Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,700 --> 00:00:02,597
- ? Their planet exploded ?
- [chorus] ? Thunder ThunderCats! ?
2
00:00:02,669 --> 00:00:04,489
- ? They crashed on Third Earth ?
- ? Thunder, thunder crash! ?
3
00:00:04,512 --> 00:00:06,473
- ? Gotta beat up some bad guys ?
- ? Mummies, mutants ?
4
00:00:06,544 --> 00:00:08,321
- ? And make some new friends ?
- ? Unicorns, robots ?
5
00:00:08,384 --> 00:00:11,811
? Built a big base with a cat-shaped face
and now they're ready to go! ?
6
00:00:11,853 --> 00:00:13,526
? There's WilyKit, WilyKat Tygra, ?
7
00:00:13,551 --> 00:00:15,567
? Panthro, Cheetara Snarf, Lion-O! ?
8
00:00:15,631 --> 00:00:17,447
[chorus] ? He's a brand-new Lord
with a magic sword! ?
9
00:00:17,498 --> 00:00:20,003
? It's thunder Thunder, thunder
ThunderCats Roar! ?
10
00:00:22,779 --> 00:00:24,314
Oh, stupid map.
11
00:00:24,346 --> 00:00:26,383
Third Earth should be right here.
12
00:00:26,416 --> 00:00:31,388
Oh, ho, ho. Never fails.
One planet left and I'm lost.
13
00:00:31,421 --> 00:00:32,989
Elf nuggets!
The fuzz.
14
00:00:34,758 --> 00:00:36,959
Okay.
Just be cool.
15
00:00:36,992 --> 00:00:39,129
Merry Christmas Eve,
Officer.
16
00:00:39,161 --> 00:00:42,865
- How can I...
- Sir, do you know how fast you were going just now?
17
00:00:42,898 --> 00:00:45,669
Well, I-I have to go pretty
fast to deliver all...
18
00:00:45,702 --> 00:00:48,071
Save it, slime wad. I don't
care how they do things
19
00:00:48,103 --> 00:00:51,374
in whatever crime-infested cluster
of stars you oozed out of.
20
00:00:51,407 --> 00:00:55,311
But this is my jurisdiction and
here, nobody is above the law.
21
00:00:55,344 --> 00:00:58,849
Chestnuts to this noise.
We're making a break for it, boys.
22
00:01:00,349 --> 00:01:03,686
This is Agent Mandora
requesting all the back up.
23
00:01:03,719 --> 00:01:05,721
I've got a roly poly perp on the run.
24
00:01:05,754 --> 00:01:08,157
Goes by the name, Santa Claus.
25
00:01:10,326 --> 00:01:12,096
["Jingle Bells" instrumental music playing]
26
00:01:20,236 --> 00:01:22,706
Man. I hate this snowy
season, Snarf.
27
00:01:22,739 --> 00:01:24,874
More chores.
Less adventures.
28
00:01:24,907 --> 00:01:28,010
And I still haven't figured out how to
go to the bathroom in this dumb suit.
29
00:01:28,043 --> 00:01:30,313
Happy holidays,
ThunderCats.
30
00:01:30,346 --> 00:01:32,115
Thank you,
Berbil friends.
31
00:01:32,147 --> 00:01:35,384
I will try to stay happy even
though these are hollow days.
32
00:01:35,418 --> 00:01:39,389
Such long, cold, hollow days.
33
00:01:39,421 --> 00:01:40,856
[wind whistling]
34
00:01:40,889 --> 00:01:42,793
- [Berbil 1] Okay.
- [Berbil 2] Sounds good.
35
00:01:42,826 --> 00:01:45,226
- That's the spirit.
- All right. Let's go see what boring chore
36
00:01:45,250 --> 00:01:46,718
Tygra wants us to do next.
37
00:01:47,463 --> 00:01:49,132
[Santa groaning]
38
00:01:50,266 --> 00:01:52,035
Did you see that, Snarf?
39
00:01:52,067 --> 00:01:54,236
It looked like a spritely
old man in a magic sleigh
40
00:01:54,269 --> 00:01:57,406
being pulled by eight flying reindeer.
It's an evil snow wizard.
41
00:01:57,439 --> 00:01:58,719
- Let's go beat him up.
- [meowing]
42
00:01:59,209 --> 00:02:00,877
[groaning]
43
00:02:00,909 --> 00:02:02,745
Halt, wizard.
