All language subtitles for ThunderCats Roar s01e40 Mall-Ra.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,700 --> 00:00:02,597 - ? Their planet exploded ? - [chorus] ? Thunder ThunderCats! ? 2 00:00:02,669 --> 00:00:04,489 - ? They crashed on Third Earth ? - ? Thunder, thunder crash! ? 3 00:00:04,512 --> 00:00:06,712 - ? Gotta beat up some bad guys ? - ? Mummies, mutants ? 4 00:00:06,783 --> 00:00:08,903 - ? And make some new friends ? - ? Unicorns, robots ? 5 00:00:08,927 --> 00:00:11,811 ? Built a big base with a cat-shaped face and now they're ready to go! ? 6 00:00:11,853 --> 00:00:13,526 ? There's WilyKit, WilyKat Tygra, ? 7 00:00:13,551 --> 00:00:15,567 ? Panthro, Cheetara Snarf, Lion-O! ? 8 00:00:15,631 --> 00:00:17,751 [chorus] ? He's a brand-new Lord with a magic sword! ? 9 00:00:17,775 --> 00:00:20,280 ? It's thunder Thunder, thunder ThunderCats Roar! ? 10 00:00:24,396 --> 00:00:26,232 [announcer] Hey, kids, do you like malls? 11 00:00:26,265 --> 00:00:27,867 And do you also like board games? 12 00:00:27,901 --> 00:00:29,268 If you like both those things, 13 00:00:29,302 --> 00:00:31,876 then you'll love this because it's... it's both those things. 14 00:00:31,910 --> 00:00:33,106 Mall-Mentia, 15 00:00:33,138 --> 00:00:34,658 - the mall-based board game. - Mall-Mentia! 16 00:00:34,682 --> 00:00:36,209 Ooh! I'm on a shopping spree, you guys. 17 00:00:36,241 --> 00:00:38,044 Just two more turns and I win. 18 00:00:38,077 --> 00:00:39,979 Hey! My game piece. 19 00:00:41,847 --> 00:00:43,082 Not so fast, Tygra. 20 00:00:43,116 --> 00:00:45,317 You got a date with Food Court Frankie. 21 00:00:45,350 --> 00:00:46,786 [all] Ooh... 22 00:00:46,820 --> 00:00:48,255 Aw, man, I almost won. 23 00:00:48,287 --> 00:00:50,357 Quiet, Tygra! It's my turn! 24 00:00:50,390 --> 00:00:52,110 [board game speaker] Sale at the shoe store. 25 00:00:52,143 --> 00:00:52,844 Get there now. 26 00:00:52,876 --> 00:00:54,061 Ha! Out of my way, 27 00:00:54,094 --> 00:00:55,896 you worthless mall security guards. 28 00:00:55,929 --> 00:00:56,963 [board game speaker] You maxed out 29 00:00:56,996 --> 00:00:58,097 your daddy's credit card. 30 00:00:58,131 --> 00:00:59,331 You're the queen of the mall. 31 00:00:59,355 --> 00:01:00,866 [all cheering] 32 00:01:00,899 --> 00:01:03,003 Mall-Mentia really is my favorite mall-based, 33 00:01:03,036 --> 00:01:04,471 talking board game. 34 00:01:04,504 --> 00:01:06,873 Yes. As much as I love it here on Third Earth, 35 00:01:06,906 --> 00:01:08,942 the one thing I really miss about Thundera 36 00:01:08,974 --> 00:01:11,077 is all the amazing malls we had. 37 00:01:11,111 --> 00:01:12,279 [all groaning] 38 00:01:12,311 --> 00:01:13,846 - I'm depressed - We miss malls. 39 00:01:13,879 --> 00:01:17,450 So, you BlunderCats love malls, do you? 40 00:01:17,483 --> 00:01:19,786 Well, what if someone were to build an evil mall 41 00:01:19,819 --> 00:01:21,121 that trapped you forever? 42 00:01:21,153 --> 00:01:22,923 Thus twisting your ultimate desire... 43 00:01:22,956 --> 00:01:24,957 into your ultimate prison? 