Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,700 --> 00:00:02,597
- ? Their planet exploded ?
- [chorus] ? Thunder ThunderCats! ?
2
00:00:02,669 --> 00:00:04,489
- ? They crashed on Third Earth ?
- ? Thunder, thunder crash! ?
3
00:00:04,512 --> 00:00:06,473
- ? Gotta beat up some bad guys ?
- ? Mummies, mutants ?
4
00:00:06,544 --> 00:00:08,321
- ? And make some new friends ?
- ? Unicorns, robots ?
5
00:00:08,384 --> 00:00:11,811
? Built a big base with a cat-shaped face
and now they're ready to go! ?
6
00:00:11,853 --> 00:00:13,526
? There's WilyKit, WilyKat Tygra, ?
7
00:00:13,551 --> 00:00:15,567
? Panthro, Cheetara Snarf, Lion-O! ?
8
00:00:15,631 --> 00:00:17,447
[chorus] ? He's a brand-new Lord
with a magic sword! ?
9
00:00:17,498 --> 00:00:20,003
? It's thunder Thunder, thunder
ThunderCats Roar! ?
10
00:00:26,149 --> 00:00:27,549
[farts]
11
00:00:29,952 --> 00:00:31,253
[all] Aw!
12
00:00:31,286 --> 00:00:32,922
Aw, so cute!
13
00:00:32,955 --> 00:00:34,257
Look at his little feets!
14
00:00:34,290 --> 00:00:35,458
[makes kissing sound]
15
00:00:35,492 --> 00:00:37,193
Little feets! Little feets!
16
00:00:37,227 --> 00:00:38,961
[all speaking gibberish]
17
00:00:38,995 --> 00:00:40,435
- Morning, ThunderCats!
- [Snarf farts]
18
00:00:40,459 --> 00:00:42,099
All right everyone,
you heard Tygra!
19
00:00:42,132 --> 00:00:43,733
Time to stop relaxing
20
00:00:43,766 --> 00:00:45,526
and do whatever boring
chore he's got for us!
21
00:00:45,559 --> 00:00:47,129
No matter how much
we don't want to!
22
00:00:47,162 --> 00:00:50,073
I appreciate the sentiment,
Lion-O... I think.
23
00:00:50,105 --> 00:00:52,074
But I don't need you guys
to do anything today.
24
00:00:52,108 --> 00:00:53,342
- [all gasp]
- What?
25
00:00:53,376 --> 00:00:55,378
There's no evil activity
on the scanners,
26
00:00:55,410 --> 00:00:56,946
no natural disasters,
27
00:00:56,980 --> 00:00:58,815
and most importantly...
28
00:00:58,848 --> 00:01:00,751
I already cleaned and polished
29
00:01:00,784 --> 00:01:02,920
every inch of Cats Lair
while you were sleeping.
30
00:01:04,053 --> 00:01:05,387
Dat's clean.
31
00:01:05,420 --> 00:01:07,223
You're right!
Every surface is so shiny.
32
00:01:07,256 --> 00:01:08,357
Just look at my skin.
33
00:01:08,390 --> 00:01:09,550
- [squeaks]
- How did you even...
34
00:01:09,574 --> 00:01:11,428
I didn't clean you, Lion-O.
35
00:01:11,461 --> 00:01:13,028
Just... Anyway...
[chuckles]
36
00:01:13,062 --> 00:01:15,298
I want everyone to relax
and take the day off.
37
00:01:15,331 --> 00:01:16,900
You've all been
working really hard
38
00:01:16,932 --> 00:01:18,834
- and you're worn out.
- You got it, Tygra!
39
00:01:18,867 --> 00:01:21,187
Now, who wants to go wake up
Cheetara and tell her to relax?
40
00:01:21,203 --> 00:01:22,104
- I'll do it!
- No, me!
41
00:01:22,137 --> 00:01:24,106
No! Let her sleep in.
42
00:01:24,140 --> 00:01:26,510
Everyone calm down and
take it easy today, all right?
43
00:01:26,542 --> 00:01:28,144
[snoring]
44
00:01:30,078 --> 00:01:31,482
[grunts]
45
00:01:37,953 --> 00:01:39,353
[inhales deeply]
46
00:01:39,923 --> 00:01:41,792
Cheetara!
