijn. Dan adopteert pap jou ook. 412 00:49:56,954 --> 00:50:00,665 Dan hoef je nooit meer naar het internaat. 413 00:50:00,672 --> 00:50:03,122 Dan kunnen we lol trappen. 414 00:50:03,260 --> 00:50:05,477 Wil jij eerst? - Graag. 415 00:50:14,775 --> 00:50:16,464 Tot straks, Laika. 416 00:50:18,086 --> 00:50:24,418 Moet je niet blaffen of janken? Rare hond. Hij wil ineens alleen zijn. 417 00:50:27,501 --> 00:50:30,327 Schiet op, je komt te laat. 418 00:50:33,676 --> 00:50:35,652 Wat is dat? - Wat vragen. 419 00:50:35,858 --> 00:50:37,914 Vragen? - Ja, vragen. 420 00:50:38,968 --> 00:50:43,418 Je vindt haar wel leuk, h�? - Ze is Ok�. Het is een gaaf ruimtespel. 421 00:50:43,564 --> 00:50:48,161 De hoofdstad van Spanje. - Daar kom ik nog op terug. 422 00:50:48,372 --> 00:50:51,922 Madrid. Itali�? 423 00:50:52,129 --> 00:50:56,967 Ga je het proefwerk wel halen? - Wel ja, ik ben nog aan het leren. 424 00:50:57,179 --> 00:50:59,671 Ik hoop dat je op tijd klaar bent. 425 00:51:00,491 --> 00:51:04,524 Ga je straks op de fiets terug? Ik ben wat later thuis. 426 00:51:04,733 --> 00:51:08,318 Ik moet nieuwe doeken halen. In de spits. 427 00:51:08,490 --> 00:51:12,925 En meteen aan je huiswerk als je thuis bent. Tot straks. 428 00:51:17,257 --> 00:51:20,405 Bruce, daar is ie. - We krijgen 'm nog wel. 429 00:51:29,300 --> 00:51:31,250 Wat 'n eten! 430 00:51:33,174 --> 00:51:34,863 Salade... 431 00:52:21,962 --> 00:52:23,698 Hij is niet binnen. 432 00:52:26,285 --> 00:52:28,905 Daar is ie. Pak 'm. 433 00:52:32,224 --> 00:52:36,946 Lafaard. Morgen kan z'n vader hem in stukjes komen ophalen. 434 00:52:50,255 --> 00:52:54,735 ... Mr Bancroft, heeft 't de politie verteld. Hij liet de foto's zien. 435 00:52:54,935 --> 00:52:57,125 Ik heb geprobeerd hem tegen te houden. 436 00:53:42,649 --> 00:53:44,303 je hebt een grote fout gemaakt 437 00:53:47,981 --> 00:53:51,486 Wat ben jij vroeg thuis. Je spijbelt toch niet? 438 00:53:52,506 --> 00:53:55,286 Gebruik voortaan de prullenbak. 439 00:53:56,869 --> 00:53:58,558 Alles goed? 440 00:54:03,090 --> 00:54:06,675 Ik ga macaroni met kaas maken. Ik rammel. 441 00:54:10,645 --> 00:54:12,494 Thomas, kom eens hier. 442 00:54:16,260 --> 00:54:20,419 Wat moet dit voorstellen? - Ik had een beetje honger. 443 00:54:20,583 --> 00:54:24,857 Honger? - Ik barstte van de honger, man. 444 00:54:25,916 --> 00:54:27,765 Waarom praat je zo raar? 445 00:54:30,561 --> 00:54:32,216 Hier. 446 00:54:33,914 --> 00:54:35,650 Ruim maar op. 447 00:54:36,702 --> 00:54:40,735 Waar blijf je nou? - Is hij in de keuken? 448 00:54:40,903 --> 00:54:46,315 Waar heb jij uitgehangen? - Ik ben op het internaat geweest. 449 00:54:46,478 --> 00:54:52,212 De sleutel van de kelder ligt onder 'n steen. We gaan bewijzen zoeken. 450 00:54:52,377 --> 00:54:55,800 Dan gelooft m'n vader ons. Misschien vinden we de hanger. 451 00:54:55,972 --> 00:54:59,971 Thomas, het eten is klaar. - Ik barst van de honger. 452 00:55:06,153 --> 00:55:07,841 Goeie kok, h�? 453 00:55:17,787 --> 00:55:20,166 Thomas, we moeten eens praten. 454 00:55:25,100 --> 00:55:28,006 Je hebt wel heel veel honger vandaag. 455 00:55:32,937 --> 00:55:36,728 Weet je, ik doet echt m'n best. 456 00:55:36,796 --> 00:55:40,596 Maar ik ben blijkbaar de enige. Je vecht met je vrienden. 457 00:55:40,640 --> 00:55:45,362 Met die idioot, bedoel je? Dinges? - Bruce. Inderdaad. 458 00:55:45,569 --> 00:55:50,819 Ik had hem uitgenodigd. - Die eikel is nog niet van me af. 459 00:55:51,952 --> 00:55:55,260 Wat een grote mond. - Sorry, meneer. 