Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:10,223 --> 00:01:16,634
Nog dertig seconden. Het licht
schijnt op de grond. De motor stopt.
2
00:01:16,808 --> 00:01:21,450
De motor is nu uitgeschakeld.
Begrepen, Eagle.
3
00:01:22,504 --> 00:01:27,789
Houston, Tranquility Base hier.
De Eagle is geland.
4
00:01:27,958 --> 00:01:33,369
Begrepen, Tranquility.
Die kerels lopen bijna blauw aan.
5
00:01:33,533 --> 00:01:36,119
We kunnen weer ademhalen.
6
00:01:36,280 --> 00:01:40,635
Als ik een miljard had,
zou ik ontsnappen en erheen gaan.
7
00:01:40,845 --> 00:01:45,119
Wacht eens even,
de module staat in het ruimtemuseum.
8
00:01:45,289 --> 00:01:47,909
Gewoon starten en opstijgen.
9
00:01:48,077 --> 00:01:51,661
Dan kunnen we als eerste
op Mars lopen.
10
00:01:51,834 --> 00:01:55,913
En als iemand het waagt
om ons te volgen, dan...
11
00:01:59,537 --> 00:02:00,984
Luister eens.
12
00:02:01,253 --> 00:02:04,033
Bull, in de auto.
13
00:02:23,835 --> 00:02:25,409
Stil.
14
00:02:28,158 --> 00:02:29,445
Hou je gemak.
15
00:02:32,844 --> 00:02:34,533
Finch.
16
00:02:42,419 --> 00:02:44,107
Die is van Billy.
17
00:02:45,566 --> 00:02:50,564
Ik stop dit in je tas.
- Niet nodig.
18
00:02:55,602 --> 00:02:57,981
Kop dicht, stom beest.
19
00:03:02,511 --> 00:03:04,004
Vooruit, pak 'm.
20
00:03:21,902 --> 00:03:23,798
Ik haal het.
21
00:04:09,134 --> 00:04:13,695
Thomas, wat is er?
Heb je weer naar gedroomd?
22
00:04:13,861 --> 00:04:17,445
Het was geen droom.
Het was echt.
23
00:04:20,284 --> 00:04:23,030
Nachtmerries lijken altijd echt.
24
00:04:25,657 --> 00:04:28,277
Ging het over mama?
- Ze zitten Tom achterna.
25
00:04:28,485 --> 00:04:32,276
Hij zag twee mannen
en een buldog met zulke tanden...
26
00:04:32,485 --> 00:04:37,085
Tom is fantasie.
Bedenk liever iets leuks voor hem.
27
00:04:37,215 --> 00:04:38,904
Kom eens hier.
28
00:04:46,786 --> 00:04:51,106
Wat vind je ervan?
Lijkt het op haar?
29
00:04:51,659 --> 00:04:55,576
Zag ze er zo uit?
- Ik weet het niet.
30
00:04:55,839 --> 00:04:57,850
Ze kijkt zo triest.
31
00:04:59,134 --> 00:05:03,374
Ze lachte altijd.
Zelfs als ze boos was.
32
00:05:10,406 --> 00:05:12,301
Kom, naar bed.
33
00:05:13,193 --> 00:05:14,882
Vooruit.
34
00:05:16,344 --> 00:05:17,999
Kom eens hier.
35
00:05:19,657 --> 00:05:21,346
Moet je horen.
36
00:05:22,202 --> 00:05:27,936
Je hoeft je geen zorgen te maken.
Ik ben bij je. En Laika beschermt je.
37
00:05:28,141 --> 00:05:33,184
Dus geen nachtmerries meer, h�?
Het komt wel goed. Kom op.
38
00:05:33,352 --> 00:05:35,408
Neem je dekbed mee.
39
00:06:05,105 --> 00:06:08,334
Los.
En wegwezen.
40
00:06:08,499 --> 00:06:13,175
Zie je wel: Het is een van de jongens.
- Je moet 'm vinden.
41
00:06:22,719 --> 00:06:24,408
Pap?
42
00:06:26,072 --> 00:06:30,875
Ik wil vandaag niet naar school.
- Je moet van de generaal.
43
00:06:31,930 --> 00:06:34,630
En anders?
- Stoppen ze me in de bak.
44
00:06:34,839 --> 00:06:37,906
Afgesproken.
- En jou in het weeshuis.
45
00:06:42,636 --> 00:06:46,347
Dat is geen ontbijt.
Neem maar cornflakes.
46
00:06:48,251 --> 00:06:50,308
Neem jij even op.
47
00:07:00,209 --> 00:07:02,059
Hij is er nu niet.
48
00:07:03,522 --> 00:07:05,820
Hij moest heel vroeg weg.
49
00:07:07,521 --> 00:07:12,727
Nee, volgens mij niet.
Niet voor middernacht.
50
00:07:14,066 --> 00:07:16,479
Kan ik de boodschap aannemen?
51
00:07:20,691 --> 00:07:23,391
Die man van de bank?
Wat zei hij?
52
00:07:23,600 --> 00:07:28,518
Iets over juridische stappen.
- Verdomme.
53
00:07:28,690 --> 00:07:30,827
Geef me die telefoon eens.
54
00:07:36,487 --> 00:07:42,381
Frederick? Met Paul.
Paul Sheppard.
55
00:07:42,547 --> 00:07:46,821
Hoe is het met je?
Ik heb geld nodig. Een voorschot.
56
00:07:47,920 --> 00:07:52,677
Hoe vaak moet ik het nog zeggen?
Ik verkoop de portretten van Laura niet.
57
00:07:52,849 --> 00:07:56,157
Waarom? Omdat ze dat
niet gewild zou hebben.
58
00:07:56,363 --> 00:08:01,971
Ik ben met iets nieuws bezig.
Een serie naakten.
59
00:08:02,181 --> 00:08:06,777
Heel commercieel. Die kan je
goed verkopen. Afgesproken.
60
00:08:06,988 --> 00:08:09,241
Bedankt, Frederick.
Tot ziens.
61
00:08:09,412 --> 00:08:14,250
Pap? Ik hoef dit jaar geen cadeau
als het te duur is.
62
00:08:14,422 --> 00:08:17,363
Wat voor dag is het dan?
- Vrijdag.
63
00:08:18,664 --> 00:08:20,639
We hebben nog een dag.
64
00:08:20,805 --> 00:08:24,918
Je verjaardag wordt dit keer
een topper. Ok�?
65
00:08:29,006 --> 00:08:30,741
Wil je deze?
66
00:08:31,242 --> 00:08:34,342
In de rij,
blijf in de rij.
67
00:08:46,450 --> 00:08:49,200
En denk er aan:
Stil zijn alsjeblieft.
68
00:08:49,244 --> 00:08:51,461
Waar is Billy?
- Weggelopen.
69
00:08:51,668 --> 00:08:54,253
Dat meen je niet.
- Vannacht.
70
00:08:54,415 --> 00:08:58,896
Billy? Hoe kan dat nou?
Hij is bang in het donker.
71
00:08:59,061 --> 00:09:03,254
Ik moet zelfs mee naar de WC.
Hij gaat echt niet alleen.
72
00:09:03,464 --> 00:09:07,130
Volgens Finch wel.
- Finch? Moet je horen.
73
00:09:07,343 --> 00:09:11,168
Ik heb 'm vannacht gezien.
Met een zak en een busje.
74
00:09:11,342 --> 00:09:15,375
Schuif eens op, jochie.
- Ga weg, gluiperd.
75
00:09:15,544 --> 00:09:17,519
Waarom?
- Schei uit.
76
00:09:17,685 --> 00:09:20,431
Omdat je een onzichtbare vriend hebt?
77
00:09:20,634 --> 00:09:24,506
Tom, Thomas schiet je te hulp.
Help me, alsjeblieft.
78
00:09:24,714 --> 00:09:28,666
Ik zal altijd aardig zijn.
- Thomas vecht niet.
79
00:09:28,835 --> 00:09:30,846
Heeft hij je dat verteld?
80
00:09:31,016 --> 00:09:35,175
Onze Tommy praat graag
met geesten en demonen.
81
00:09:37,826 --> 00:09:42,951
Thomas vertelde me
dat hij je zal wurgen in je slaap.
82
00:09:50,762 --> 00:09:54,634
Niks aan de hand.
Ik word gewurgd door geesten.
83
00:09:54,802 --> 00:09:58,386
Klets niet over dingen
waar je niks van weet.
84
00:10:01,023 --> 00:10:05,780
Mooie pet, h�?
Van wie zou die zijn?
85
00:10:08,012 --> 00:10:11,677
Schiet op, je komt te laat.
O ja. Stil op de trap.
86
00:10:11,891 --> 00:10:14,993
De buurman werkt 's nachts.
- Een inbreker?
87
00:10:15,163 --> 00:10:19,080
Een goeie. Hou de deur op slot.
Hij is piloot of zo.
88
00:10:19,243 --> 00:10:23,115
Piloot?
In wat voor vliegtuig vliegt hij?
89
00:10:23,283 --> 00:10:26,305
Geen idee.
Ik heb 'm nog niet ontmoet.
90
00:10:26,515 --> 00:10:30,019
Wees voorzichtig. Het kan glad zijn.
91
00:10:45,462 --> 00:10:50,300
Het Cardean Internaat
92
00:10:52,289 --> 00:10:58,183
Vooruit jongens, hou eens op
met dat gedonder. Deze kant op.
93
00:10:58,349 --> 00:11:02,830
Jullie naar Miss Stevens.
Opschieten. Hier opstellen allemaal.
94
00:11:02,995 --> 00:11:06,741
En jullie daar, vooruit. Ok�.
95
00:11:06,914 --> 00:11:09,533
En: Een, twee, een, twee.
96
00:11:09,701 --> 00:11:15,630
Armen en benen.
Een, twee, een, twee. Hoger.
97
00:11:15,801 --> 00:11:19,466
We gaan morgen naar het asiel,
je zus voeren.
98
00:11:23,558 --> 00:11:28,234
Waar zijn jullie mee bezig?
- Kop dicht, anders maak ik je af.
99
00:11:28,406 --> 00:11:30,898
Vooruit, gedraag je een beetje.
100
00:11:32,446 --> 00:11:36,076
Kijken of jullie het nog weten:
De staten van Amerika.
101
00:11:36,283 --> 00:11:41,247
Beginnen bij Californi�.
Daar gaan we: Californi�, Colorado.
102
00:11:41,414 --> 00:11:47,067
Indiana, Idaho, Montana, Nebraska.
- Deze is van jou, h�?
103
00:11:47,231 --> 00:11:51,632
New York, North Dakota,
South Dakota.
104
00:11:51,837 --> 00:11:55,341
Dit is de mijne.
- Kom jij maar eens mee.