44 00:01:24,991 --> 00:01:27,426 [laughing maniacally] 45 00:01:27,459 --> 00:01:30,162 Welp. It really would be great if someone did that. 46 00:01:30,195 --> 00:01:31,932 Good night Ancient Spirits of Evil. 47 00:01:31,965 --> 00:01:32,933 [Ancient Spirits of Evil] Wait! 48 00:01:32,965 --> 00:01:34,200 Mumm-Ra. 49 00:01:34,233 --> 00:01:35,968 That thing you just said... 50 00:01:36,001 --> 00:01:37,903 The evil mall thing, 51 00:01:37,936 --> 00:01:40,506 you should actually do that. 52 00:01:40,540 --> 00:01:42,442 Oh, yeah! I should do that. 53 00:01:42,474 --> 00:01:44,277 I mean, I was already gonna do it. 54 00:01:44,310 --> 00:01:46,213 I knew it was a good plan. 55 00:01:46,245 --> 00:01:48,748 [Ancient Spirits of Evil] Then why did you say "Good night" 56 00:01:48,781 --> 00:01:50,516 like you were going to bed? 57 00:01:50,549 --> 00:01:53,986 [hesitantly] I meant, like... it's gonna be a good night 58 00:01:54,019 --> 00:01:56,088 when I trap the ThunderCats forever. 59 00:01:56,122 --> 00:01:57,790 Ha! You know? 60 00:01:57,823 --> 00:01:59,792 It's not a weird way to use that phrase. 61 00:01:59,825 --> 00:02:01,060 I'm being normal. 62 00:02:01,093 --> 00:02:02,413 You guys are the ones being weird. 63 00:02:03,863 --> 00:02:05,463 [Ancient Spirits of Evil] Is he seriously 64 00:02:05,487 --> 00:02:08,401 the only evil mummy wizard on this planet? 65 00:02:08,433 --> 00:02:11,905 Can we find no one else to work with? 66 00:02:11,937 --> 00:02:14,441 Better make sure this cursed land is evil enough 67 00:02:14,473 --> 00:02:16,275 - for my evil mall. - [device beeping] 68 00:02:16,308 --> 00:02:18,110 Eh, pretty medium. 69 00:02:18,144 --> 00:02:19,879 [gasps] Whoa! Nevermind. 70 00:02:19,913 --> 00:02:21,814 [maliciously] It's perfect. 71 00:02:21,848 --> 00:02:23,083 [grunts] 72 00:02:23,115 --> 00:02:24,917 First up, I'm gonna need a labyrinth. 73 00:02:24,950 --> 00:02:26,186 Some stairs... 74 00:02:27,052 --> 00:02:28,187 a couple columns... 75 00:02:29,254 --> 00:02:30,389 and some walls. 76 00:02:31,157 --> 00:02:32,292 Ooh... 77 00:02:32,324 --> 00:02:33,994 That's an evil labyrinth, all right. 78 00:02:34,026 --> 00:02:36,328 Time to cast my illusion. 79 00:02:36,361 --> 00:02:38,198 [laughs maliciously] 80 00:02:38,230 --> 00:02:40,099 [instrumental music plays] 81 00:02:45,104 --> 00:02:46,473 And now to find some way 82 00:02:46,506 --> 00:02:49,074 to lure those wretched ThunderCats here... 83 00:02:49,108 --> 00:02:50,843 Everyone, look. It's a mall. 84 00:02:50,877 --> 00:02:51,978 [indistinct shouting] 85 00:02:52,010 --> 00:02:53,180 I knew I smelled pretzels. 86 00:02:53,212 --> 00:02:54,346 Oh, that was easy. 87 00:02:54,379 --> 00:02:55,549 Step right this way... 88 00:02:55,581 --> 00:02:56,483 [cheering] 89 00:02:56,515 --> 00:02:57,515 [groaning] 90 00:02:59,853 --> 00:03:02,389 O.M.Jaga! You guys, this place has everything. 91 00:03:02,421 --> 00:03:04,123 A 300-screen movie theater. 