Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,700 --> 00:00:02,597
- ? Their planet exploded ?
- [chorus] ? Thunder ThunderCats! ?
2
00:00:02,669 --> 00:00:04,489
- ? They crashed on Third Earth ?
- ? Thunder, thunder crash! ?
3
00:00:04,512 --> 00:00:06,473
- ? Gotta beat up some bad guys ?
- ? Mummies, mutants ?
4
00:00:06,544 --> 00:00:08,321
- ? And make some new friends ?
- ? Unicorns, robots ?
5
00:00:08,384 --> 00:00:11,811
? Built a big base with a cat-shaped face
and now they're ready to go! ?
6
00:00:11,853 --> 00:00:13,526
? There's WilyKit, WilyKat Tygra, ?
7
00:00:13,551 --> 00:00:15,567
? Panthro, Cheetara Snarf, Lion-O! ?
8
00:00:15,631 --> 00:00:17,447
[chorus] ? He's a brand-new Lord
with a magic sword! ?
9
00:00:17,498 --> 00:00:20,003
? It's thunder Thunder, thunder
ThunderCats Roar! ?
10
00:00:24,146 --> 00:00:26,517
[gurgling]
11
00:00:26,550 --> 00:00:28,185
Look out everyone.
If Lion-O rolls
12
00:00:28,218 --> 00:00:30,921
a four or higher,
he wins board game night!
13
00:00:30,954 --> 00:00:32,423
[spits]
14
00:00:32,455 --> 00:00:35,024
I got a three!
Three, two, one, zero.
15
00:00:35,058 --> 00:00:37,161
- That's four! I win!
- [all cheering]
16
00:00:37,194 --> 00:00:39,897
- [overlapping chatter]
- No, that's not... Ugh, fine.
17
00:00:39,930 --> 00:00:41,564
[all chanting] He got four!
He got four!
18
00:00:41,597 --> 00:00:42,899
[ringing]
19
00:00:42,933 --> 00:00:44,333
Hey! Are you guys
the ThunderCats?
20
00:00:44,357 --> 00:00:46,503
Uh... yes?
21
00:00:46,536 --> 00:00:48,172
Well, next time
your planet explodes,
22
00:00:48,204 --> 00:00:50,607
try filling out a change
of address form!
23
00:00:50,640 --> 00:00:53,080
I've been trying to deliver a
package to Thundera for weeks!
24
00:00:53,112 --> 00:00:55,432
Says something here about a...
[reading] "Sword of Omens?"
25
00:00:55,456 --> 00:00:56,713
- [all gasp]
- [spits]
26
00:00:56,746 --> 00:00:58,182
There's another Sword of Omens?
27
00:00:58,214 --> 00:01:00,183
Actually, it's 50
Sword of Omens.
28
00:01:00,216 --> 00:01:02,085
Fifty Sword of Omens? Hmm.
29
00:01:02,118 --> 00:01:04,521
That's three,
zero, eight... Whoa!
30
00:01:04,554 --> 00:01:06,757
We'll be unstoppable
with all those Swords of Omens!
31
00:01:06,790 --> 00:01:10,527
Wait. Is it "Sword of Omenses"?
No. "Sw... Swords of Omen?"
32
00:01:10,560 --> 00:01:12,596
It's a metric
butt-ton of swords!
33
00:01:12,629 --> 00:01:14,465
- Where do you want 'em?
- Deliver them
34
00:01:14,498 --> 00:01:16,166
to Castle Plun-Darr!
35
00:01:16,198 --> 00:01:17,667
Slithe? Are you spying
36
00:01:17,700 --> 00:01:19,202
on our conversation?
37
00:01:19,236 --> 00:01:21,196
Don't listen to him.
Send them to the ThunderCats.
38
00:01:21,220 --> 00:01:23,540
I'm a ThunderCat,
send them to me!
39
00:01:23,572 --> 00:01:24,974
How many people
are on this call?
40
00:01:25,007 --> 00:01:26,976
Hello? Jimmy Spigatoli?
41
00:01:27,010 --> 00:01:29,880
This is your grandmother...
Ooh! Wrong number.
42
00:01:29,912 --> 00:01:32,715
Look, you ThunderCats
all gotta decide
43
00:01:32,748 --> 00:01:34,388
which one of you
wants the swords, okay?
44
00:01:34,412 --> 00:01:36,186
Just deliver them
to the building shaped like
45
00:01:36,218 --> 00:01:37,920
a giant cat!