105
00:11:56,038 --> 00:12:01,450
Finch, wat doet je?
- Hij moet bij Mr. Bancroft komen.
106
00:12:01,654 --> 00:12:03,503
En waarom?
107
00:12:07,875 --> 00:12:13,482
En niet te vergeten:
Alaska, Arizona en Alabama.
108
00:12:18,229 --> 00:12:19,918
Is er iets, Thomas?
109
00:12:22,148 --> 00:12:26,950
Het opstel hoeft niet lang te zijn.
Twee kantjes is genoeg.
110
00:12:32,773 --> 00:12:37,530
Hou op, stommerik.
- We zullen zien wie hier stom is.
111
00:12:44,086 --> 00:12:47,832
We willen niet gestoord worden,
of wel soms?
112
00:12:50,880 --> 00:12:54,380
Weet je wat ze bij mij deden als ik loog?
113
00:12:56,085 --> 00:12:58,635
Jammer dat ik hier geen vuur
kan maken, h�?
114
00:12:59,595 --> 00:13:03,045
Maar, waarom niet,
hiermee kan 't ook wel.
115
00:13:08,685 --> 00:13:13,856
Doet je shirt omhoog, spion.
Ik wil weten wat je hebt gezien.
116
00:13:14,866 --> 00:13:20,037
Kom op, Finch. Dat zou dom zijn.
- Ik laat me niet dom noemen.
117
00:13:35,752 --> 00:13:37,601
Kom eens overeind, knul.
118
00:13:39,226 --> 00:13:44,592
Finch, ik zocht je. De politie is hier.
Ze hebben vragen over Billy.
119
00:13:51,588 --> 00:13:54,253
Ik ben nog niet klaar met jou.
120
00:14:00,563 --> 00:14:05,285
Wat is er, Thomas?
- Het was maar een geintje, meneer.
121
00:14:07,148 --> 00:14:09,204
Brei er maar een einde aan.
122
00:14:34,351 --> 00:14:39,958
Help. Verdorie.
Stelletje domme...
123
00:15:05,428 --> 00:15:08,932
Denk je dat iemand
een schooier als jij wil helpen?
124
00:15:09,993 --> 00:15:13,991
Je bent hier omdat niemand je wil.
Zelfs als ze je vinden...
125
00:15:14,154 --> 00:15:18,635
sluiten ze je op in een kelder
en gooien ze de sleutel weg.
126
00:15:22,216 --> 00:15:27,743
Thomas, je luistert helemaal niet.
- Jawel, hoor. Echt waar.
127
00:15:28,253 --> 00:15:31,884
Noem de hoofdsteden
van deze landen maar eens.
128
00:15:32,091 --> 00:15:37,905
Ik zoek ze wel even op. Moment.
- Thomas, ga maar op de gang staan.
129
00:15:38,110 --> 00:15:42,431
Wie? Steven.
Schiet op.
130
00:15:50,072 --> 00:15:51,680
TOUCHDOWN.
131
00:16:06,353 --> 00:16:08,570
Het is allemaal tuig.
132
00:16:34,309 --> 00:16:39,433
Dag, kinderen. Prettig weekend.
Niet rennen in de gang, Michael.
133
00:16:39,890 --> 00:16:43,716
En, Thomas. Heb je op de gang
je geheugen teruggekregen?
134
00:16:45,990 --> 00:16:49,655
Bruce, wat doet jij nou?
- Ik doet helemaal niks.
135
00:16:49,828 --> 00:16:52,320
Ga je melden.
- Ik moet voetballen.
136
00:16:52,535 --> 00:16:55,798
Je hebt me gehoord.
- Ik weet je wel te vinden.
137
00:16:55,968 --> 00:16:57,255
Hou op.
138
00:17:00,332 --> 00:17:04,077
Kom terug, rotjoch.
Ik stuur de politie op je af.
139
00:17:15,158 --> 00:17:17,650
Ik deed niks.
- Ga maar naar huis.
140
00:17:18,713 --> 00:17:22,827
Mr. Sheppard, fijn dat u er bent.
Sorry dat ik u moest laten komen.
141
00:17:22,995 --> 00:17:27,798
Ik denk dat Thomas is gevallen.
Hij is hier.
142
00:17:27,964 --> 00:17:31,756
Thomas, wat is er?
- Thomas, kan je weer lopen?
143
00:17:32,933 --> 00:17:36,518
Ik zou naar het ziekenhuis gaan
voor een foto.
144
00:17:36,690 --> 00:17:40,114
Er is echt niks aan de hand.
Het gaat prima.
145
00:17:40,286 --> 00:17:44,365
Ga maar even buiten spelen.
Ik wil met je vader praten.
146
00:17:44,528 --> 00:17:46,940
Ik zie je straks, knul.
Tot zo.
147
00:17:50,870 --> 00:17:52,525
Gaat u zitten.
148
00:17:55,395 --> 00:18:00,439
Heeft u nog contact
met de maatschappelijk werkster, Miss...
149
00:18:01,899 --> 00:18:05,002
De generaal. Miss Tromp.
- Ja, Miss Tromp.
150
00:18:05,212 --> 00:18:08,234
Niet meer. Hoezo?
151
00:18:32,481 --> 00:18:34,135
ruimtemuseum
152
00:18:39,805 --> 00:18:41,781
Sorry, we gaan sluiten.
153
00:18:46,632 --> 00:18:48,528
Ik heb een acht voor rekenen.
154
00:18:48,733 --> 00:18:51,800
En hoe gaat de rest?
- Goed, hoor.
155
00:18:54,147 --> 00:18:56,318
Goed of, gaat wel?
156
00:18:57,984 --> 00:19:00,972
Gaat wel.
- Ik snap het niet, Thomas.
157
00:19:01,176 --> 00:19:04,519
Je doet je huiswerk.
Wat doet je anders met die boeken?
158
00:19:04,691 --> 00:19:07,183
Ik wil weten hoe ik naar Mars kan.
159
00:19:08,650 --> 00:19:09,936
Waar is ie nou?
160
00:19:10,144 --> 00:19:13,534
Hier. Nog eentje.
- Daar is ie.
161
00:19:15,881 --> 00:19:19,995
Het gaat best goed met ons, mam.
Ik ben morgen jarig.
162
00:19:20,163 --> 00:19:23,955
Ik krijg geen groot cadeau,
maar dat geeft niks.
163
00:19:24,122 --> 00:19:27,225
Tom en ik hebben allerlei plannen.
164
00:19:27,435 --> 00:19:32,318
Weet je, mam, zondag komen oma,
tante Nelly en oom Jerry.
165
00:19:32,485 --> 00:19:35,400
Dat wordt vast gezellig. H�, pap?
- Zeker.
166
00:19:36,129 --> 00:19:41,817
En ik heb een voorschot gehad.
Ik moet alleen nog wat schilderen.
167
00:19:44,249 --> 00:19:47,995
Maak je maar geen zorgen.
We redden ons wel.
168
00:20:02,630 --> 00:20:08,283
Hoezo trouwens, naar Mars?
- Volgens Tom is het daar te gek.
169
00:20:33,131 --> 00:20:37,647
Wil jij ook naar Mars?
- Dat is beter dan naar school gaan.
170
00:20:38,666 --> 00:20:42,745
Schrijf je daarom 'help' op?
- Het ruimtemuseum.
171
00:20:42,908 --> 00:20:46,458
Gaan we daarheen?
- Thomas, ik vroeg je iets.
172
00:20:47,958 --> 00:20:52,715
Moet je nou eens zien.
Hij doet alsof het hier van hem is.
173
00:20:52,927 --> 00:20:56,477
Wie?
- Onze nieuwe buurman, natuurlijk.
174
00:20:58,744 --> 00:21:02,249
Als er iets is, moet je het zeggen.
- Er is niks.
175
00:21:02,420 --> 00:21:07,177
Ik wil naar het ruimtemuseum.
Het is helemaal niet duur.
176
00:21:08,521 --> 00:21:10,771
Verder hoef ik niets.
177
00:21:10,912 --> 00:21:15,186
Het licht schijnt op de grond.
De motor is uitgeschakeld.
178
00:21:15,396 --> 00:21:19,510
Begrepen, Eagle.
Houston, Tranquility Base hier.
179
00:21:19,679 --> 00:21:22,264
De Eagle is geland.
- Op de maan.
180
00:21:23,112 --> 00:21:25,732
En jij leert hun radiogesprek?
181
00:21:31,071 --> 00:21:33,932
Hoe kom je hieraan?
- Het zat bij de post.
182
00:21:34,101 --> 00:21:36,962
Van de buurman.
Dat kan je niet maken.
183
00:21:37,131 --> 00:21:42,623
De generaal. Weer precies op tijd.
Neem mee naar je kamer. Liggen, jij.
184
00:21:45,332 --> 00:21:47,020
Kom binnen.
185
00:21:48,402 --> 00:21:54,618
Fijn dat u zo snel kon komen.
- Ik had nog wat cli�nten in de buurt.
186
00:21:55,795 --> 00:21:59,138
Hoe is het met je, jongeman?
En met u?
187
00:21:59,310 --> 00:22:03,056
Goed, hoor.
Loopt u maar door.
188
00:22:05,369 --> 00:22:09,529
Ik heb net thee gezet.
- Melk en suiker, graag.
189
00:22:11,429 --> 00:22:15,750
Hoe is het op uw werk?
- Het is altijd druk in deze periode.
190
00:22:18,943 --> 00:22:21,769
Papa?
Wie is dit?
191
00:22:23,226 --> 00:22:25,811
Niets. Ik probeer iets anders.
192
00:22:29,891 --> 00:22:35,177
Miss Tromp,
wilt u misschien gaan zitten?
193
00:22:35,345 --> 00:22:39,539
We hebben helaas geen melk.
- Suiker is prima.
194
00:22:43,102 --> 00:22:45,077
Alstublieft.
195
00:22:46,657 --> 00:22:48,955
Volgens mij is het bedtijd.
196
00:22:50,333 --> 00:22:54,251
Vooruit, Thomas.
Welterusten. Ik kom zo nog even.
197
00:22:54,454 --> 00:22:58,245
Welterusten, Miss Tromp.
- Poets je tanden.
198
00:22:58,313 --> 00:23:02,748
Heeft u huishoudelijke hulp?
- Niet meer, nee.
199
00:23:02,860 --> 00:23:07,750
De hypotheek is duur genoeg. Het komt wel
goed, er zit weer wat geld aan te komen.
200
00:23:07,869 --> 00:23:13,280
Waarom wou u me spreken?
- Thomas moest een opstel schrijven.
201
00:23:13,484 --> 00:23:16,230
En het enige wat hij schreef was...
202
00:23:19,383 --> 00:23:24,633
Heeft u hem ernaar gevraagd?
