All language subtitles for The.Girlfriend.Experience.S02E04.Bria.Eggshells.720p.WEB-HD.x264.200MB-Pahe.in

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,612 --> 00:00:13,114 IAN: Now, look into the light. 2 00:00:13,147 --> 00:00:14,382 I am Bria Jones. 3 00:00:15,549 --> 00:00:17,485 I am Bria Jones. 4 00:00:17,518 --> 00:00:19,620 You'll testify against Donald Fairchild 5 00:00:19,653 --> 00:00:22,356 and in exchange, we'll relocate you to a safe house 6 00:00:22,390 --> 00:00:25,559 assist you in finding an appropriate employment 7 00:00:25,593 --> 00:00:27,395 and assign you a US Marshal for the protection 8 00:00:29,530 --> 00:00:31,699 IAN: I know you're scared, but as long as you listen to 9 00:00:31,732 --> 00:00:33,167 and trust me, you and your daughter will be safe. 10 00:00:33,201 --> 00:00:34,602 She's not my daughter. 11 00:00:34,635 --> 00:00:36,737 I don't want to go! I'm not going! 12 00:00:38,506 --> 00:00:40,308 IAN: Do you have any hobbies? 13 00:00:41,675 --> 00:00:43,811 BRIA: I have things I like doing, I guess. 14 00:00:45,146 --> 00:00:47,448 Um, you could send me a car. 15 00:00:47,481 --> 00:00:50,651 I could meet you for 500, and we could discuss 16 00:00:50,684 --> 00:00:52,253 what it is that you're looking for. 17 00:00:54,422 --> 00:00:56,056 Yeah, Tuesday's good. 18 00:01:01,229 --> 00:01:02,763 MAN 1: This is not a job where you can set your hours. 19 00:01:02,796 --> 00:01:04,665 BRIA: I know. 20 00:01:04,698 --> 00:01:05,866 MAN 1: Saying you need to use the restroom 21 00:01:05,899 --> 00:01:09,703 and then never returning to the line is, uh, not acceptable. 22 00:01:09,737 --> 00:01:10,838 I was feeling unwell. 23 00:01:10,871 --> 00:01:13,474 You've only been here a few weeks, but I don't think 24 00:01:13,507 --> 00:01:16,577 I need to explain to you that if you don't feel well 25 00:01:16,610 --> 00:01:19,513 you need to tell me before you just take off. 26 00:01:19,547 --> 00:01:21,882 Uh, I was having a feminine issue 27 00:01:21,915 --> 00:01:24,485 and I was embarrassed. 28 00:01:24,518 --> 00:01:25,519 Oh, uh... 29 00:01:26,820 --> 00:01:28,456 Uh... 30 00:01:28,489 --> 00:01:30,891 You know, next time, don't be embarrassed. 31 00:01:30,924 --> 00:01:33,261 Just, you don't even have to tell me about 32 00:01:33,294 --> 00:01:34,395 what's goin' on with your body, okay? 33 00:01:34,428 --> 00:01:37,165 Just... Please don't disappear like that. 34 00:01:39,900 --> 00:01:41,602 Or I'll have no choice. 35 00:01:41,635 --> 00:01:43,103 Understand? 36 00:01:43,904 --> 00:01:45,206 I understand. 37 00:01:45,239 --> 00:01:47,175 * 38 00:01:55,783 --> 00:01:57,718 [ buzzing ] 39 00:02:00,921 --> 00:02:03,924 BRIA: I think that's a good idea. 40 00:02:03,957 --> 00:02:06,394 So why don't we meet? 41 00:02:06,427 --> 00:02:08,796 Um, you could send me a car. 42 00:02:12,833 --> 00:02:14,568 ...what it is that you're looking for. 43 00:02:22,943 --> 00:02:25,479 Yeah, Tuesday's good. 44 00:02:25,513 --> 00:02:27,281 Yeah, I can't wait. 45 00:02:29,717 --> 00:02:31,652 * 46 00:02:37,225 --> 00:02:39,260 I'm having that feminine issue again. 47 00:02:49,903 --> 00:02:51,439 [ door opens ] 48 00:02:52,706 --> 00:02:54,107 [ door closes ] 49 00:02:57,978 --> 00:02:59,347 Kayla? 