What is wrong with you?
46
00:01:37,953 --> 00:01:40,690
All right, smart guy!
How about I dump the package
47
00:01:40,724 --> 00:01:42,692
in this canyon,
and you could come get it?
48
00:01:42,725 --> 00:01:44,093
Good luck, losers!
49
00:01:44,126 --> 00:01:46,662
I always wanted
to visit that canyon.
50
00:01:46,695 --> 00:01:48,965
It does look very nice.
51
00:01:48,998 --> 00:01:51,134
Um, we should probably
get those...
52
00:01:51,167 --> 00:01:53,036
[speaks frantically] We gotta
get those swords!
53
00:01:53,069 --> 00:01:55,004
- [rings]
- Hello, I'd like to order
54
00:01:55,037 --> 00:01:57,607
a large pizza.
Oh, wrong again.
55
00:01:58,307 --> 00:01:59,676
Let's roll.
56
00:02:01,144 --> 00:02:02,646
[groaning]
57
00:02:02,679 --> 00:02:04,180
- Come on, mutants! Move it!
- Uh, okay.
58
00:02:04,213 --> 00:02:06,182
- Yeah, I'm comin'.
- Oh, wait for me!
59
00:02:11,988 --> 00:02:13,122
[cackles wickedly]
60
00:02:15,792 --> 00:02:16,794
Here we go.
61
00:02:21,131 --> 00:02:23,131
The second quickest way
to the bottom of the canyon
62
00:02:23,133 --> 00:02:24,668
is No Man's Road.
63
00:02:24,700 --> 00:02:26,637
What's the quickest way?
64
00:02:26,669 --> 00:02:28,829
Falling straight down and
exploding into a ball of fire.
65
00:02:29,338 --> 00:02:30,841
No Man's Road it is!
66
00:02:30,873 --> 00:02:32,975
What's everyone gonna do
with their swords?
67
00:02:33,008 --> 00:02:34,744
I'm gonna tie
a bunch of them together
68
00:02:34,777 --> 00:02:37,046
- and make one huge sword!
- Your sword already does that.
69
00:02:37,080 --> 00:02:39,216
- Darn right it does!
- Hey, Thunder-dorks!
70
00:02:39,248 --> 00:02:42,019
I hope you're not makin' plans
for those swords!
71
00:02:42,051 --> 00:02:44,020
'Cause you're never gonna
get 'em!
72
00:02:44,054 --> 00:02:46,534
- [all screaming]
- Watch where you're going, Thunder... [screams]
73
00:02:47,357 --> 00:02:48,792
Look what you did, mutant!
74
00:02:48,824 --> 00:02:50,893
They oughta take away
your license
75
00:02:50,926 --> 00:02:53,763
after you get to be
a thousand years old.
76
00:02:53,796 --> 00:02:56,299
- [all] Oh!
- Ha! You're old!
77
00:02:56,332 --> 00:02:57,867
Hey, you don't get to say that,
78
00:02:57,901 --> 00:02:59,770
- only he gets to say that!
- [all scream]
79
00:02:59,802 --> 00:03:03,073
[male announcer reading]
80
00:03:03,105 --> 00:03:06,310
[inaudible]
81
00:03:08,277 --> 00:03:11,280
[all grunting, groaning]
82
00:03:11,313 --> 00:03:14,751
Those 50 Swords of Omenses
belong to us!
83
00:03:14,783 --> 00:03:17,820
They belong to whoever gets
to the bottom first.
84
00:03:17,854 --> 00:03:19,356
[both] Oh!
85
00:03:19,389 --> 00:03:24,194
Say, Hurrick, sounds like
everyone wants those swords.
86
00:03:24,227 --> 00:03:27,229
Why, if we had 'em,
we could sell 'em,
87
00:03:27,263 --> 00:03:31,100
and bring prosperity
to our whole village!
88
00:03:31,133 --> 00:03:35,771
But, Bundun, us Bolkins,
have never been sword thieves.
89
00:03:35,805 --> 00:03:38,709
Then again, times are hard...
90
00:03:38,741 --> 00:03:41,944
Let's go look at them.
After all,
91
00:03:41,978 --> 00:03:44,982
a little arms dealing
never hurt anyone!
92
00:03:45,014 --> 00:03:46,974
- [Slithe] Those swords are ours!
- [Monkian] Give us
93
00:03:46,983 --> 00:03:48,784
- those swords!