92 00:03:04,157 --> 00:03:05,859 Military-grade laser tag. 93 00:03:05,891 --> 00:03:07,426 Fifty-six pretzel stands. 94 00:03:07,460 --> 00:03:09,429 Each with 13 unique dipping sauces. 95 00:03:09,461 --> 00:03:11,063 That's half a million potential 96 00:03:11,097 --> 00:03:12,465 dipping sauce flavor combos! 97 00:03:12,497 --> 00:03:14,000 Can those numbers be right? 98 00:03:14,032 --> 00:03:16,135 When it comes to dipping sauces... 99 00:03:16,169 --> 00:03:17,904 I always get the numbers right. 100 00:03:17,937 --> 00:03:19,840 Hey! A kitchenware store. 101 00:03:19,872 --> 00:03:21,373 I can do some comparison shopping 102 00:03:21,407 --> 00:03:22,542 for new spatulas. 103 00:03:22,574 --> 00:03:24,076 - [all groaning] - Seriously? 104 00:03:24,109 --> 00:03:25,077 That's the first thing you thought of? 105 00:03:25,110 --> 00:03:26,378 Ah. Who are we kidding? 106 00:03:26,412 --> 00:03:28,147 Everything about malls is great. 107 00:03:28,181 --> 00:03:29,482 Even Tygra's boring ideas. 108 00:03:29,514 --> 00:03:31,417 Come on, guys! Mall day! 109 00:03:31,450 --> 00:03:33,453 [all cheering] 110 00:03:33,485 --> 00:03:34,587 Lousy ThunderCats. 111 00:03:34,621 --> 00:03:36,223 Always steppin' on me. 112 00:03:36,256 --> 00:03:39,325 Enjoy it while you can ThunderCats. [laughs] 113 00:03:39,359 --> 00:03:42,094 But the mall's charm will soon grow old 114 00:03:42,127 --> 00:03:43,963 and when you look for a way out, 115 00:03:43,996 --> 00:03:46,165 you'll discover that this gift shop 116 00:03:46,199 --> 00:03:48,268 has no exit! 117 00:03:48,300 --> 00:03:50,036 [laughs maliciously] 118 00:03:50,068 --> 00:03:51,403 [alarm beeping] 119 00:03:51,437 --> 00:03:52,873 Huh? Where... Wow! 120 00:03:52,906 --> 00:03:54,107 Two hours already? 121 00:03:54,139 --> 00:03:56,442 Even those mall-loving DunderCats 122 00:03:56,475 --> 00:03:58,510 must be starting to realize that... 123 00:03:58,544 --> 00:03:59,980 [ThunderCats laughing] 124 00:04:00,013 --> 00:04:02,248 They're having the time of their lives? 125 00:04:02,282 --> 00:04:03,984 Well, it'll probably take awhile 126 00:04:04,016 --> 00:04:06,218 for their dumb brains to realize they're trapped. 127 00:04:06,252 --> 00:04:07,454 Just be patient Mumm-Ra... 128 00:04:08,320 --> 00:04:09,889 [all laughing] 129 00:04:09,923 --> 00:04:12,025 ...they're starting to crack. 130 00:04:12,057 --> 00:04:13,592 [ThunderCats laughing] 131 00:04:13,626 --> 00:04:15,746 - Soon they'll lose all hope... - [laughing continues] 132 00:04:15,770 --> 00:04:17,664 ...and beg for freedom. 133 00:04:17,696 --> 00:04:19,265 It's going to happen... 134 00:04:19,299 --> 00:04:20,200 Any... 135 00:04:20,232 --> 00:04:21,232 minute... 136 00:04:21,234 --> 00:04:22,469 now... 137 00:04:22,501 --> 00:04:24,136 [laughing maniacally] 138 00:04:24,169 --> 00:04:26,306 How can they still be enjoying this? 139 00:04:26,339 --> 00:04:28,041 It's been 18 hours. 140 00:04:28,073 --> 00:04:29,475 Half of which they've just spent 141 00:04:29,508 --> 00:04:30,943 watching the dancing fountain. 142 00:04:30,977 --> 00:04:33,113 [yells] Water is not that entertaining. 