All language subtitles for ThunderCats Roar s01e33 Schnorp.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,700 --> 00:00:02,597 - ? Their planet exploded ? - [chorus] ? Thunder ThunderCats! ? 2 00:00:02,669 --> 00:00:04,489 - ? They crashed on Third Earth ? - ? Thunder, thunder crash! ? 3 00:00:04,512 --> 00:00:06,473 - ? Gotta beat up some bad guys ? - ? Mummies, mutants ? 4 00:00:06,544 --> 00:00:08,321 - ? And make some new friends ? - ? Unicorns, robots ? 5 00:00:08,384 --> 00:00:11,811 ? Built a big base with a cat-shaped face and now they're ready to go! ? 6 00:00:11,853 --> 00:00:13,526 ? There's WilyKit, WilyKat Tygra, ? 7 00:00:13,551 --> 00:00:15,567 ? Panthro, Cheetara Snarf, Lion-O! ? 8 00:00:15,631 --> 00:00:17,447 [chorus] ? He's a brand-new Lord with a magic sword! ? 9 00:00:17,498 --> 00:00:20,003 ? It's thunder Thunder, thunder ThunderCats Roar! ? 10 00:00:24,146 --> 00:00:26,146 - [WilyKat] Ooh! Ooh! Uh, okay. - [WilyKit] Look Out. 11 00:00:26,170 --> 00:00:27,584 [WilyKat] Okay here. Yep, yeah. 12 00:00:27,617 --> 00:00:28,885 [WilyKit] Jump... now. 13 00:00:28,919 --> 00:00:30,687 [chuckles] Sweet. This game is awesome. 14 00:00:30,719 --> 00:00:32,756 Yeah, dude, talk about living life to the max. 15 00:00:32,789 --> 00:00:33,957 [WilyKit] Ooh. Bonus level. 16 00:00:33,990 --> 00:00:35,859 Wow. Video games are so enriching. 17 00:00:35,891 --> 00:00:37,560 I know, right? 18 00:00:37,594 --> 00:00:39,128 Even though we've beaten it like a million times 19 00:00:39,161 --> 00:00:41,321 there is still nothing better than playing video games. 20 00:00:41,345 --> 00:00:43,200 - [Tygra making bird calls] - Oh, no! 21 00:00:43,232 --> 00:00:45,067 - Not this again. - It can't be. 22 00:00:45,100 --> 00:00:46,771 [bird calls] 23 00:00:49,705 --> 00:00:51,941 - It is! - Tygra's amateur bird calls. 24 00:00:51,975 --> 00:00:53,777 I'm not emotionally prepared for this. 25 00:00:53,810 --> 00:00:55,946 All right, everyone, it's time for... 26 00:00:55,978 --> 00:00:57,747 a rapturous and relaxing walk 27 00:00:57,780 --> 00:00:59,015 through nature. 28 00:00:59,049 --> 00:01:00,850 - Ugh. - Nature's the worst. 29 00:01:00,884 --> 00:01:01,918 Okay everyone. 30 00:01:01,951 --> 00:01:03,719 Take an itinerary. 31 00:01:03,753 --> 00:01:05,022 Yup. Cloud impressions. 32 00:01:05,054 --> 00:01:06,189 Air appreciation. 33 00:01:06,222 --> 00:01:07,858 Same as last week. 34 00:01:07,891 --> 00:01:09,960 Half an hour of tree touching? 35 00:01:09,992 --> 00:01:12,161 I thought that was on the shorter side too. 36 00:01:12,194 --> 00:01:13,596 Let's make it an hour. 37 00:01:13,629 --> 00:01:15,531 No! I mean... maybe can we do 38 00:01:15,564 --> 00:01:16,899 something else this weekend? 39 00:01:16,932 --> 00:01:18,968 [laughs] 40 00:01:19,001 --> 00:01:21,481 Oh, but what could compare to the quiet glory of a leaf etching? 