Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,700 --> 00:00:02,597
- ? Their planet exploded ?
- [chorus] ? Thunder ThunderCats! ?
2
00:00:02,669 --> 00:00:04,489
- ? They crashed on Third Earth ?
- ? Thunder, thunder crash! ?
3
00:00:04,512 --> 00:00:06,473
- ? Gotta beat up some bad guys ?
- ? Mummies, mutants ?
4
00:00:06,544 --> 00:00:08,321
- ? And make some new friends ?
- ? Unicorns, robots ?
5
00:00:08,384 --> 00:00:11,811
? Built a big base with a cat-shaped face
and now they're ready to go! ?
6
00:00:11,853 --> 00:00:13,526
? There's WilyKit, WilyKat Tygra, ?
7
00:00:13,551 --> 00:00:15,567
? Panthro, Cheetara Snarf, Lion-O! ?
8
00:00:15,631 --> 00:00:17,447
[chorus] ? He's a brand-new Lord
with a magic sword! ?
9
00:00:17,498 --> 00:00:20,003
? It's thunder Thunder, thunder
ThunderCats Roar! ?
10
00:00:25,415 --> 00:00:27,217
[Mumm-Ra] A new dawn arrives
11
00:00:27,250 --> 00:00:31,021
and with it, the torment
of all life on Third Earth
12
00:00:31,053 --> 00:00:34,191
at the hands of Mumm-Ra!
13
00:00:34,224 --> 00:00:36,258
[Ma-Mutt growling]
14
00:00:36,291 --> 00:00:37,392
Not now, Ma-Mutt.
15
00:00:37,426 --> 00:00:39,695
- I'll take you for a walk later.
- [Ma-mutt whining]
16
00:00:39,728 --> 00:00:44,800
Ancient spirits of evil,
transform this decayed form
17
00:00:44,834 --> 00:00:47,371
to Mumm-Ra the Ever-Living!
18
00:00:47,404 --> 00:00:50,107
[evil laughter]
19
00:00:50,139 --> 00:00:53,209
[laughing maniacally]
20
00:00:53,242 --> 00:00:55,746
- [Ma-Mutt whining]
- [ancient spirit] Oh, great.
21
00:00:55,779 --> 00:00:58,081
I guess I'll walk the dog.
22
00:00:58,114 --> 00:00:59,416
[evil laughter]
23
00:00:59,449 --> 00:01:01,752
Look at those
unsuspecting Wolos
24
00:01:01,785 --> 00:01:02,953
and their dumb buildings.
25
00:01:02,986 --> 00:01:04,987
Just begging
to be knocked over!
26
00:01:05,020 --> 00:01:06,255
[evil laughter]
27
00:01:06,288 --> 00:01:08,124
Yup,
these Cheetara Corp expansions
28
00:01:08,157 --> 00:01:09,326
are really gonna put us
on the map.
29
00:01:09,359 --> 00:01:10,861
- [Mumm-Ra laughing]
- What is that?
30
00:01:10,894 --> 00:01:12,162
Oh, great, it's Mumm-Ra.
31
00:01:12,195 --> 00:01:13,964
Don't worry, I got this.
32
00:01:13,996 --> 00:01:17,066
[laughing stops abruptly]
Uh, why?
33
00:01:17,100 --> 00:01:18,820
- [Mumm-Ra screams]
- Safety first, ding-dong.
34
00:01:19,802 --> 00:01:22,238
Okay, the Wolos
may be protected,
35
00:01:22,272 --> 00:01:23,707
but I can still wreak havoc
36
00:01:23,740 --> 00:01:26,777
by kicking around
these dumb robot bears.
37
00:01:27,409 --> 00:01:28,744
[Mumm-Ra grunts]
38
00:01:28,778 --> 00:01:30,781
Aww! Did techy take
a tumble?
39
00:01:30,814 --> 00:01:33,817
I did.
Very astute observation.
40
00:01:33,850 --> 00:01:35,152
[laughs, grunts]
41
00:01:35,185 --> 00:01:36,185
[laughs]
42
00:01:36,186 --> 00:01:38,422
Hey, Mumm-Ra, quit picking on
those Berbils.