460 00:55:55,426 --> 00:56:00,476 En die puinhoop in de keuken... - Het spijt me, meneer. Echt waar. 461 00:56:00,622 --> 00:56:05,873 Frederick vroeg me voor een expositie. Het is een mooie kans. 462 00:56:06,035 --> 00:56:09,218 Ik moet wel hard aan de slag. - Ik red me wel, man. 463 00:56:09,429 --> 00:56:13,703 Stop daarmee. Anders doe ik wat de generaal zegt. 464 00:56:13,873 --> 00:56:17,021 Wat dan? - Dan stuur ik je naar kostschool. 465 00:56:17,226 --> 00:56:22,833 Ik heb weinig keus. - Ik maak me nog liever van kant. 466 00:56:23,043 --> 00:56:26,272 Klets niet. Ik maak me liever van kant... 467 00:56:28,924 --> 00:56:34,497 Even serieus. Je cijfers zijn matig. - Dat komt wel goed. Echt waar. 468 00:56:34,661 --> 00:56:38,982 Ik ga niet. - Je kent niet eens de hoofdsteden. 469 00:56:39,186 --> 00:56:41,725 Kom op. - Blijf zitten. 470 00:56:42,781 --> 00:56:45,481 Elke debiel kent die. - Wat zei je daar? 471 00:56:45,690 --> 00:56:49,401 Sorry, meneer. - Dat wil ik ook niet meer horen. 472 00:56:52,113 --> 00:56:57,363 Noorwegen: Oslo. Zweden: Stockholm. Finland: Helsinki. 473 00:56:57,609 --> 00:57:01,275 Denemarken: Kopenhagen. Holland: Amsterdam. 474 00:57:02,296 --> 00:57:06,696 Je hebt vandaag je best gedaan. En een accent op de koop toe. 475 00:57:08,436 --> 00:57:13,802 Ik sla je heus niet, hoor. - En de Amerikaanse staten? 476 00:57:13,971 --> 00:57:19,021 Californi�, Colorado, Indiana, Idaho, Nebraska, New York... 477 00:57:19,225 --> 00:57:24,223 North Dakota, South Dakota, Utah, Virginia, Washington. 478 00:57:24,396 --> 00:57:26,693 Alaska, Arizona en Alabama. 479 00:57:27,062 --> 00:57:30,244 We kunnen altijd wisselen. - Ja. 480 00:57:30,415 --> 00:57:34,333 Waarom ook niet? Als m'n vader er al in trapt. 481 00:57:43,547 --> 00:57:47,740 Hallo. Hoe is het? Kom binnen. - Ze komt voor mij, pap. 482 00:57:47,910 --> 00:57:49,598 Kom maar mee. 483 00:57:51,424 --> 00:57:54,688 We gaan naar Mars. - Juist ja. 484 00:57:55,747 --> 00:57:59,573 Naar Mars? Hoe krijgt hij het toch voor elkaar? 485 00:58:01,080 --> 00:58:04,469 Je kunt niet landen met 2900 kilometer per uur. 486 00:58:04,675 --> 00:58:08,869 Die retro-motoren remmen de module af. Probeer maar. 487 00:58:15,704 --> 00:58:20,829 Juist. Goed zo. Nu even de linkermotor. En de rechtse. 488 00:58:20,996 --> 00:58:25,753 Goed zo. Hou vast. In een mooie rechte lijn. Prima. 489 00:58:27,460 --> 00:58:29,114 Hou vast. 490 00:58:33,722 --> 00:58:37,170 Nog wat oefenen en je kunt naar Mars. - Nog een keer? 491 00:58:43,902 --> 00:58:45,878 aardrijkskunde proefwerk 492 00:58:59,949 --> 00:59:03,821 Mag ik naar de WC? - Als je de vragen hier laat. 493 00:59:07,786 --> 00:59:10,406 Tom, waar ben je? 494 00:59:12,936 --> 00:59:15,188 We krijgen aardrijkskunde. 495 00:59:21,743 --> 00:59:26,063 Wat is dat? - Dat heeft Finch gedaan. Hij is gek. 496 00:59:26,227 --> 00:59:29,329 Hij heeft me afgeranseld op het internaat. 497 00:59:29,340 --> 00:59:35,107 Je moet naar beneden, rechtsaf, eerste lokaal links. Naast Debbie. 498 00:59:35,278 --> 00:59:40,878 Er is maar een lege stoel. En niet vloeken, Tom. Dat valt te veel op. 499 00:59:40,978 --> 00:59:42,667 Succes. 500 00:59:53,808 --> 00:59:55,543 Opschieten, Thomas. 501 00:59:59,545 --> 01:00:03,900 Is er iets? - Met jou straks wel. 502 01:00:04,069 --> 01:00:08,309 Ik zou maar uitkijken. - Mond dicht en aan het werk. 503 01:00:24,915 --> 01:00:29,753 En nu de sommen. Schrijf de antwoorden maar op. 504 01:00:40,064 --> 01:00:45,591 Meneer? Mag ik naar de WC? - Alweer? 