41 00:01:23,540 --> 00:01:24,675 [chuckles] 42 00:01:24,707 --> 00:01:25,876 [whispering] If we stay quiet 43 00:01:25,909 --> 00:01:27,511 maybe they'll just forget about us. 44 00:01:27,543 --> 00:01:28,978 Whoops, we almost forgot 45 00:01:29,012 --> 00:01:30,647 Snarf and the Thunderkittens. 46 00:01:30,679 --> 00:01:31,714 - [both] Ahhh! - Hide! 47 00:01:31,748 --> 00:01:32,850 [grunts] 48 00:01:32,882 --> 00:01:34,116 - [shrieks] - [grunts] 49 00:01:34,150 --> 00:01:35,586 - He's gonna find us. - C'mon, close. 50 00:01:35,619 --> 00:01:36,620 Gimme that. [grunts] 51 00:01:37,120 --> 00:01:38,489 [screams] 52 00:01:38,522 --> 00:01:39,756 Up there. [grunts] 53 00:01:39,789 --> 00:01:42,025 - Come on. - [Tygra] Oh, Thunderkittens! 54 00:01:42,057 --> 00:01:43,693 [screams] 55 00:01:43,727 --> 00:01:45,262 Hmm, not in here. 56 00:01:45,295 --> 00:01:46,563 Guess they're gonna miss out. 57 00:01:46,596 --> 00:01:47,831 We gotta start now 58 00:01:47,864 --> 00:01:49,344 if we wanna make it to checkpoint one, 59 00:01:49,368 --> 00:01:50,734 moss cataloging. 60 00:01:50,766 --> 00:01:52,969 [Lion-O] Aw, now there's gonna be moss? 61 00:01:53,003 --> 00:01:54,537 That's the spirit Lion-O! 62 00:01:54,570 --> 00:01:56,640 Layin' it on a little thick, Tygra. 63 00:01:56,673 --> 00:01:58,542 [Lion-O sobbing] I wanna go home. 64 00:02:00,242 --> 00:02:02,078 - That was close. - Whoa! 65 00:02:02,111 --> 00:02:04,747 - Cool. - It's so spooky awesome up here. 66 00:02:04,781 --> 00:02:06,850 - And dusty. - [coughing] 67 00:02:06,882 --> 00:02:08,252 I'll take good ol' indoor dust 68 00:02:08,284 --> 00:02:09,853 over nature any day. 69 00:02:09,885 --> 00:02:11,621 Oh, no! 70 00:02:11,655 --> 00:02:12,890 [both] Ah! Nature! 71 00:02:12,923 --> 00:02:14,824 Quick! Shut it! Keep it out! Whew. 72 00:02:14,858 --> 00:02:16,960 I can't stand the outdoors. 73 00:02:16,992 --> 00:02:18,895 Hey, look, it's Tygra's old stuff. 74 00:02:18,929 --> 00:02:20,796 Let's see, we've got a trophy for sweeping, 75 00:02:20,830 --> 00:02:22,533 a stack of rejected love letters, 76 00:02:22,566 --> 00:02:23,967 and... what? 77 00:02:24,000 --> 00:02:25,301 Ah, what is this? 78 00:02:25,335 --> 00:02:27,104 [shaky voice] I can't look away. 79 00:02:27,137 --> 00:02:28,671 Oh, look. A chair. 80 00:02:28,705 --> 00:02:30,425 You'd never find a chair in dumb old nature. 81 00:02:30,449 --> 00:02:32,308 - [thuds] - [meowing] 82 00:02:32,342 --> 00:02:34,278 Game cartridges? WilyKit, look. 83 00:02:34,311 --> 00:02:36,146 Whoa! And it looks like they're for Snarf. 84 00:02:36,179 --> 00:02:37,580 Yes! 85 00:02:37,614 --> 00:02:38,982 Finally, some new games. 86 00:02:39,014 --> 00:02:40,774 - Let's try 'em out. - Hmm. How about this one? 87 00:02:40,798 --> 00:02:41,800 Sure, why not? 88 00:02:42,718 --> 00:02:44,721 [blowing] 89 00:02:44,753 --> 00:02:47,189 - [reeling] - [powering up] 90 00:02:47,223 --> 00:02:48,826 [dramatic music plays] 91 00:02:53,963 --> 00:02:56,599 [Swedish accent] Who vanten lingonberries? [cheering] 92 00:02:56,633 --> 00:02:58,201 [Laughs] 93 00:02:58,234 --> 00:02:59,770 Snarf! Stop that. 94 00:02:59,802 --> 00:03:01,305 Wait, where did you get these berries? 