- Hij zegt dat Tom naar Mars wil.
203
00:23:24,796 --> 00:23:28,105
Tom wil erheen.
U weet wel...
204
00:23:28,270 --> 00:23:32,671
Z'n fantasie-vriendje.
- In de les praat hij in zichzelf.
205
00:23:32,876 --> 00:23:36,541
Maar dan praat hij met Tom.
- Hij weet dat hij geadopteerd is?
206
00:23:36,754 --> 00:23:42,086
Dat heeft Laura 'm al vroeg verteld.
- Haalt hij goeie cijfers?
207
00:23:42,975 --> 00:23:48,054
Hij heeft een acht.
- Heeft hij ook vriendjes?
208
00:23:49,278 --> 00:23:54,449
Ik hoor hem er nooit over.
- Laat ze eens hier komen spelen.
209
00:23:54,610 --> 00:23:59,045
Goed idee. Hij is bijna altijd alleen.
- Is kostschool niks voor 'm?
210
00:23:59,216 --> 00:24:04,627
Kostschool?
- Tijdelijk. Dat geeft u wat ruimte.
211
00:24:04,831 --> 00:24:10,323
Ze helpen Thomas met z'n huiswerk
en hij leert andere kinderen kennen.
212
00:24:10,527 --> 00:24:16,180
Dat zou Laura nooit goed vinden.
- Maar nu moet u zelf beslissen.
213
00:24:16,385 --> 00:24:20,866
Dan kunt u rustig doorwerken.
Hij vindt het vast leuk.
214
00:24:29,111 --> 00:24:32,695
Je moet naar bed.
- Ik ga niet naar kostschool.
215
00:24:32,908 --> 00:24:34,804
Luistervink.
- Ik ga niet.
216
00:24:34,969 --> 00:24:39,208
Naar bed, Thomas. Schiet eens op.
Ze heeft gelijk.
217
00:24:39,372 --> 00:24:43,198
Je bent te veel alleen.
- Ze slaan je op kostschool.
218
00:24:43,412 --> 00:24:46,479
Hoezo?
- Tom zit ook op zo'n school.
219
00:24:46,644 --> 00:24:51,159
Moet je horen, Thomas.
Je moet even naar me luisteren.
220
00:24:52,906 --> 00:24:57,421
Tom heeft je vast vaak geholpen,
maar hij bestaat niet echt.
221
00:24:58,683 --> 00:25:02,267
Ik maak me zorgen om je.
- Het gaat prima.
222
00:25:02,440 --> 00:25:08,047
Nee, je schrijft 'help' in je schrift,
je fantaseert erop los...
223
00:25:08,217 --> 00:25:13,869
en je cijfers gaan achteruit.
- En als ik betere cijfers haal?
224
00:25:14,034 --> 00:25:19,607
Dan hoef ik niet naar kostschool.
Ik haal negens en achten. Beloofd.
225
00:25:19,771 --> 00:25:24,126
Is het zo simpel?
- En ik zal niet meer met Tom praten.
226
00:25:31,900 --> 00:25:35,100
Vrolijk Kerstfeest allemaal.
227
00:26:31,303 --> 00:26:33,039
TOUCHDOWN.
228
00:26:33,891 --> 00:26:35,580
Zet maar eens op.
229
00:27:08,513 --> 00:27:10,845
Wil je de duiven voeren?
230
00:27:30,859 --> 00:27:32,513
Binnen.
231
00:27:34,167 --> 00:27:36,550
Ja, wat is er?
- De dossiers, Mr. Bancroft.
232
00:27:36,600 --> 00:27:39,550
Leg ze daar maar neer, Mr. Finch.
Bedankt.
233
00:27:40,030 --> 00:27:43,982
Dit is z'n foto.
- En hij is gisteren ook weggelopen?
234
00:27:44,191 --> 00:27:46,730
Mag ik iets zeggen?
235
00:27:46,897 --> 00:27:51,494
Het is wat voorbarig om deze jongen
als vermist op te geven.
236
00:27:51,664 --> 00:27:55,410
Ik ken Tom vrij goed
en ik mag wel zeggen...
237
00:27:56,431 --> 00:28:01,475
dat hij tegen me opkeek.
- Bedankt, Mr. Finch. Dat was het.
238
00:28:05,038 --> 00:28:09,393
Klopt. Sinds gisteren
is er nog een jongen vermist.
239
00:28:09,563 --> 00:28:15,251
Ik maak me natuurlijk zorgen,
maar het is hier geen gevangenis.
240
00:28:15,421 --> 00:28:18,006
Delta Pappa 357 hier.
Zeg het maar.
241
00:28:18,208 --> 00:28:20,299
Er is een inbraak.
- We gaan eropaf.
242
00:28:20,471 --> 00:28:24,296
Een inbraak.
- Er komt nog een agent langs.
243
00:28:24,470 --> 00:28:28,710
Vertel hem alles wat u weet.
- Doe ik. Bedankt, agent.
244
00:28:37,034 --> 00:28:42,032
Ik heb toch gezegd dat je hem niet...
- Dat hebben we ook niet.
245
00:28:42,246 --> 00:28:46,163
Niet?
- Dat wilde ik u vertellen.
246
00:28:46,326 --> 00:28:48,222
Hij is weggelopen.
247
00:28:59,800 --> 00:29:02,550
Bill?
Kom eens.
248
00:29:41,080 --> 00:29:42,880
Schiet eens op.
249
00:30:12,289 --> 00:30:17,172
Gaat het?
- Alsjeblieft, m'n pillen. Snel.
250
00:30:17,339 --> 00:30:19,028
Maak open.
251
00:30:39,881 --> 00:30:44,282
Weet je, m'n vrouw had gelijk.
Ze heeft altijd gelijk.
252
00:30:44,446 --> 00:30:49,445
Het wordt je dood, zei ze.
Je bent niet geschikt voor dit werk.
253
00:30:53,536 --> 00:30:57,248
En gelijk had ze, h�?
M'n conditie is knudde.
254
00:31:00,161 --> 00:31:02,654
Vooruit.
Wegwezen, jij.
255
00:31:05,090 --> 00:31:08,595
Bedankt.
Ik ben vandaag jarig.
256
00:31:14,561 --> 00:31:17,341
Laat dat. Leg neer.
- Dat is onbeleefd.
257
00:31:17,510 --> 00:31:21,382
Misschien storen we.
- Kijk, zij is het.
258
00:31:21,850 --> 00:31:24,300
Zal ik even helpen?
- Heel graag.
259
00:31:24,549 --> 00:31:27,938
Ik heb 'm. Kom maar.
- Jullie wonen hierboven.
260
00:31:28,104 --> 00:31:33,596
Klopt. Ik heet Thomas. Dit is Laika.
Net als de eerste ruimtehond.
261
00:31:33,800 --> 00:31:37,799
Dat is waar ook.
Dat vond ik altijd een mooie naam.
262
00:31:37,961 --> 00:31:41,673
Het is op aarde veel fijner, h�?
- Paul Sheppard.
263
00:31:41,840 --> 00:31:45,953
Celia Scofield.
- Ik heb dit per ongeluk meegenomen.
264
00:31:46,162 --> 00:31:50,321
Het is van uw man, Mr. Scofield.
- Mr. Scofield?
265
00:31:50,485 --> 00:31:54,678
Dat staat erop. Mr. Scofield.
- Die woont hier niet.
266
00:31:54,888 --> 00:31:59,932
Ze noemen me altijd Mr. Scofield.
- We gaan maar eens, Thomas.
267
00:32:00,100 --> 00:32:03,604
We moeten boodschappen doen.
- Ik ben jarig.
268
00:32:03,817 --> 00:32:09,469
Vandaag? Gefeliciteerd.
- Kom je morgen op m'n ontbijtfeest?
269
00:32:09,674 --> 00:32:14,075
Ze mag toch wel komen?
- Natuurlijk, als je zin hebt.
270
00:32:14,280 --> 00:32:18,520
Je hoeft je niet verplicht te voelen, hoor.
Tot ziens.
271
00:32:19,532 --> 00:32:24,496
Ik heb trouwens m'n fiets in de gang
gezet. Staat die in de weg?
272
00:32:24,662 --> 00:32:26,351
Is die fiets van jou?
273
00:32:28,581 --> 00:32:31,890
Dat is prima, hoor.
Je mag 'm overal neerzetten.
274
00:32:32,055 --> 00:32:35,238
Te gek. Bedankt.
- Geen probleem.
275
00:32:39,085 --> 00:32:42,508
Ze is piloot.
- Dat is helemaal niet zeker.
276
00:32:42,680 --> 00:32:45,862
Hoezo niet?
- Omdat we dat niet weten.
277
00:32:47,447 --> 00:32:52,170
Volgens Frederick willen
mooie vrouwen gezien worden.
278
00:32:52,335 --> 00:32:57,701
Ze is vast stewardess.
- Ja, hoor. En jij schildert naakten.
279
00:32:57,910 --> 00:33:03,437
En die leveren een kapitaal op.
- Frederick is kunsthandelaar.
280
00:33:03,607 --> 00:33:08,938
Wat weet hij nou van piloten?
- Niks. Hij weet meer van vrouwen.
281
00:33:10,686 --> 00:33:14,029
Waar ga jij heen?
Wat een brutaliteit.
282
00:33:14,484 --> 00:33:20,057
Noorwegen? Oslo.
Wat saai, zeg.
283
00:33:20,261 --> 00:33:23,007
Ik onthoud ze nooit.
- Tuurlijk wel.
284
00:33:23,210 --> 00:33:28,898
Gaaf. Die is te gek.
- Die? Vind je dat echt?
285
00:33:29,108 --> 00:33:33,302
Die kleur? Ik zou 'm niet willen.
- Ik wel. Kom op.
286
00:33:33,471 --> 00:33:36,171
De halve prijs,
da's niet voor niks.
287
00:33:40,783 --> 00:33:45,540
Kom mee. Geef mij die jas eens.
Het is hier om te stikken.
288
00:33:51,327 --> 00:33:56,693
Hallo, met Paul Sheppard. Moment.
Thomas, ik zie je bij de Apollo.
289
00:33:57,710 --> 00:34:03,318
Fijn dat je terugbelt.
Ik heb een paar vriendjes uitgenodigd.
290
00:34:03,487 --> 00:34:08,773
Zou Bruce ook willen komen?
- Mam, wacht op mij.
291
00:34:08,941 --> 00:34:13,020
Hij mag ook een vriendje meenemen.
292
00:34:24,172 --> 00:34:29,905
Wegens onderhoud wordt de module
van de Apollo tijdelijk niet getoond.
293
00:34:44,169 --> 00:34:50,063
Bezoek ons spiegeldoolhof en onderga
de wonderen van de weerspiegeling.