43
00:01:39,355 --> 00:01:41,224
[Mumm-Ra grunting, screaming]
44
00:01:41,257 --> 00:01:43,126
[chuckles] Take that.
45
00:01:43,159 --> 00:01:45,962
Well, I can still terrorize
the Bolkins.
46
00:01:45,995 --> 00:01:49,032
They live in dumb little huts
and drive donkeys around,
47
00:01:49,064 --> 00:01:50,733
so their lives
are already sad.
48
00:01:50,766 --> 00:01:51,967
[Bolkins laughing, chattering]
49
00:01:52,001 --> 00:01:53,469
These donkey rides
are a blast!
50
00:01:53,502 --> 00:01:55,037
[all laughing, chattering]
51
00:01:55,070 --> 00:01:56,470
Uh, on second thought,
52
00:01:56,472 --> 00:01:58,240
maybe I'll just cut my losses
and head back.
53
00:01:58,273 --> 00:01:59,742
Hey, it's Mumm-Ra!
54
00:01:59,775 --> 00:02:01,175
Grab his dumb ribbons!
55
00:02:01,177 --> 00:02:03,447
[Mumm-Ra grunting, groaning]
56
00:02:03,480 --> 00:02:05,115
[donkeys braying]
57
00:02:05,147 --> 00:02:07,049
[Mumm-Ra] Ugh, my body.
58
00:02:07,082 --> 00:02:08,751
Thwarted again.
59
00:02:08,785 --> 00:02:11,321
I've been on this planet
for thousands of years
60
00:02:11,353 --> 00:02:15,024
and I've never met anyone as
annoying as those lousy Cats.
61
00:02:15,058 --> 00:02:16,326
Not even that parrot
62
00:02:16,358 --> 00:02:19,261
that only knew how to say,
"Happy Birthday."
63
00:02:19,294 --> 00:02:21,464
Wait. Of course, that's it!
64
00:02:21,498 --> 00:02:23,733
I can just outlast
the ThunderCats
65
00:02:23,767 --> 00:02:25,703
the way I did
that infernal parrot.
66
00:02:27,070 --> 00:02:29,805
I have all the time
in the world.
67
00:02:29,839 --> 00:02:31,975
For as long as evil exists,
68
00:02:32,007 --> 00:02:35,011
Mumm-Ra lives!
69
00:02:35,043 --> 00:02:37,748
I can just go to sleep,
for like, a thousand years.
70
00:02:37,780 --> 00:02:41,517
And when I wake up, the ThunderCats
will have been reduced to dust!
71
00:02:41,550 --> 00:02:43,987
- [laughs]
- [ancient spirit] Mumm-Ra!
72
00:02:44,019 --> 00:02:46,255
Are you sure
that's a good idea?
73
00:02:46,288 --> 00:02:49,024
Of course, it's not
a "good idea."
74
00:02:49,058 --> 00:02:51,794
It's an evil idea. [chuckles]
75
00:02:51,827 --> 00:02:54,030
Now, be quiet,
so I may slumber.
76
00:02:56,198 --> 00:02:58,201
Time will prove them wrong,
77
00:02:58,233 --> 00:03:02,204
as it will prove me the inevitable
victor over the ThunderCats.
78
00:03:02,238 --> 00:03:03,638
Rage sleep!
79
00:03:09,345 --> 00:03:11,481
[alarm beeping]
80
00:03:11,513 --> 00:03:15,151
Ha! A thousand years,
gone in an instant.
81
00:03:15,184 --> 00:03:17,486
And with them,
the ThunderCats.
82
00:03:17,519 --> 00:03:22,826
I'm finally free to torment
this wretched planet in peace.
83
00:03:22,858 --> 00:03:24,994
Ancient spirits of evil,
84
00:03:25,028 --> 00:03:27,764
transform this
decayed form to...
85
00:03:28,998 --> 00:03:31,101
Hey, where did the spirits go?
86
00:03:31,133 --> 00:03:33,202
Hey, no touching the exhibits.
87
00:03:33,236 --> 00:03:35,172
Get out of Bumm-Ra's tomb.
