All language subtitles for ThunderCats Roar s01e38 Claudus.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,700 --> 00:00:02,597 - ? Their planet exploded ? - [chorus] ? Thunder ThunderCats! ? 2 00:00:02,669 --> 00:00:04,489 - ? They crashed on Third Earth ? - ? Thunder, thunder crash! ? 3 00:00:04,512 --> 00:00:06,473 - ? Gotta beat up some bad guys ? - ? Mummies, mutants ? 4 00:00:06,544 --> 00:00:08,321 - ? And make some new friends ? - ? Unicorns, robots ? 5 00:00:08,384 --> 00:00:11,811 ? Built a big base with a cat-shaped face and now they're ready to go! ? 6 00:00:11,853 --> 00:00:13,526 ? There's WilyKit, WilyKat Tygra, ? 7 00:00:13,551 --> 00:00:15,567 ? Panthro, Cheetara Snarf, Lion-O! ? 8 00:00:15,631 --> 00:00:17,447 [chorus] ? He's a brand-new Lord with a magic sword! ? 9 00:00:17,498 --> 00:00:20,003 ? It's thunder Thunder, thunder ThunderCats Roar! ? 10 00:00:24,194 --> 00:00:26,897 [dramatic music playing] 11 00:00:26,930 --> 00:00:28,799 [footsteps running] 12 00:00:28,831 --> 00:00:31,200 Your Highness! Your Highness, please wake up. 13 00:00:31,233 --> 00:00:33,837 There is urgent business that can only be resolved 14 00:00:33,870 --> 00:00:36,373 by the Lord of the ThunderCats, King Claudus. 15 00:00:36,405 --> 00:00:38,107 I am he. 16 00:00:38,141 --> 00:00:39,977 [chorus singing] 17 00:00:41,444 --> 00:00:43,913 Time to rock and rule! 18 00:00:46,916 --> 00:00:49,019 Now, tell your wise king what's the matter. 19 00:00:49,051 --> 00:00:50,886 Oh! It's terrible, King Claudus. 20 00:00:50,919 --> 00:00:52,355 The stock market is crashing. 21 00:00:52,388 --> 00:00:53,748 - Ah, no problem. - [aide exclaiming] 22 00:00:53,782 --> 00:00:54,782 Just build a new one. 23 00:00:54,816 --> 00:00:57,194 Your Majesty, the farmers' crops are failing! 24 00:00:57,227 --> 00:01:00,029 Well then, I'm putting the entire planet on a diet. 25 00:01:00,063 --> 00:01:02,833 [straining] Your Majesty, there are reports going around 26 00:01:02,865 --> 00:01:05,836 that the Royal Aides feel like they are being ignored 27 00:01:05,869 --> 00:01:07,270 and mistreated. [exclaims] 28 00:01:07,303 --> 00:01:10,941 [sighs] You're right, stair guy, I'm great. 29 00:01:11,241 --> 00:01:12,876 [gulping] 30 00:01:13,443 --> 00:01:14,544 King Claudus, 31 00:01:14,577 --> 00:01:17,012 the Planetary Science Committee just issued a report 32 00:01:17,045 --> 00:01:20,115 saying the whole planet is going to explode at any moment! 33 00:01:20,149 --> 00:01:24,054 So, uh, tell them to issue a report saying it isn't going to explode. 34 00:01:24,487 --> 00:01:26,289 [explosion] 35 00:01:27,423 --> 00:01:29,259 Man, I love bein' king. 36 00:01:29,292 --> 00:01:31,461 [gulping, burping] 37 00:01:31,494 --> 00:01:32,996 [Tygra] It's up to you, Lion-O. 38 00:01:33,029 --> 00:01:35,432 As the last of the royal Thundarian family, 39 00:01:35,464 --> 00:01:37,133 you are Lord of the ThunderCats 40 00:01:37,166 --> 00:01:39,536 and only you can make this call. 41 00:01:39,568 --> 00:01:41,371 [gulps] 42 00:01:41,404 --> 00:01:42,872 - [phone beeps] - [line ringing] 43 00:01:42,905 --> 00:01:45,274 [pizza delivery guy] Spigatoli's Pizza. How may I help you? 44 00:01:45,307 --> 00:01:47,476 We'll take an extra large with pepperoni, 45 00:01:47,509 --> 00:01:50,880 uh, anchovies, pineapple, feta, peppers, cinnamon sticks 46 00:01:50,914 --> 00:01:53,083 and orange soda on it, please! 