All language subtitles for ThunderCats Roar s01e48 Plundsmas.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,700 --> 00:00:02,597 - ? Their planet exploded ? - [chorus] ? Thunder ThunderCats! ? 2 00:00:02,669 --> 00:00:04,489 - ? They crashed on Third Earth ? - ? Thunder, thunder crash! ? 3 00:00:04,512 --> 00:00:06,473 - ? Gotta beat up some bad guys ? - ? Mummies, mutants ? 4 00:00:06,544 --> 00:00:08,321 - ? And make some new friends ? - ? Unicorns, robots ? 5 00:00:08,384 --> 00:00:11,811 ? Built a big base with a cat-shaped face and now they're ready to go! ? 6 00:00:11,853 --> 00:00:13,526 ? There's WilyKit, WilyKat Tygra, ? 7 00:00:13,551 --> 00:00:15,567 ? Panthro, Cheetara Snarf, Lion-O! ? 8 00:00:15,631 --> 00:00:17,447 [chorus] ? He's a brand-new Lord with a magic sword! ? 9 00:00:17,498 --> 00:00:20,003 ? It's thunder Thunder, thunder ThunderCats Roar! ? 10 00:00:23,881 --> 00:00:25,182 [Panthro] All right, everyone. 11 00:00:25,215 --> 00:00:26,817 I'm about to activate 12 00:00:26,849 --> 00:00:28,852 all of the Lair's most dangerous security protocols. 13 00:00:28,886 --> 00:00:30,621 Is everyone inside? 14 00:00:30,654 --> 00:00:32,654 All ThunderCats present and accounted for, Panthro! 15 00:00:32,678 --> 00:00:33,858 Activating! 16 00:00:33,891 --> 00:00:35,326 [humming] 17 00:00:38,694 --> 00:00:41,564 [Tygra screaming] 18 00:00:41,597 --> 00:00:43,333 Oh, wait. That's not Tygra. 19 00:00:43,367 --> 00:00:45,436 That's that cactus that looks like Tygra. 20 00:00:45,468 --> 00:00:47,605 - [all] Oh! - Why do we have that? 21 00:00:47,638 --> 00:00:50,408 [panting] You thought the cactus was me again, didn't you? 22 00:00:51,275 --> 00:00:52,676 We're sorry, pal. 23 00:00:52,709 --> 00:00:54,578 We're just all on edge. It's Plundsmas Eve! 24 00:00:54,611 --> 00:00:57,882 The mutant holiday of devastation and misery! 25 00:00:57,914 --> 00:01:01,252 I know what Plundsmas is. You don't have to remind me. 26 00:01:01,285 --> 00:01:03,254 No, we must all be reminded, 27 00:01:03,287 --> 00:01:05,456 because every Plundsmas the mutants commit 28 00:01:05,489 --> 00:01:07,725 their most foul atrocities against us! 29 00:01:07,757 --> 00:01:10,793 And it always happens exactly five seconds from now! 30 00:01:10,826 --> 00:01:14,731 That's right! ThunderCats, battle positions! Ho! 31 00:01:14,764 --> 00:01:17,233 [clock ticking] 32 00:01:17,266 --> 00:01:18,701 Where... Where are they? 33 00:01:18,734 --> 00:01:20,638 I bet they're taking so long 34 00:01:20,671 --> 00:01:22,952 because they're planning something extra heinous this year! 35 00:01:22,976 --> 00:01:23,707 That must be it! 36 00:01:23,740 --> 00:01:25,409 We can't just wait here. 37 00:01:25,442 --> 00:01:26,682 We gotta take the fight to them! 38 00:01:26,710 --> 00:01:29,614 ThunderCats! Preemptive strike. Ho! 39 00:01:32,415 --> 00:01:33,850 Now everyone be careful. 40 00:01:33,883 --> 00:01:35,953 Plundsmas decorations are said to be so ugly, 41 00:01:35,986 --> 00:01:39,222 they can burn a ThunderCat's eyes. 42 00:01:39,255 --> 00:01:41,325 Um, doesn't look any extra ugly to me. 43 00:01:41,358 --> 00:01:44,495 I bet it's a trap! They want us to think they forgot about Plundsmas 44 00:01:44,528 --> 00:01:47,597 so we just march right up to their door like a bunch of oafs! 45 00:01:47,630 --> 00:01:50,266 Well, I'm going to march right up to their door and tell them 46 00:01:50,299 --> 00:01:51,935 this oaf isn't falling for it! 47 00:01:51,969 --> 00:01:53,904 [TV host] And welcome back to Looking at Slime. 