44
00:02:02,778 --> 00:02:05,178
You picked the wrong planet to
crash your wizard chariot into.
45
00:02:05,202 --> 00:02:06,983
Because now you face Lion-O,
46
00:02:07,016 --> 00:02:08,417
sworn protector
of Third Earth.
47
00:02:08,451 --> 00:02:10,419
For the love
of milk and cookies.
48
00:02:10,452 --> 00:02:13,422
Is everyone in this quadrant...
Wait, did you say Third Earth?
49
00:02:13,456 --> 00:02:15,786
- That's right.
- Oh, ho, ho, ho, ho.
50
00:02:15,811 --> 00:02:18,361
I made it. Christmas
can still be saved.
51
00:02:18,393 --> 00:02:20,296
Christmas?
I don't know what that is,
52
00:02:20,329 --> 00:02:22,398
but it sounds horrible
and I hate it.
53
00:02:22,432 --> 00:02:24,400
No, no, no, Lion-O,
54
00:02:24,434 --> 00:02:28,739
Christmas is a magical time of
goodwill and cheer. A time...
55
00:02:28,772 --> 00:02:30,239
Oh, cool.
Christmas sounds amazing.
56
00:02:30,273 --> 00:02:32,142
I will defend it with my life.
57
00:02:32,174 --> 00:02:34,877
- That was easy.
- You sold me on goodwill and cheer.
58
00:02:34,911 --> 00:02:36,980
Those are two of my favorite
intangible concepts.
59
00:02:37,012 --> 00:02:39,982
Plus, I just saw your sleigh is full
of my favorite tangible concept.
60
00:02:40,016 --> 00:02:41,218
Presents!
61
00:02:41,250 --> 00:02:45,454
Oh, no. My sleigh.
My Robo-Reindeer.
62
00:02:45,488 --> 00:02:48,792
If I don't complete
all my deliveries by sunrise,
63
00:02:48,825 --> 00:02:51,894
Third Earth will lose its
Christmas magic forever.
64
00:02:51,928 --> 00:02:52,996
No more Christmas?
65
00:02:53,029 --> 00:02:54,229
The thing I just learned about
66
00:02:54,262 --> 00:02:55,431
and love more than anything?
67
00:02:55,463 --> 00:02:56,532
That cannot happen.
68
00:02:56,565 --> 00:02:58,134
Me and my friends
will help you, Santa.
69
00:02:58,167 --> 00:03:00,803
Oh, but I haven't
told you everything.
70
00:03:00,837 --> 00:03:05,007
I ran into this scary lady on a
flying motorcycle out in space,
71
00:03:05,041 --> 00:03:08,345
- and she's coming for me.
- Oh, that doesn't sound so bad.
72
00:03:08,377 --> 00:03:10,279
[machines whirring]
73
00:03:10,313 --> 00:03:12,548
Attention sentient
life-forms of Third Earth.
74
00:03:12,582 --> 00:03:14,951
The Interplanetary Control
Force has tracked
75
00:03:14,983 --> 00:03:18,220
a dangerous fugitive by the name
of Santa Claus to your planet.
76
00:03:18,254 --> 00:03:21,558
Oh, Mandora.
Yeah that's bad.
77
00:03:21,590 --> 00:03:23,559
Third Earth will be
on planetary lockdown
78
00:03:23,593 --> 00:03:25,561
until a full sweep
has been conducted.
79
00:03:25,595 --> 00:03:28,198
Be advised that anyone
found harboring criminals
80
00:03:28,231 --> 00:03:31,168
with bellies resembling bowls
full of jelly will be prosecuted
81
00:03:31,201 --> 00:03:33,303
to the full extent
of the law.
82
00:03:33,335 --> 00:03:35,105
Well, probably
won't affect us.
83
00:03:37,207 --> 00:03:39,409
[screaming]
84
00:03:44,380 --> 00:03:46,416
[whimpering]
85
00:03:51,421 --> 00:03:54,257
This ain't good. How are we
gonna get my sleigh past them
86
00:03:54,290 --> 00:03:57,126
with my reindeer
all busted?
87
00:03:57,160 --> 00:04:00,597
Don't worry, Santa. I can
guide your sleigh tonight.