505 01:00:45,761 --> 01:00:50,322 Ik moet kakken. - Wat is dat voor een taal, Thomas? 506 01:00:51,584 --> 01:00:55,743 Schiet maar op. Je krijgt hier twintig minuten voor. 507 01:01:14,571 --> 01:01:16,869 Hoe sta ik ervoor? - Wat denk je? 508 01:01:17,035 --> 01:01:20,666 Een negen en wat achten. - Jij gelooft in wonderen. 509 01:01:20,833 --> 01:01:22,521 Eens even kijken. 510 01:01:23,701 --> 01:01:25,918 Is dit van jou? - Prettige dag. 511 01:01:26,125 --> 01:01:27,779 Jij ook. 512 01:01:30,124 --> 01:01:33,997 Een acht, nog een acht... 513 01:01:35,457 --> 01:01:38,318 en een negen. - TOUCHDOWN. 514 01:01:38,487 --> 01:01:41,669 Ik mag vandaag met je vader meerijden. 515 01:01:41,840 --> 01:01:45,183 Je kunt Bruce best aan. - Zou je denken? 516 01:01:45,355 --> 01:01:49,789 Tuurlijk. Voeten uit elkaar. Zorg dat je stevig staat. 517 01:01:49,960 --> 01:01:56,016 Als een reus. En dan zeg je 'ja'. Je moet wel je stem gebruiken. 518 01:01:57,540 --> 01:01:59,711 Wel aardig. 519 01:02:01,176 --> 01:02:04,439 Je pakt 'm zo. Klemvast. - Dat doet zeer. 520 01:02:04,610 --> 01:02:09,781 Dat is juist de bedoeling. - Ik denk niet dat ik het kan. 521 01:02:09,942 --> 01:02:14,618 Ik ben geen reus. - Je moet het opnemen tegen Bruce. 522 01:02:14,790 --> 01:02:17,651 Anders gaat iedereen met je sollen. 523 01:02:18,951 --> 01:02:22,501 En jij moet 'pap' zeggen tegen m'n vader. 524 01:02:22,708 --> 01:02:27,626 Ik noem niemand 'pap'. - Als je maar geen 'meneer' zegt. 525 01:02:29,576 --> 01:02:34,701 Hij staat bij de ingang. - En niet in je eentje naar het internaat. 526 01:02:52,482 --> 01:02:55,343 En? - Allemaal achten en een negen. 527 01:02:55,512 --> 01:02:58,258 Is dat een geintje? - Nee, echt niet. 528 01:02:58,421 --> 01:03:03,143 Weet je? Ik kan ook schakelen. - Zo, je kunt ineens alles. 529 01:03:04,359 --> 01:03:08,071 Laat maar eens zien dan. - TOUCHDOWN. 530 01:03:24,478 --> 01:03:29,522 Zo, nou ga je er aan. Ben je er klaar voor, weeskind? 531 01:03:29,730 --> 01:03:31,930 Je moet je stem gebruiken. 532 01:03:32,181 --> 01:03:35,489 Hij kan praten. - Wat moet je? 533 01:03:35,695 --> 01:03:39,521 Je klikt bij Mr. Bahiti. - Ik had laatst echt pijn. 534 01:03:39,735 --> 01:03:44,492 Dat kwam niet door jou. Maar ik had geen kans om het uit te leggen. 535 01:03:44,704 --> 01:03:49,507 Denk maar niet dat we je laten gaan. - Ik zou m'n tijd niet verdoen. 536 01:03:53,107 --> 01:03:56,899 Je mag m'n ruimtepak lenen. - Moet je hem horen. 537 01:03:57,107 --> 01:04:01,703 Denk je dat ik achterlijk ben? - Je ziet er redelijk normaal uit. 538 01:04:05,065 --> 01:04:07,237 Vind jij dat niet dan? 539 01:04:09,711 --> 01:04:14,272 Inderdaad, ik ga m'n tijd niet verdoen aan jou. 540 01:04:18,316 --> 01:04:21,545 Wil jij je tijd soms verspillen aan hem? 541 01:04:24,416 --> 01:04:26,473 Sukkel. 542 01:04:34,960 --> 01:04:36,695 Dat was makkelijk. 543 01:05:06,677 --> 01:05:08,366 Is alles goed met hem? 544 01:05:13,585 --> 01:05:18,836 Houden we je soms wakker? - Welnee. Ik ga een paar dagen weg. 545 01:05:52,974 --> 01:05:54,261 Uit de weg. 546 01:06:28,250 --> 01:06:29,778 Ik heb 'm. 547 01:06:38,067 --> 01:06:43,272 Stomme hond. Ik kan je beter laten afmaken. Hup, erin. 548 01:06:49,096 --> 01:06:52,842 Thomas. Je hebt toch niet gelogen, h�? - Waarover? 549 01:06:53,014 --> 01:06:55,761 Over je cijfers? - Nee. 550 01:07:01,539 --> 01:07:05,123 Sociaal werk, Julia Tromp. Mr. Sheppard. 551 01:07:07,396 --> 01:07:11,269 Ik wilde net naar huis gaan. Nee, zeg het maar. 552 01:07:16,971 --> 01:07:21,292 Nog een acht? Geweldig. Hoe krijgt hij dat voor elkaar? 