50 00:03:26,374 --> 00:03:28,442 [ cell phone ringing ] 51 00:03:31,645 --> 00:03:33,481 Hello. 52 00:03:33,514 --> 00:03:34,982 MAN 2: Hello, car service. I'm out front. 53 00:03:35,015 --> 00:03:37,785 Yeah. Okay, I'll be out in just one minute. 54 00:03:37,818 --> 00:03:38,986 Thank you. 55 00:03:42,790 --> 00:03:43,957 [ sighs ] 56 00:03:49,397 --> 00:03:50,564 WOMAN 1: Hey, there. 57 00:03:59,407 --> 00:04:01,041 You on parole or somethin'? 58 00:04:01,074 --> 00:04:03,377 [ chuckles ] No. 59 00:04:03,411 --> 00:04:05,946 No, we just moved here from Toronto. 60 00:04:05,979 --> 00:04:08,316 Oh, I thought maybe that guy who hangs around here all day 61 00:04:08,349 --> 00:04:10,651 was your parole officer or somethin'. 62 00:04:10,684 --> 00:04:11,852 No, just my cousin. 63 00:04:11,885 --> 00:04:15,489 I don't, I don't know a lot of people around here, so... 64 00:04:15,523 --> 00:04:19,393 - That's a nice dress. - Thanks. 65 00:04:19,427 --> 00:04:21,795 I'm running late, but nice talking to you. 66 00:04:27,000 --> 00:04:28,369 [ sighs ] 67 00:04:29,437 --> 00:04:31,372 * 68 00:05:01,469 --> 00:05:03,404 * 69 00:05:33,501 --> 00:05:35,436 * 70 00:05:38,772 --> 00:05:40,474 Hi. 71 00:05:40,508 --> 00:05:41,509 - Can I get you a drink? - No, I'm good. 72 00:05:41,542 --> 00:05:43,377 I'm just waiting for someone. 73 00:05:48,916 --> 00:05:50,484 [ sighs ] 74 00:05:57,491 --> 00:05:59,560 [ ice cubes rattling ] 75 00:05:59,593 --> 00:06:00,728 [ Bria sighs ] 76 00:06:11,605 --> 00:06:13,140 MAN 3: Would you like to start a tab? 77 00:06:16,977 --> 00:06:18,712 - How much is that? - Thirteen. 78 00:06:38,198 --> 00:06:39,399 Thanks. 79 00:06:56,249 --> 00:06:59,152 - Lola? - Paul? 80 00:06:59,186 --> 00:07:01,722 Uh, sorry, I'm late. 81 00:07:01,755 --> 00:07:04,892 Holy moly, I am a lucky guy. Lucky dude. 82 00:07:04,925 --> 00:07:06,627 I'm sorry, I'm in a time crunch. 83 00:07:06,660 --> 00:07:08,896 Don't apologize. 84 00:07:08,929 --> 00:07:11,799 I'm late myself 'cause I got caught in a seminar. 85 00:07:11,832 --> 00:07:14,001 Bunch of old people asking a lot of questions. 86 00:07:14,034 --> 00:07:15,836 It was a trap. 87 00:07:15,869 --> 00:07:17,104 I should've known better. 88 00:07:17,137 --> 00:07:19,206 Anyway, here I am. 89 00:07:19,239 --> 00:07:22,142 Lookin' at you explaining why I'm so late 90 00:07:22,175 --> 00:07:24,211 making excuses... 91 00:07:24,244 --> 00:07:26,179 My whole job is just kinda 92 00:07:26,213 --> 00:07:28,516 telling people not to make excuses. 93 00:07:28,549 --> 00:07:30,784 Excuses, excuses... 94 00:07:30,818 --> 00:07:32,219 - Let me buy you a drink. - Well... 95 00:07:32,252 --> 00:07:33,987 PAUL: Just one. You have time? 96 00:07:34,021 --> 00:07:36,490 I've really got to pick up my daughter. 97 00:07:36,524 --> 00:07:38,726 That's right, you mentioned you had a daughter 98 00:07:38,759 --> 00:07:42,162 - Yeah. - How old is she? 99 00:07:42,195 --> 00:07:45,633 - She's in seventh grade. - I love kids. What's her name? 100 00:07:48,268 --> 00:07:51,705 - Uh, uh... - Sorry. 