88
00:03:35,204 --> 00:03:37,006
I'm in a museum?
89
00:03:37,040 --> 00:03:39,376
That's right.
This exhibit displays
90
00:03:39,409 --> 00:03:42,112
trophies from the ThunderCats'
greatest enemies.
91
00:03:43,546 --> 00:03:45,982
But then,
where's my pyramid?
92
00:03:46,014 --> 00:03:47,416
Oh, they threw that out.
93
00:03:47,450 --> 00:03:48,584
See, there it is.
94
00:03:48,618 --> 00:03:49,786
Just on the other side
95
00:03:49,819 --> 00:03:53,489
of the futuristic, utopian
metropolis we all live in now.
96
00:03:53,523 --> 00:03:56,126
Futuristic, utopian, ugh!
97
00:03:56,159 --> 00:04:00,096
Okay, not what I imagined,
but I can work with this.
98
00:04:00,129 --> 00:04:02,131
Sure, everyone's happy
in this world,
99
00:04:02,165 --> 00:04:04,300
but there's
no more ThunderCats around
100
00:04:04,333 --> 00:04:06,168
to stop me from ruining it.
101
00:04:06,202 --> 00:04:07,070
[grunts]
102
00:04:07,102 --> 00:04:08,971
Watch where you're going,
you clumsy...
103
00:04:09,005 --> 00:04:10,440
Ugh, gross, a parade.
104
00:04:10,472 --> 00:04:12,075
Ugh, double gross!
105
00:04:12,107 --> 00:04:14,009
Why is Lion-O here?
What is this?
106
00:04:14,042 --> 00:04:16,045
It is ThunderCats Day.
107
00:04:16,078 --> 00:04:18,215
The day when
everyone celebrates
108
00:04:18,247 --> 00:04:21,617
Third Earth's legendary
heroes, the ThunderCats.
109
00:04:21,650 --> 00:04:23,419
Not for long, fool!
110
00:04:23,453 --> 00:04:26,289
Now that the real ThunderCats
are gone forever,
111
00:04:26,321 --> 00:04:27,958
no one can stop me from...
112
00:04:27,991 --> 00:04:30,126
Look, it's the best part
of the parade.
113
00:04:30,158 --> 00:04:32,428
The real ThunderCats.
114
00:04:32,461 --> 00:04:34,331
[crowd cheering]
115
00:04:34,364 --> 00:04:36,032
What? How is that possible?
116
00:04:36,064 --> 00:04:37,533
It's been a thousand years!
117
00:04:37,566 --> 00:04:38,901
Didn't you know?
118
00:04:38,934 --> 00:04:43,607
The ThunderCats discovered the
fountain of youth 999 years ago.
119
00:04:43,640 --> 00:04:46,009
Now everyone lives forever!
120
00:04:46,042 --> 00:04:50,047
In fact, I could use
a little swig myself.
121
00:04:50,612 --> 00:04:52,214
[whooping]
122
00:04:52,247 --> 00:04:54,083
Whoops! I drank too much.
123
00:04:54,117 --> 00:04:56,253
Guess it's
back to kindergarten for me.
124
00:04:56,285 --> 00:04:58,187
Uh, this isn't a total loss.
125
00:04:58,220 --> 00:05:00,357
I can attack
the ThunderCats parade
126
00:05:00,390 --> 00:05:01,892
while they're unaware.
127
00:05:01,924 --> 00:05:03,593
Surprise, ThunderCats!
128
00:05:03,626 --> 00:05:05,227
After a thousand years,
129
00:05:05,261 --> 00:05:08,532
your greatest enemy
has returned to destroy you!
130
00:05:10,066 --> 00:05:12,234
Uh, okay. Where are they?
131
00:05:12,268 --> 00:05:14,371
What do you mean?
I just said...
132
00:05:14,403 --> 00:05:17,273
I meant me. I'm your
greatest enemy, Mumm-Ra.
133
00:05:18,206 --> 00:05:20,209
The Ever-Living?
134
00:05:20,242 --> 00:05:22,411
As long as evil exists,
Mumm-Ra lives, remember?
135
00:05:23,379 --> 00:05:24,381
Wait a second.