88
00:04:00,630 --> 00:04:02,532
I have mastered
the stealthy art of
89
00:04:04,333 --> 00:04:06,902
classical ballet.
90
00:04:06,935 --> 00:04:09,572
- I thought you were gonna say "ninjutsu."
- Nijinsky?
91
00:04:14,244 --> 00:04:15,844
["Dance of the Sugar Plum Fairy" playing]
92
00:04:52,347 --> 00:04:55,619
[laughs] We made it. Looks like
our troubles are over for...
93
00:04:55,652 --> 00:04:57,387
[gasps] Mandora!
94
00:04:57,419 --> 00:04:59,499
[unintelligible mumbling]
95
00:04:59,523 --> 00:05:00,523
Jingle toots.
96
00:05:01,456 --> 00:05:03,225
You're not lying to me,
are you?
97
00:05:03,258 --> 00:05:05,294
Whenever something is
going down on this planet
98
00:05:05,328 --> 00:05:09,366
- you Thunder Oafs are usually involved.
- Not this time. I promise.
99
00:05:09,398 --> 00:05:12,001
We see this Santa guy,
we're calling you.
100
00:05:12,035 --> 00:05:13,035
Good.
101
00:05:14,470 --> 00:05:16,239
How great
is this?
102
00:05:16,271 --> 00:05:18,440
Mandora is here to arrest
someone and it's not us.
103
00:05:18,473 --> 00:05:22,044
Tygra, this is my new best friend, Santa.
And Mandora's after him,
104
00:05:22,078 --> 00:05:23,980
and we need to help him
deliver all the presents
105
00:05:24,013 --> 00:05:26,249
or Christmas magic
will be gone forever!
106
00:05:26,282 --> 00:05:28,585
[groans]
Lion-O, what are you thinking?
107
00:05:28,617 --> 00:05:30,519
Mandora is looking
for that guy.
108
00:05:30,552 --> 00:05:33,189
Do you want to get us all
thrown back into space jail?
109
00:05:33,222 --> 00:05:35,191
- Of course not. I-I just...
- No discussion.
110
00:05:35,223 --> 00:05:37,493
Let's just call Mandora,
tell her we have Santa
111
00:05:37,527 --> 00:05:39,262
and pray she goes easy on us.
112
00:05:39,294 --> 00:05:41,997
Please. I have to deliver
these presents tonight
113
00:05:42,030 --> 00:05:44,667
to help keep
Christmas magic alive.
114
00:05:44,701 --> 00:05:47,270
You see Christmas
is a magical time,
115
00:05:47,302 --> 00:05:50,439
a time of goodwill and cheer.
A time...
116
00:05:50,472 --> 00:05:51,674
Wait? Goodwill and cheer?
117
00:05:51,708 --> 00:05:53,475
I'm all about goodwill
and cheer.
118
00:05:53,508 --> 00:05:55,511
You guys are not
hard to win over.
119
00:05:55,544 --> 00:05:57,646
We all agree that goodwill
and cheer are great.
120
00:05:57,679 --> 00:06:00,215
But is Christmas worth
breaking the law over?
121
00:06:00,249 --> 00:06:02,352
Oh, ho, Tygra,
Tygra, Tygra.
122
00:06:02,384 --> 00:06:05,387
Perhaps this will
convince you.
123
00:06:05,420 --> 00:06:07,623
Ho, ho, ho.
You see, ThunderCats...
124
00:06:07,657 --> 00:06:10,627
? If loving Christmas
is a big old crime ?
125
00:06:10,660 --> 00:06:13,996
? Then you gotta be ready
to do the time ?
126
00:06:14,030 --> 00:06:17,133
? You gotta break the law
Yes, break the law ?
127
00:06:17,165 --> 00:06:20,602
? For Christmas ?
128
00:06:20,636 --> 00:06:24,006
? We're sipping mugs of cocoa
in our mug shots ?
129
00:06:24,040 --> 00:06:27,210
? Singing "Joy to the World"
to the whole cell block ?
130
00:06:27,242 --> 00:06:30,512
? Gonna find me a tree
that's ever greener ?
131
00:06:30,545 --> 00:06:34,283
? Don't care if they slap me
with a misdemeanor ?
132
00:06:34,316 --> 00:06:36,151
[laughs]
133
00:06:36,184 --> 00:06:38,454
? I'm wrapping up presents
in my rap sheet ?