47 00:01:53,116 --> 00:01:54,596 - [all groaning] - Orange soda on pizza? 48 00:01:54,620 --> 00:01:56,119 Why would you ruin two good things? 49 00:01:56,152 --> 00:01:58,587 What? I got everything everyone wanted. 50 00:01:58,621 --> 00:02:00,223 I thought you'd be happy. 51 00:02:00,256 --> 00:02:03,026 Come on, be happy. 52 00:02:03,059 --> 00:02:04,961 That's not how being king works. 53 00:02:04,994 --> 00:02:05,929 You can't please everyone. 54 00:02:05,961 --> 00:02:08,497 Sometimes you gotta make the tough calls. 55 00:02:08,531 --> 00:02:10,967 Aw, toots. I hate making calls. 56 00:02:11,000 --> 00:02:12,301 Especially tough ones. 57 00:02:12,335 --> 00:02:13,536 Hey, that's my phone! 58 00:02:13,568 --> 00:02:14,905 - [rumbling] - What's that? 59 00:02:14,937 --> 00:02:16,138 What's going on? 60 00:02:17,973 --> 00:02:20,877 Oh, it can't be! 61 00:02:22,512 --> 00:02:25,015 Bless my bolo! It's King Claudus! 62 00:02:25,048 --> 00:02:27,283 You survived the explosion of Thundera! 63 00:02:27,317 --> 00:02:28,285 Just barely. 64 00:02:28,317 --> 00:02:30,119 I was floating around in space for so long, 65 00:02:30,152 --> 00:02:32,054 I almost ran out of sandwiches. 66 00:02:32,087 --> 00:02:33,355 Hold on a second here. 67 00:02:33,389 --> 00:02:37,192 What you're saying is you're not the pizza delivery person? 68 00:02:37,226 --> 00:02:40,263 Lion-O! He's the King of Thundera! 69 00:02:40,295 --> 00:02:41,631 And your father! 70 00:02:41,663 --> 00:02:43,333 I have a father? 71 00:02:43,365 --> 00:02:44,365 Good thing I forgot, 72 00:02:44,366 --> 00:02:46,468 or I might've been really sad this whole time. 73 00:02:46,501 --> 00:02:50,072 My dear boy. Look how you've grown! 74 00:02:50,105 --> 00:02:51,140 [hissing] 75 00:02:51,174 --> 00:02:52,142 Hmm? 76 00:02:52,174 --> 00:02:55,011 Actually, I guess I'm your son? 77 00:02:55,043 --> 00:02:57,012 Why, you're even bigger! 78 00:02:57,045 --> 00:02:58,548 Although uh, not the biggest. 79 00:02:58,580 --> 00:02:59,700 [Panthro chuckles nervously] 80 00:02:59,724 --> 00:03:01,083 Well, I can work with it. 81 00:03:01,116 --> 00:03:03,053 Oh, there are so many things on Thundera 82 00:03:03,085 --> 00:03:04,453 that I wish I could have saved. 83 00:03:04,487 --> 00:03:08,057 But you, Lion-o, were definitely in the top three. 84 00:03:08,358 --> 00:03:09,526 [all] Aw. 85 00:03:09,559 --> 00:03:10,960 You poor lambs. 86 00:03:10,994 --> 00:03:13,096 You've been all alone all this time. 87 00:03:13,128 --> 00:03:17,167 Well, worry not, your King has arrived. 88 00:03:17,199 --> 00:03:18,702 Now where's the throne in this joint? 89 00:03:18,734 --> 00:03:19,602 [purring] 90 00:03:19,636 --> 00:03:22,138 What is this, some sort of a shoeshine? 91 00:03:22,170 --> 00:03:25,074 Um, Dad, about you being king... 92 00:03:25,108 --> 00:03:27,243 I love talking about me being king! 93 00:03:27,275 --> 00:03:29,712 The thing is, since we thought you blew up, 94 00:03:29,745 --> 00:03:32,114 we decided I would be Lord of the ThunderCats... 95 00:03:32,148 --> 00:03:33,950 - [knock on door] - Pizza delivery. 96 00:03:35,618 --> 00:03:37,186 - [Wilykat] Yuck! - [Cheetara] Gross! 97 00:03:37,220 --> 00:03:39,322 Baloney! This won't do at all! 98 00:03:39,354 --> 00:03:40,690 We'll take this one! 99 00:03:40,722 --> 00:03:43,660 Feast, my glorious and wretched subjects! 