95 00:03:01,337 --> 00:03:03,873 Why, from my baby berry pocket. 96 00:03:03,907 --> 00:03:05,008 And who is Snarf? 97 00:03:05,040 --> 00:03:06,276 I am Schnorp. 98 00:03:06,308 --> 00:03:08,044 [chomping] Yum, Yum. Yummy, yummy. 99 00:03:08,078 --> 00:03:09,358 Maybe let's try a different game? 100 00:03:09,382 --> 00:03:10,813 I... I don't know about this one. 101 00:03:10,847 --> 00:03:13,082 - Ahhh! Watch it! - Oh, nature. 102 00:03:13,115 --> 00:03:15,251 I have missed your supple promise. 103 00:03:15,284 --> 00:03:17,721 - Hey, can you close that? - Huh. Little kins... 104 00:03:17,753 --> 00:03:19,155 do you not wish to speak 105 00:03:19,188 --> 00:03:20,924 with the wind and the flowers? 106 00:03:20,956 --> 00:03:22,025 [scoffs] No. 107 00:03:22,057 --> 00:03:23,593 Nature is super snoozy. 108 00:03:23,627 --> 00:03:24,947 We wanna stay close to the fridge, 109 00:03:24,971 --> 00:03:26,228 and play video games, you know? 110 00:03:26,262 --> 00:03:28,899 Nature? It is never snoozy. 111 00:03:31,700 --> 00:03:33,804 - [humming] La, la, la. Ha! Ha! - Huh? 112 00:03:33,836 --> 00:03:35,137 [giggles] 113 00:03:35,170 --> 00:03:36,806 Come, hairy children. 114 00:03:36,840 --> 00:03:39,676 Joinen me in the glories of nature. 115 00:03:39,709 --> 00:03:41,177 [gasps] There goes our video games. 116 00:03:41,211 --> 00:03:43,013 - After him! - [both grunting] 117 00:03:43,045 --> 00:03:44,246 [giggles] 118 00:03:44,280 --> 00:03:46,015 Hey! Get back here. 119 00:03:46,049 --> 00:03:48,089 Nobody steals our video games and gets away with it. 120 00:03:48,113 --> 00:03:49,318 [mocks] Nah! 121 00:03:49,352 --> 00:03:51,054 Ugh! Come back here, Schnoop. 122 00:03:51,086 --> 00:03:53,322 It's Schnorp. Silly kinderkit! 123 00:03:53,355 --> 00:03:56,025 Why don't you catch me? [laughs] 124 00:03:56,058 --> 00:03:57,693 - [WilyKit grunts] - Yoo-hoo! 125 00:03:57,727 --> 00:03:59,663 Behold, a leaf. 126 00:03:59,695 --> 00:04:01,397 Ah! Gimme that. Where'd he go? 127 00:04:01,431 --> 00:04:04,334 - Okay, cool trick. Now, come on out. - Gotcha! 128 00:04:04,366 --> 00:04:06,769 Whooza caught me? You do. 129 00:04:06,802 --> 00:04:07,937 Ha! Good one, Schnorp. 130 00:04:07,971 --> 00:04:09,406 But, uh, can we go inside now? 131 00:04:09,438 --> 00:04:10,674 - No, no, no! - [growling] 132 00:04:10,706 --> 00:04:13,342 Why, we have just begun. 133 00:04:13,376 --> 00:04:14,711 [screaming] 134 00:04:14,744 --> 00:04:16,046 Oh, just lovely. 135 00:04:16,078 --> 00:04:17,948 An ambassador of nature comes to join us. 136 00:04:17,981 --> 00:04:19,349 [sneezing] [growling] 137 00:04:19,381 --> 00:04:20,650 I'd say this looks like nature 138 00:04:20,683 --> 00:04:21,984 telling us to go inside, Schnorp. 139 00:04:22,018 --> 00:04:23,152 - [grunts] - Can I interest you 140 00:04:23,186 --> 00:04:24,787 in a berry from my berry pocket? 