134
00:06:38,487 --> 00:06:41,757
? Stringing lights up on the
wrong side of the street ?
135
00:06:41,790 --> 00:06:45,627
? But don't you all care that
our pasts will be checkered? ?
136
00:06:45,660 --> 00:06:51,734
? No, 'cause we're spinning Christmas
Carols on our criminal records ?
137
00:06:51,768 --> 00:06:53,737
? We're gonna
break the law, yeah ?
138
00:06:53,770 --> 00:06:57,207
? Break the law
Break the law, yeah ?
139
00:06:57,239 --> 00:06:59,174
? Break the law ?
140
00:06:59,208 --> 00:07:04,080
? Break the law, yeah
Break the law for Christmas ?
141
00:07:04,112 --> 00:07:05,715
Break the law!
142
00:07:08,316 --> 00:07:10,186
There you go, Santa.
Better than new.
143
00:07:10,218 --> 00:07:12,121
How wonderful,
Panthro.
144
00:07:12,155 --> 00:07:15,090
You know you're almost as
good at building as my elves.
145
00:07:15,124 --> 00:07:17,393
Some punk elves
think they're better than me?
146
00:07:17,427 --> 00:07:18,628
Uh, I can fix that.
147
00:07:18,660 --> 00:07:20,262
Whoa, y'all better hurry.
148
00:07:20,295 --> 00:07:22,064
It's starting to look
real bleak out there.
149
00:07:22,097 --> 00:07:23,097
[sobbing]
150
00:07:25,201 --> 00:07:26,570
[sobbing]
151
00:07:28,470 --> 00:07:30,105
[coughs] I am sad.
152
00:07:30,138 --> 00:07:32,374
All right, everyone.
The sun rises at 6:00.
153
00:07:32,407 --> 00:07:35,078
That gives us two hours to get
all these presents delivered.
154
00:07:35,110 --> 00:07:38,047
A whole planet
in just two hours?
155
00:07:38,081 --> 00:07:39,749
I've never moved
that fast before.
156
00:07:39,782 --> 00:07:42,419
Well, you've never worked with
the ThunderCats before.
157
00:07:42,451 --> 00:07:45,588
You're right, Lion-O.
Let's save Christmas.
158
00:07:45,621 --> 00:07:49,426
- ThunderCats, ho, ho, ho.
- Yeah. That's kinda my thing, dude.
159
00:07:49,458 --> 00:07:51,494
[nervous laugh]
Oopsie. Hiya.
160
00:07:55,198 --> 00:07:57,534
Coming up on the Bolkin village.
Take her low.
161
00:07:57,566 --> 00:07:59,636
I got this one.
[grunts]
162
00:08:01,470 --> 00:08:02,470
[all] Hurray!
163
00:08:04,640 --> 00:08:07,110
- Berbil Village. Dead ahead.
- No problem.
164
00:08:10,545 --> 00:08:11,814
Santa came.
165
00:08:11,847 --> 00:08:13,816
And he brought
the greatest gift of all.
166
00:08:13,850 --> 00:08:15,819
Stuff we can rebuild.
167
00:08:15,852 --> 00:08:17,453
[grunts]
168
00:08:21,124 --> 00:08:22,659
[snoring]
169
00:08:22,691 --> 00:08:24,460
Here we go.
170
00:08:24,494 --> 00:08:25,494
Huh?
171
00:08:26,395 --> 00:08:27,395
Oh!
172
00:08:31,167 --> 00:08:32,167
Hmm?
173
00:08:32,734 --> 00:08:33,803
[all cackling]
174
00:08:37,373 --> 00:08:38,373
Hmm.
175
00:08:40,143 --> 00:08:41,244
[giggling]
176
00:08:42,845 --> 00:08:44,848
He's close...
177
00:08:44,880 --> 00:08:46,749
Target identified.
178
00:08:46,782 --> 00:08:48,251
[beeping]
179
00:08:50,853 --> 00:08:52,522
Sunrise is
in ten minutes
180
00:08:52,555 --> 00:08:54,891
and we only have
one house to go.
181
00:08:54,923 --> 00:08:57,893
We're gonna make it.
Ho, ho, ho!
182
00:08:57,927 --> 00:09:00,462
- [sirens wailing]
- Pull the sleigh over now.
183
00:09:00,495 --> 00:09:02,499
- We gotta turn ourselves in.
- No.