553 01:07:21,455 --> 01:07:26,787 Feliciteer hem maar van mij. Daar hebben we het nog wel over. 554 01:07:26,949 --> 01:07:29,937 Hou me maar op de hoogte. Tot ziens. 555 01:07:31,663 --> 01:07:35,856 Jij hebt een recentere foto. Die zal ik ook eens vragen. 556 01:07:37,238 --> 01:07:42,121 Vreemd dat die kinderen weglopen. - Waar heb je het over? 557 01:07:42,328 --> 01:07:47,739 Hij is niet de eerste van 't internaat. - Deze jongen is niet vermist. 558 01:07:47,903 --> 01:07:49,431 Dat is toch Tom Wells? 559 01:07:54,488 --> 01:07:58,969 Wie is dat? - Tom Wells. Sinds gisteren vermist. 560 01:08:00,669 --> 01:08:02,725 Dat is heel vreemd. - Precies. 561 01:08:02,891 --> 01:08:05,269 Wat gebeurt er op dat internaat? 562 01:08:31,008 --> 01:08:36,823 Zo, ben je daar weer, Tom? We maakten ons vreselijke zorgen. 563 01:08:36,987 --> 01:08:40,653 Hij zegt dat hij hier niet woont. - Ach, kinderen. 564 01:08:40,825 --> 01:08:45,925 Wat zit je dwars, Tom? Waarom wil je hier zo graag weg? Bedankt. 565 01:08:46,222 --> 01:08:49,172 En de fiets? - De jongens hebben geen fiets. 566 01:08:49,317 --> 01:08:51,408 Ik wel. - Hoe kom je er aan? 567 01:08:51,579 --> 01:08:57,929 Het is een cadeau van m'n vader. - Hij heeft z'n vader nooit gekend. 568 01:08:58,043 --> 01:09:02,478 Wel waar. - Geef toe dat je 'm gestolen hebt. 569 01:09:02,649 --> 01:09:07,486 Die kleren zijn ook niet van hem. - We nemen de fiets maar mee dan. 570 01:09:07,658 --> 01:09:12,576 Die kleren halen we nog wel op. - Wat een wonder dat hij terecht is. 571 01:09:12,789 --> 01:09:17,832 Als ze een warenhuis op stelten zetten, hebben we ze zo te pakken. 572 01:09:18,000 --> 01:09:24,136 Prettige avond verder. Finch, daar ben je. Jou zocht ik net. 573 01:09:26,241 --> 01:09:28,941 Zorg jij voor het verloren schaap? 574 01:09:44,121 --> 01:09:47,430 Thomas, kom eens. Wat vind je ervan? 575 01:09:54,909 --> 01:09:56,564 Dat is Celia. 576 01:10:03,353 --> 01:10:05,972 Ik dacht dat je naakten schilderde? 577 01:10:12,402 --> 01:10:18,296 Maar ik vind het prachtig. Nog een paar en je kunt gaan exposeren. 578 01:10:19,754 --> 01:10:21,650 Ik moet gaan. 579 01:10:27,107 --> 01:10:30,612 Smakelijk eten. Ik bel je nog. 580 01:10:33,167 --> 01:10:35,659 Kom eens. Dat was nog niet alles. 581 01:10:38,540 --> 01:10:40,194 Klaar? 582 01:10:46,620 --> 01:10:50,124 Ze kijkt blij. - Het is me eindelijk gelukt. 583 01:10:50,296 --> 01:10:52,307 Ze is het helemaal, h�? 584 01:11:01,815 --> 01:11:03,585 Is er iets, Thomas? 585 01:11:07,310 --> 01:11:10,653 Zit je ermee dat ik Celia heb geschilderd? 586 01:11:17,413 --> 01:11:19,343 Blijf van me af. 587 01:11:55,307 --> 01:11:59,662 Ja, ik heb Tom's spullen hier. Nee, niks. 588 01:12:01,004 --> 01:12:05,163 Dat is inderdaad vreemd. Ze lijken dus op elkaar? 589 01:12:05,326 --> 01:12:10,611 Geen geboorteakte. Alleen de kleren die hij aan had toen hij hier kwam. 590 01:12:13,123 --> 01:12:14,697 Het is niet veel. 591 01:12:16,130 --> 01:12:19,700 Z'n moeder was een alcoholiste. Geen vaste verblijfplaats. 592 01:12:19,855 --> 01:12:22,635 Ze is al lang geleden gestorven. 593 01:12:22,844 --> 01:12:25,866 We weten niet eens waar Tom is geboren. 594 01:12:26,036 --> 01:12:29,184 U weet niet of Tom een tweelingbroer heeft? 595 01:12:29,389 --> 01:12:34,915 Een tweelingbroer? Niet dat ik weet. Sorry dat ik u niet kan helpen. 596 01:12:35,085 --> 01:12:36,773 Tot ziens. 597 01:13:52,558 --> 01:13:53,925 Nu heb ik je. 598 01:14:09,675 --> 01:14:12,778 Jij gaat een reisje maken. 