136
00:05:24,414 --> 00:05:25,982
Yeah, I remember you.
137
00:05:26,015 --> 00:05:28,118
- Yeah, yeah!
- Bumm-Ra, right?
138
00:05:28,150 --> 00:05:30,987
Righ... No!
Not Bumm-Ra, Mumm-Ra!
139
00:05:31,020 --> 00:05:33,256
Are you sure it's not Bumm-Ra?
140
00:05:33,289 --> 00:05:35,358
Yes, I'm sure.
I know my own name.
141
00:05:35,391 --> 00:05:37,294
Don't believe it. He's evil.
142
00:05:37,326 --> 00:05:39,428
He's probably saying
his name wrong on purpose
143
00:05:39,461 --> 00:05:40,596
to mess with our minds.
144
00:05:40,629 --> 00:05:42,398
Nice try, Bumm-Ra,
145
00:05:42,432 --> 00:05:44,400
but your evil tricks
won't work on us.
146
00:05:44,434 --> 00:05:45,402
Uh, forget it.
147
00:05:45,434 --> 00:05:49,338
You'll remember my name
after I destroy you.
148
00:05:49,371 --> 00:05:52,408
[evil laugh] Oh, no.
149
00:05:52,441 --> 00:05:55,412
There's not enough evil left in
the world to fuel my powers!
150
00:05:56,112 --> 00:05:57,614
Oh, shucks!
151
00:05:57,646 --> 00:05:59,348
After him!
152
00:05:59,381 --> 00:06:01,417
Ugh, I think the wheels
were faster.
153
00:06:01,451 --> 00:06:04,020
Faster, yes. Cooler, no.
154
00:06:04,052 --> 00:06:05,588
I got to get back
to my pyramid
155
00:06:05,621 --> 00:06:07,257
and find the ancient spirits
of evil.
156
00:06:07,590 --> 00:06:08,990
Oh, no!
157
00:06:09,624 --> 00:06:10,694
[Mumm-Ra screaming]
158
00:06:10,727 --> 00:06:13,196
Whoa! Onwards, steed.
159
00:06:13,229 --> 00:06:14,731
What's so great about donkeys?
160
00:06:14,763 --> 00:06:16,163
Whoa. [laughs] You missed.
161
00:06:16,665 --> 00:06:18,065
[grunting, groaning]
162
00:06:19,768 --> 00:06:23,239
[grunting]
163
00:06:23,271 --> 00:06:24,671
- [yawns]
- [machine beeps]
164
00:06:24,674 --> 00:06:26,209
[Mumm-Ra] What now?
165
00:06:26,242 --> 00:06:27,643
[Mumm-Ra screaming]
166
00:06:28,744 --> 00:06:31,381
Whoa! That's convenient.
167
00:06:31,414 --> 00:06:34,451
As soon as I get my powers,
everything will be...
168
00:06:34,484 --> 00:06:35,585
Wait, what?
169
00:06:35,619 --> 00:06:38,655
Where are the ancient spirits
of evil? They're gone!
170
00:06:38,687 --> 00:06:40,557
[Wilykit laughs]
Surprise, Bumm-Ra!
171
00:06:40,590 --> 00:06:42,459
If you're looking for
those evil statue things,
172
00:06:42,492 --> 00:06:44,694
we got... Wait, hold on.
173
00:06:44,727 --> 00:06:46,563
We destroyed them
centuries ago,
174
00:06:46,595 --> 00:06:48,230
just like we're gonna do
to your face.
175
00:06:48,263 --> 00:06:49,398
But like, now though.
176
00:06:49,432 --> 00:06:52,035
Ugh, go ahead. I'm done for.
177
00:06:52,068 --> 00:06:55,171
I have no more magic powers
or friends left to save me.
178
00:06:55,203 --> 00:06:57,406
There's only one thing left
to do.
179
00:06:57,439 --> 00:07:01,110
Sleep for another 1000 years
until you're all dust.
180
00:07:01,143 --> 00:07:03,078
- [evil laughter]
- Uh, yeah, right.
181
00:07:03,112 --> 00:07:05,181
Like we'd let an evil guy
like you escape us.