48 00:01:53,936 --> 00:01:55,905 Here's some slime. Oh, look! More slime... 49 00:01:55,939 --> 00:01:57,508 Sorry, mutants, 50 00:01:57,540 --> 00:02:00,243 it's not gonna be a merry Plundsmas this year! 51 00:02:00,276 --> 00:02:01,978 Uh, are you guys just watching TV? 52 00:02:02,011 --> 00:02:05,549 Yeah... Slithe said now that Plun-Darr is gone 53 00:02:05,582 --> 00:02:08,285 there's no point in celebrating Plundsmas. 54 00:02:08,317 --> 00:02:10,921 Huh... You don't want to beat me up even a little? 55 00:02:10,953 --> 00:02:14,524 Well, I guess a little Plundsmas beating would be okay. 56 00:02:14,558 --> 00:02:16,393 [mutants cackling] 57 00:02:16,425 --> 00:02:19,596 Hey! You jerks better not be celebrating Plundsmas in here! 58 00:02:19,630 --> 00:02:23,267 Uh, but, Slithe, he came to us! Don't you want to... 59 00:02:23,299 --> 00:02:24,979 I don't want anything to do with Plundsmas. 60 00:02:25,003 --> 00:02:27,337 Plundsmas is for dumb baby mutants. 61 00:02:27,370 --> 00:02:30,374 Now everyone go back to lethargically watching TV! 62 00:02:30,406 --> 00:02:32,743 [mutants] Yes, Slithe. 63 00:02:32,775 --> 00:02:34,945 So, you really don't want to fight? 64 00:02:34,977 --> 00:02:36,579 Hmph! 65 00:02:36,613 --> 00:02:38,949 What happened? 66 00:02:38,982 --> 00:02:42,062 They said they're not celebrating Plundsmas anymore now that Plun-Darr is gone. 67 00:02:42,086 --> 00:02:43,821 Oh, my gosh! Really? This is so... 68 00:02:43,853 --> 00:02:45,356 - Wrong! - Huh? 69 00:02:45,388 --> 00:02:47,357 I know. The mutants are awful and all, 70 00:02:47,391 --> 00:02:49,525 but they didn't deserve to have their home blown up. 71 00:02:49,559 --> 00:02:51,495 Actually, they kinda did. 72 00:02:51,528 --> 00:02:53,930 No one should be sad on Plundsmas. 73 00:02:53,964 --> 00:02:55,933 We're always sad on Plundsmas. 74 00:02:55,965 --> 00:02:57,534 We gotta cheer the mutants up! 75 00:02:57,566 --> 00:02:59,302 Put 'em back in the Plundsmas spirit. 76 00:02:59,335 --> 00:03:01,838 That's literally the worst thing we could do! 77 00:03:01,871 --> 00:03:04,742 I know. Let's call the guy who knows all about holiday spirit. 78 00:03:04,774 --> 00:03:06,409 He'll tell us what to do. 79 00:03:06,442 --> 00:03:07,511 [ringing] 80 00:03:07,543 --> 00:03:08,745 You've got a call, toy man. 81 00:03:08,779 --> 00:03:10,581 Oh-ho! ThunderCats. 82 00:03:10,613 --> 00:03:12,849 I've been so lonely here in jail. 83 00:03:12,882 --> 00:03:14,550 That's great, Santa! 84 00:03:14,583 --> 00:03:16,503 But what do you know about celebrating Plundsmas? 85 00:03:16,527 --> 00:03:18,588 No one should celebrate that wicked holiday. 86 00:03:18,621 --> 00:03:21,058 Especially not the Eight Horrors of Plundsmas! 