- [Jackalman] Give up! We're gonna get 'em!
94
00:03:48,818 --> 00:03:51,058
Ah! Those sweet little Bolkins
are headed for the swords!
95
00:03:51,082 --> 00:03:53,218
- [shouting] To our respective vehicles!
- [all scream]
96
00:03:57,127 --> 00:03:59,262
[both gasping] Oh!
97
00:03:59,294 --> 00:04:02,165
- Come on, Panthro! Ram somebody!
- You got it!
98
00:04:03,199 --> 00:04:04,735
Ah! [grunts]
99
00:04:06,301 --> 00:04:08,371
- Now ram them!
- Gladly.
100
00:04:10,873 --> 00:04:13,977
[all screaming]
101
00:04:14,009 --> 00:04:15,009
[cackles wickedly]
102
00:04:15,945 --> 00:04:18,115
[all coughing]
103
00:04:18,147 --> 00:04:21,318
Rollin' coal, baby... [laughs]
104
00:04:21,351 --> 00:04:24,355
[coughing]
105
00:04:25,320 --> 00:04:27,691
[tires screeching]
106
00:04:27,724 --> 00:04:31,728
[both together] Oh!
Super safe and easy.
107
00:04:31,760 --> 00:04:33,063
[tires screeching]
108
00:04:33,095 --> 00:04:34,263
Come on! Get off!
109
00:04:35,397 --> 00:04:36,700
[screams]
110
00:04:36,732 --> 00:04:38,434
- Ah. That's better.
- Look out!
111
00:04:38,467 --> 00:04:42,972
[all screaming]
112
00:04:43,006 --> 00:04:44,207
[all continue screaming]
113
00:04:49,244 --> 00:04:51,047
[all groan]
114
00:04:51,080 --> 00:04:54,150
Well, at least we're not stuck
to the mutants anymore.
115
00:04:54,183 --> 00:04:57,186
I'll check on the treads.
116
00:04:57,219 --> 00:04:59,388
Wow, you can see
a lot from up here.
117
00:04:59,421 --> 00:05:02,458
You know, it's easy to forget
to slow down once in a while,
118
00:05:02,491 --> 00:05:03,759
and smell the roses.
119
00:05:03,792 --> 00:05:05,461
Oh, well. That's life, I guess.
120
00:05:05,494 --> 00:05:08,998
- [horn tooting]
- I'm coming, I'm coming.
121
00:05:09,032 --> 00:05:10,467
[both scream]
122
00:05:10,499 --> 00:05:13,335
Think of all the good we'll do
for our village
123
00:05:13,369 --> 00:05:15,337
once we get those swords!
124
00:05:15,371 --> 00:05:18,341
Let's not get ahead
of ourselves.
125
00:05:18,373 --> 00:05:20,677
I don't think
we're ahead of anyone.
126
00:05:23,813 --> 00:05:25,414
We have to go back for Tygra!
127
00:05:25,448 --> 00:05:28,085
No, Cheetara,
we've gotta get those Swords.
128
00:05:28,118 --> 00:05:30,787
We'll do it in memory
of Tygra and Snarf!
129
00:05:30,820 --> 00:05:32,489
- Snarf is still here.
- [purring]
130
00:05:32,522 --> 00:05:35,358
Oh. See? [chuckles]
It's not so bad.
131
00:05:35,390 --> 00:05:36,460
[all scream]
132
00:05:36,493 --> 00:05:38,762
[Vultureman laughs]
133
00:05:38,794 --> 00:05:42,232
[screaming]
134
00:05:42,265 --> 00:05:44,501
Wow, there's so much
leg room in here.
135
00:05:44,534 --> 00:05:46,937
Aren't you supposed to be
attacking me or something?
136
00:05:46,969 --> 00:05:49,138
Ooh! Are these heated seats?
137
00:05:49,171 --> 00:05:51,241
Yeah. I know it's supposed
to be vintage,
138
00:05:51,273 --> 00:05:52,908
but I added some stuff.
139
00:05:52,941 --> 00:05:55,511
A modern twist
on a classic design. I love it!
140
00:05:55,544 --> 00:05:58,314
Oh, thank you. [laughs]
141
00:06:00,082 --> 00:06:02,318
You know, we don't have to
actually fight
142
00:06:02,352 --> 00:06:04,087
until we get to the Swords.
143
00:06:04,119 --> 00:06:06,756
I was thinking the same thing!
Why not enjoy the...