182
00:07:05,213 --> 00:07:07,216
[evil laughter]
183
00:07:08,251 --> 00:07:09,719
Uh, nevermind. He escaped.
184
00:07:09,751 --> 00:07:10,911
[Panthro] Let's just go home.
185
00:07:10,935 --> 00:07:13,456
I'm sure if he was important,
we'd remember him.
186
00:07:13,489 --> 00:07:15,458
Don't clean the bad man's
evil artifacts, Tygra!
187
00:07:15,491 --> 00:07:17,794
[chuckling nervously]
188
00:07:17,826 --> 00:07:20,062
[laughs] Just a small setback.
189
00:07:20,095 --> 00:07:21,597
In another thousand years,
190
00:07:21,631 --> 00:07:23,465
the ThunderCats will
totally mess up
191
00:07:23,499 --> 00:07:25,368
and I won't have to
deal with them anymore.
192
00:07:25,400 --> 00:07:27,770
Hey, I told you not to
touch the exhibit.
193
00:07:27,804 --> 00:07:30,774
No, that's fine.
I can wait all day.
194
00:07:31,706 --> 00:07:33,409
[alarm beeping]
195
00:07:33,443 --> 00:07:35,478
Excellent! My plan worked.
196
00:07:35,511 --> 00:07:37,112
The ThunderCats are gone
197
00:07:37,145 --> 00:07:39,381
and people are turning into
skeletons again.
198
00:07:39,415 --> 00:07:41,217
No, we're all still here.
199
00:07:41,249 --> 00:07:43,052
- Now get out of the...
- Little bit more.
200
00:07:44,854 --> 00:07:46,254
[Mumm-Ra] No.
201
00:07:46,655 --> 00:07:48,055
Gross!
202
00:07:49,157 --> 00:07:50,557
Weird.
203
00:07:52,595 --> 00:07:54,731
Maybe a thousand years
is too conservative...
204
00:07:56,732 --> 00:07:58,333
What is happening?
205
00:07:58,367 --> 00:08:00,537
[all babies] Mummy, mummy.
206
00:08:00,569 --> 00:08:03,072
Don't you look at my babies.
207
00:08:03,105 --> 00:08:04,505
Plan is backfiring.
208
00:08:05,842 --> 00:08:09,712
[sighs] At least this is
relatively normal for a change.
209
00:08:09,744 --> 00:08:11,614
[all] Mumm-Ra detected.
210
00:08:11,646 --> 00:08:13,315
[Mumm-Ra groans]
211
00:08:14,883 --> 00:08:16,283
[Mumm-Ra grunts]
212
00:08:21,657 --> 00:08:24,394
Oh, no! My alarm clock
is broken.
213
00:08:24,427 --> 00:08:26,595
How long have I been asleep?
[shrieks]
214
00:08:29,465 --> 00:08:30,799
[nervous whimper]
215
00:08:30,833 --> 00:08:32,302
[whimpering]
216
00:08:32,335 --> 00:08:33,636
What is...
217
00:08:33,668 --> 00:08:34,668
happening?
218
00:08:34,670 --> 00:08:36,070
[trees] Whee!
219
00:08:36,205 --> 00:08:37,307
Hello.
220
00:08:37,340 --> 00:08:38,675
[birds chirping]
221
00:08:38,707 --> 00:08:40,209
Oh, cut it out!
222
00:08:43,712 --> 00:08:45,714
Hi, Mumm-Ra!
223
00:08:45,748 --> 00:08:46,682
[stuttering nervously]
224
00:08:46,715 --> 00:08:49,518
Yeah, things got pretty weird
a while back
225
00:08:49,552 --> 00:08:52,287
and, uh...
Well, we're everything now.
226
00:08:52,321 --> 00:08:53,721
Pretty neat, huh?
227
00:08:53,723 --> 00:08:56,292
- Hello!
- Hi.
228
00:08:56,325 --> 00:08:59,129
- How?
- Well, it's all your fault actually.
229
00:08:59,162 --> 00:09:00,662
Without you hiding away
230
00:09:00,696 --> 00:09:03,233
in your sarcophagus
for billions of years,
231
00:09:03,265 --> 00:09:05,267
we would have never gotten
to this point.