599 01:14:16,730 --> 01:14:19,511 En je vindt het vast leuk. 600 01:14:20,935 --> 01:14:23,435 Geloof mij maar. 601 01:14:24,910 --> 01:14:28,160 Dit vind ik nou leuk. 602 01:14:32,775 --> 01:14:35,682 Het prikt. - Wat is er dan? 603 01:14:36,557 --> 01:14:39,338 Wat is er? Thomas, kom eens hier. 604 01:14:41,082 --> 01:14:44,471 Ik ben Thomas niet. - Thomas, hou op. 605 01:14:44,677 --> 01:14:49,032 Het is echt waar. Ik ben Tom. Thomas is op het internaat. 606 01:14:49,202 --> 01:14:52,867 Ze denken dat ik het ben. - Dit is niet grappig. 607 01:15:05,159 --> 01:15:07,135 We moeten 'm helpen. 608 01:15:12,391 --> 01:15:14,240 Pap, met mij. 609 01:15:15,905 --> 01:15:19,248 Ze denken dat ik Tom ben. Ik zit in de kelder. 610 01:15:19,460 --> 01:15:21,873 Is dat Thomas? - Met wie spreek ik? 611 01:15:22,046 --> 01:15:25,113 Thomas. - Die staat voor m'n neus. 612 01:15:25,318 --> 01:15:29,753 Pap, ik ben het echt. Ik zweer het. - Waar is ie? 613 01:15:29,924 --> 01:15:33,394 Denk maar niet dat je grappig bent, jongeman. 614 01:15:33,560 --> 01:15:35,650 Niet doen. Thomas? - Pap? 615 01:15:39,902 --> 01:15:42,728 Hij is op het internaat. We moeten 'm helpen. 616 01:15:42,932 --> 01:15:45,264 Waar heb je het over? - Kijk dan. 617 01:15:45,437 --> 01:15:50,768 Lieve hemel. Wie heeft dat gedaan? - Finch, van het internaat. 618 01:15:50,931 --> 01:15:55,688 Hij heeft me afgeranseld. - Finch? Welk internaat? 619 01:15:55,860 --> 01:16:01,111 Nou is het genoeg. Ik bel de dokter. - Nee, niet doen. 620 01:16:15,905 --> 01:16:17,675 Klaar? 621 01:16:50,450 --> 01:16:52,350 Schiet op. 622 01:16:55,036 --> 01:16:57,012 Wacht nou even, Thomas. 623 01:17:06,835 --> 01:17:10,833 Miss Hogan, heeft u Mr. Finch gezien? - Een uur geleden. 624 01:17:10,996 --> 01:17:14,994 Is er iets? - Nee, hoor. Alles is prima. Prima. 625 01:17:48,932 --> 01:17:50,621 Waar is ie? 626 01:18:34,906 --> 01:18:38,985 Thomas, wakker worden. Thomas, je moet wakker worden. 627 01:18:41,935 --> 01:18:47,864 U denkt dus dat uw zoon hier is? - Hij is over de muur geklommen, denk ik. 628 01:18:48,184 --> 01:18:51,366 Zeg eens, Mr. - Sheppard. 629 01:18:51,577 --> 01:18:56,943 Mr. Sheppard, wat heeft uw zoon te zoeken bij ons internaat? 630 01:18:57,112 --> 01:19:00,696 Hij had het over een internaat. En over Tom. 631 01:19:03,293 --> 01:19:09,544 Uw zoon heet toch Thomas? - Het is nogal ingewikkeld. 632 01:19:11,453 --> 01:19:16,624 Thomas heeft een levendige fantasie. - Ja, dat is de leeftijd. 633 01:19:16,826 --> 01:19:22,594 Hoe ziet uw zoon eruit? - Ik heb ergens een foto. 634 01:19:31,128 --> 01:19:37,459 Ik zou u graag helpen, maar ik moet aan m'n leerlingen denken. 635 01:19:37,632 --> 01:19:41,343 Als we gaan zoeken, geeft dat onrust. 636 01:19:41,510 --> 01:19:44,049 Misschien is uw zoon allang weer thuis. 637 01:19:58,343 --> 01:20:03,100 Thomas heeft daarmee gebeld. - Hoe kom je aan die telefoon? 638 01:20:03,272 --> 01:20:07,627 Weet je waar m'n zoon is? En hoe kom je daaraan? 639 01:20:07,796 --> 01:20:13,208 Die heb ik gevonden. Kom maar mee. - Laat maar eens zien. 640 01:20:17,030 --> 01:20:18,719 Hier. 641 01:20:28,867 --> 01:20:32,866 Als ik uw zoon zie, bel ik wel. - Zou hij hier naar binnen zijn geklommen? 642 01:20:33,028 --> 01:20:35,809 Kom, Finch. Naar de kinderen. 643 01:20:42,280 --> 01:20:47,646 Laika, laat dat. - Hou 'm vast, of ik bel de politie. 