184
00:09:02,532 --> 00:09:05,734
Christmas isn't saved until we've
delivered every last gift.
185
00:09:05,768 --> 00:09:06,768
Hiya.
186
00:09:08,204 --> 00:09:09,873
[gasps]
Almost there...
187
00:09:13,709 --> 00:09:14,778
[all scream]
188
00:09:17,379 --> 00:09:20,182
Get this present to that house.
Do whatever it takes.
189
00:09:20,215 --> 00:09:21,484
I'm on it, Santa.
190
00:09:21,517 --> 00:09:23,353
[grunts] Uh-oh.
191
00:09:24,320 --> 00:09:25,320
Ha, ha.
192
00:09:27,389 --> 00:09:29,725
Gotcha. Huh?
193
00:09:32,260 --> 00:09:33,260
[meowing]
194
00:09:35,297 --> 00:09:37,866
- What's this? A present for me?
- [purrs]
195
00:09:37,899 --> 00:09:41,737
Mr. Bottom Dollar. Oh. It's
exactly what I wanted.
196
00:09:41,771 --> 00:09:43,706
- Snuggles.
- [purring]
197
00:09:43,739 --> 00:09:46,209
- Going so soon?
- [meowing]
198
00:09:46,241 --> 00:09:48,210
Oh. You're helping
Santa save Christmas.
199
00:09:48,244 --> 00:09:49,678
[chuckles]
200
00:09:49,711 --> 00:09:51,813
I've been there.
Good luck, Mr. Bottom Dollar.
201
00:09:51,846 --> 00:09:55,151
- [meowing]
- Oh. That is adorable.
202
00:09:56,686 --> 00:09:57,854
[meows]
203
00:09:57,887 --> 00:09:59,321
I knew you oafs
were lying to me.
204
00:09:59,355 --> 00:10:01,624
Technically, we didn't lie-
205
00:10:01,657 --> 00:10:05,360
Technically you're going to spend New
Years in jail. The next 500 New Years.
206
00:10:05,393 --> 00:10:07,297
I know you're mad, Mandora.
207
00:10:07,330 --> 00:10:08,831
But we had to save Christmas.
208
00:10:08,864 --> 00:10:10,499
Chris-mass?
209
00:10:10,532 --> 00:10:12,368
You've never
had a Christmas.
210
00:10:12,401 --> 00:10:14,204
That's why
you're so angry.
211
00:10:14,236 --> 00:10:16,206
Well, Mandora,
let me explain.
212
00:10:16,239 --> 00:10:18,340
Christmas is
a magical time.
213
00:10:18,374 --> 00:10:20,909
A time of goodwill
and cheer, a time...
214
00:10:20,942 --> 00:10:22,678
Wait, goodwill
and cheer?
215
00:10:22,711 --> 00:10:26,215
Yes, Mandora. Now you get it.
Now you... Oh.
216
00:10:26,249 --> 00:10:28,651
Goodwill and cheer
do not excuse lawbreaking.
217
00:10:28,683 --> 00:10:31,386
- Nothing does.
- Oh, no.
218
00:10:31,420 --> 00:10:34,624
Don't be sad, Santa. We saved
Christmas for Third Earth.
219
00:10:34,657 --> 00:10:36,392
I know. But I'm realizing,
220
00:10:36,425 --> 00:10:38,261
the only people
on Third Earth
221
00:10:38,293 --> 00:10:41,697
who didn't get to enjoy it,
are you ThunderCats.
222
00:10:41,730 --> 00:10:43,899
[sighs]
223
00:10:43,932 --> 00:10:48,237
Since I'm not on the clock,
Merry Christmas, oafs.
224
00:10:48,271 --> 00:10:49,839
["Jingle Bells" instrumental playing]
225
00:10:49,872 --> 00:10:53,508
Wow. I guess in the end,
Mandora saved Christmas.
226
00:10:53,542 --> 00:10:55,345
I don't really
see how that...
227
00:10:55,378 --> 00:10:57,913
- Woo-hoo! Merry Christmas, everybody.
- [all] Hooray!
228
00:10:57,946 --> 00:11:00,417
Keep it down or I'll put you
all in separate cells.
229
00:11:02,118 --> 00:11:05,621
merry christmas guys
-- Addic7ed.com --
230
00:11:05,671 --> 00:11:10,221
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
17699
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.