294
00:34:50,229 --> 00:34:53,652
Kom binnen,
en beleef het.
295
00:34:55,157 --> 00:34:56,846
We kunnen hierdoor.
296
00:36:18,702 --> 00:36:23,298
Thomas Sheppard, negen jaar,
ga naar de informatiebalie.
297
00:36:23,509 --> 00:36:26,497
Je vader wacht daar op je.
298
00:36:28,640 --> 00:36:33,236
Ik dacht dat je was ontvoerd.
Waarom bleef je niet bij die raket?
299
00:36:33,407 --> 00:36:39,060
Simulator, ook goed. Ik meen het.
Dat moet je niet meer doen. Beloofd?
300
00:36:44,719 --> 00:36:46,407
Pap?
301
00:36:47,142 --> 00:36:52,141
Ik heb Tom gezien, in het museum.
- Wat hebben we nou afgesproken?
302
00:36:52,314 --> 00:36:54,002
Hij bestaat echt.
303
00:36:54,697 --> 00:36:57,764
Ik heb 'm aangeraakt.
Hij was echt, pap.
304
00:36:57,929 --> 00:37:01,272
Jammer dat die simulator
niet werkte, h�?
305
00:37:13,385 --> 00:37:15,798
Had ik dit om toen ze me vonden?
306
00:37:23,242 --> 00:37:27,839
Het was een armbandje toen je
bij ons kwam. Je pols was zo dun.
307
00:37:28,979 --> 00:37:34,390
Waar is de andere helft?
- Dat weet ik niet. Luister eens.
308
00:37:34,554 --> 00:37:38,828
Ik wil je iets vertellen.
Als je morgen wakker wordt...
309
00:37:38,998 --> 00:37:43,559
blijf je op je kamer tot ik je roep.
Doet het nou maar. Ok�?
310
00:37:45,260 --> 00:37:46,948
Welterusten.
311
00:37:53,945 --> 00:37:56,002
Slaap lekker.
- Jij ook.
312
00:38:22,224 --> 00:38:26,177
Hij komt wel terug, geloof me.
- Moet ik jou geloven?
313
00:38:26,345 --> 00:38:29,688
Ik neem 'm mee.
- Niet voor het adoptienetwerk.
314
00:38:29,860 --> 00:38:34,662
Hij heeft toch geen familie? Dus?
- Bancroft zei tegen me...
315
00:38:34,869 --> 00:38:38,419
Wat? Wat zei hij?
- Dat je 'm niet mag meenemen.
316
00:38:38,626 --> 00:38:41,694
Zei hij dat?
Luister, schijtlaars.
317
00:38:43,838 --> 00:38:47,710
Het is veel geld.
Als ik 'm vind dan neem ik 'm.
318
00:38:48,888 --> 00:38:50,944
Zeg dat maar tegen Bancroft.
319
00:39:46,819 --> 00:39:50,404
Laat me los.
- Je ouders zijn vast bezorgd.
320
00:39:50,617 --> 00:39:55,293
Ik heb geen ouders.
- Ook goed. Dan bel ik de politie.
321
00:40:01,120 --> 00:40:07,624
Goed. We spreken het zo af: Ik haal
een blikje fris en jij zegt hoe je heet.
322
00:40:35,195 --> 00:40:38,779
H�, jij daar.
Kom hier.
323
00:40:55,910 --> 00:40:57,710
Kom mee!
324
00:41:44,831 --> 00:41:46,726
TOUCHDOWN.
325
00:41:48,366 --> 00:41:52,721
Je zei: TOUCHDOWN.
- Natuurlijk. Waarom niet?
326
00:41:53,032 --> 00:41:58,960
Niemand zegt dat. Alleen ik en Tom.
- Maar ik ben toch Tom?
327
00:42:10,565 --> 00:42:14,311
Te gek. Zie je wel.
Ik wist wel dat je echt bestond.
328
00:42:14,524 --> 00:42:18,108
Ben je gisteren gevallen?
- Toen ik ontsnapte.
329
00:42:18,321 --> 00:42:19,688
Bukken.
330
00:42:22,119 --> 00:42:27,083
Zoeken ze jou?
- Ze brengen me naar het internaat.
331
00:42:28,259 --> 00:42:31,085
Over m'n lijk.
Ik ga niet terug.
332
00:42:31,249 --> 00:42:33,899
Je kunt bij ons wonen.
- Meen je dat?
333
00:42:34,225 --> 00:42:37,809
Waar woon jij eigenlijk?
- Ik zal het je laten zien.
334
00:42:40,750 --> 00:42:47,047
De landing is ingezet. We zien
stof opstuiven. Nog negen meter. Acht.
335
00:42:47,214 --> 00:42:52,465
Zwakke schaduw. En vooruit.
- Hij zwenkt een beetje naar rechts.
336
00:42:54,042 --> 00:42:57,546
Nog dertig seconden.
- De motor stopt.
337
00:42:57,718 --> 00:43:01,061
Landen maar.
De motor is uitgeschakeld.
338
00:43:02,242 --> 00:43:06,724
Begrepen, Eagle.
- Houston, Tranquility Base hier.
339
00:43:06,929 --> 00:43:08,583
De Eagle is geland.
340
00:43:09,918 --> 00:43:15,733
Begrepen, Tranquility.
Die kerels lopen bijna blauw aan.
341
00:43:16,220 --> 00:43:20,977
We kunnen weer ademhalen.
- TOUCHDOWN. Kom mee.
342
00:43:21,149 --> 00:43:24,814
Ik wil het gezicht van m'n vader
wel eens zien.
343
00:43:25,997 --> 00:43:30,397
Je mag het tegen niemand zeggen.
- Ook niet tegen m'n vader?
344
00:43:30,562 --> 00:43:32,331
Tegen niemand.
- Hoezo?
345
00:43:32,501 --> 00:43:36,694
Hij belt vast de politie of zo.
- Welnee.
346
00:43:36,864 --> 00:43:40,047
Vertel gewoon waarom je wegliep.
- Gelooft hij dat?
347
00:43:40,217 --> 00:43:41,967
Natuurlijk gelooft hij je.
348
00:43:42,547 --> 00:43:45,695
Woon jij hier?
- Ja. Aan de overkant.
349
00:43:45,860 --> 00:43:48,640
Niet slecht.
Kom op.
350
00:43:49,819 --> 00:43:53,978
Krijg nou wat.
Het lijkt wel een winkel.
351
00:43:57,091 --> 00:44:01,606
Is die van jou? Mag je die gebruiken
zo vaak je maar wilt?
352
00:44:01,777 --> 00:44:06,694
Ik wil 'Double Fantasy' spelen,
maar ik weet niet waar ie ligt.
353
00:44:17,250 --> 00:44:20,352
Kijk eens. Dat is Tom.
Hij bestaat echt.
354
00:44:22,057 --> 00:44:23,906
Daar ligt ie.
355
00:44:25,958 --> 00:44:29,543
Thomas?
Je mag binnenkomen, hoor.
356
00:44:50,077 --> 00:44:54,718
Gefeliciteerd, Thomas.
Je kent me toch nog wel?
357
00:44:54,884 --> 00:44:56,859
Tante Nellie.
358
00:44:58,399 --> 00:45:04,569
Kijk eens wie er nog meer zijn.
Oom Jerry en oma en Debbie.
359
00:45:04,741 --> 00:45:08,291
Doet maar een wens
en blaas de kaarsjes uit.
360
00:45:09,064 --> 00:45:10,718
Toe maar.
361
00:45:12,457 --> 00:45:17,099
Heel goed.
- Jij mag het eerste stuk afsnijden.
362
00:45:20,456 --> 00:45:24,087
Vooruit, eet eens op.
- Bedankt, mevrouw.
363
00:45:24,254 --> 00:45:26,149
Mevrouw?
364
00:45:28,132 --> 00:45:33,705
Thomas? Geef me eens een knuffel.
- Rustig maar.
365
00:45:33,869 --> 00:45:38,545
Het overvalt hem.
- Zal ik het cadeautje zelf houden?
366
00:45:38,717 --> 00:45:42,428
Geef maar, mevrouw.
- Thomas, doet niet zo gek.
367
00:45:42,595 --> 00:45:44,651
Doet niet zo gek, Thomas.
368
00:45:47,321 --> 00:45:52,205
Alsjeblieft. Hartelijk gefeliciteerd.
- Bedankt, mevrouw.
369
00:45:52,371 --> 00:45:56,806
Wil je een draai om je oren?
- Hij heeft wel manieren.
370
00:45:56,977 --> 00:45:58,665
Gefeliciteerd.
371
00:46:05,905 --> 00:46:12,156
Bruce, leuk dat je er bent.
Thomas is in de keuken, die kant op.
372
00:46:27,932 --> 00:46:32,091
Je lijkt wel een astronaut.
- Het is ook een ruimtepak.
373
00:46:32,255 --> 00:46:36,172
Wat heb jij ineens praatjes.
Geef mij die helm eens.
374
00:46:36,375 --> 00:46:40,936
Die past niet op die dikke kop van je.
- Grappig, h�?
375
00:46:41,142 --> 00:46:44,485
Handen thuis.
- Ben je nu ook ineens stoer?
376
00:46:44,657 --> 00:46:49,863
Leer 'm maar een lesje.
Geef 'm op z'n donder. Kom op, sla erop.
377
00:46:54,474 --> 00:46:58,300
Wat leuk dat je er bent.
- Leuk dat ik mocht komen.
378
00:47:00,438 --> 00:47:05,276
Kappen. Wat mankeert jou?
- Kom maar op. Ik sla je verrot.
379
00:47:05,447 --> 00:47:10,779
Bruce, wegwezen.
Luisteren. Wat bezielt je vandaag?
380
00:47:12,315 --> 00:47:15,785
Kom eens hier.
Gedraag je een beetje.
381
00:47:17,082 --> 00:47:20,264
Sorry, hoor.
- Gefeliciteerd.
382
00:47:20,476 --> 00:47:24,750
Je houdt zo van ruimtevaart.
Heb je een computer?
383
00:47:26,980 --> 00:47:30,897
Hiermee lijk je een echte astronaut.
We gebruikten het...
384
00:47:31,100 --> 00:47:34,364
tijdens onze pilotentraining
- Ben je piloot?
385
00:47:35,706 --> 00:47:40,302
Wie is dat?
Zet dat ding af, je stikt bijna.
386
00:47:40,473 --> 00:47:42,610
Waar vlieg je in?
- Een Boeing.
387
00:47:42,816 --> 00:47:46,562
Mag ik een keer mee?
- Hoe kom je aan die broek?
388
00:47:46,775 --> 00:47:49,440
Kom, we gaan het spel proberen.
389
00:48:03,945 --> 00:48:06,564
Frederick.
- Ik was in de buurt.