144
00:06:06,789 --> 00:06:08,758
[both gasp, scream]
145
00:06:08,792 --> 00:06:12,496
[all screaming]
146
00:06:12,529 --> 00:06:13,864
Huh. That worked out even.
147
00:06:13,897 --> 00:06:15,232
We don't have any front wheels!
148
00:06:15,265 --> 00:06:17,366
Looks like we have to use...
the spares.
149
00:06:28,878 --> 00:06:31,248
Oh, ooh!
150
00:06:33,148 --> 00:06:34,450
[Monkian] Steady...
151
00:06:34,484 --> 00:06:35,919
- Oh, look out!
- [all scream]
152
00:06:39,388 --> 00:06:41,859
- Ugh, huh?
- [both giggle]
153
00:06:43,592 --> 00:06:46,330
[both scream, grunt]
154
00:06:48,330 --> 00:06:51,001
Have a taste of my
Electro-Hydraulic
155
00:06:51,034 --> 00:06:52,536
Heat-Seeking-GammaBlaster!
156
00:06:52,568 --> 00:06:55,504
Try a Megaton-X-Ray-Atomic
Molten-Rocket-Launcher!
157
00:06:55,537 --> 00:06:59,508
Just wait until we mutants
get those Swordses of Omenses.
158
00:06:59,542 --> 00:07:01,411
They'll be more powerful
159
00:07:01,443 --> 00:07:03,345
than all our gadgets
put together!
160
00:07:03,378 --> 00:07:06,116
When we get the Swords,
we won't even need gadgets!
161
00:07:06,148 --> 00:07:09,552
Well, then I guess, you and I,
will be out of a job.
162
00:07:09,585 --> 00:07:12,021
Uh... Yeah.
163
00:07:12,054 --> 00:07:14,957
- We gotta destroy those Swords!
- Agreed. But how?
164
00:07:14,991 --> 00:07:17,828
We don't have a vehicle.
All we have are two halves,
165
00:07:17,861 --> 00:07:19,361
and our building skills.
166
00:07:19,395 --> 00:07:24,000
[despondently] Our useless,
useless, building skills!
167
00:07:24,032 --> 00:07:25,501
Hmm. That's it!
168
00:07:25,534 --> 00:07:27,037
[both] Building skills!
169
00:07:29,037 --> 00:07:31,441
Look out! We're entering
a Sponge Fog!
170
00:07:31,474 --> 00:07:33,944
[all grunting]
171
00:07:33,977 --> 00:07:36,012
Try hitting them this time!
172
00:07:36,044 --> 00:07:39,015
Come on, Monkian.
You can do this.
173
00:07:39,047 --> 00:07:41,851
- [all gasp]
- Ahh!
174
00:07:43,219 --> 00:07:46,223
[all groaning]
175
00:07:48,957 --> 00:07:51,628
Do you ever look at the scenery
we have here on Third Earth?
176
00:07:51,660 --> 00:07:53,495
I mean, really look at it?
177
00:07:53,529 --> 00:07:55,689
- Not often enough, I tell you.
- [camera shutter clicks]
178
00:07:55,713 --> 00:07:57,032
- Hey!
- Gotcha!
179
00:07:57,066 --> 00:07:59,001
Ugh, don't. I look terrible.
180
00:07:59,034 --> 00:08:01,205
Oh, stop. You do not.
181
00:08:04,273 --> 00:08:06,075
Does my face
look like a raisin?
182
00:08:10,078 --> 00:08:12,181
Come on, Monkian,
don't mess up again.
183
00:08:12,215 --> 00:08:14,049
- Let me try!
- Hit them with something
184
00:08:14,082 --> 00:08:15,251
that won't come back!
185
00:08:15,284 --> 00:08:16,585
How about
the Electric Boomerang?
186
00:08:16,619 --> 00:08:18,222
No, that's exactly the wrong...
187
00:08:20,188 --> 00:08:23,260
- [all scream]
- Ooh, that was close.
188
00:08:23,292 --> 00:08:24,961
Don't worry,
I'll get it! [screams]
189
00:08:28,664 --> 00:08:30,333
[all screaming]
190
00:08:36,472 --> 00:08:39,009
[Zombie Berbil] Wait!
Come back, new friend!
191
00:08:40,076 --> 00:08:43,046
Now who will we un-build?
192
00:08:44,713 --> 00:08:46,148
We made it!
193
00:08:46,182 --> 00:08:48,183
The Swords of Omens
belong to us!