141 00:04:24,820 --> 00:04:27,157 [growling] 142 00:04:27,190 --> 00:04:29,292 - Eata berries. - [growling] 143 00:04:29,325 --> 00:04:31,762 - [whimpers] Oh, man, he's done for. - [growling fades] 144 00:04:31,794 --> 00:04:33,864 [vocalizing] Teedle le hee hee. Teedle le hoo hoo. 145 00:04:33,897 --> 00:04:36,266 Hee hee hee hoo hoo hoo. Hee hee hee ho hoo hoo. 146 00:04:36,299 --> 00:04:38,435 [growling musically] 147 00:04:38,467 --> 00:04:40,936 [growling contentedly] 148 00:04:40,969 --> 00:04:42,405 Kittens, join us. 149 00:04:43,907 --> 00:04:45,308 Uh... Nah, dude. We're good. 150 00:04:45,340 --> 00:04:47,677 - Wha... What's happening? - How did you do this? 151 00:04:47,710 --> 00:04:48,811 Do you want I teach you 152 00:04:48,844 --> 00:04:50,280 through powers of music songs? 153 00:04:50,313 --> 00:04:52,282 Actually, yeah. That sounds great. 154 00:04:52,315 --> 00:04:55,152 [instrumental music plays] 155 00:04:55,184 --> 00:04:57,953 [Schnorp] ? O, the many joys of nature ? 156 00:04:57,986 --> 00:05:01,191 ? Fill my belly up with glee ? 157 00:05:01,224 --> 00:05:04,094 ? O, nature she's a teacher ? 158 00:05:04,126 --> 00:05:07,163 ? And the lesson's for free ? 159 00:05:07,196 --> 00:05:09,999 ? Follow little me and you'll find ? 160 00:05:10,032 --> 00:05:12,968 ? The places where you may unwind ? 161 00:05:13,001 --> 00:05:16,138 ? A playful world in nature ? 162 00:05:16,171 --> 00:05:20,176 ? And in me ? 163 00:05:20,210 --> 00:05:23,346 ? So whether I am glad or blue ? 164 00:05:23,378 --> 00:05:26,349 ? I wish to sing a song with you ? 165 00:05:26,381 --> 00:05:29,785 ? O, the many joys of nature ? 166 00:05:29,818 --> 00:05:32,321 ? We will know! ? 167 00:05:35,291 --> 00:05:37,728 - [all grunt] - Uh, guys? 168 00:05:37,760 --> 00:05:39,200 - [dramatic music plays] - [whimpering] 169 00:05:39,224 --> 00:05:40,325 Ahhh. 170 00:05:41,864 --> 00:05:43,866 [birds chirping] 171 00:05:47,070 --> 00:05:49,139 [WilyKit] Huh. That one kinda looks like Tygra. 172 00:05:49,171 --> 00:05:50,806 [WilyKat] Oh, yeah. 173 00:05:50,840 --> 00:05:52,976 Being out here, laying on the grass, 174 00:05:53,008 --> 00:05:54,343 enjoying the view, 175 00:05:54,376 --> 00:05:56,879 really is... perfect. 176 00:05:56,912 --> 00:05:57,948 Yeah. 177 00:05:58,782 --> 00:06:00,049 Wait. Are we... 178 00:06:00,082 --> 00:06:01,952 [both] Appreciating nature? 179 00:06:01,984 --> 00:06:03,319 But how? 180 00:06:03,352 --> 00:06:05,155 [all laugh] 181 00:06:05,188 --> 00:06:06,990 Nature, she is odd, no? 182 00:06:07,022 --> 00:06:08,924 Now that we have made music songs, 183 00:06:08,957 --> 00:06:11,828 let us do my other favorite thing to do in world. 184 00:06:11,861 --> 00:06:13,195 What's that, Papa Schnorp? 185 00:06:13,229 --> 00:06:14,998 - The picking of the berries. - [exclaims] 186 00:06:15,030 --> 00:06:16,298 [giggling] 187 00:06:16,332 --> 00:06:17,933 And what a wonderful place to start. 188 00:06:17,967 --> 00:06:20,270 These are the perfect sort of eating-berries. 