47
00:01:41,825 --> 00:01:43,227
[exclaims] Mirror ghost!
48
00:01:45,194 --> 00:01:47,196
Cheetara!
49
00:01:47,229 --> 00:01:49,165
[exclaims]
Smaller mirror ghost!
50
00:01:50,300 --> 00:01:52,869
[all] Cheetara!
51
00:01:52,902 --> 00:01:54,870
[screaming]
52
00:01:54,903 --> 00:01:57,140
[clock ticking]
53
00:01:57,173 --> 00:01:59,442
See? Isn't it nice
to have a quiet,
54
00:01:59,474 --> 00:02:01,143
relaxing morning
for once?
55
00:02:01,176 --> 00:02:02,576
It is quiet.
56
00:02:02,578 --> 00:02:04,181
Too quiet.
57
00:02:04,214 --> 00:02:06,816
- [chomping noisily]
- [thud]
58
00:02:07,983 --> 00:02:09,586
- That's better!
- Guys!
59
00:02:09,618 --> 00:02:11,887
This is going to sound weird
and you might not believe me
60
00:02:11,921 --> 00:02:15,559
but I just saw a creepy
ghost in my mirror!
61
00:02:15,592 --> 00:02:18,327
- [all scream] Mirror ghost!
- [Snarf grunts]
62
00:02:18,361 --> 00:02:21,298
They got some nerve spying on us
when we're still in our jam jams.
63
00:02:21,331 --> 00:02:23,566
No one is gonna see me
with my hair like this!
64
00:02:23,600 --> 00:02:26,303
Whoa! Let's not start
waving axes.
65
00:02:26,336 --> 00:02:27,970
Before we jump to conclusions,
66
00:02:28,004 --> 00:02:29,572
we should figure out
what's going on.
67
00:02:29,606 --> 00:02:32,042
But Cheetara said she saw
a creepy ghost in her mirror!
68
00:02:32,075 --> 00:02:34,376
Are you saying
you don't believe her?
69
00:02:34,409 --> 00:02:36,979
[stutters] Of course,
I believe her.
70
00:02:37,012 --> 00:02:39,182
I just think we need
to look at this rationally
71
00:02:39,214 --> 00:02:40,316
and not go nuts.
72
00:02:40,350 --> 00:02:41,483
Tygra's right.
73
00:02:41,517 --> 00:02:43,486
We gotta play it cool.
74
00:02:43,518 --> 00:02:44,587
Thank you. Now...
75
00:02:44,620 --> 00:02:46,589
Panthro!
76
00:02:46,623 --> 00:02:49,326
I have been watching you!
77
00:02:49,358 --> 00:02:51,160
[exclaims] Mirror ghost!
78
00:02:53,663 --> 00:02:55,332
Okay, everyone.
This is not a drill.
79
00:02:55,364 --> 00:02:57,467
We have a mirror ghost
in Cats Lair,
80
00:02:57,499 --> 00:02:59,501
and it's time to go nuts!
81
00:02:59,534 --> 00:03:00,934
[Cheetara] I'm on it!
82
00:03:04,239 --> 00:03:05,641
Oh, yeah!
83
00:03:05,675 --> 00:03:07,376
[exclaims]
84
00:03:07,409 --> 00:03:09,846
[yells] Tink.
85
00:03:11,013 --> 00:03:14,117
[panting]
86
00:03:14,149 --> 00:03:15,951
All right, that's
the last of 'em.
87
00:03:15,985 --> 00:03:17,487
Not a single mirror left.
88
00:03:17,519 --> 00:03:20,256
Now can we try to figure out
what the ghost wants?
89
00:03:20,290 --> 00:03:21,658
ThunderCats!
90
00:03:21,690 --> 00:03:24,260
I am Wizz-Ra!
91
00:03:24,294 --> 00:03:26,163
Evil! It wants evil!
92
00:03:27,330 --> 00:03:28,530
- [TV thuds]
- No!
93
00:03:28,564 --> 00:03:30,900
[crying]
Our cartoon giver!
94
00:03:30,933 --> 00:03:34,236
How could the mirror ghost
appear on the television?