100 00:03:43,692 --> 00:03:45,594 [Panthro] We love you, King Claudus! 101 00:03:45,627 --> 00:03:46,562 Wow, Dad. 102 00:03:46,596 --> 00:03:48,398 You just took charge, like it was nothing. 103 00:03:48,430 --> 00:03:50,199 All in a day's work. 104 00:03:50,233 --> 00:03:51,401 People don't like to think, 105 00:03:51,434 --> 00:03:54,336 they want their king to make the tough calls for them. 106 00:03:54,370 --> 00:03:57,374 What crops to grow, which suspect to imprison, 107 00:03:57,406 --> 00:04:00,243 whether the sun rises in the east or the west... 108 00:04:00,275 --> 00:04:03,212 Oh, uh, what were you gonna tell me, son? 109 00:04:03,245 --> 00:04:04,180 Uh, nothing. 110 00:04:04,214 --> 00:04:07,317 Just glad to have you here, King Claudus. 111 00:04:07,349 --> 00:04:10,352 All this magnificent leadership has exhausted me. 112 00:04:10,386 --> 00:04:11,654 I will retire. 113 00:04:11,687 --> 00:04:15,157 But tomorrow at sunrise, I will ring in a new era of triumph. 114 00:04:15,191 --> 00:04:16,359 Toodles! 115 00:04:16,391 --> 00:04:17,626 He's glorious. 116 00:04:17,660 --> 00:04:20,130 And I'm off the hook. 117 00:04:20,162 --> 00:04:22,999 - [all yawning] - Ugh, why is sunrise so early? 118 00:04:24,534 --> 00:04:25,602 [snoring] 119 00:04:26,669 --> 00:04:28,705 [yawns] 120 00:04:29,736 --> 00:04:31,976 I can't wait to hear what King Claudus has planned for us. 121 00:04:32,000 --> 00:04:33,242 But we are waiting. 122 00:04:33,275 --> 00:04:35,477 The sun rose half an hour ago, where is he? 123 00:04:35,511 --> 00:04:38,213 The sun rises when King Claudus says it rises! 124 00:04:38,246 --> 00:04:41,018 Oh. Um, I mean... Uh, he... He'll be here. 125 00:04:41,551 --> 00:04:42,585 [all snoring] 126 00:04:42,617 --> 00:04:43,552 [fanfare plays] 127 00:04:43,585 --> 00:04:46,088 King Claudus! Good morning, Your Majesty... 128 00:04:46,121 --> 00:04:47,289 [Tygra grunting] 129 00:04:47,323 --> 00:04:48,224 Hmm. 130 00:04:48,258 --> 00:04:50,660 Indolence! Sloth! Why is everyone asleep? 131 00:04:50,693 --> 00:04:52,529 We had a meeting scheduled! 132 00:04:52,561 --> 00:04:53,797 Yeah, five hours ago. 133 00:04:53,830 --> 00:04:57,300 Sorry, we were busy getting me fitted for my new royal duds. 134 00:04:58,835 --> 00:05:01,738 [clears throat] My boy, I respect your initiative, 135 00:05:01,770 --> 00:05:04,573 but reprimanding commoners is a king's job. 136 00:05:04,607 --> 00:05:06,109 Repri-what-ing who-now? 137 00:05:06,141 --> 00:05:08,544 You there, spotted marm. For your insolence, 138 00:05:08,578 --> 00:05:11,548 I order you to punch yourself in the face a dozen times! 139 00:05:11,580 --> 00:05:13,849 Lion-O. You're just gonna let him say that to me? 140 00:05:13,883 --> 00:05:15,685 He is the King. 141 00:05:15,717 --> 00:05:17,419 [scoffs] Forget this, I'm out. 142 00:05:17,453 --> 00:05:19,356 Thanks for having my back... pal. 143 00:05:20,722 --> 00:05:22,424 My most fuzzy lord, 144 00:05:22,458 --> 00:05:24,828 I took the liberty of writing up a list of decisions 145 00:05:24,861 --> 00:05:26,162 that need to be made. 146 00:05:26,195 --> 00:05:28,465 Someone has been putting them off. 147 00:05:28,498 --> 00:05:30,834 Great, well, none of this important. 148 00:05:30,866 --> 00:05:32,801 I'll tell you what needs to be done. 149 00:05:32,835 --> 00:05:34,571 Painting a royal portrait. 