390
00:48:07,904 --> 00:48:09,558
Hoe is het?
- Prima.
391
00:48:09,951 --> 00:48:13,697
Stel je me niet voor?
- Tuurlijk. Het spijt me.
392
00:48:13,869 --> 00:48:17,098
Celia, dit is Frederick Lord,
m'n agent.
393
00:48:17,263 --> 00:48:22,594
Celia Scofield, m'n nieuwe buurvrouw.
Onderbuurvrouw.
394
00:48:22,797 --> 00:48:25,865
Aangenaam.
- Celia is piloot.
395
00:48:26,029 --> 00:48:31,476
Heel knap.
Wilt u ons misschien even excuseren?
396
00:48:34,796 --> 00:48:37,657
Ik kom even naar je werk kijken.
- Nu?
397
00:48:37,826 --> 00:48:42,226
Dan heb ik alvast een idee.
- Ze zijn nog niet klaar.
398
00:48:43,280 --> 00:48:47,197
Het was veel geld, Paul.
- Volgende week, misschien.
399
00:48:47,360 --> 00:48:50,060
Ik wil ze voor woensdag zien.
400
00:48:55,318 --> 00:48:59,800
Vraag haar maar of ze wil poseren.
Ze is beeldschoon.
401
00:49:01,621 --> 00:49:03,838
Heeft u deze jongen gezien?
402
00:49:06,509 --> 00:49:09,657
Heb jij 'm gezien?
- Nee.
403
00:49:14,373 --> 00:49:18,934
Er worden veel kinderen vermist.
Ze zeggen dat ze weglopen.
404
00:49:19,140 --> 00:49:24,139
Billy is niet weg gelopen.
Ze zoeken mij, omdat ik ze heb gezien.
405
00:49:24,311 --> 00:49:29,597
M'n vader gelooft ons nooit.
We moeten meer bewijzen hebben.
406
00:49:29,765 --> 00:49:33,683
Zijn we een tweeling?
- Jij hebt een vader, ik niet.
407
00:49:33,886 --> 00:49:37,356
Ik ben geadopteerd.
- Waar zijn je ouders?
408
00:49:37,522 --> 00:49:42,037
Geen idee. Dit is het enige
wat ik heb van m'n echte ouders.
409
00:49:42,208 --> 00:49:45,999
Heb jij de andere helft?
- Misschien op het internaat.
410
00:49:46,167 --> 00:49:51,211
Ze pakken alles af.
Pete zegt dat hij een miljoen heeft.
411
00:49:51,419 --> 00:49:56,751
Het zou bewijzen dat we 'n tweeling zijn.
Dan adopteert pap jou ook.
412
00:49:56,954 --> 00:50:00,665
Dan hoef je nooit meer
naar het internaat.
413
00:50:00,672 --> 00:50:03,122
Dan kunnen we lol trappen.
414
00:50:03,260 --> 00:50:05,477
Wil jij eerst?
- Graag.
415
00:50:14,775 --> 00:50:16,464
Tot straks, Laika.
416
00:50:18,086 --> 00:50:24,418
Moet je niet blaffen of janken?
Rare hond. Hij wil ineens alleen zijn.
417
00:50:27,501 --> 00:50:30,327
Schiet op, je komt te laat.
418
00:50:33,676 --> 00:50:35,652
Wat is dat?
- Wat vragen.
419
00:50:35,858 --> 00:50:37,914
Vragen?
- Ja, vragen.
420
00:50:38,968 --> 00:50:43,418
Je vindt haar wel leuk, h�?
- Ze is Ok�. Het is een gaaf ruimtespel.
421
00:50:43,564 --> 00:50:48,161
De hoofdstad van Spanje.
- Daar kom ik nog op terug.
422
00:50:48,372 --> 00:50:51,922
Madrid.
Itali�?
423
00:50:52,129 --> 00:50:56,967
Ga je het proefwerk wel halen?
- Wel ja, ik ben nog aan het leren.
424
00:50:57,179 --> 00:50:59,671
Ik hoop dat je op tijd klaar bent.
425
00:51:00,491 --> 00:51:04,524
Ga je straks op de fiets terug?
Ik ben wat later thuis.
426
00:51:04,733 --> 00:51:08,318
Ik moet nieuwe doeken halen.
In de spits.
427
00:51:08,490 --> 00:51:12,925
En meteen aan je huiswerk
als je thuis bent. Tot straks.
428
00:51:17,257 --> 00:51:20,405
Bruce, daar is ie.
- We krijgen 'm nog wel.
429
00:51:29,300 --> 00:51:31,250
Wat 'n eten!
430
00:51:33,174 --> 00:51:34,863
Salade...
431
00:52:21,962 --> 00:52:23,698
Hij is niet binnen.
432
00:52:26,285 --> 00:52:28,905
Daar is ie. Pak 'm.
433
00:52:32,224 --> 00:52:36,946
Lafaard. Morgen kan z'n vader
hem in stukjes komen ophalen.
434
00:52:50,255 --> 00:52:54,735
... Mr Bancroft, heeft 't de politie
verteld. Hij liet de foto's zien.
435
00:52:54,935 --> 00:52:57,125
Ik heb geprobeerd hem tegen te houden.
436
00:53:42,649 --> 00:53:44,303
je hebt een grote fout gemaakt
437
00:53:47,981 --> 00:53:51,486
Wat ben jij vroeg thuis.
Je spijbelt toch niet?
438
00:53:52,506 --> 00:53:55,286
Gebruik voortaan de prullenbak.
439
00:53:56,869 --> 00:53:58,558
Alles goed?
440
00:54:03,090 --> 00:54:06,675
Ik ga macaroni met kaas maken.
Ik rammel.
441
00:54:10,645 --> 00:54:12,494
Thomas, kom eens hier.
442
00:54:16,260 --> 00:54:20,419
Wat moet dit voorstellen?
- Ik had een beetje honger.
443
00:54:20,583 --> 00:54:24,857
Honger?
- Ik barstte van de honger, man.
444
00:54:25,916 --> 00:54:27,765
Waarom praat je zo raar?
445
00:54:30,561 --> 00:54:32,216
Hier.
446
00:54:33,914 --> 00:54:35,650
Ruim maar op.
447
00:54:36,702 --> 00:54:40,735
Waar blijf je nou?
- Is hij in de keuken?
448
00:54:40,903 --> 00:54:46,315
Waar heb jij uitgehangen?
- Ik ben op het internaat geweest.
449
00:54:46,478 --> 00:54:52,212
De sleutel van de kelder ligt onder
'n steen. We gaan bewijzen zoeken.
450
00:54:52,377 --> 00:54:55,800
Dan gelooft m'n vader ons.
Misschien vinden we de hanger.
451
00:54:55,972 --> 00:54:59,971
Thomas, het eten is klaar.
- Ik barst van de honger.
452
00:55:06,153 --> 00:55:07,841
Goeie kok, h�?
453
00:55:17,787 --> 00:55:20,166
Thomas, we moeten eens praten.
454
00:55:25,100 --> 00:55:28,006
Je hebt wel heel veel honger vandaag.
455
00:55:32,937 --> 00:55:36,728
Weet je, ik doet echt m'n best.
456
00:55:36,796 --> 00:55:40,596
Maar ik ben blijkbaar de enige.
Je vecht met je vrienden.
457
00:55:40,640 --> 00:55:45,362
Met die idioot, bedoel je? Dinges?
- Bruce. Inderdaad.
458
00:55:45,569 --> 00:55:50,819
Ik had hem uitgenodigd.
- Die eikel is nog niet van me af.
459
00:55:51,952 --> 00:55:55,260
Wat een grote mond.
- Sorry, meneer.
460
00:55:55,426 --> 00:56:00,476
En die puinhoop in de keuken...
- Het spijt me, meneer. Echt waar.
461
00:56:00,622 --> 00:56:05,873
Frederick vroeg me voor een expositie.
Het is een mooie kans.
462
00:56:06,035 --> 00:56:09,218
Ik moet wel hard aan de slag.
- Ik red me wel, man.
463
00:56:09,429 --> 00:56:13,703
Stop daarmee.
Anders doe ik wat de generaal zegt.
464
00:56:13,873 --> 00:56:17,021
Wat dan?
- Dan stuur ik je naar kostschool.
465
00:56:17,226 --> 00:56:22,833
Ik heb weinig keus.
- Ik maak me nog liever van kant.
466
00:56:23,043 --> 00:56:26,272
Klets niet.
Ik maak me liever van kant...
467
00:56:28,924 --> 00:56:34,497
Even serieus. Je cijfers zijn matig.
- Dat komt wel goed. Echt waar.
468
00:56:34,661 --> 00:56:38,982
Ik ga niet.
- Je kent niet eens de hoofdsteden.
469
00:56:39,186 --> 00:56:41,725
Kom op.
- Blijf zitten.
470
00:56:42,781 --> 00:56:45,481
Elke debiel kent die.
- Wat zei je daar?
471
00:56:45,690 --> 00:56:49,401
Sorry, meneer.
- Dat wil ik ook niet meer horen.
472
00:56:52,113 --> 00:56:57,363
Noorwegen: Oslo. Zweden: Stockholm.
Finland: Helsinki.
473
00:56:57,609 --> 00:57:01,275
Denemarken: Kopenhagen.
Holland: Amsterdam.
474
00:57:02,296 --> 00:57:06,696
Je hebt vandaag je best gedaan.
En een accent op de koop toe.
475
00:57:08,436 --> 00:57:13,802
Ik sla je heus niet, hoor.
- En de Amerikaanse staten?
476
00:57:13,971 --> 00:57:19,021
Californi�, Colorado, Indiana, Idaho,
Nebraska, New York...
477
00:57:19,225 --> 00:57:24,223
North Dakota, South Dakota, Utah,
Virginia, Washington.
478
00:57:24,396 --> 00:57:26,693
Alaska, Arizona en Alabama.
479
00:57:27,062 --> 00:57:30,244
We kunnen altijd wisselen.
- Ja.
480
00:57:30,415 --> 00:57:34,333
Waarom ook niet?
Als m'n vader er al in trapt.
481
00:57:43,547 --> 00:57:47,740
Hallo. Hoe is het? Kom binnen.
- Ze komt voor mij, pap.
482
00:57:47,910 --> 00:57:49,598
Kom maar mee.
483
00:57:51,424 --> 00:57:54,688
We gaan naar Mars.
- Juist ja.
484
00:57:55,747 --> 00:57:59,573
Naar Mars?
Hoe krijgt hij het toch voor elkaar?
485
00:58:01,080 --> 00:58:04,469
Je kunt niet landen met 2900
kilometer per uur.
486
00:58:04,675 --> 00:58:08,869
Die retro-motoren remmen de module af.
Probeer maar.
487
00:58:15,704 --> 00:58:20,829
Juist. Goed zo. Nu even de linkermotor.