95
00:03:34,269 --> 00:03:36,405
Maybe it isn't
a mirror ghost at all.
96
00:03:36,439 --> 00:03:39,309
Maybe it's a shiny
reflective object ghost.
97
00:03:39,342 --> 00:03:42,112
So, it can appear on
any shiny appliance?
98
00:03:42,144 --> 00:03:44,981
- We have to get rid of everything shiny!
- [Tygra gasps]
99
00:03:45,013 --> 00:03:46,249
No, no, no, no!
100
00:03:46,282 --> 00:03:48,250
Thunder...
101
00:03:48,284 --> 00:03:49,920
- Be gone with you!
- [shrieks]
102
00:03:51,154 --> 00:03:52,522
Thunder...
103
00:03:52,554 --> 00:03:53,954
- No!
- [shrieks]
104
00:03:55,190 --> 00:03:57,027
ThunderCats!
105
00:03:57,059 --> 00:03:59,428
ThunderCats!
106
00:04:00,595 --> 00:04:02,665
- [glass shatters]
- [shrieks]
107
00:04:02,699 --> 00:04:04,301
No! Please, no!
108
00:04:04,333 --> 00:04:06,268
[Wizz-Ra] ThunderCats!
109
00:04:06,302 --> 00:04:07,703
ThunderCats!
110
00:04:07,737 --> 00:04:09,172
[sobbing]
111
00:04:11,741 --> 00:04:14,277
ThunderCats!
112
00:04:14,309 --> 00:04:16,578
[both] Spaceboards! Spaceboards!
Spaceboards!
113
00:04:16,611 --> 00:04:18,280
[grunts in frustration]
114
00:04:18,313 --> 00:04:19,715
[yelps] Snarf! Please no!
115
00:04:19,748 --> 00:04:22,351
- Not little horse Tygra!
- [Wizz-Ra] It's me again.
116
00:04:23,618 --> 00:04:24,553
[glass shatters]
117
00:04:24,587 --> 00:04:27,490
That was custom-made!
118
00:04:27,522 --> 00:04:29,024
[objects clattering]
119
00:04:29,058 --> 00:04:30,498
All right. I think
that's everything!
120
00:04:30,522 --> 00:04:32,161
That's enough!
121
00:04:32,195 --> 00:04:34,029
We're not just gonna throw
all our stuff out the window.
122
00:04:34,063 --> 00:04:35,598
[stutters] I mean,
we did, though.
123
00:04:35,630 --> 00:04:37,166
But you shouldn't have!
124
00:04:37,200 --> 00:04:38,702
We need to learn
who this ghost is,
125
00:04:38,734 --> 00:04:40,235
and that's how
we get rid of it.
126
00:04:40,269 --> 00:04:42,038
We need a book.
127
00:04:42,070 --> 00:04:43,572
Ooh! The Big Cookie Bookie?
128
00:04:43,606 --> 00:04:45,742
- No, not that book!
- [whimpers]
129
00:04:45,774 --> 00:04:48,712
What we need is The Third Earth
Encyclopedia of Ghosts and Apparitions.
130
00:04:48,745 --> 00:04:50,180
Ew!
131
00:04:50,212 --> 00:04:52,181
It says here that
mirrors can sometimes act
132
00:04:52,214 --> 00:04:54,250
as windows into
the seventh dimension.
133
00:04:54,282 --> 00:04:55,718
Well, that sounds bad.
134
00:04:55,752 --> 00:04:57,487
[Wizz-Ra] Trapped!
135
00:04:57,519 --> 00:04:59,221
Where's that coming from?
136
00:04:59,255 --> 00:05:03,226
Trapped in the
seventh dimension!
137
00:05:03,258 --> 00:05:04,658
The walls!
138
00:05:04,659 --> 00:05:07,196
It's coming from our
spotless lair itself!
139
00:05:07,229 --> 00:05:09,198
ThunderCats!
140
00:05:09,231 --> 00:05:12,202
I am Wizz-Ra!
141
00:05:12,234 --> 00:05:13,469
[all scream]
142
00:05:13,503 --> 00:05:15,538
I told you cleaning
was stupid, Tygra.