101 00:07:53,774 --> 00:07:55,809 I know it's uncomfortable. We just met. 102 00:07:58,078 --> 00:07:59,747 You don't have to tell me 103 00:07:59,780 --> 00:08:01,515 anything you don't want to tell me. 104 00:08:05,619 --> 00:08:08,756 - And neither do you. - Nice. 105 00:08:08,789 --> 00:08:11,992 We're off to a good start then, aren't we? 106 00:08:12,025 --> 00:08:15,629 So tell me about yourself, Paul. 107 00:08:15,663 --> 00:08:17,698 Let's make a promise, for the next 30 minutes 108 00:08:17,731 --> 00:08:19,266 neither you nor me 109 00:08:19,299 --> 00:08:22,603 will say sorry about anything. 110 00:08:22,636 --> 00:08:24,572 I had to say it too many times growing up, I hate it. 111 00:08:24,605 --> 00:08:26,774 It's been said to me too many times. 112 00:08:26,807 --> 00:08:28,241 It's one of those words I hate, and... 113 00:08:28,275 --> 00:08:29,710 Deal. 114 00:08:29,743 --> 00:08:30,644 - I had to say sorry-- - Done. 115 00:08:30,678 --> 00:08:33,747 Been told sorry too many times. 116 00:08:33,781 --> 00:08:36,617 And I just want to enjoy sitting across from a hot woman 117 00:08:36,650 --> 00:08:39,953 and not feeling sorry about shit. 118 00:08:39,987 --> 00:08:43,290 - You're not so bad yourself. - Ah, gracias, señorita. 119 00:08:43,323 --> 00:08:46,827 So, what, you have kids or...? 120 00:08:46,860 --> 00:08:49,697 Kids? Uh, never really found the right person. 121 00:08:49,730 --> 00:08:51,865 I'm into kids, but... 122 00:08:51,899 --> 00:08:54,201 I work so intensely to fix everything. 123 00:08:54,234 --> 00:08:55,669 Hm. 124 00:08:55,703 --> 00:08:56,837 PAUL: I want to have 'em 125 00:08:56,870 --> 00:08:59,573 but, I don't know, I was s-so self-involved 126 00:08:59,607 --> 00:09:01,141 and it just never seemed like the right time. 127 00:09:01,174 --> 00:09:03,777 Yeah. I wanted to have kids too. 128 00:09:03,811 --> 00:09:06,980 Wait, but I thought you, um, you said-- 129 00:09:07,014 --> 00:09:08,682 And then I adopted Kayla. 130 00:09:08,716 --> 00:09:09,683 She was my best friend's daughter. 131 00:09:09,717 --> 00:09:12,152 Kayla? Now we're opening up. 132 00:09:12,185 --> 00:09:15,222 I like that. Is she named after someone? 133 00:09:15,255 --> 00:09:18,191 Uh, her mum wanted to name her Katie 134 00:09:18,225 --> 00:09:19,960 but she thought that was too common. 135 00:09:21,895 --> 00:09:23,797 So, I adopted her after she died. 136 00:09:23,831 --> 00:09:24,798 Wow. 137 00:09:24,832 --> 00:09:26,566 Then we moved here from Toronto. 138 00:09:29,169 --> 00:09:30,137 [ Bria chuckles ] 139 00:09:30,170 --> 00:09:31,772 So cute. 140 00:09:31,805 --> 00:09:35,175 I, I was named after one of the apostles of Jesus. 141 00:09:35,208 --> 00:09:39,312 - Is Lola your real name? - Yeah. 142 00:09:39,346 --> 00:09:41,915 PAUL: All right, because the last girl I was with 143 00:09:41,949 --> 00:09:43,150 she lied to me about everything. 144 00:09:43,183 --> 00:09:47,020 - Made me paranoid. - Hmm. 145 00:09:47,054 --> 00:09:50,257 Anyway, I tried to get away from religion. 146 00:09:50,290 --> 00:09:51,825 Uh, I was raised in it... 147 00:09:53,193 --> 00:09:55,796 All day, all night. 148 00:09:55,829 --> 00:09:57,731 Now, I don't have it 149 00:09:57,765 --> 00:09:59,299 and I kinda just miss believing in something. 150 00:09:59,332 --> 00:10:00,768 I feel kinda empty. 