189 00:06:20,303 --> 00:06:22,239 One must be certain before picking, 190 00:06:22,272 --> 00:06:25,876 and always be remembering to ask an adult or a Schnorp. 191 00:06:25,909 --> 00:06:27,277 And now that we're safe, 192 00:06:27,309 --> 00:06:29,345 it's berry picking time. 193 00:06:29,378 --> 00:06:31,181 - Big berries. - Small berries. 194 00:06:31,214 --> 00:06:33,049 Some berries. All berries. 195 00:06:33,082 --> 00:06:35,118 Wow, we're starting to sound like Schnorp. 196 00:06:35,150 --> 00:06:36,318 Enough talking like me. 197 00:06:36,352 --> 00:06:38,155 It is time to feast like me. 198 00:06:38,188 --> 00:06:40,257 A berry for you, a berry for you. 199 00:06:40,289 --> 00:06:42,224 - [all] Huh? - What is happening? 200 00:06:42,258 --> 00:06:44,127 Schnorp's eyes cannot see. 201 00:06:44,159 --> 00:06:46,328 Look! It's the Sword of Omens distress signal. 202 00:06:46,361 --> 00:06:48,030 Oh, my gosh. We can't eat now! 203 00:06:48,063 --> 00:06:50,133 Lion-O and the ThunderCats must be in trouble. 204 00:06:50,166 --> 00:06:52,503 - Let's go. - [chomping and giggling] 205 00:06:53,102 --> 00:06:54,270 Aw, man. 206 00:06:54,304 --> 00:06:55,238 Why'd they have to get in trouble 207 00:06:55,270 --> 00:06:56,338 in such spooky woods? 208 00:06:56,371 --> 00:06:57,540 [chuckles] Oh, ho, Kinderkit. 209 00:06:57,573 --> 00:06:59,909 Nature is never spooky. 210 00:06:59,943 --> 00:07:01,143 [frightened] I dunno, Schnorp. 211 00:07:01,167 --> 00:07:02,412 That's Lion-O's sword over there 212 00:07:02,445 --> 00:07:03,947 but, no Lion-O. 213 00:07:03,979 --> 00:07:05,347 Or the other ThunderCats. 214 00:07:05,381 --> 00:07:07,017 I think that counts as spooky. 215 00:07:07,049 --> 00:07:08,184 Ugh! 216 00:07:08,217 --> 00:07:10,287 [growling] 217 00:07:10,320 --> 00:07:11,921 [thuds] 218 00:07:11,955 --> 00:07:13,857 - [groans] - Oh, me! 219 00:07:13,890 --> 00:07:16,092 Looks like this leggy beast needs a friend! 220 00:07:16,124 --> 00:07:17,893 Schnorp! Maybe now's not the time. 221 00:07:17,926 --> 00:07:19,462 Hello. I am Schnorp. 222 00:07:19,494 --> 00:07:22,264 This looks like a job for capsule bombs. 223 00:07:22,297 --> 00:07:24,133 Don't worry, Schnorp. We'll protect you. 224 00:07:25,133 --> 00:07:26,804 [growling] 225 00:07:27,936 --> 00:07:29,171 Oh, boy. 226 00:07:29,205 --> 00:07:31,608 That's a lot of spiders, a lot of spiders. 227 00:07:31,640 --> 00:07:33,176 Nothin' we can't handle. 228 00:07:33,208 --> 00:07:34,343 Let's do this! 229 00:07:36,011 --> 00:07:38,881 - [groans] - [snarling] 230 00:07:38,914 --> 00:07:40,349 Ha-ha! This is way cooler 231 00:07:40,383 --> 00:07:41,585 than that video game. 232 00:07:41,618 --> 00:07:43,186 - [all groaning] - [effort grunt] 233 00:07:43,219 --> 00:07:44,387 - Nice one. - I try. 234 00:07:44,419 --> 00:07:46,022 - [snarling] - What is this? 235 00:07:48,090 --> 00:07:49,926 This is way worse than that video game. 236 00:07:50,960 --> 00:07:52,529 [cackling] 237 00:07:52,561 --> 00:07:53,629 [blows raspberry] 238 00:07:53,662 --> 00:07:55,232 Have I taught you nothing? 