143
00:05:15,570 --> 00:05:17,106
Please don't learn that lesson.
144
00:05:17,140 --> 00:05:19,108
Snarf! Engage picnic mode!
145
00:05:20,243 --> 00:05:21,643
[Wizz-Ra wails]
146
00:05:21,644 --> 00:05:23,480
We need to mess up
the whole lair,
147
00:05:23,512 --> 00:05:26,015
so there's nothing shiny
for Wizz-Ra to appear in.
148
00:05:26,048 --> 00:05:28,418
Oh, no. We're definitely
not gonna do that.
149
00:05:28,450 --> 00:05:29,850
It's too late!
150
00:05:33,522 --> 00:05:35,124
[Wizz-Ra] Ooh!
151
00:05:37,392 --> 00:05:38,428
[Wizz-Ra wails]
152
00:05:38,460 --> 00:05:40,229
Time for the finishing touch.
153
00:05:40,262 --> 00:05:41,664
Oh, no! What are you gonna...
154
00:05:41,697 --> 00:05:43,266
Oh, that was unexpected.
[chuckles]
155
00:05:44,267 --> 00:05:46,303
No, stop it, no, no!
156
00:05:48,270 --> 00:05:50,172
Yay! Great job everyone!
157
00:05:50,205 --> 00:05:51,707
Not a shiny thing in sight.
158
00:05:51,741 --> 00:05:54,044
You know what? I like the lair
better like this anyway.
159
00:05:54,077 --> 00:05:57,647
Well, if you're all
done going nuts. [sighs]
160
00:05:57,680 --> 00:05:59,282
Let's see if there's...
161
00:05:59,315 --> 00:06:01,517
Ah! Here it is.
Wizz-Ra!
162
00:06:01,551 --> 00:06:03,385
[chuckles] I knew it.
Look at this!
163
00:06:03,419 --> 00:06:06,789
Yes, ThunderCats! Look at this!
164
00:06:06,822 --> 00:06:08,257
[all scream]
165
00:06:08,291 --> 00:06:09,459
Tygra's been possessed!
166
00:06:09,491 --> 00:06:11,060
He's a mirror demon! Get him!
167
00:06:11,094 --> 00:06:12,394
Hold on, now.
168
00:06:12,428 --> 00:06:14,064
It's me, Tygra.
169
00:06:14,096 --> 00:06:16,198
[stutters] Don't do whatever
you're about to do.
170
00:06:16,231 --> 00:06:17,801
Don't listen to him.
171
00:06:17,834 --> 00:06:21,171
He's not... himself.
172
00:06:21,204 --> 00:06:23,440
[Tygra screams, grunts]
173
00:06:25,108 --> 00:06:27,177
We did the right thing, right?
174
00:06:27,209 --> 00:06:29,649
We didn't overreact by literally
throwing Tygra out the window?
175
00:06:29,673 --> 00:06:31,815
Cheetara, we had to!
He was possessed.
176
00:06:31,847 --> 00:06:34,149
Yeah, he's probably
been possessed all day.
177
00:06:34,183 --> 00:06:35,819
That's why he shined
the whole lair!
178
00:06:35,851 --> 00:06:37,891
[frantically] This one,
and this one, and this one...
179
00:06:37,925 --> 00:06:40,285
WilyKit! You don't have to cross
him out of all our pictures!
180
00:06:40,309 --> 00:06:41,157
Can't be too safe!
181
00:06:41,190 --> 00:06:42,826
Let's just focus
on the positive.
182
00:06:42,858 --> 00:06:45,361
The rest of us don't wear
glasses, so we'll be fine.
183
00:06:45,394 --> 00:06:47,163
Technically, we all
have reflections
184
00:06:47,195 --> 00:06:48,597
in our eyes!
185
00:06:48,630 --> 00:06:51,166
That settles it. Everyone,
give me your eyes!
186
00:06:51,200 --> 00:06:53,240
- [screams]
- Leave my eyes alone! Leave my eyes alone!
187
00:06:53,264 --> 00:06:54,437
[pounding on door]
188
00:06:54,469 --> 00:06:58,575
[Tygra] ThunderCats, let me in!