En de rechtse.
488
00:58:20,996 --> 00:58:25,753
Goed zo. Hou vast.
In een mooie rechte lijn. Prima.
489
00:58:27,460 --> 00:58:29,114
Hou vast.
490
00:58:33,722 --> 00:58:37,170
Nog wat oefenen en je kunt naar Mars.
- Nog een keer?
491
00:58:43,902 --> 00:58:45,878
aardrijkskunde proefwerk
492
00:58:59,949 --> 00:59:03,821
Mag ik naar de WC?
- Als je de vragen hier laat.
493
00:59:07,786 --> 00:59:10,406
Tom, waar ben je?
494
00:59:12,936 --> 00:59:15,188
We krijgen aardrijkskunde.
495
00:59:21,743 --> 00:59:26,063
Wat is dat?
- Dat heeft Finch gedaan. Hij is gek.
496
00:59:26,227 --> 00:59:29,329
Hij heeft me afgeranseld
op het internaat.
497
00:59:29,340 --> 00:59:35,107
Je moet naar beneden, rechtsaf,
eerste lokaal links. Naast Debbie.
498
00:59:35,278 --> 00:59:40,878
Er is maar een lege stoel. En niet
vloeken, Tom. Dat valt te veel op.
499
00:59:40,978 --> 00:59:42,667
Succes.
500
00:59:53,808 --> 00:59:55,543
Opschieten, Thomas.
501
00:59:59,545 --> 01:00:03,900
Is er iets?
- Met jou straks wel.
502
01:00:04,069 --> 01:00:08,309
Ik zou maar uitkijken.
- Mond dicht en aan het werk.
503
01:00:24,915 --> 01:00:29,753
En nu de sommen.
Schrijf de antwoorden maar op.
504
01:00:40,064 --> 01:00:45,591
Meneer? Mag ik naar de WC?
- Alweer?
505
01:00:45,761 --> 01:00:50,322
Ik moet kakken.
- Wat is dat voor een taal, Thomas?
506
01:00:51,584 --> 01:00:55,743
Schiet maar op.
Je krijgt hier twintig minuten voor.
507
01:01:14,571 --> 01:01:16,869
Hoe sta ik ervoor?
- Wat denk je?
508
01:01:17,035 --> 01:01:20,666
Een negen en wat achten.
- Jij gelooft in wonderen.
509
01:01:20,833 --> 01:01:22,521
Eens even kijken.
510
01:01:23,701 --> 01:01:25,918
Is dit van jou?
- Prettige dag.
511
01:01:26,125 --> 01:01:27,779
Jij ook.
512
01:01:30,124 --> 01:01:33,997
Een acht, nog een acht...
513
01:01:35,457 --> 01:01:38,318
en een negen.
- TOUCHDOWN.
514
01:01:38,487 --> 01:01:41,669
Ik mag vandaag met je vader meerijden.
515
01:01:41,840 --> 01:01:45,183
Je kunt Bruce best aan.
- Zou je denken?
516
01:01:45,355 --> 01:01:49,789
Tuurlijk. Voeten uit elkaar.
Zorg dat je stevig staat.
517
01:01:49,960 --> 01:01:56,016
Als een reus. En dan zeg je 'ja'.
Je moet wel je stem gebruiken.
518
01:01:57,540 --> 01:01:59,711
Wel aardig.
519
01:02:01,176 --> 01:02:04,439
Je pakt 'm zo. Klemvast.
- Dat doet zeer.
520
01:02:04,610 --> 01:02:09,781
Dat is juist de bedoeling.
- Ik denk niet dat ik het kan.
521
01:02:09,942 --> 01:02:14,618
Ik ben geen reus.
- Je moet het opnemen tegen Bruce.
522
01:02:14,790 --> 01:02:17,651
Anders gaat iedereen met je sollen.
523
01:02:18,951 --> 01:02:22,501
En jij moet 'pap' zeggen
tegen m'n vader.
524
01:02:22,708 --> 01:02:27,626
Ik noem niemand 'pap'.
- Als je maar geen 'meneer' zegt.
525
01:02:29,576 --> 01:02:34,701
Hij staat bij de ingang.
- En niet in je eentje naar het internaat.
526
01:02:52,482 --> 01:02:55,343
En?
- Allemaal achten en een negen.
527
01:02:55,512 --> 01:02:58,258
Is dat een geintje?
- Nee, echt niet.
528
01:02:58,421 --> 01:03:03,143
Weet je? Ik kan ook schakelen.
- Zo, je kunt ineens alles.
529
01:03:04,359 --> 01:03:08,071
Laat maar eens zien dan.
- TOUCHDOWN.
530
01:03:24,478 --> 01:03:29,522
Zo, nou ga je er aan.
Ben je er klaar voor, weeskind?
531
01:03:29,730 --> 01:03:31,930
Je moet je stem gebruiken.
532
01:03:32,181 --> 01:03:35,489
Hij kan praten.
- Wat moet je?
533
01:03:35,695 --> 01:03:39,521
Je klikt bij Mr. Bahiti.
- Ik had laatst echt pijn.
534
01:03:39,735 --> 01:03:44,492
Dat kwam niet door jou. Maar
ik had geen kans om het uit te leggen.
535
01:03:44,704 --> 01:03:49,507
Denk maar niet dat we je laten gaan.
- Ik zou m'n tijd niet verdoen.
536
01:03:53,107 --> 01:03:56,899
Je mag m'n ruimtepak lenen.
- Moet je hem horen.
537
01:03:57,107 --> 01:04:01,703
Denk je dat ik achterlijk ben?
- Je ziet er redelijk normaal uit.
538
01:04:05,065 --> 01:04:07,237
Vind jij dat niet dan?
539
01:04:09,711 --> 01:04:14,272
Inderdaad,
ik ga m'n tijd niet verdoen aan jou.
540
01:04:18,316 --> 01:04:21,545
Wil jij je tijd soms verspillen aan hem?
541
01:04:24,416 --> 01:04:26,473
Sukkel.
542
01:04:34,960 --> 01:04:36,695
Dat was makkelijk.
543
01:05:06,677 --> 01:05:08,366
Is alles goed met hem?
544
01:05:13,585 --> 01:05:18,836
Houden we je soms wakker?
- Welnee. Ik ga een paar dagen weg.
545
01:05:52,974 --> 01:05:54,261
Uit de weg.
546
01:06:28,250 --> 01:06:29,778
Ik heb 'm.
547
01:06:38,067 --> 01:06:43,272
Stomme hond. Ik kan je beter
laten afmaken. Hup, erin.
548
01:06:49,096 --> 01:06:52,842
Thomas. Je hebt toch niet gelogen, h�?
- Waarover?
549
01:06:53,014 --> 01:06:55,761
Over je cijfers?
- Nee.
550
01:07:01,539 --> 01:07:05,123
Sociaal werk, Julia Tromp.
Mr. Sheppard.
551
01:07:07,396 --> 01:07:11,269
Ik wilde net naar huis gaan.
Nee, zeg het maar.
552
01:07:16,971 --> 01:07:21,292
Nog een acht? Geweldig.
Hoe krijgt hij dat voor elkaar?
553
01:07:21,455 --> 01:07:26,787
Feliciteer hem maar van mij.
Daar hebben we het nog wel over.
554
01:07:26,949 --> 01:07:29,937
Hou me maar op de hoogte.
Tot ziens.
555
01:07:31,663 --> 01:07:35,856
Jij hebt een recentere foto.
Die zal ik ook eens vragen.
556
01:07:37,238 --> 01:07:42,121
Vreemd dat die kinderen weglopen.
- Waar heb je het over?
557
01:07:42,328 --> 01:07:47,739
Hij is niet de eerste van 't internaat.
- Deze jongen is niet vermist.
558
01:07:47,903 --> 01:07:49,431
Dat is toch Tom Wells?
559
01:07:54,488 --> 01:07:58,969
Wie is dat?
- Tom Wells. Sinds gisteren vermist.
560
01:08:00,669 --> 01:08:02,725
Dat is heel vreemd.
- Precies.
561
01:08:02,891 --> 01:08:05,269
Wat gebeurt er op dat internaat?
562
01:08:31,008 --> 01:08:36,823
Zo, ben je daar weer, Tom?
We maakten ons vreselijke zorgen.
563
01:08:36,987 --> 01:08:40,653
Hij zegt dat hij hier niet woont.
- Ach, kinderen.
564
01:08:40,825 --> 01:08:45,925
Wat zit je dwars, Tom? Waarom
wil je hier zo graag weg? Bedankt.
565
01:08:46,222 --> 01:08:49,172
En de fiets?
- De jongens hebben geen fiets.
566
01:08:49,317 --> 01:08:51,408
Ik wel.
- Hoe kom je er aan?
567
01:08:51,579 --> 01:08:57,929
Het is een cadeau van m'n vader.
- Hij heeft z'n vader nooit gekend.
568
01:08:58,043 --> 01:09:02,478
Wel waar.
- Geef toe dat je 'm gestolen hebt.
569
01:09:02,649 --> 01:09:07,486
Die kleren zijn ook niet van hem.
- We nemen de fiets maar mee dan.
570
01:09:07,658 --> 01:09:12,576
Die kleren halen we nog wel op.
- Wat een wonder dat hij terecht is.
571
01:09:12,789 --> 01:09:17,832
Als ze een warenhuis op stelten zetten,
hebben we ze zo te pakken.
572
01:09:18,000 --> 01:09:24,136
Prettige avond verder.
Finch, daar ben je. Jou zocht ik net.
573
01:09:26,241 --> 01:09:28,941
Zorg jij voor het verloren schaap?
574
01:09:44,121 --> 01:09:47,430
Thomas, kom eens.
Wat vind je ervan?
575
01:09:54,909 --> 01:09:56,564
Dat is Celia.
576
01:10:03,353 --> 01:10:05,972
Ik dacht dat je naakten schilderde?
577
01:10:12,402 --> 01:10:18,296
Maar ik vind het prachtig.
Nog een paar en je kunt gaan exposeren.
578
01:10:19,754 --> 01:10:21,650
Ik moet gaan.
579
01:10:27,107 --> 01:10:30,612
Smakelijk eten.
Ik bel je nog.
580
01:10:33,167 --> 01:10:35,659
Kom eens.
Dat was nog niet alles.
581
01:10:38,540 --> 01:10:40,194
Klaar?
582
01:10:46,620 --> 01:10:50,124
Ze kijkt blij.
- Het is me eindelijk gelukt.
583
01:10:50,296 --> 01:10:52,307
Ze is het helemaal, h�?
584
01:11:01,815 --> 01:11:03,585
Is er iets, Thomas?
585
01:11:07,310 --> 01:11:10,653
Zit je ermee dat ik Celia heb geschilderd?