239 00:07:55,265 --> 00:07:57,167 Nature is not meant to be fought. 240 00:07:57,200 --> 00:07:59,069 It yearns to be embraced. 241 00:08:00,035 --> 00:08:02,338 - [growls] - [thuds] 242 00:08:02,371 --> 00:08:04,206 I will win over your heart, friend. 243 00:08:04,239 --> 00:08:06,008 I didn't want to resort to this, 244 00:08:06,042 --> 00:08:07,344 but you leave me no choice. 245 00:08:07,376 --> 00:08:08,544 Want a berry? 246 00:08:08,578 --> 00:08:10,179 [angrily] You've done the berries 247 00:08:10,212 --> 00:08:12,349 - so many times already. - [yells] It never works! 248 00:08:12,381 --> 00:08:13,649 [chomping] 249 00:08:13,683 --> 00:08:15,185 [gulps] 250 00:08:15,217 --> 00:08:16,520 [both dramatically] No! 251 00:08:17,152 --> 00:08:19,022 [snarls] 252 00:08:19,054 --> 00:08:20,422 Don't worry. The other ThunderCats 253 00:08:20,455 --> 00:08:22,458 are around here somewhere, they'll help us. 254 00:08:22,491 --> 00:08:25,027 [muffled noises] 255 00:08:25,061 --> 00:08:26,096 [muffled screaming] 256 00:08:26,128 --> 00:08:27,631 [muffled] Hello! 257 00:08:27,664 --> 00:08:30,599 [gulps] WilyKat, we should've stayed home. 258 00:08:30,633 --> 00:08:32,302 Nature really does stink. 259 00:08:32,334 --> 00:08:34,337 Indoors would never do this to us. 260 00:08:35,237 --> 00:08:36,405 [cackling] 261 00:08:38,174 --> 00:08:39,175 [gurgling] 262 00:08:40,108 --> 00:08:41,310 [farts] 263 00:08:41,343 --> 00:08:42,912 Oh! Crud. 264 00:08:42,946 --> 00:08:44,466 - [stomach growling] - Were those like... 265 00:08:44,498 --> 00:08:46,067 lingonberries? Specifically? 266 00:08:46,101 --> 00:08:48,018 Uh, yeah. I think so. Uh, WilyKat? 267 00:08:48,050 --> 00:08:50,185 I don't know. Schnorp just called them berries. 268 00:08:50,218 --> 00:08:53,055 Because spiders are allergic to lingonberries. 269 00:08:53,088 --> 00:08:54,957 [moans] Oh, like a lot. 270 00:08:54,991 --> 00:08:56,259 - [stomach rumbling] - [moaning] 271 00:08:56,291 --> 00:08:57,459 [groans] 272 00:08:57,492 --> 00:08:58,929 [burps] 273 00:08:58,962 --> 00:09:00,242 [painfully] It was lingonberries. 274 00:09:01,030 --> 00:09:02,232 [kissing] 275 00:09:02,265 --> 00:09:03,299 Ha-ha! 276 00:09:03,332 --> 00:09:05,201 That was so silly, Milady! 277 00:09:05,233 --> 00:09:06,936 - Schnorp... - You're okay. 278 00:09:06,970 --> 00:09:09,139 Hello, kinderkats. I missed you. 279 00:09:09,172 --> 00:09:10,307 Hey! You think 280 00:09:10,339 --> 00:09:11,579 you're gonna get away with that? 281 00:09:11,603 --> 00:09:13,108 No one makes our mom sick. 282 00:09:13,141 --> 00:09:14,243 Yeah! She already has 283 00:09:14,276 --> 00:09:15,544 a sensitive tummy. 284 00:09:15,578 --> 00:09:17,480 Ugh! Don't tell them that, David. 285 00:09:17,512 --> 00:09:19,014 - [groaning] - Sorry, Ma. 286 00:09:19,048 --> 00:09:20,517 [all screaming] 287 00:09:20,549 --> 00:09:22,618 Free samples. 