150 00:05:34,604 --> 00:05:37,240 Carving my likeness into the side of a mountain. 151 00:05:37,273 --> 00:05:40,376 Turning all your rooms into one master suite for me. 152 00:05:40,409 --> 00:05:43,446 And who does a king need to exile around here 153 00:05:43,479 --> 00:05:44,848 to get some catnip? 154 00:05:44,881 --> 00:05:46,583 - [Wilykit] Right away! - [Tygra] You got it! 155 00:05:46,616 --> 00:05:48,184 [Claudus] Come on, son. 156 00:05:48,217 --> 00:05:50,386 We have more pressing matters to attend to. 157 00:05:50,419 --> 00:05:53,356 I'm gonna teach you how to truly be king. 158 00:05:53,388 --> 00:05:54,556 Okay, Papa. 159 00:05:54,590 --> 00:05:58,328 [Claudus] See that? As king, everything the light touches 160 00:05:58,361 --> 00:05:59,429 is your kingdom. 161 00:05:59,462 --> 00:06:01,331 What about the non-sunny places? 162 00:06:01,631 --> 00:06:02,732 Those, too. 163 00:06:02,765 --> 00:06:05,235 - What about at night? - Even then. 164 00:06:05,268 --> 00:06:08,238 What about, uh, inside a turtle's shell? 165 00:06:08,270 --> 00:06:09,771 My boy, when you're king, 166 00:06:09,804 --> 00:06:13,275 everything and everyone belongs to you. 167 00:06:13,309 --> 00:06:15,277 Wow. That's a lot of pressure, huh? 168 00:06:15,311 --> 00:06:16,880 What? No! It's great! 169 00:06:16,912 --> 00:06:19,148 I mean, there are literally no downsides. 170 00:06:19,181 --> 00:06:21,617 Come, my boy, you have much to learn 171 00:06:21,650 --> 00:06:23,852 and it's Time for Royalty! 172 00:06:23,886 --> 00:06:25,220 Lesson number one, 173 00:06:25,253 --> 00:06:26,773 a king never looks where they're going. 174 00:06:26,789 --> 00:06:28,191 Whoa! 175 00:06:28,958 --> 00:06:30,792 What do you think, Your Majesty? 176 00:06:30,825 --> 00:06:33,196 Oh, wow! It looks just like you... 177 00:06:33,229 --> 00:06:34,597 Claudus has spoken! 178 00:06:34,629 --> 00:06:35,631 [explosion] 179 00:06:35,664 --> 00:06:37,766 Ahhh! [groans] 180 00:06:37,799 --> 00:06:39,401 - Start over! - [grunts in anger] 181 00:06:39,434 --> 00:06:40,470 [grunts] Ahhh! 182 00:06:40,770 --> 00:06:41,905 Hmm, yeah. 183 00:06:41,938 --> 00:06:43,606 This is looking pretty nice. 184 00:06:43,638 --> 00:06:45,741 But it's too drafty! Put the wall back up! 185 00:06:45,775 --> 00:06:47,777 A king must have proper ventilation. 186 00:06:47,809 --> 00:06:49,278 [humming] 187 00:06:49,679 --> 00:06:51,214 Wow! It's perfect! 188 00:06:51,246 --> 00:06:54,518 Nope. A king always has constructive criticism. 189 00:06:55,383 --> 00:06:57,819 Pedestrian! Amateur! Disgraceful! 190 00:06:57,852 --> 00:06:59,455 [both slurping] 191 00:06:59,722 --> 00:07:00,590 Hold, boy. 192 00:07:00,623 --> 00:07:03,660 A king dares not soil his royal shoes. 193 00:07:03,693 --> 00:07:05,628 Soil me instead, Your Highness. 194 00:07:05,660 --> 00:07:06,862 Ah, yes, good. 195 00:07:06,895 --> 00:07:08,664 Really give him a good stomping, boy. 196 00:07:08,698 --> 00:07:10,265 The peasants love it. 197 00:07:10,299 --> 00:07:11,801 [laughs and groans in pain] 198 00:07:11,833 --> 00:07:14,403 I guess if this is what he wants... 199 00:07:14,436 --> 00:07:15,470 [growls] 200 00:07:15,503 --> 00:07:16,539 Hmm. 201 00:07:16,571 --> 00:07:18,640 You're not stomping. 