586
01:11:17,413 --> 01:11:19,343
Blijf van me af.
587
01:11:55,307 --> 01:11:59,662
Ja, ik heb Tom's spullen hier.
Nee, niks.
588
01:12:01,004 --> 01:12:05,163
Dat is inderdaad vreemd.
Ze lijken dus op elkaar?
589
01:12:05,326 --> 01:12:10,611
Geen geboorteakte. Alleen de kleren
die hij aan had toen hij hier kwam.
590
01:12:13,123 --> 01:12:14,697
Het is niet veel.
591
01:12:16,130 --> 01:12:19,700
Z'n moeder was een alcoholiste.
Geen vaste verblijfplaats.
592
01:12:19,855 --> 01:12:22,635
Ze is al lang geleden gestorven.
593
01:12:22,844 --> 01:12:25,866
We weten niet eens
waar Tom is geboren.
594
01:12:26,036 --> 01:12:29,184
U weet niet of Tom
een tweelingbroer heeft?
595
01:12:29,389 --> 01:12:34,915
Een tweelingbroer? Niet dat ik weet.
Sorry dat ik u niet kan helpen.
596
01:12:35,085 --> 01:12:36,773
Tot ziens.
597
01:13:52,558 --> 01:13:53,925
Nu heb ik je.
598
01:14:09,675 --> 01:14:12,778
Jij gaat een reisje maken.
599
01:14:16,730 --> 01:14:19,511
En je vindt het vast leuk.
600
01:14:20,935 --> 01:14:23,435
Geloof mij maar.
601
01:14:24,910 --> 01:14:28,160
Dit vind ik nou leuk.
602
01:14:32,775 --> 01:14:35,682
Het prikt.
- Wat is er dan?
603
01:14:36,557 --> 01:14:39,338
Wat is er?
Thomas, kom eens hier.
604
01:14:41,082 --> 01:14:44,471
Ik ben Thomas niet.
- Thomas, hou op.
605
01:14:44,677 --> 01:14:49,032
Het is echt waar. Ik ben Tom.
Thomas is op het internaat.
606
01:14:49,202 --> 01:14:52,867
Ze denken dat ik het ben.
- Dit is niet grappig.
607
01:15:05,159 --> 01:15:07,135
We moeten 'm helpen.
608
01:15:12,391 --> 01:15:14,240
Pap, met mij.
609
01:15:15,905 --> 01:15:19,248
Ze denken dat ik Tom ben.
Ik zit in de kelder.
610
01:15:19,460 --> 01:15:21,873
Is dat Thomas?
- Met wie spreek ik?
611
01:15:22,046 --> 01:15:25,113
Thomas.
- Die staat voor m'n neus.
612
01:15:25,318 --> 01:15:29,753
Pap, ik ben het echt. Ik zweer het.
- Waar is ie?
613
01:15:29,924 --> 01:15:33,394
Denk maar niet dat je grappig bent,
jongeman.
614
01:15:33,560 --> 01:15:35,650
Niet doen. Thomas?
- Pap?
615
01:15:39,902 --> 01:15:42,728
Hij is op het internaat.
We moeten 'm helpen.
616
01:15:42,932 --> 01:15:45,264
Waar heb je het over?
- Kijk dan.
617
01:15:45,437 --> 01:15:50,768
Lieve hemel. Wie heeft dat gedaan?
- Finch, van het internaat.
618
01:15:50,931 --> 01:15:55,688
Hij heeft me afgeranseld.
- Finch? Welk internaat?
619
01:15:55,860 --> 01:16:01,111
Nou is het genoeg. Ik bel de dokter.
- Nee, niet doen.
620
01:16:15,905 --> 01:16:17,675
Klaar?
621
01:16:50,450 --> 01:16:52,350
Schiet op.
622
01:16:55,036 --> 01:16:57,012
Wacht nou even, Thomas.
623
01:17:06,835 --> 01:17:10,833
Miss Hogan, heeft u Mr. Finch gezien?
- Een uur geleden.
624
01:17:10,996 --> 01:17:14,994
Is er iets?
- Nee, hoor. Alles is prima. Prima.
625
01:17:48,932 --> 01:17:50,621
Waar is ie?
626
01:18:34,906 --> 01:18:38,985
Thomas, wakker worden.
Thomas, je moet wakker worden.
627
01:18:41,935 --> 01:18:47,864
U denkt dus dat uw zoon hier is?
- Hij is over de muur geklommen, denk ik.
628
01:18:48,184 --> 01:18:51,366
Zeg eens, Mr.
- Sheppard.
629
01:18:51,577 --> 01:18:56,943
Mr. Sheppard, wat heeft uw zoon
te zoeken bij ons internaat?
630
01:18:57,112 --> 01:19:00,696
Hij had het over een internaat.
En over Tom.
631
01:19:03,293 --> 01:19:09,544
Uw zoon heet toch Thomas?
- Het is nogal ingewikkeld.
632
01:19:11,453 --> 01:19:16,624
Thomas heeft een levendige fantasie.
- Ja, dat is de leeftijd.
633
01:19:16,826 --> 01:19:22,594
Hoe ziet uw zoon eruit?
- Ik heb ergens een foto.
634
01:19:31,128 --> 01:19:37,459
Ik zou u graag helpen,
maar ik moet aan m'n leerlingen denken.
635
01:19:37,632 --> 01:19:41,343
Als we gaan zoeken,
geeft dat onrust.
636
01:19:41,510 --> 01:19:44,049
Misschien is uw zoon allang weer thuis.
637
01:19:58,343 --> 01:20:03,100
Thomas heeft daarmee gebeld.
- Hoe kom je aan die telefoon?
638
01:20:03,272 --> 01:20:07,627
Weet je waar m'n zoon is?
En hoe kom je daaraan?
639
01:20:07,796 --> 01:20:13,208
Die heb ik gevonden. Kom maar mee.
- Laat maar eens zien.
640
01:20:17,030 --> 01:20:18,719
Hier.
641
01:20:28,867 --> 01:20:32,866
Als ik uw zoon zie, bel ik wel.
- Zou hij hier naar binnen zijn geklommen?
642
01:20:33,028 --> 01:20:35,809
Kom, Finch.
Naar de kinderen.
643
01:20:42,280 --> 01:20:47,646
Laika, laat dat.
- Hou 'm vast, of ik bel de politie.
644
01:20:48,155 --> 01:20:51,418
Laika, kom hier.
645
01:20:57,856 --> 01:21:00,349
Ik vertrouw 'm ook niet.
646
01:21:01,837 --> 01:21:03,525
Hup, erin.
647
01:21:07,856 --> 01:21:12,900
Finch, van het internaat.
Hij heeft me afgeranseld, zei Thomas.
648
01:21:31,249 --> 01:21:32,937
verboden voor onbevoegden
649
01:22:14,312 --> 01:22:15,966
Goede reis.
650
01:22:49,540 --> 01:22:51,792
Thomas, we moeten hier weg.
651
01:22:54,776 --> 01:22:56,465
Hou je mond.
652
01:23:08,270 --> 01:23:10,165
Kop dicht, stom beest.
653
01:23:35,014 --> 01:23:39,770
Wilt u deze even tekenen?
- Tuurlijk.
654
01:25:03,608 --> 01:25:08,508
AT 555, Bravo 7. Verzoek
om op te stijgen. Bestemming: Nairobi.
655
01:25:08,520 --> 01:25:12,845
AT 555 voor vertrek naar Nairobi,
startbaan 27 rechts.
656
01:25:18,083 --> 01:25:19,932
Zag je dat?
- Wat?
657
01:25:20,102 --> 01:25:25,836
Ik dacht dat ik buiten een kind zag.
- Permissie om op te stijgen.
658
01:25:26,001 --> 01:25:28,862
Het grondpersoneel
moet even iets checken.
659
01:25:51,735 --> 01:25:54,917
De wielkasten zijn in orde.
- Bedankt.
660
01:26:06,500 --> 01:26:09,295
Jongens, wat krijgen we nou?
Naar binnen. Schiet op.
661
01:26:09,497 --> 01:26:13,288
We hoorden de sirenes.
- Dit gaat jullie niks aan.
662
01:26:15,193 --> 01:26:16,882
Een lijk.
663
01:26:22,586 --> 01:26:28,033
Denk je dat je grappig bent?
- Wacht maar tot ik klaar ben met je.
664
01:26:28,101 --> 01:26:30,847
Heeft u hier de leiding?
- Nee, Mr. Bancroft.
665
01:26:31,010 --> 01:26:32,986
Zal ik hem roepen?
- Graag.
666
01:26:33,020 --> 01:26:35,590
Meekomen, jullie.
Opschieten.
667
01:27:02,502 --> 01:27:08,351
Dames en heren, dit is uw purser.
We gaan zo vertrekken naar Nairobi.
668
01:27:08,521 --> 01:27:11,830
Klap de tafeltjes dicht
en zet uw stoel recht overeind.
669
01:27:12,036 --> 01:27:15,620
Schakel alle elektronische
apparatuur uit.
670
01:27:15,833 --> 01:27:19,338
Ik weet niet waar Mr. Bancroft is.
671
01:27:19,550 --> 01:27:23,629
Ik weet waar hij is.
Finch ging ook in de auto zitten.
672
01:27:23,792 --> 01:27:27,423
Mr. Bancroft moest hem meenemen.
- Waarheen?
673
01:27:30,094 --> 01:27:35,828
Naar de bliksem, natuurlijk.
- M'n zoon is vermist. Grappig, h�?
674
01:27:37,204 --> 01:27:43,133
En jij kan de volgende zijn.
Ze binden je vast en nemen je mee.
675
01:27:43,305 --> 01:27:47,946
Waarom niet? Het is toch maar
om te lachen. Ik lach me rot.
676
01:27:51,713 --> 01:27:53,770
Ik weet echt waar ze zijn.
677
01:28:00,924 --> 01:28:05,364
Finch, dit is het eindpunt van onze reis.
678
01:28:05,665 --> 01:28:08,415
Het was me een genoegen.
Dat moet ik zeggen.
679
01:28:09,227 --> 01:28:11,986
Ik heb geen geld bij me.
680
01:28:12,219 --> 01:28:14,969
Dat noem ik nou nog eens dom.
681
01:28:32,280 --> 01:28:36,876
Weet je, het is niet zo slim
om hier met wapens te spelen.
682
01:29:02,175 --> 01:29:04,553
De cabine en de deuren zijn dicht.
683
01:29:06,699 --> 01:29:11,341
Toren, AT 555 is klaar
om op te stijgen. Startbaan 27.
684
01:30:05,689 --> 01:30:10,090
H�, dat is de jouwe.
Wat mankeert die beesten?
685
01:30:14,896 --> 01:30:18,160
Ga slapen,
of ik maak korte metten met je.