151 00:10:02,269 --> 00:10:05,038 You want to show me your hotel room, Paul? 152 00:10:05,072 --> 00:10:06,173 [ machine beeping ] 153 00:10:06,206 --> 00:10:07,808 [ door opens ] 154 00:10:10,678 --> 00:10:12,746 Thirsty? Can I make you a drink? 155 00:10:12,780 --> 00:10:14,281 - No, I'm okay. - Sure? 156 00:10:14,314 --> 00:10:16,817 Nice little whiskey out of a cute jar? 157 00:10:16,850 --> 00:10:18,786 [ ice cubes rattling ] 158 00:10:21,088 --> 00:10:24,157 - It's cold out. - Yeah, but it's nice. 159 00:10:31,999 --> 00:10:33,867 Hey, look, if you have to be somewhere 160 00:10:33,901 --> 00:10:35,869 it's not a big deal. 161 00:10:35,903 --> 00:10:39,639 - I totally get it. - I can stay a little longer. 162 00:11:21,849 --> 00:11:23,817 What would you like to do to me? 163 00:11:23,851 --> 00:11:24,918 [ door closes ] 164 00:11:30,924 --> 00:11:32,459 I know you said you only wanted 500 165 00:11:32,492 --> 00:11:35,763 but...I thought I'd throw a little more, 700. 166 00:11:38,832 --> 00:11:39,833 Thank you. 167 00:11:45,505 --> 00:11:47,741 I really want you to get to know me. 168 00:11:51,011 --> 00:11:52,813 It's very important. 169 00:12:17,137 --> 00:12:18,872 [ water gushing ] 170 00:12:22,042 --> 00:12:24,277 [ indistinct chatter ] 171 00:12:24,311 --> 00:12:27,114 IAN: ...but I'm going to have to take you first. 172 00:12:27,147 --> 00:12:28,681 I think you're really gonna like it, though. 173 00:12:28,715 --> 00:12:30,818 KAYLA: Do I still have to tell everyone I'm from Toronto? 174 00:12:30,851 --> 00:12:32,853 IAN: Yes, you do. 175 00:12:32,886 --> 00:12:35,755 - I will support my daughter. - I will support my daughter. 176 00:12:37,324 --> 00:12:39,827 IAN: I will try to be better. 177 00:12:39,860 --> 00:12:42,329 I will try to be better. 178 00:12:42,362 --> 00:12:43,831 [ beeping ] 179 00:12:47,868 --> 00:12:49,402 IAN: Are you hiding something from me? 180 00:12:51,371 --> 00:12:52,539 No. 181 00:12:56,476 --> 00:12:57,811 Machine doesn't lie, Bria. 182 00:12:57,845 --> 00:12:59,779 I know you're hiding something. 183 00:13:02,015 --> 00:13:04,517 I have to know where you are and what you're up to 184 00:13:04,551 --> 00:13:05,953 every minute of the day. 185 00:13:05,986 --> 00:13:08,121 I'm here to protect you. 186 00:13:08,155 --> 00:13:09,957 You're here to tell me when I'm fucking up. 187 00:13:09,990 --> 00:13:11,992 I don't want to lecture you, but there's one thing 188 00:13:12,025 --> 00:13:13,927 I cannot tolerate and it's people lying to me. 189 00:13:18,565 --> 00:13:20,300 I want you out of my fucking house. 190 00:13:25,272 --> 00:13:26,907 All right, when this whole thing goes to trial 191 00:13:26,940 --> 00:13:28,475 you can get rid of me. 192 00:13:28,508 --> 00:13:31,411 For right now, I'm gonna need you to be honest. 193 00:13:39,452 --> 00:13:42,389 [ indistinct chatter ] 194 00:13:44,992 --> 00:13:46,526 PAUL: People that care about us. 195 00:13:47,895 --> 00:13:49,596 People that believe in us. 196 00:13:49,629 --> 00:13:51,531 It's not easy. 197 00:13:51,564 --> 00:13:53,867 A lot of us... 198 00:13:53,901 --> 00:13:56,436 ...we feel like frauds, don't we? 199 00:13:56,469 --> 00:13:58,939 Empty inside, soulless. 200 00:13:58,972 --> 00:14:01,041 Ooh, confused. 