194
00:08:48,217 --> 00:08:50,520
- [all cheering]
- Back off. They're mine!
195
00:08:50,553 --> 00:08:52,222
Oh, no, they're not.
196
00:08:52,255 --> 00:08:53,991
Hey, those swords are ours.
197
00:08:58,260 --> 00:08:59,896
[all scream]
198
00:09:03,265 --> 00:09:05,568
[spitting] Wha... Oh!
199
00:09:05,601 --> 00:09:07,136
[male announcer] The Swords!
200
00:09:07,169 --> 00:09:10,306
Look, Snarf! The swords!
ThunderCats! Swords, HO!
201
00:09:10,339 --> 00:09:12,141
[laughs wickedly]
Gimme, gimme, gimme.
202
00:09:12,174 --> 00:09:14,243
- [groans]
- [both grunt]
203
00:09:14,276 --> 00:09:16,378
[both screaming]
204
00:09:16,411 --> 00:09:18,514
[both groaning]
205
00:09:18,548 --> 00:09:20,482
[both] Tygra,
you're on our side!
206
00:09:20,515 --> 00:09:23,019
Oh, uh, it must have been
mind control!
207
00:09:23,052 --> 00:09:24,587
Yeah, that's it. Mind control.
208
00:09:24,620 --> 00:09:26,957
Ah! How does this
keep happening?
209
00:09:26,990 --> 00:09:29,830
Curse that Mumm-Ra and his surprisingly
supple skin. [chuckles nervously]
210
00:09:29,854 --> 00:09:31,489
- [groans]
- [both laugh]
211
00:09:31,660 --> 00:09:33,029
Ha-ha.
212
00:09:33,062 --> 00:09:34,382
- [Mumm-Ra laughs]
- [all screaming]
213
00:09:38,367 --> 00:09:39,468
[screaming continues]
214
00:09:41,169 --> 00:09:43,205
[both] We did it! Hooray!
215
00:09:43,238 --> 00:09:45,674
This will really
help our village!
216
00:09:45,707 --> 00:09:48,745
Ugh, come on! Did we just
lose to those guys?
217
00:09:48,778 --> 00:09:52,248
Well, at least they're gonna do
something good with them!
218
00:09:52,280 --> 00:09:54,751
But why should we help
anyone else when we could...
219
00:09:54,784 --> 00:09:57,053
[continues aggressively]
...rule all of Third Earth?
220
00:09:57,086 --> 00:09:58,688
[both laugh wickedly]
221
00:10:00,256 --> 00:10:02,424
- Uh...
- Wait a minute.
222
00:10:02,457 --> 00:10:05,395
[both together] Thunder!
Thunder! Thunder!
223
00:10:07,530 --> 00:10:10,100
Hey, why isn't
anything happening?
224
00:10:10,132 --> 00:10:13,068
And where are all of our
bulbous muscles?
225
00:10:13,102 --> 00:10:15,270
And our robot cat butler?
226
00:10:15,304 --> 00:10:18,107
Oh, right! The Sword of Omens
is useless
227
00:10:18,140 --> 00:10:19,675
without the Eye of Thundera.
228
00:10:19,708 --> 00:10:22,645
Yup. And I've got the only one
in existence. [kisses]
229
00:10:22,678 --> 00:10:25,381
These are just plastic swords!
230
00:10:25,414 --> 00:10:26,750
[chuckles] Isn't that funny?
231
00:10:28,617 --> 00:10:30,152
- [all] No!
- [metal thudding]
232
00:10:32,655 --> 00:10:35,424
[laughs boisterously] It works!
233
00:10:35,457 --> 00:10:37,760
- Now, Vultureman, do it.
- Okay.
234
00:10:43,065 --> 00:10:44,734
[screaming]
235
00:10:46,169 --> 00:10:47,703
Ahhh, we did it!
236
00:10:47,736 --> 00:10:50,339
- Yes, nice job!
- [both laugh]
237
00:10:50,372 --> 00:10:52,741
Guess you still need
our inventions after all!
238
00:10:52,775 --> 00:10:54,309
- [all gasp]
- [laughing]
239
00:10:54,342 --> 00:10:55,810
[stops abruptly] What?
240
00:10:59,682 --> 00:11:00,784
[male announcer] It's over.
241
00:11:02,852 --> 00:11:05,820
-- Addic7ed.com --
242
00:11:05,870 --> 00:11:10,420
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
17938
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.