87 00:03:21,090 --> 00:03:23,726 - "Eight horrors," you say? - Yes. 88 00:03:23,760 --> 00:03:27,665 Plundsmas begins when poisonous bugs rain from above, 89 00:03:27,697 --> 00:03:31,668 and songs are sung that make you forget how to love. 90 00:03:31,702 --> 00:03:35,606 Soon you'll see rainclouds rotting with mold, 91 00:03:35,638 --> 00:03:40,677 and frightening ghosts that make blood run cold. 92 00:03:40,710 --> 00:03:44,380 So deck your halls with decorations so vile, 93 00:03:44,413 --> 00:03:47,785 and circle your home in ceremonial fire. 94 00:03:47,817 --> 00:03:51,588 For soon you shall gather round the great Plundsmas tree... 95 00:03:51,620 --> 00:03:53,957 and Kramp-Borg, the cyborg demon lord 96 00:03:53,989 --> 00:03:55,925 of Plundsmas, will be coming for thee! 97 00:03:55,958 --> 00:03:58,928 Whoa! Slow down, slow down! "Kramp-Borg coming for thee." 98 00:03:58,962 --> 00:04:00,731 Why are you writing this down? 99 00:04:00,763 --> 00:04:02,832 Oh, uh, we're gonna help a bunch of sad mutants 100 00:04:02,865 --> 00:04:04,500 celebrate Plundsmas! 101 00:04:04,534 --> 00:04:06,470 [Santa] No! You can't! That's madness! 102 00:04:06,502 --> 00:04:08,102 [Mandora] All right, time's up, Kringle! 103 00:04:08,126 --> 00:04:10,027 No, no, no! ThunderCats! Call my lawyer. 104 00:04:10,974 --> 00:04:13,010 Bye, Santa. 105 00:04:13,042 --> 00:04:15,645 All right, who's ready to make some Plundsmas nightmares come true? 106 00:04:15,679 --> 00:04:17,013 [ThunderCats cheering] 107 00:04:17,047 --> 00:04:18,916 Why are we doing this? 108 00:04:18,948 --> 00:04:21,852 Aw, maybe Slithe is right. 109 00:04:21,884 --> 00:04:24,754 Maybe Plundsmas is over forever. 110 00:04:25,821 --> 00:04:27,557 Oh, my gosh! Is that... 111 00:04:29,992 --> 00:04:32,395 - [mutants cheering] - Whoa! Look at all those bugs! 112 00:04:36,032 --> 00:04:38,502 Do you think these bugs will be enough to cheer them up? 113 00:04:38,535 --> 00:04:40,770 For sure! Barbastella said these are the grossest, 114 00:04:40,804 --> 00:04:42,940 most poison-filled bugs in her castle. 115 00:04:42,972 --> 00:04:44,807 [bug hissing] 116 00:04:44,840 --> 00:04:46,240 Keep dumping. 117 00:04:48,711 --> 00:04:51,814 You guys better not be celebrating Plundsmas out here! 118 00:04:51,847 --> 00:04:55,151 But look, Slithe. It's raining poisonous bugs. 119 00:04:55,184 --> 00:04:57,620 The first horror of Plundsmas! 120 00:04:57,653 --> 00:04:59,422 [bug hissing] 121 00:04:59,456 --> 00:05:02,658 Ha! If these were real poison Plundsmas bugs, 122 00:05:02,691 --> 00:05:05,929 my eye would be ten times more swollen. 123 00:05:05,961 --> 00:05:07,764 - Hmph! - [mutants] Aw! 124 00:05:07,797 --> 00:05:10,434 It's not working. Better throw the really poisonous ones. 125 00:05:10,467 --> 00:05:13,169 I'm on it. Really poisonous bugs, coming up! 126 00:05:13,203 --> 00:05:14,603 [bug buzzing] 127 00:05:15,672 --> 00:05:18,142 - Uh-oh. - [ThunderCats screaming] 128 00:05:19,109 --> 00:05:20,509 [narrator reading] 129 00:05:21,878 --> 00:05:24,114 There! Our beautiful Thunderian voices 130 00:05:24,146 --> 00:05:26,549 could never properly sing a Plundsmas carol. 131 00:05:26,583 --> 00:05:28,986 But the Berbils can now that I've modified their voice boxes. 132 00:05:29,018 --> 00:05:32,790 Thank you, Panthro. We love our new voices. 133 00:05:32,823 --> 00:05:34,525 Can I please just remind everyone 134 00:05:34,557 --> 00:05:36,058 that we don't need to do this? 135 00:05:36,092 --> 00:05:37,828 [Berbil] What's wrong, Tygra? 136 00:05:37,860 --> 00:05:40,062 Don't you like our new voices? 