644 01:20:48,155 --> 01:20:51,418 Laika, kom hier. 645 01:20:57,856 --> 01:21:00,349 Ik vertrouw 'm ook niet. 646 01:21:01,837 --> 01:21:03,525 Hup, erin. 647 01:21:07,856 --> 01:21:12,900 Finch, van het internaat. Hij heeft me afgeranseld, zei Thomas. 648 01:21:31,249 --> 01:21:32,937 verboden voor onbevoegden 649 01:22:14,312 --> 01:22:15,966 Goede reis. 650 01:22:49,540 --> 01:22:51,792 Thomas, we moeten hier weg. 651 01:22:54,776 --> 01:22:56,465 Hou je mond. 652 01:23:08,270 --> 01:23:10,165 Kop dicht, stom beest. 653 01:23:35,014 --> 01:23:39,770 Wilt u deze even tekenen? - Tuurlijk. 654 01:25:03,608 --> 01:25:08,508 AT 555, Bravo 7. Verzoek om op te stijgen. Bestemming: Nairobi. 655 01:25:08,520 --> 01:25:12,845 AT 555 voor vertrek naar Nairobi, startbaan 27 rechts. 656 01:25:18,083 --> 01:25:19,932 Zag je dat? - Wat? 657 01:25:20,102 --> 01:25:25,836 Ik dacht dat ik buiten een kind zag. - Permissie om op te stijgen. 658 01:25:26,001 --> 01:25:28,862 Het grondpersoneel moet even iets checken. 659 01:25:51,735 --> 01:25:54,917 De wielkasten zijn in orde. - Bedankt. 660 01:26:06,500 --> 01:26:09,295 Jongens, wat krijgen we nou? Naar binnen. Schiet op. 661 01:26:09,497 --> 01:26:13,288 We hoorden de sirenes. - Dit gaat jullie niks aan. 662 01:26:15,193 --> 01:26:16,882 Een lijk. 663 01:26:22,586 --> 01:26:28,033 Denk je dat je grappig bent? - Wacht maar tot ik klaar ben met je. 664 01:26:28,101 --> 01:26:30,847 Heeft u hier de leiding? - Nee, Mr. Bancroft. 665 01:26:31,010 --> 01:26:32,986 Zal ik hem roepen? - Graag. 666 01:26:33,020 --> 01:26:35,590 Meekomen, jullie. Opschieten. 667 01:27:02,502 --> 01:27:08,351 Dames en heren, dit is uw purser. We gaan zo vertrekken naar Nairobi. 668 01:27:08,521 --> 01:27:11,830 Klap de tafeltjes dicht en zet uw stoel recht overeind. 669 01:27:12,036 --> 01:27:15,620 Schakel alle elektronische apparatuur uit. 670 01:27:15,833 --> 01:27:19,338 Ik weet niet waar Mr. Bancroft is. 671 01:27:19,550 --> 01:27:23,629 Ik weet waar hij is. Finch ging ook in de auto zitten. 672 01:27:23,792 --> 01:27:27,423 Mr. Bancroft moest hem meenemen. - Waarheen? 673 01:27:30,094 --> 01:27:35,828 Naar de bliksem, natuurlijk. - M'n zoon is vermist. Grappig, h�? 674 01:27:37,204 --> 01:27:43,133 En jij kan de volgende zijn. Ze binden je vast en nemen je mee. 675 01:27:43,305 --> 01:27:47,946 Waarom niet? Het is toch maar om te lachen. Ik lach me rot. 676 01:27:51,713 --> 01:27:53,770 Ik weet echt waar ze zijn. 677 01:28:00,924 --> 01:28:05,364 Finch, dit is het eindpunt van onze reis. 678 01:28:05,665 --> 01:28:08,415 Het was me een genoegen. Dat moet ik zeggen. 679 01:28:09,227 --> 01:28:11,986 Ik heb geen geld bij me. 680 01:28:12,219 --> 01:28:14,969 Dat noem ik nou nog eens dom. 681 01:28:32,280 --> 01:28:36,876 Weet je, het is niet zo slim om hier met wapens te spelen. 682 01:29:02,175 --> 01:29:04,553 De cabine en de deuren zijn dicht. 683 01:29:06,699 --> 01:29:11,341 Toren, AT 555 is klaar om op te stijgen. Startbaan 27. 684 01:30:05,689 --> 01:30:10,090 H�, dat is de jouwe. Wat mankeert die beesten? 685 01:30:14,896 --> 01:30:18,160 Ga slapen, of ik maak korte metten met je. 686 01:30:22,060 --> 01:30:24,260 En luister naar me. 687 01:30:28,457 --> 01:30:30,111 Luister eens. 688 01:30:39,244 --> 01:30:44,529 Rustig maar, meisje. Zorg dat het ophoudt. Straks is ze kreupel. 689 01:30:53,827 --> 01:30:58,550 Een van de paarden is onrustig. Er bonkt iets in de wielkast. 690 01:30:58,716 --> 01:31:00,404 Ga maar even kijken. 691 01:31:18,315 --> 01:31:19,969 Daar heb je 'm. 692 01:31:43,605 --> 01:31:46,707 Soms gaan vluchtelingen zo het land uit. 693 01:31:46,877 --> 01:31:49,864 Met een beetje geluk vriezen ze dood. 694 01:31:52,169 --> 01:31:54,065 Het gebonk is gestopt. 