202 00:07:18,674 --> 00:07:20,310 Oh, yeah. [laughs nervously] 203 00:07:20,342 --> 00:07:22,212 [Claudus] And lesson number 78 204 00:07:22,244 --> 00:07:23,912 is how you can fall asleep 205 00:07:23,946 --> 00:07:27,217 while sitting upright on one of your subjects. 206 00:07:27,249 --> 00:07:28,917 - Wow. Thanks, Dad. - [snoring] 207 00:07:28,950 --> 00:07:30,886 I'm learning so much. 208 00:07:30,919 --> 00:07:32,789 Hey, Lion-O. A word? 209 00:07:32,821 --> 00:07:34,890 Bye, Papa. [kisses] 210 00:07:34,924 --> 00:07:36,760 So what can I do for you... [exclaims] 211 00:07:37,826 --> 00:07:39,027 Time for some real talk, man. 212 00:07:39,061 --> 00:07:41,663 Oh, if it's that important, I should get my dad in here... 213 00:07:41,696 --> 00:07:43,816 - [Wilykit and Wilykat] No! - Lion-O, your dad's a dink! 214 00:07:43,849 --> 00:07:44,889 We're sick of his demands. 215 00:07:44,916 --> 00:07:46,369 We want you to be king again. 216 00:07:46,402 --> 00:07:49,305 Me? No way, things are way better now. 217 00:07:49,337 --> 00:07:51,441 Yeah, 'cause he hasn't been ordering you around! 218 00:07:51,474 --> 00:07:54,010 Yeesh, if you're really that upset, let me talk to him. 219 00:07:54,042 --> 00:07:56,378 He's a good dude. He'll understand. 220 00:07:56,412 --> 00:07:58,948 [Claudus] Mutiny? It's war, then! 221 00:07:58,981 --> 00:07:59,981 Uh... Okay. 222 00:07:59,982 --> 00:08:02,818 He's taking your concerns into consideration. 223 00:08:02,852 --> 00:08:04,821 We must strike down the rebels! 224 00:08:04,854 --> 00:08:06,022 Have at thee! 225 00:08:06,054 --> 00:08:08,458 [crashing] 226 00:08:08,491 --> 00:08:10,827 [Wilykit] If it's a war he wants, come and get it! 227 00:08:10,859 --> 00:08:12,595 You'll all rot in the Thunder Brig! 228 00:08:12,628 --> 00:08:15,598 I guess I see what the other ThunderCats are talking about. 229 00:08:15,631 --> 00:08:19,501 If only there was some way to make my dad treat them more kindly. 230 00:08:19,535 --> 00:08:22,304 There are so many things on Thundera 231 00:08:22,337 --> 00:08:24,306 that I wish I could have saved. 232 00:08:24,340 --> 00:08:26,376 [echoing] Saved, saved, saved, saved. 233 00:08:26,409 --> 00:08:29,045 Oh, whoa! I just got an idea! 234 00:08:29,078 --> 00:08:30,746 See what we mean about your dad, Lion-O? 235 00:08:30,780 --> 00:08:33,049 Look, all we need to do is give him a chance 236 00:08:33,082 --> 00:08:34,482 to prove how much he cares about us. 237 00:08:34,506 --> 00:08:37,754 If he thought Third Earth was gonna blow up like Thundera, 238 00:08:37,786 --> 00:08:38,987 he'd for sure try and save us. 239 00:08:39,020 --> 00:08:40,423 - Let's go, Snarf - [Snarf exclaims] 240 00:08:41,656 --> 00:08:44,493 All right, buddy, patch into all the systems and wreck 'em. 241 00:08:44,526 --> 00:08:45,694 [purrs] 242 00:08:45,727 --> 00:08:46,795 [electricity crackles] 243 00:08:48,798 --> 00:08:50,333 [thrilling music playing] 244 00:08:52,967 --> 00:08:54,002 What's going on? 245 00:08:54,035 --> 00:08:55,036 Terrible news, Dad! 246 00:08:55,070 --> 00:08:57,773 We just heard, Third Earth is about to explode! 247 00:08:57,807 --> 00:09:00,943 [gasps] You mean, like Thundera? 248 00:09:00,976 --> 00:09:02,879 Very much like that, yes. 249 00:09:02,911 --> 00:09:06,581 Oh, no! I can't make the same mistake I did last time. 250 00:09:06,615 --> 00:09:08,384 Ooh! It's working. 251 00:09:08,416 --> 00:09:10,052 [in monotone] Oh, no. Save us. Help. 252 00:09:10,086 --> 00:09:11,087 Here he comes. 