143 00:04:33,145 --> 00:04:34,280 Hmm. 144 00:04:34,313 --> 00:04:36,015 Perhaps it's time I get in there 145 00:04:36,049 --> 00:04:38,051 and help move things along. 146 00:04:38,083 --> 00:04:40,019 [evil laugh] 147 00:04:40,053 --> 00:04:41,354 Okay, ThunderCats, 148 00:04:41,386 --> 00:04:43,489 everyone recharge with some 'zza and 'da. 149 00:04:43,522 --> 00:04:45,991 We've still got a whole lot more mall to explore. 150 00:04:46,025 --> 00:04:47,494 Did you guys see that one store 151 00:04:47,527 --> 00:04:49,496 that's just a portal into a gaping, cosmic void? 152 00:04:49,529 --> 00:04:50,997 [chomps] 153 00:04:51,030 --> 00:04:52,550 I wanna check out their makeup counter. 154 00:04:52,574 --> 00:04:53,198 [evil laugh] 155 00:04:53,232 --> 00:04:55,200 Like cats to a flame... 156 00:04:55,234 --> 00:04:56,503 time to split. [snaps fingers] 157 00:04:57,970 --> 00:04:59,071 [slurping] 158 00:05:00,672 --> 00:05:03,242 Come play with us, Panthro... 159 00:05:03,275 --> 00:05:06,246 Come play laser tag... 160 00:05:06,712 --> 00:05:07,614 Aw, yeah! 161 00:05:07,647 --> 00:05:09,115 I love me some zappy tag. 162 00:05:09,147 --> 00:05:10,547 But I don't know if it's fair for me 163 00:05:10,581 --> 00:05:11,982 to play with a bunch of kids. 164 00:05:12,016 --> 00:05:13,018 It's okay. 165 00:05:13,051 --> 00:05:14,520 Laser tag can't hurt you. 166 00:05:14,554 --> 00:05:16,222 That's right. It can't. 167 00:05:16,255 --> 00:05:18,124 You creep-wads are on. 168 00:05:18,157 --> 00:05:21,127 [wickedly] Unless you play with real lasers. 169 00:05:21,159 --> 00:05:23,030 [all cackling] 170 00:05:24,263 --> 00:05:25,732 All right. Let's do this. 171 00:05:25,765 --> 00:05:27,334 Huh? Where you at? 172 00:05:27,366 --> 00:05:28,366 Hmm? 173 00:05:28,368 --> 00:05:29,469 - [footsteps] - Huh? 174 00:05:30,570 --> 00:05:32,572 [Mumm-Ra] Panthro... 175 00:05:32,604 --> 00:05:34,741 Panthro... 176 00:05:34,773 --> 00:05:35,674 [all cackling] 177 00:05:35,707 --> 00:05:37,077 [gasps] What? 178 00:05:37,109 --> 00:05:38,177 [laser beaming] 179 00:05:39,078 --> 00:05:40,412 Whoa. You guys are good! 180 00:05:40,445 --> 00:05:42,614 Guess I don't have to go easy on you anymore. 181 00:05:42,647 --> 00:05:44,150 Wait a second... 182 00:05:44,183 --> 00:05:46,453 Why did we give him real lasers, too? 183 00:05:46,486 --> 00:05:48,253 Ugh. I'm fine. 184 00:05:48,287 --> 00:05:49,188 Ha-ha! 185 00:05:49,222 --> 00:05:50,256 Man, this is fun. 186 00:05:50,289 --> 00:05:51,224 Whoo-hoo! 187 00:05:51,256 --> 00:05:52,358 Comin' to get you. 188 00:05:52,392 --> 00:05:53,626 [all screaming] 189 00:05:53,659 --> 00:05:55,361 Ahhh! We gotta get out of here. 190 00:05:55,395 --> 00:05:56,763 [explosion] 191 00:05:56,796 --> 00:05:59,165 Hey! These laser effects are pretty cool, huh? 192 00:05:59,198 --> 00:06:01,479 It really looks like I'm blastin' holes through the walls. 