695 01:31:57,542 --> 01:31:59,231 Is daar iemand? 696 01:32:06,147 --> 01:32:10,663 Niks aan de hand. Ik regel 't wel. - Er zit vast een kabel los. 697 01:32:27,162 --> 01:32:28,851 Achteruit. 698 01:32:29,261 --> 01:32:31,513 Sta stil. Beweeg je niet. 699 01:32:32,008 --> 01:32:35,558 Er is een gewapende vent binnen. - Op de grond. 700 01:32:39,280 --> 01:32:44,405 Het is min 24 graden in de wielkast. - Eens even kijken. 701 01:32:44,572 --> 01:32:49,248 De temperatuur zakt twee graden per 300 meter. Min 24. Hoezo? 702 01:32:49,420 --> 01:32:54,831 Ik zag die knul. En nu dat gebonk. - Er hangt vast een kabel los. 703 01:32:54,995 --> 01:32:58,821 Iets gevonden? - Even bonken en toen niks meer. 704 01:32:58,995 --> 01:33:01,856 Zit er iemand? - Ik heb zo'n gevoel. 705 01:33:02,024 --> 01:33:06,724 Wie wil er nou Engeland uit vluchten? Dat slaat nergens op. 706 01:33:06,834 --> 01:33:11,751 Weet je waar je lekker kunt eten? Ik weet een Aziatisch tentje. 707 01:33:11,965 --> 01:33:15,469 'Fusion.' Midden in Soho. - We gaan terug. 708 01:33:15,681 --> 01:33:18,139 Om te eten? - Ik neem geen risico. 709 01:33:18,307 --> 01:33:22,742 AT 555 hier. We vermoeden een probleem. We keren terug. 710 01:33:22,813 --> 01:33:25,110 Daar zal de baas blij mee zijn. 711 01:33:29,355 --> 01:33:35,089 Als het een kabel is, ben je ontslagen. - Beter dan een lijk in de wielkast. 712 01:33:37,090 --> 01:33:41,606 Wegens onvoorziene omstandigheden keren we terug. 713 01:33:41,777 --> 01:33:47,465 Er is mogelijk wat turbulentie. Blijf zitten en maak uw riemen vast. 714 01:33:51,060 --> 01:33:53,810 Mag ik je verdovingspistool even lenen? 715 01:33:59,705 --> 01:34:05,714 Die niet. Daar leg je een olifant mee om. Hier, 5 ml is genoeg. 716 01:34:11,684 --> 01:34:16,969 Politie. Blijf liggen waar je ligt en verroer je niet. 717 01:34:17,138 --> 01:34:21,975 Sluit me niet op. Ik vertel alles, maar je mag me echt niet opsluiten. 718 01:34:29,521 --> 01:34:33,841 M'n broer zei het. Ze smokkelen kinderen naar Afrika. 719 01:34:34,045 --> 01:34:37,711 Ze worden vanuit de hele wereld geadopteerd. 720 01:34:37,924 --> 01:34:40,865 U moet gaan zitten. - Ben je achterlijk? 721 01:34:41,075 --> 01:34:45,590 Het moet echt. - Die kids leveren een kapitaal op. 722 01:34:58,971 --> 01:35:04,418 Wacht tot het vliegtuig stilstaat. - Dan is ie onhandelbaar. 723 01:35:41,256 --> 01:35:48,402 Thomas? Mijn hemel. Hier. Deze kant op. Opschieten. 724 01:36:01,923 --> 01:36:05,152 Thomas, het komt allemaal goed. 725 01:36:06,528 --> 01:36:09,021 Waarom deed je dat nou? 726 01:36:10,164 --> 01:36:12,784 Thomas. - Kalm aan. 727 01:36:12,952 --> 01:36:15,537 Je bent veilig. - Laat me los. 728 01:36:15,699 --> 01:36:19,204 Het is voor je eigen bestwil. - Je moet me helpen. 729 01:36:19,375 --> 01:36:22,125 Misschien ben je wel gewond. 730 01:36:22,226 --> 01:36:25,052 Het heeft geen zin om 'm nu te dwingen. 731 01:36:39,459 --> 01:36:41,791 Achteruit. 732 01:36:41,964 --> 01:36:43,940 Daarlangs. 733 01:36:47,256 --> 01:36:50,118 Kom maar op, ettertje. Schiet op. 734 01:36:50,286 --> 01:36:52,262 Jij zorgt dat ik blijf leven. 735 01:36:54,690 --> 01:36:59,010 Politie, wij zijn gewapend. Leg dat wapen neer. 736 01:37:03,537 --> 01:37:06,237 Laat die jongen gaan, dan gebeurt je niks. 737 01:37:16,282 --> 01:37:18,032 Leg neer. 738 01:37:26,891 --> 01:37:29,477 Thomas. - Waar is Tom? 739 01:37:31,233 --> 01:37:35,183 Alsjeblieft, Thomas. Ik ben het. kan je me horen? 