253 00:09:11,121 --> 00:09:13,890 Now you'll see what a great king he really is. 254 00:09:13,923 --> 00:09:14,924 There isn't much time! 255 00:09:14,958 --> 00:09:17,660 I've come to save that which I hold most dear! 256 00:09:17,693 --> 00:09:18,526 [all gasp] 257 00:09:18,560 --> 00:09:20,729 And of course, what I'm referring to... 258 00:09:20,762 --> 00:09:21,863 is the refrigerator! 259 00:09:21,896 --> 00:09:23,465 [grunts] 260 00:09:23,498 --> 00:09:25,067 Tygra! Grab the microwave! 261 00:09:25,101 --> 00:09:27,370 Kings never eat pizza bagels frozen! 262 00:09:27,403 --> 00:09:29,806 For Thundera! 263 00:09:29,838 --> 00:09:33,008 Hurry, servants. I need to pack and get outta here. 264 00:09:33,041 --> 00:09:34,543 Dad, what are you doing? 265 00:09:34,577 --> 00:09:36,946 There are so many things on Thundera 266 00:09:36,978 --> 00:09:38,747 that I wish I could have saved. 267 00:09:38,780 --> 00:09:42,385 Like mustard. My sandwiches were so dry! 268 00:09:42,418 --> 00:09:44,654 Is that all you want to save? 269 00:09:44,687 --> 00:09:45,755 Of course not. 270 00:09:46,121 --> 00:09:47,423 I also need mayo. 271 00:09:47,456 --> 00:09:50,426 A king always doubles up on condiments. 272 00:09:50,458 --> 00:09:51,993 [laughs] You're all set, Your Highness. 273 00:09:52,026 --> 00:09:54,463 Now, if I could just squeeze in there... Oh! 274 00:09:54,496 --> 00:09:56,431 Only room for kings in here. 275 00:09:56,464 --> 00:09:57,704 Now somebody press that button. 276 00:09:57,737 --> 00:09:59,740 I gotta get outta here before the planet explodes. 277 00:09:59,774 --> 00:10:01,971 Wait, Dad, the planet's not actually... 278 00:10:02,004 --> 00:10:05,408 Oh! All a king needs is a sandwich... 279 00:10:05,440 --> 00:10:07,343 [sighs] Enjoy your sandwiches. 280 00:10:15,116 --> 00:10:17,152 Sorry about losing your dad. Again. 281 00:10:17,185 --> 00:10:18,185 I'll miss him, 282 00:10:18,187 --> 00:10:20,757 but I had to do what was best for everyone. 283 00:10:20,789 --> 00:10:21,789 Yes! Phew! 284 00:10:21,790 --> 00:10:23,959 Finally got rid of that deadbeat, am I right? 285 00:10:23,992 --> 00:10:25,694 [laughs uncomfortably] 286 00:10:26,495 --> 00:10:27,929 Don't worry, Lion-O. 287 00:10:27,962 --> 00:10:29,498 Claudus may have been a bad king, 288 00:10:29,531 --> 00:10:30,932 but you're a great one. 289 00:10:30,966 --> 00:10:32,067 You really think so? 290 00:10:32,101 --> 00:10:35,138 You kidding? You ended a war and overthrew a despot! 291 00:10:35,170 --> 00:10:37,140 - Heck, yeah! - Total king moves! 292 00:10:37,173 --> 00:10:39,142 In that case, I've made another decision. 293 00:10:39,174 --> 00:10:40,675 Ice cream for dinner! 294 00:10:40,708 --> 00:10:41,710 [all] Yeah! 295 00:10:42,044 --> 00:10:43,011 [cheering] 296 00:10:43,044 --> 00:10:45,948 Oh, yeah. My dad took all our food to space. 297 00:10:48,583 --> 00:10:51,686 Mmm, that is a moist sandwich. 298 00:10:51,719 --> 00:10:54,489 Oh, I sure will miss that son of mine. 299 00:10:54,522 --> 00:10:57,526 Maybe I'll see what his sister is up to. 300 00:10:58,160 --> 00:10:59,596 What was her name again? 301 00:11:03,867 --> 00:11:06,536 -- Addic7ed.com -- 302 00:11:06,586 --> 00:11:11,136 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 21822

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.