189
00:06:58,608 --> 00:07:01,377
Hey Tygra! Um,
now isn't a good time.
190
00:07:01,409 --> 00:07:02,845
Maybe you should
come back later.
191
00:07:02,878 --> 00:07:04,613
[Tygra] Read the book.
192
00:07:04,647 --> 00:07:07,183
Read the book!
193
00:07:07,216 --> 00:07:08,852
- Ooh!
- [Tygra] Not the cookie book!
194
00:07:08,885 --> 00:07:12,188
- Aw.
- I bet reading that book is what got him possessed.
195
00:07:12,221 --> 00:07:13,523
I told you guys,
reading is dumb!
196
00:07:13,556 --> 00:07:14,796
Please don't learn that lesson.
197
00:07:14,820 --> 00:07:16,258
- WilyKit is right!
- Oh, boy.
198
00:07:16,291 --> 00:07:17,794
And as Lord of the ThunderCats,
199
00:07:17,827 --> 00:07:20,363
I vow to stand up
to zombie Tygra
200
00:07:20,395 --> 00:07:22,131
and never read this book!
201
00:07:24,500 --> 00:07:26,202
- [book thuds]
- There!
202
00:07:26,234 --> 00:07:27,870
No ghost book,
no ghost Tygra.
203
00:07:27,904 --> 00:07:29,304
[pounding on wall]
204
00:07:32,507 --> 00:07:34,344
- [growls]
- [screams]
205
00:07:34,377 --> 00:07:36,646
Zombie Tygra's breaking
into Cats Lair!
206
00:07:36,678 --> 00:07:38,147
Oh, no, he's not!
207
00:07:43,419 --> 00:07:45,755
[all] Go Panthro, go Panthro!
208
00:07:45,787 --> 00:07:48,390
Ha! He'll never get past
the security system.
209
00:07:48,423 --> 00:07:50,260
[loud clanking]
210
00:07:52,962 --> 00:07:54,362
[grunts]
211
00:07:55,565 --> 00:07:57,767
Why would you throw
the book away?
212
00:07:57,799 --> 00:08:00,302
- [all gasp]
- But just to be safe...
213
00:08:00,335 --> 00:08:02,438
Everyone to the basement!
Go, go, go, go, go, go, go!
214
00:08:06,409 --> 00:08:07,810
[Tygra grumbles]
215
00:08:08,577 --> 00:08:10,647
[grumbling]
216
00:08:10,680 --> 00:08:12,248
[all scream, grunt]
217
00:08:12,281 --> 00:08:14,384
[all groan]
218
00:08:14,416 --> 00:08:17,177
Don't worry, guys. The basement is
the safest place in the entire lair.
219
00:08:17,201 --> 00:08:18,921
If zombie Tygra
wants to get to us,
220
00:08:18,955 --> 00:08:22,035
he's going to have to make it through all
of my impenetrable security measures.
221
00:08:29,765 --> 00:08:31,165
How'd he do that?
222
00:08:34,570 --> 00:08:36,506
He's got ghost powers!
223
00:08:38,240 --> 00:08:39,640
He's a monster!
224
00:08:42,244 --> 00:08:43,580
[exclaims]
225
00:08:43,613 --> 00:08:46,315
[automated voice]
Please stop. Please stop.
226
00:08:46,349 --> 00:08:47,850
[exclaims] He's pure evil!
227
00:08:49,517 --> 00:08:50,954
[growls]
228
00:08:50,987 --> 00:08:52,827
He's going to send us
to the seventh dimension!
229
00:08:52,851 --> 00:08:55,321
- [all scream]
- [pounding on door]
230
00:08:57,593 --> 00:08:58,695
[all scream]
231
00:08:58,728 --> 00:09:02,565
What is wrong with you? [thuds]
232
00:09:02,598 --> 00:09:05,635
- Um, you are still a zombie ghost, right?
- No!
233
00:09:05,667 --> 00:09:06,868
I never was!
234
00:09:06,902 --> 00:09:08,503
And Wizz-Ra is a good guy!
235
00:09:08,536 --> 00:09:09,839
Say what now?
236
00:09:09,872 --> 00:09:13,642
That's what it said
in the book! See?