288 00:09:22,651 --> 00:09:24,286 [yells] Ah! Get me out of here. 289 00:09:24,319 --> 00:09:26,522 Get outta here, you mean old spiders. 290 00:09:26,555 --> 00:09:29,124 See? Every bit of nature is delicious. 291 00:09:29,158 --> 00:09:31,028 [gulping] 292 00:09:31,593 --> 00:09:32,996 Nice, Schnorp... 293 00:09:33,029 --> 00:09:35,532 [gulping] 294 00:09:35,564 --> 00:09:37,433 Wow. He sure loves those. 295 00:09:39,434 --> 00:09:40,636 [Tygra] Ahhh! 296 00:09:40,669 --> 00:09:42,005 [groans] 297 00:09:42,038 --> 00:09:43,273 There! You're all free. 298 00:09:43,305 --> 00:09:45,240 Oh! Has anyone seen my itinerary? 299 00:09:45,274 --> 00:09:46,543 We got sidetracked, 300 00:09:46,576 --> 00:09:48,296 but I think we can still fit everything in... 301 00:09:48,320 --> 00:09:49,578 Ugh! Give it a rest, Tygra. 302 00:09:49,611 --> 00:09:51,313 Let's just congratulate the Thunderkittens 303 00:09:51,347 --> 00:09:52,414 on a job well done. 304 00:09:52,448 --> 00:09:53,616 And get outta here. 305 00:09:53,649 --> 00:09:55,652 [all cheering] Nice work. 306 00:09:55,684 --> 00:09:57,119 Hey, it wouldn't be possible 307 00:09:57,153 --> 00:09:58,433 if not for the lessons we learned 308 00:09:58,457 --> 00:10:00,389 from our new friend, Mr. Schnorp. 309 00:10:00,423 --> 00:10:02,025 - Who dat? - We have triumphed 310 00:10:02,058 --> 00:10:03,559 with the power of nature love. 311 00:10:03,592 --> 00:10:05,227 [vocalizing] 312 00:10:05,260 --> 00:10:06,395 I love this guy! 313 00:10:06,429 --> 00:10:08,030 [gasps] Wait. 314 00:10:08,063 --> 00:10:10,599 So you Thunderkittens actually like nature now? 315 00:10:10,632 --> 00:10:11,700 Nature is great. 316 00:10:11,733 --> 00:10:13,268 Yeah! It's turns out 317 00:10:13,302 --> 00:10:14,862 you just made nature seem boring, Tygra. 318 00:10:14,886 --> 00:10:16,539 [all laughing] 319 00:10:16,572 --> 00:10:17,640 Come on! 320 00:10:17,673 --> 00:10:19,509 Well, I liked the leaf etching. 321 00:10:19,541 --> 00:10:20,709 Whoop! Buh-bye now. 322 00:10:20,742 --> 00:10:22,277 My work here is done. 323 00:10:22,310 --> 00:10:24,079 I must find the next children 324 00:10:24,112 --> 00:10:26,616 who need my help appreciating nature. 325 00:10:26,649 --> 00:10:28,684 [sobbing] 326 00:10:28,717 --> 00:10:30,419 [triumphant music plays] 327 00:10:32,587 --> 00:10:33,689 [birds chirping] 328 00:10:36,391 --> 00:10:37,526 [twittering] 329 00:10:41,496 --> 00:10:43,232 Okay now. I bye-bye. 330 00:10:44,332 --> 00:10:46,068 [meowing] 331 00:10:46,102 --> 00:10:48,203 I guess we'll just, uh, put this back in the attic. 332 00:10:48,236 --> 00:10:49,304 [meowing] 333 00:10:49,337 --> 00:10:50,372 [gagging] 334 00:10:50,405 --> 00:10:51,607 [meowing] 335 00:10:51,640 --> 00:10:52,640 [Schnorp] The end. 336 00:10:53,742 --> 00:10:56,446 -- Addic7ed.com -- 337 00:10:56,496 --> 00:11:01,046 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 22750

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.