137 00:05:40,095 --> 00:05:43,032 Do our new voices scare you, Tygra? 138 00:05:43,066 --> 00:05:46,703 -[Berbils] Tygra? Hey, Tygra! Tygra! - [Tygra whimpering] 139 00:05:48,504 --> 00:05:49,939 Hmm. 140 00:05:49,972 --> 00:05:55,746 P-L-U-N-D-S-M-A-S! 141 00:05:55,778 --> 00:05:57,480 Look! I spelled... 142 00:05:57,513 --> 00:05:58,648 Hmph! 143 00:05:58,682 --> 00:06:01,218 Nothing. I spelled nothing. 144 00:06:01,251 --> 00:06:03,754 - [Berbils singing] - Do you guys hear that? 145 00:06:03,787 --> 00:06:08,090 ? Merry Plundsmas, Plundsmas Choke on the horrors, horrors ? 146 00:06:08,124 --> 00:06:11,028 The Berbils! They're singing your favorite Plundsmas carol, Slithe! 147 00:06:11,061 --> 00:06:12,596 Gah! 148 00:06:12,629 --> 00:06:14,432 ? Choke on the horrors ? 149 00:06:16,699 --> 00:06:17,700 [Wilykat] Hmm... 150 00:06:17,734 --> 00:06:19,136 They don't look any jollier. 151 00:06:19,169 --> 00:06:20,804 Well, don't give up hope yet. 152 00:06:20,836 --> 00:06:22,706 We've still got six more horrors to go. 153 00:06:22,739 --> 00:06:26,743 We'll either save Plundsmas or get savagely mangled trying. 154 00:06:26,775 --> 00:06:28,511 ? Merry Plundsmas! ? 155 00:07:47,290 --> 00:07:48,758 I guess that's it. 156 00:07:48,792 --> 00:07:51,794 No Plundsmas. [crying] 157 00:07:51,828 --> 00:07:53,830 Look, look! The Star of Plun-Darr! 158 00:07:53,862 --> 00:07:55,264 [mutants] Hooray! 159 00:07:55,297 --> 00:07:57,233 ? Merry Plundsmas Choke on the horrors ? 160 00:07:57,266 --> 00:07:59,002 Stop being full of childlike wonder! 161 00:08:02,071 --> 00:08:04,040 Here they come! You ready, Tygra? 162 00:08:04,073 --> 00:08:05,341 Why do I have to do this? 163 00:08:05,374 --> 00:08:07,209 Remember what Santa said, Tygra? 164 00:08:07,242 --> 00:08:10,046 The final horror of Plundsmas is a visit from Kramp-Borg, 165 00:08:10,080 --> 00:08:11,847 the cyborg Krampus. 166 00:08:11,881 --> 00:08:15,686 I know. I mean why am I the one dressing up as Kramp-Borg? 167 00:08:15,718 --> 00:08:18,158 You're the only one that fits perfectly in the costume I built. 168 00:08:18,182 --> 00:08:19,918 Why did you build it that way? 169 00:08:20,991 --> 00:08:23,260 Ugh. It smells like gas. 170 00:08:23,292 --> 00:08:26,095 Ow! Ow! There are gears in here! 171 00:08:26,129 --> 00:08:27,998 - They're catching my fur! Ow! - Okay. Good job. 172 00:08:28,030 --> 00:08:29,900 [Tygra screaming] 173 00:08:31,033 --> 00:08:33,703 Look! It's him. It's Kramp-Borg. 174 00:08:33,736 --> 00:08:37,073 I can't wait to tell him how bad I've been all year. 175 00:08:37,106 --> 00:08:39,375 [Tygra screaming] Aah! My face! 176 00:08:39,408 --> 00:08:43,713 His screams are even more horrific than I remember. 177 00:08:46,081 --> 00:08:47,783 What did I say? 178 00:08:47,816 --> 00:08:51,220 [stammers] But, Slithe, Kramp-Borg is really here. 179 00:08:51,254 --> 00:08:53,791 [Tygra continues screaming] 180 00:08:55,258 --> 00:08:57,360 No, Kramp-Borg can't be here. 181 00:08:57,393 --> 00:09:00,730 Kramp-Borg isn't real! Because if he was... 182 00:09:00,763 --> 00:09:03,066 [voice breaking] Because if he was... 183 00:09:03,099 --> 00:09:05,969 He never would have let Plun-Darr blow up! 184 00:09:06,002 --> 00:09:07,137 [Slithe crying] 185 00:09:07,170 --> 00:09:08,972 Phony! 