193 00:06:02,068 --> 00:06:03,036 [laughs] 194 00:06:03,068 --> 00:06:04,070 [all screaming] 195 00:06:04,669 --> 00:06:06,071 [explosion] 196 00:06:06,104 --> 00:06:08,073 Whoo-hoo! Great game, guys. 197 00:06:08,107 --> 00:06:09,708 Hit me up if you ever wanna play again. 198 00:06:09,741 --> 00:06:11,510 [all groaning] 199 00:06:12,210 --> 00:06:13,412 Ugh... 200 00:06:13,445 --> 00:06:15,347 this isn't over yet, ThunderCats. 201 00:06:15,381 --> 00:06:16,782 Before this night is through, 202 00:06:16,816 --> 00:06:19,085 you'll wish you never... Huh? 203 00:06:19,118 --> 00:06:20,620 Hey! Wait! Where are you going? 204 00:06:20,652 --> 00:06:22,188 Leave me alone, Dad. 205 00:06:22,220 --> 00:06:24,023 Get back in my body! 206 00:06:24,056 --> 00:06:26,058 [upbeat instrumental music] 207 00:06:29,594 --> 00:06:31,296 ? It's Mall-Mentia ? 208 00:06:31,330 --> 00:06:33,032 ? You've got Mall-Mentia ? 209 00:06:33,066 --> 00:06:36,036 ? The need to shop Can't be denied ? 210 00:06:36,068 --> 00:06:37,469 ? It's Mall-Mentia ? 211 00:06:37,503 --> 00:06:39,139 ? You've caught Mall-Mentia ? 212 00:06:39,171 --> 00:06:40,411 ? When you're not at the mall ? 213 00:06:40,435 --> 00:06:43,743 ? You're dead inside ? 214 00:06:43,775 --> 00:06:46,545 ? Whoa, whoa, whoa ? 215 00:06:46,578 --> 00:06:48,414 ? Whoa, whoa ? 216 00:06:48,448 --> 00:06:51,383 ? Mall-Mentia has you now It's a real condition ? 217 00:06:51,417 --> 00:06:52,719 ? But not one with a cure ? 218 00:06:52,751 --> 00:06:54,420 ? From your local physician ? 219 00:06:54,453 --> 00:06:57,489 ? So don't ask why Or wonder how ? 220 00:06:57,522 --> 00:06:58,792 ? Just go to the Mall ? 221 00:06:58,825 --> 00:07:02,062 ? You live there now ? 222 00:07:03,429 --> 00:07:04,798 [singer] Whoo! 223 00:07:04,830 --> 00:07:06,133 Ha! Ha! Ha! 224 00:07:07,133 --> 00:07:08,335 Whoo! 225 00:07:10,135 --> 00:07:10,837 [singer] Yeah! 226 00:07:10,869 --> 00:07:12,571 [girl laughing heartily] 227 00:07:12,604 --> 00:07:14,373 ? 'Cause it's Mall-Mentia ? 228 00:07:14,407 --> 00:07:16,142 ? You've got Mall-Mentia ? 229 00:07:16,174 --> 00:07:17,342 ? The mall owns you now ? 230 00:07:17,376 --> 00:07:19,078 ? It controls your life ? 231 00:07:19,111 --> 00:07:20,580 ? It's Mall-Mentia ? 232 00:07:20,612 --> 00:07:22,181 ? Mall-Mentia ? 233 00:07:22,215 --> 00:07:23,715 ? Give a kiss to the mall ? 234 00:07:23,748 --> 00:07:25,217 ? 'Cause it's your wife ? 235 00:07:25,251 --> 00:07:26,585 ? He's got Mall-Mentia ? 236 00:07:26,619 --> 00:07:28,287 ? She's got Mall-Mentia ? 237 00:07:28,320 --> 00:07:29,756 ? You've got Mall-Mentia ? 238 00:07:29,789 --> 00:07:31,457 ? I've got Mall-Mentia ? 239 00:07:31,491 --> 00:07:35,361 ? We've all got Mall-Mentia... ? 240 00:07:39,664 --> 00:07:40,799 [Tygra] Hmm... 241 00:07:40,832 --> 00:07:43,203 Decisions, decisions. 242 00:07:43,236 --> 00:07:44,337 Let's see here... 243 00:07:44,369 --> 00:07:45,704 Hmm... 244 00:07:45,737 --> 00:07:47,406 [licking, lip smacking] 245 00:07:48,174 --> 00:07:49,174 Hmm. 246 00:07:51,409 --> 00:07:52,645 Hmm... 247 00:07:52,678 --> 00:07:54,198 What did you say the difference between 248 00:07:54,222 --> 00:07:55,781 these two spatulas was again? 