740 01:37:35,373 --> 01:37:38,923 Alsjeblieft, zeg iets. 741 01:37:39,983 --> 01:37:42,924 Ik ben het, je vader. 742 01:37:54,445 --> 01:37:57,031 Laat me los. - Je mag daar niet heen. 743 01:38:01,313 --> 01:38:02,841 Laat me los. 744 01:38:03,010 --> 01:38:07,491 Laat hem maar. Dat is z'n broer. - Hij mag 'm niet aanraken. 745 01:38:18,952 --> 01:38:20,641 Kijk, Tom. 746 01:38:21,659 --> 01:38:26,301 Dit heb ik gevonden op het internaat. We zijn een tweeling. 747 01:38:27,678 --> 01:38:30,424 TOUCHDOWN, makker. 748 01:38:30,587 --> 01:38:34,057 Ja, TOUCHDOWN. 749 01:38:39,151 --> 01:38:41,242 Gaat ie, makker? 750 01:38:43,151 --> 01:38:48,149 Ik heb het gevoel dat we elkaar al eerder hebben ontmoet. 751 01:39:33,609 --> 01:39:37,768 Twee weken terug werd een jongen gevonden in een kooi. 752 01:39:37,972 --> 01:39:41,442 Dat is Miss Tromp. - Hij werd het land uit gesmokkeld. 753 01:39:41,608 --> 01:39:44,549 Onderzoek heeft uitgewezen dat er een link is... 754 01:39:44,759 --> 01:39:49,676 Dat is Billy. - ... met een illegale adoptieorganisatie. 755 01:39:49,890 --> 01:39:53,888 Afgelopen jaar zijn er zo vijftien kinderen ontvoerd. 756 01:39:54,051 --> 01:39:56,992 Ze gingen in kisten naar Afrika... 757 01:39:57,161 --> 01:40:00,023 en werden over de hele wereld verkocht. 758 01:40:00,232 --> 01:40:04,149 Mooi zo. - Gisteravond is Mr. Bancroft opgepakt... 759 01:40:04,352 --> 01:40:08,302 de directeur van het Cardean Internaat. - Kom op, jongens. 760 01:40:08,396 --> 01:40:13,072 Ze hebben Mr. Bancroft opgepakt. - Ik weet het. Het staat in de krant. 761 01:40:13,733 --> 01:40:16,720 Vertel het nog 's een keer. - Wat? 762 01:40:16,924 --> 01:40:20,842 Je weet wel. - Over die brief? 763 01:40:21,045 --> 01:40:25,319 Ja. Gaaf. Alsjeblieft? 764 01:40:31,791 --> 01:40:37,559 Negen jaar geleden, op kerstavond, legde jullie moeder jullie te vondeling. 765 01:40:37,730 --> 01:40:42,773 Ze was te zwak om voor jullie te zorgen. Voordat iemand jullie zag... 766 01:40:42,941 --> 01:40:46,250 kwam er een vrouw die een van jullie meenam. 767 01:40:46,415 --> 01:40:50,495 Ze stopte hem gewoon onder haar jas en liep weg. 768 01:40:50,657 --> 01:40:55,782 Toen het ziekenhuispersoneel Thomas vond, wisten ze niet... 769 01:40:55,990 --> 01:41:00,390 dat jullie met z'n twee�n waren. - En jullie adopteerden mij. 770 01:41:00,595 --> 01:41:04,180 En we wisten niet dat Tom bestond. - Maar ik wel. 771 01:41:04,393 --> 01:41:07,299 Maar jij hield het geheim. - Nietwaar. 772 01:41:07,503 --> 01:41:11,858 Wel waar. - Kijk eens, daar is ze. 773 01:41:18,517 --> 01:41:22,710 Ik heb jullie toch niet laten wachten? - Welnee. 774 01:41:24,496 --> 01:41:27,403 Pap, gaan we naar het ruimtemuseum? 775 01:41:27,566 --> 01:41:32,163 De simulator doet het eindelijk weer. - Toe nou, pap. 776 01:41:32,333 --> 01:41:35,757 Als Celia het ook wil. - Ik wil niks liever. 777 01:41:36,575 --> 01:41:38,264 TOUCHDOWN. 778 01:41:40,534 --> 01:41:42,464 Je hebt het gezegd. - Wat? 779 01:41:42,635 --> 01:41:45,978 Nou, je zei net 'pap'. - Nietwaar. 780 01:41:46,150 --> 01:41:48,080 Maar hij is het wel. 781 01:41:54,795 --> 01:41:57,093 Prachtig. - Wat is dat, pap? 782 01:41:57,300 --> 01:42:01,896 Hun verlovingsringen. - Een kerstcadeautje, voor morgen. 783 01:42:03,562 --> 01:42:07,836 Kom op, we gaan naar Mars. - Op naar Mars. 784 01:42:40,021 --> 01:42:44,521 bewerkt door: darkzero sync en aanvulling: Boris. 64392

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.