686
01:30:22,060 --> 01:30:24,260
En luister naar me.
687
01:30:28,457 --> 01:30:30,111
Luister eens.
688
01:30:39,244 --> 01:30:44,529
Rustig maar, meisje. Zorg dat het
ophoudt. Straks is ze kreupel.
689
01:30:53,827 --> 01:30:58,550
Een van de paarden is onrustig.
Er bonkt iets in de wielkast.
690
01:30:58,716 --> 01:31:00,404
Ga maar even kijken.
691
01:31:18,315 --> 01:31:19,969
Daar heb je 'm.
692
01:31:43,605 --> 01:31:46,707
Soms gaan vluchtelingen zo het land uit.
693
01:31:46,877 --> 01:31:49,864
Met een beetje geluk vriezen ze dood.
694
01:31:52,169 --> 01:31:54,065
Het gebonk is gestopt.
695
01:31:57,542 --> 01:31:59,231
Is daar iemand?
696
01:32:06,147 --> 01:32:10,663
Niks aan de hand. Ik regel 't wel.
- Er zit vast een kabel los.
697
01:32:27,162 --> 01:32:28,851
Achteruit.
698
01:32:29,261 --> 01:32:31,513
Sta stil.
Beweeg je niet.
699
01:32:32,008 --> 01:32:35,558
Er is een gewapende vent binnen.
- Op de grond.
700
01:32:39,280 --> 01:32:44,405
Het is min 24 graden in de wielkast.
- Eens even kijken.
701
01:32:44,572 --> 01:32:49,248
De temperatuur zakt twee graden
per 300 meter. Min 24. Hoezo?
702
01:32:49,420 --> 01:32:54,831
Ik zag die knul. En nu dat gebonk.
- Er hangt vast een kabel los.
703
01:32:54,995 --> 01:32:58,821
Iets gevonden?
- Even bonken en toen niks meer.
704
01:32:58,995 --> 01:33:01,856
Zit er iemand?
- Ik heb zo'n gevoel.
705
01:33:02,024 --> 01:33:06,724
Wie wil er nou Engeland uit vluchten?
Dat slaat nergens op.
706
01:33:06,834 --> 01:33:11,751
Weet je waar je lekker kunt eten?
Ik weet een Aziatisch tentje.
707
01:33:11,965 --> 01:33:15,469
'Fusion.' Midden in Soho.
- We gaan terug.
708
01:33:15,681 --> 01:33:18,139
Om te eten?
- Ik neem geen risico.
709
01:33:18,307 --> 01:33:22,742
AT 555 hier. We vermoeden
een probleem. We keren terug.
710
01:33:22,813 --> 01:33:25,110
Daar zal de baas blij mee zijn.
711
01:33:29,355 --> 01:33:35,089
Als het een kabel is, ben je ontslagen.
- Beter dan een lijk in de wielkast.
712
01:33:37,090 --> 01:33:41,606
Wegens onvoorziene omstandigheden
keren we terug.
713
01:33:41,777 --> 01:33:47,465
Er is mogelijk wat turbulentie.
Blijf zitten en maak uw riemen vast.
714
01:33:51,060 --> 01:33:53,810
Mag ik je verdovingspistool even lenen?
715
01:33:59,705 --> 01:34:05,714
Die niet. Daar leg je een olifant mee om.
Hier, 5 ml is genoeg.
716
01:34:11,684 --> 01:34:16,969
Politie. Blijf liggen waar je ligt
en verroer je niet.
717
01:34:17,138 --> 01:34:21,975
Sluit me niet op. Ik vertel alles,
maar je mag me echt niet opsluiten.
718
01:34:29,521 --> 01:34:33,841
M'n broer zei het.
Ze smokkelen kinderen naar Afrika.
719
01:34:34,045 --> 01:34:37,711
Ze worden vanuit de hele wereld
geadopteerd.
720
01:34:37,924 --> 01:34:40,865
U moet gaan zitten.
- Ben je achterlijk?
721
01:34:41,075 --> 01:34:45,590
Het moet echt.
- Die kids leveren een kapitaal op.
722
01:34:58,971 --> 01:35:04,418
Wacht tot het vliegtuig stilstaat.
- Dan is ie onhandelbaar.
723
01:35:41,256 --> 01:35:48,402
Thomas? Mijn hemel.
Hier. Deze kant op. Opschieten.
724
01:36:01,923 --> 01:36:05,152
Thomas, het komt allemaal goed.
725
01:36:06,528 --> 01:36:09,021
Waarom deed je dat nou?
726
01:36:10,164 --> 01:36:12,784
Thomas.
- Kalm aan.
727
01:36:12,952 --> 01:36:15,537
Je bent veilig.
- Laat me los.
728
01:36:15,699 --> 01:36:19,204
Het is voor je eigen bestwil.
- Je moet me helpen.
729
01:36:19,375 --> 01:36:22,125
Misschien ben je wel gewond.
730
01:36:22,226 --> 01:36:25,052
Het heeft geen zin
om 'm nu te dwingen.
731
01:36:39,459 --> 01:36:41,791
Achteruit.
732
01:36:41,964 --> 01:36:43,940
Daarlangs.
733
01:36:47,256 --> 01:36:50,118
Kom maar op, ettertje.
Schiet op.
734
01:36:50,286 --> 01:36:52,262
Jij zorgt dat ik blijf leven.
735
01:36:54,690 --> 01:36:59,010
Politie, wij zijn gewapend.
Leg dat wapen neer.
736
01:37:03,537 --> 01:37:06,237
Laat die jongen gaan,
dan gebeurt je niks.
737
01:37:16,282 --> 01:37:18,032
Leg neer.
738
01:37:26,891 --> 01:37:29,477
Thomas.
- Waar is Tom?
739
01:37:31,233 --> 01:37:35,183
Alsjeblieft, Thomas.
Ik ben het. kan je me horen?
740
01:37:35,373 --> 01:37:38,923
Alsjeblieft, zeg iets.
741
01:37:39,983 --> 01:37:42,924
Ik ben het, je vader.
742
01:37:54,445 --> 01:37:57,031
Laat me los.
- Je mag daar niet heen.
743
01:38:01,313 --> 01:38:02,841
Laat me los.
744
01:38:03,010 --> 01:38:07,491
Laat hem maar. Dat is z'n broer.
- Hij mag 'm niet aanraken.
745
01:38:18,952 --> 01:38:20,641
Kijk, Tom.
746
01:38:21,659 --> 01:38:26,301
Dit heb ik gevonden op het internaat.
We zijn een tweeling.
747
01:38:27,678 --> 01:38:30,424
TOUCHDOWN, makker.
748
01:38:30,587 --> 01:38:34,057
Ja, TOUCHDOWN.
749
01:38:39,151 --> 01:38:41,242
Gaat ie, makker?
750
01:38:43,151 --> 01:38:48,149
Ik heb het gevoel dat we elkaar
al eerder hebben ontmoet.
751
01:39:33,609 --> 01:39:37,768
Twee weken terug werd een jongen
gevonden in een kooi.
752
01:39:37,972 --> 01:39:41,442
Dat is Miss Tromp.
- Hij werd het land uit gesmokkeld.
753
01:39:41,608 --> 01:39:44,549
Onderzoek heeft uitgewezen
dat er een link is...
754
01:39:44,759 --> 01:39:49,676
Dat is Billy.
- ... met een illegale adoptieorganisatie.
755
01:39:49,890 --> 01:39:53,888
Afgelopen jaar zijn er zo
vijftien kinderen ontvoerd.
756
01:39:54,051 --> 01:39:56,992
Ze gingen in kisten naar Afrika...
757
01:39:57,161 --> 01:40:00,023
en werden over de hele wereld verkocht.
758
01:40:00,232 --> 01:40:04,149
Mooi zo.
- Gisteravond is Mr. Bancroft opgepakt...
759
01:40:04,352 --> 01:40:08,302
de directeur van het Cardean Internaat.
- Kom op, jongens.
760
01:40:08,396 --> 01:40:13,072
Ze hebben Mr. Bancroft opgepakt.
- Ik weet het. Het staat in de krant.
761
01:40:13,733 --> 01:40:16,720
Vertel het nog 's een keer.
- Wat?
762
01:40:16,924 --> 01:40:20,842
Je weet wel.
- Over die brief?
763
01:40:21,045 --> 01:40:25,319
Ja. Gaaf.
Alsjeblieft?
764
01:40:31,791 --> 01:40:37,559
Negen jaar geleden, op kerstavond,
legde jullie moeder jullie te vondeling.
765
01:40:37,730 --> 01:40:42,773
Ze was te zwak om voor jullie te zorgen.
Voordat iemand jullie zag...
766
01:40:42,941 --> 01:40:46,250
kwam er een vrouw
die een van jullie meenam.
767
01:40:46,415 --> 01:40:50,495
Ze stopte hem gewoon
onder haar jas en liep weg.
768
01:40:50,657 --> 01:40:55,782
Toen het ziekenhuispersoneel
Thomas vond, wisten ze niet...
769
01:40:55,990 --> 01:41:00,390
dat jullie met z'n twee�n waren.
- En jullie adopteerden mij.
770
01:41:00,595 --> 01:41:04,180
En we wisten niet dat Tom bestond.
- Maar ik wel.
771
01:41:04,393 --> 01:41:07,299
Maar jij hield het geheim.
- Nietwaar.
772
01:41:07,503 --> 01:41:11,858
Wel waar.
- Kijk eens, daar is ze.
773
01:41:18,517 --> 01:41:22,710
Ik heb jullie toch niet laten wachten?
- Welnee.
774
01:41:24,496 --> 01:41:27,403
Pap, gaan we naar het ruimtemuseum?
775
01:41:27,566 --> 01:41:32,163
De simulator doet het eindelijk weer.
- Toe nou, pap.
776
01:41:32,333 --> 01:41:35,757
Als Celia het ook wil.
- Ik wil niks liever.
777
01:41:36,575 --> 01:41:38,264
TOUCHDOWN.
778
01:41:40,534 --> 01:41:42,464
Je hebt het gezegd.
- Wat?
779
01:41:42,635 --> 01:41:45,978
Nou, je zei net 'pap'.
- Nietwaar.
780
01:41:46,150 --> 01:41:48,080
Maar hij is het wel.
781
01:41:54,795 --> 01:41:57,093
Prachtig.
- Wat is dat, pap?
782
01:41:57,300 --> 01:42:01,896
Hun verlovingsringen.
- Een kerstcadeautje, voor morgen.
783
01:42:03,562 --> 01:42:07,836
Kom op, we gaan naar Mars.
- Op naar Mars.
784
01:42:40,021 --> 01:42:44,521
bewerkt door: darkzero
sync en aanvulling: Boris.
64392
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.