186 00:09:09,004 --> 00:09:11,674 Why didn't you save Plun-Darr? 187 00:09:11,707 --> 00:09:15,077 You have all the powers of a cyborg and a demon, 188 00:09:15,110 --> 00:09:16,879 and you did nothing! [crying] 189 00:09:16,912 --> 00:09:18,148 [Tygra] Ow! Ow! 190 00:09:18,181 --> 00:09:19,950 Stop it! Stop it! 191 00:09:19,983 --> 00:09:21,417 I'm not really Kramp-Borg! 192 00:09:21,451 --> 00:09:23,019 [mutants gasping] 193 00:09:23,052 --> 00:09:25,087 Aw... I guess Slithe was right. 194 00:09:25,120 --> 00:09:27,090 That wasn't the real Kramp-Borg. 195 00:09:27,123 --> 00:09:30,727 It was just the ThunderCats playing a trick on us. [crying] 196 00:09:30,759 --> 00:09:32,361 Hey! This was no trick. 197 00:09:32,394 --> 00:09:34,664 We really wanted you to have a Plundsmas! 198 00:09:34,697 --> 00:09:36,132 You did? 199 00:09:36,166 --> 00:09:38,201 We sure did. And we've got the bruises to prove it. 200 00:09:38,234 --> 00:09:39,903 - You do? - Yeah. 201 00:09:39,936 --> 00:09:41,805 We got beat up real bad trying to cheer you up. 202 00:09:41,837 --> 00:09:43,673 Real, real bad. 203 00:09:43,706 --> 00:09:46,842 So, there really was a Plundsmas! 204 00:09:46,875 --> 00:09:48,275 - Huh? - Don't you see? 205 00:09:48,278 --> 00:09:50,980 The songs, the bugs, those are all nice. 206 00:09:51,013 --> 00:09:53,049 But the true meaning of Plundsmas 207 00:09:53,082 --> 00:09:55,751 is watching the ThunderCats suffer. 208 00:09:55,784 --> 00:09:57,086 [ThunderCats coughing] 209 00:09:57,119 --> 00:09:59,321 And they did! They suffered horribly! 210 00:09:59,355 --> 00:10:02,158 We sure did. 211 00:10:02,191 --> 00:10:04,760 Plundsmas came! I tried to stop it, 212 00:10:04,793 --> 00:10:06,328 but it came all the same. 213 00:10:06,361 --> 00:10:08,698 I guess even without Plun-Darr, 214 00:10:08,731 --> 00:10:11,201 there can still be a Plundsmas. 215 00:10:11,234 --> 00:10:12,402 [mutants] Aw! 216 00:10:12,435 --> 00:10:14,271 We're such good people, you guys. 217 00:10:14,303 --> 00:10:15,703 Uh... what's that? 218 00:10:17,106 --> 00:10:18,274 Boo! 219 00:10:18,307 --> 00:10:21,010 It's the real Kramp-Borg! 220 00:10:21,043 --> 00:10:24,747 Mutants! You have rekindled the spirit of Plundsmas in your hearts! 221 00:10:24,781 --> 00:10:28,185 For that, you are entitled to one Kramp-Borg wish! 222 00:10:28,217 --> 00:10:29,385 [mutants gasping] 223 00:10:29,418 --> 00:10:31,787 I think I know what we all want. 224 00:10:31,821 --> 00:10:32,922 Yeah! 225 00:10:32,956 --> 00:10:34,858 [mutants] Destroy the ThunderCats! 226 00:10:34,890 --> 00:10:36,358 [mutants cackling] 227 00:10:36,392 --> 00:10:37,512 Wait! We're the ThunderCats! 228 00:10:37,536 --> 00:10:38,972 [ThunderCats grunting] 229 00:10:40,930 --> 00:10:42,330 [Kramp-Borg growling] 230 00:10:44,100 --> 00:10:47,771 ? Merry Plundsmas Choke on the horrors ? 231 00:10:47,803 --> 00:10:50,807 ? Merry Plundsmas Choke on the horrors ? 232 00:10:50,840 --> 00:10:52,408 [Slithe] Ah, that's beautiful. 233 00:10:52,441 --> 00:10:56,714 Merry Plundsmas, and to all a bad night. [cackling] 234 00:10:59,349 --> 00:11:02,285 -- Addic7ed.com -- 235 00:11:02,335 --> 00:11:06,885 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 17781

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.