249 00:07:55,815 --> 00:07:56,815 [frustrated] I didn't. 250 00:07:56,816 --> 00:07:58,585 They're the same spatula. 251 00:07:58,618 --> 00:08:00,320 Oh, right. Right. 252 00:08:00,352 --> 00:08:01,712 Right, right, right, right right... 253 00:08:01,736 --> 00:08:02,388 Hmm... 254 00:08:02,421 --> 00:08:04,157 Hmm... 255 00:08:04,190 --> 00:08:05,792 [frustrated] Ahhh... Dang it, Tygra. 256 00:08:05,825 --> 00:08:07,159 Spatula-licking freak. 257 00:08:07,792 --> 00:08:08,894 [hissing] 258 00:08:08,928 --> 00:08:10,663 Ugh! What's the point? 259 00:08:10,695 --> 00:08:13,198 The ThunderCats just love malls too much. 260 00:08:13,232 --> 00:08:14,734 They're never gonna crack. 261 00:08:14,767 --> 00:08:16,803 They're just gonna stay in my labyrinth forever... 262 00:08:16,835 --> 00:08:18,270 never realizing 263 00:08:18,304 --> 00:08:20,707 it was actually an evil plot to... 264 00:08:20,739 --> 00:08:23,442 Hey! What am I moping around for? 265 00:08:23,476 --> 00:08:25,378 The ThunderCats are gonna be here forever. 266 00:08:25,410 --> 00:08:26,845 Meaning I'll never have to 267 00:08:26,878 --> 00:08:29,248 deal with them again. [laughs] 268 00:08:29,282 --> 00:08:31,683 I mean, I'd prefer it if the ThunderCats were unhappy. 269 00:08:31,717 --> 00:08:34,319 [slurps] But come on, take the win, Mumm-Ra. 270 00:08:34,352 --> 00:08:35,587 [chuckles] 271 00:08:35,621 --> 00:08:37,490 All I gotta do is find my way out of here, 272 00:08:37,523 --> 00:08:38,558 and, uh... 273 00:08:38,591 --> 00:08:40,592 [chuckles nervously] Oh... 274 00:08:40,626 --> 00:08:43,862 Oh... This is a pretty good labyrinth. 275 00:08:43,895 --> 00:08:45,497 Okay, okay, okay... 276 00:08:45,530 --> 00:08:46,598 I built this maze. 277 00:08:46,631 --> 00:08:48,167 I'm sure I can remember... 278 00:08:48,201 --> 00:08:49,702 Hey! Check out this sock store. 279 00:08:49,735 --> 00:08:51,704 It's full of kooky socks. 280 00:08:51,736 --> 00:08:53,506 Ugh! Gotta get out of here. 281 00:08:53,539 --> 00:08:54,506 Maybe this door? 282 00:08:54,539 --> 00:08:55,707 Yes, freedom! 283 00:08:55,741 --> 00:08:56,675 - [gasps] - [squeaking] 284 00:08:56,708 --> 00:08:58,578 This arcade is awesome. 285 00:08:58,611 --> 00:09:00,971 You can win a stuffed Berbil for only seven billion tickets. 286 00:09:00,995 --> 00:09:02,715 That's way too many tickets. 287 00:09:02,747 --> 00:09:04,616 Maybe the exit's up here. 288 00:09:04,650 --> 00:09:05,717 Huh? How's this... 289 00:09:05,751 --> 00:09:07,520 Zappy tag. Round two. 290 00:09:07,553 --> 00:09:08,453 - [screams] - [groans] 291 00:09:08,486 --> 00:09:10,557 Ugh. Disgusting. 292 00:09:10,589 --> 00:09:13,458 They're not even using the pretzels anymore. 293 00:09:13,491 --> 00:09:16,228 [horrified] Where's that... infernal... exit? 294 00:09:16,261 --> 00:09:17,597 [gasps] What is this? 295 00:09:17,630 --> 00:09:19,265 Another sock store? 296 00:09:19,298 --> 00:09:21,534 And they're having a buy-one-get-one-free sale. 297 00:09:21,567 --> 00:09:24,370 [angrily] Stop being excited about socks! 