232
00:09:05,301 --> 00:09:06,436
- What?
- Yes.
233
00:09:06,469 --> 00:09:09,138
Since you weren't around
to constantly battle against,
234
00:09:09,172 --> 00:09:10,812
it threw off the balance
of good and evil.
235
00:09:10,836 --> 00:09:12,275
Not that we're complaining.
236
00:09:12,307 --> 00:09:16,345
[all laughing]
237
00:09:16,379 --> 00:09:18,748
What have I done?
I can't get away.
238
00:09:18,781 --> 00:09:21,484
It's just ThunderCats forever!
239
00:09:21,517 --> 00:09:22,917
[sobbing]
240
00:09:23,485 --> 00:09:25,754
[sobbing]
241
00:09:25,787 --> 00:09:27,757
Yep, past and future.
242
00:09:27,789 --> 00:09:30,225
We're one with all time now.
243
00:09:30,258 --> 00:09:33,229
You mean, we're one
with all time?
244
00:09:33,262 --> 00:09:36,332
Like, even before I went to sleep
and caused all this to happen?
245
00:09:36,364 --> 00:09:39,435
[Lion-O] Yeah, even this time
is part of the Thunder-verse.
246
00:09:39,467 --> 00:09:41,170
Our powers know no bounds,
247
00:09:41,204 --> 00:09:43,806
thanks to this
one perfect moment in time.
248
00:09:43,839 --> 00:09:46,609
I see it. It's just past
my fingertips!
249
00:09:46,642 --> 00:09:48,278
I've gotta get back there.
250
00:09:48,311 --> 00:09:50,345
I gotta get back there.
[shrieks]
251
00:09:50,379 --> 00:09:51,547
? Hey, did your heart ?
252
00:09:51,581 --> 00:09:55,685
- Ooh!
- [Mumm-Ra screaming]
253
00:09:55,717 --> 00:09:59,355
Oh, great. There goes a thousand
billion years of progress.
254
00:09:59,654 --> 00:10:01,054
Oh!
255
00:10:02,691 --> 00:10:04,693
[Mumm-Ra screams, grunts]
256
00:10:04,726 --> 00:10:06,862
[laughs] I jumped back
in time.
257
00:10:06,896 --> 00:10:08,431
I can't believe that worked!
258
00:10:08,464 --> 00:10:10,700
The ancient spirits of evil
are here.
259
00:10:10,733 --> 00:10:11,801
You're all back!
260
00:10:11,834 --> 00:10:14,871
Mumm-Ra, what is the meaning of this?
261
00:10:14,903 --> 00:10:18,374
Didn't you just go to sleep
for the next thousand years?
262
00:10:18,407 --> 00:10:21,277
[laughs] I sure did
and the future was awful.
263
00:10:21,310 --> 00:10:23,513
Everything was worse and dumb.
264
00:10:23,546 --> 00:10:26,616
But I managed to undo it all
and come back to my own time.
265
00:10:26,648 --> 00:10:29,619
So, guess I'm pretty awesome.
[chuckles]
266
00:10:29,652 --> 00:10:33,922
Does this mean you can
take Ma-Mutt for a walk now?
267
00:10:33,956 --> 00:10:35,591
Ma-Mutt doesn't need a walk.
268
00:10:35,624 --> 00:10:37,726
He can just use the litter box
like I taught him.
269
00:10:37,759 --> 00:10:39,328
Go on, boy.
270
00:10:39,361 --> 00:10:40,961
[ancient spirit]
Wait, where is he going?
271
00:10:40,985 --> 00:10:44,934
Oh, oh... No!
272
00:10:44,966 --> 00:10:47,769
Oh, boy. All that sleeping
sure made me tired.
273
00:10:47,802 --> 00:10:49,572
I'm just gonna take
a normal nap.
274
00:10:50,273 --> 00:10:52,709
[snoring]
275
00:10:53,808 --> 00:10:55,208
[sighs]
276
00:10:57,581 --> 00:11:00,784
-- Addic7ed.com --
277
00:11:00,834 --> 00:11:05,384
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
19659
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.