237
00:09:13,676 --> 00:09:15,244
[sing-song voice] Good guy!
238
00:09:15,277 --> 00:09:16,712
[Tygra] Wizz-Ra
was a good wizard
239
00:09:16,746 --> 00:09:18,781
who used to fight
bad guys like Mumm-Ra,
240
00:09:18,814 --> 00:09:21,017
until he was trapped
in the seventh dimension.
241
00:09:21,050 --> 00:09:23,585
Now he can only
communicate with our world
242
00:09:23,618 --> 00:09:25,654
once every 7,000 years.
243
00:09:25,687 --> 00:09:27,589
Hmm. If he's so good,
244
00:09:27,623 --> 00:09:29,525
why did Wizz-Ra possess you?
245
00:09:29,557 --> 00:09:31,660
[growls] He didn't!
246
00:09:31,694 --> 00:09:32,929
I don't know.
247
00:09:32,961 --> 00:09:34,863
If you didn't have
ghost powers,
248
00:09:34,897 --> 00:09:37,367
then how did you get past all
the security systems? [growls]
249
00:09:37,400 --> 00:09:40,370
I'm a ThunderCat! I'm a
highly trained warrior!
250
00:09:40,402 --> 00:09:41,403
We all are!
251
00:09:41,436 --> 00:09:43,272
Yeah. I guess that is true.
252
00:09:43,306 --> 00:09:45,307
[screams, whimpers]
253
00:09:46,374 --> 00:09:48,010
Let's just talk to Wizz-Ra
254
00:09:48,043 --> 00:09:50,279
and find out
what's so important.
255
00:09:50,312 --> 00:09:53,682
Then at least this whole terrible
day will have been worth something.
256
00:09:53,715 --> 00:09:56,685
- ThunderCats!
- [all gasp]
257
00:09:56,719 --> 00:09:59,354
What is it, oh Wizz-Ra?
258
00:09:59,387 --> 00:10:02,825
What message have you waited
7,000 years to tell us?
259
00:10:02,858 --> 00:10:06,362
I have been watching you.
260
00:10:06,395 --> 00:10:09,365
And you're doing
a great job. Keep it up.
261
00:10:09,397 --> 00:10:10,797
- What?
- Yeah, that's pretty much it.
262
00:10:10,800 --> 00:10:12,801
I only get one day,
263
00:10:12,834 --> 00:10:15,637
so I figured I should let you
know that you seem real cool.
264
00:10:15,671 --> 00:10:18,440
- Hey, thanks, ghost pal.
- We are pretty great.
265
00:10:18,474 --> 00:10:20,443
I guess this was all
just a big misunderstanding.
266
00:10:20,475 --> 00:10:23,578
- Kinda funny when you think about it.
- No, it isn't!
267
00:10:23,612 --> 00:10:24,612
None of this is funny!
268
00:10:24,613 --> 00:10:26,849
You threw me out a window!
269
00:10:26,882 --> 00:10:29,919
And you! Who opens
a conversation with,
270
00:10:29,951 --> 00:10:32,654
[wails] "I've been
watching you."
271
00:10:32,687 --> 00:10:35,090
- Well, I...
- You can't just show up in people's mirrors!
272
00:10:35,123 --> 00:10:37,593
That's not cool!
And in the bathroom?
273
00:10:37,626 --> 00:10:40,330
I don't know what manners they
taught you in wizard school, but...
274
00:10:42,732 --> 00:10:45,702
Mm! That's really good.
Where'd you get this?
275
00:10:45,734 --> 00:10:47,669
From the Big Cookie Bookie!
276
00:10:47,703 --> 00:10:50,839
- Mm...
- Well, I guess Tygra was right all along.
277
00:10:50,873 --> 00:10:52,474
The answer was in a book!
278
00:10:52,507 --> 00:10:53,542
[all laughing]
279
00:10:53,575 --> 00:10:57,267
Oh, no, you don't!
Don't just start laughing like we solved
280
00:10:57,292 --> 00:10:58,734
something. I'm still
really mad at...
281
00:11:01,150 --> 00:11:03,753
-- Addic7ed.com --
282
00:11:03,803 --> 00:11:08,353
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
19998
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.