298 00:09:24,403 --> 00:09:25,763 [softly] But those are really nice. 299 00:09:26,005 --> 00:09:27,539 Gimme. 300 00:09:27,573 --> 00:09:28,674 Never going to leave... 301 00:09:29,674 --> 00:09:31,276 trapped forever... 302 00:09:31,309 --> 00:09:32,611 but it's okay... 303 00:09:32,645 --> 00:09:34,313 Malls are great. 304 00:09:34,347 --> 00:09:35,615 I love the mall. 305 00:09:35,648 --> 00:09:37,550 Look at me go! I'm shopping. 306 00:09:37,582 --> 00:09:38,818 [laughs maniacally] 307 00:09:38,851 --> 00:09:40,886 I'm shoppin' because I love the mall. 308 00:09:40,919 --> 00:09:42,889 [cackling] 309 00:09:42,922 --> 00:09:44,591 ? Mall, mall, mall, mall... ? 310 00:09:47,326 --> 00:09:48,895 [laughs excitedly] 311 00:09:50,829 --> 00:09:51,964 Mall... Mall... Mall! 312 00:09:51,997 --> 00:09:53,967 Mall, mall, mall, mall! 313 00:09:54,000 --> 00:09:55,400 Hey, look gang. 314 00:09:55,433 --> 00:09:56,713 Another friend who loves the mall 315 00:09:56,737 --> 00:09:58,504 just as much as us. 316 00:09:58,536 --> 00:09:59,972 That's right... I love the mall... 317 00:10:00,006 --> 00:10:02,342 I love it so much that you can call me... 318 00:10:02,741 --> 00:10:04,376 Mall-Ra! 319 00:10:04,409 --> 00:10:05,544 Mumm-Ra! 320 00:10:05,578 --> 00:10:06,779 You shop at this mall too? 321 00:10:06,812 --> 00:10:08,481 I don't just shop at this mall, 322 00:10:08,514 --> 00:10:09,549 I live at this mall! 323 00:10:09,582 --> 00:10:11,751 Mall! Mall! Mall, mall, mall! 324 00:10:11,784 --> 00:10:13,419 Mall. Up is mall. 325 00:10:13,452 --> 00:10:14,453 Down is mall. 326 00:10:14,486 --> 00:10:16,256 Right is mall. Left is mall. 327 00:10:16,289 --> 00:10:17,723 Um... All of a sudden 328 00:10:17,756 --> 00:10:19,659 this mall is feeling kind of weak. 329 00:10:19,692 --> 00:10:21,294 - Wanna go? - Yeah. 330 00:10:21,327 --> 00:10:22,562 I'm not hanging at the same mall as Mumm-Ra. 331 00:10:22,595 --> 00:10:24,075 Do you guys remember where we came in? 332 00:10:24,099 --> 00:10:25,497 Oh, yeah. Right over here. 333 00:10:25,530 --> 00:10:26,832 What? You found the exit? 334 00:10:26,866 --> 00:10:27,799 Wait for me! 335 00:10:27,832 --> 00:10:29,269 [gasping] 336 00:10:29,302 --> 00:10:30,437 [screams] No! 337 00:10:31,504 --> 00:10:32,772 Great Mall Day, everyone! 338 00:10:32,804 --> 00:10:34,473 Can't believe Mumm-Ra is still in there. 339 00:10:34,506 --> 00:10:35,741 Doesn't he get sick of it? 340 00:10:35,775 --> 00:10:37,255 I guess some people just love the mall 341 00:10:37,288 --> 00:10:38,288 a little too much. 342 00:10:38,289 --> 00:10:40,632 - [all laughing] - [WilyKit] You're right about that. 343 00:10:40,656 --> 00:10:42,614 [Mumm-Ra yells] Let me out of here! 344 00:10:42,648 --> 00:10:44,818 [frustrated screams] 345 00:10:44,842 --> 00:10:46,842 [fart] 346 00:10:47,853 --> 00:10:50,657 -- Addic7ed.com -- 347 00:10:50,707 --> 00:10:55,257 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 23429

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.