201 00:14:02,575 --> 00:14:03,944 [ Paul sighs ] 202 00:14:04,344 --> 00:14:06,479 But we're not. 203 00:14:06,513 --> 00:14:07,614 We're human. 204 00:14:07,647 --> 00:14:09,082 We have power. 205 00:14:11,051 --> 00:14:13,153 It's gonna be a crazy ride. 206 00:14:13,186 --> 00:14:16,289 You guys are all here, you're gonna watch me... 207 00:14:16,323 --> 00:14:18,025 ...might think, "Oh, it's a little bizarre 208 00:14:18,058 --> 00:14:19,659 "It's a little strange, this guy. 209 00:14:19,692 --> 00:14:21,394 Where does he get his ideas from?" 210 00:14:21,428 --> 00:14:23,163 You might even think I'm a fraud. 211 00:14:25,532 --> 00:14:27,334 But it ain't the truth. 212 00:14:27,367 --> 00:14:29,269 This is real, my friends. 213 00:14:29,302 --> 00:14:33,073 This is maybe the realest thing you've ever experienced. 214 00:14:33,106 --> 00:14:35,608 And if you trust me, and you believe me 215 00:14:35,642 --> 00:14:39,412 and you feel my energy and it comes through 216 00:14:39,446 --> 00:14:44,217 I'm telling you, I'm gonna unleash the human spirit 217 00:14:44,251 --> 00:14:48,989 the soul, and the vibrations in each and every one of you. 218 00:14:50,523 --> 00:14:52,625 And you'll never be the same. 219 00:14:52,659 --> 00:14:55,128 Now, all of you, on the ground. 220 00:15:23,090 --> 00:15:24,724 - Hi. - Hi. 221 00:15:24,757 --> 00:15:27,460 - Hi. - Uh, bathroom. S-sorry. 222 00:15:27,494 --> 00:15:28,996 Uh, I got to put you in the bathroom for a second. 223 00:15:29,029 --> 00:15:31,064 Oh, I thought we aren't doing sorries. 224 00:15:31,098 --> 00:15:32,699 PAUL: No, well, I'm doing sorries. 225 00:15:32,732 --> 00:15:34,034 Sorry. 226 00:15:35,602 --> 00:15:36,970 [ door opens ] 227 00:15:38,005 --> 00:15:39,439 DIANE: I'm not crazy. 228 00:15:39,472 --> 00:15:41,274 You're putting me in a position to act crazy 229 00:15:41,308 --> 00:15:43,676 because you're not returning my calls. 230 00:15:43,710 --> 00:15:45,112 PAUL: I'm not doing anything, Diane. 231 00:15:45,145 --> 00:15:46,279 DIANE: Don't do that tactic. 232 00:15:46,313 --> 00:15:47,547 Don't, don't do that, don't... 233 00:15:47,580 --> 00:15:50,750 Don't act like I'm crazy, so you can dismiss me. 234 00:15:50,783 --> 00:15:53,253 PAUL: Diane, I can't deal with you when you're so angry. 235 00:15:53,286 --> 00:15:54,687 DIANE: You live in another reality. 236 00:15:54,721 --> 00:15:57,557 PAUL: Again, you're dealing in vagaries with me. 237 00:15:57,590 --> 00:16:01,261 All I ask, Diane, is a simple kinda communication. 238 00:16:01,294 --> 00:16:05,365 DIANE: You know what, fuck you! Fuck you! 239 00:16:05,398 --> 00:16:06,699 - You want a water? Want a tomato? - Uh, no. 240 00:16:06,733 --> 00:16:11,471 DIANE: My kids call you 'dad', per your request. 241 00:16:11,504 --> 00:16:14,141 That's what you wanted. 242 00:16:14,174 --> 00:16:16,243 You made a commitment and-and now you're backing out. 243 00:16:16,276 --> 00:16:18,678 - Things change, Diane. - This is not right. 244 00:16:18,711 --> 00:16:22,415 DIANE: On so many levels, professionally... 245 00:16:22,449 --> 00:16:23,783 ...personally. 246 00:16:23,816 --> 00:16:26,419 PAUL: I do care about you, and I said I would pay. 247 00:16:26,453 --> 00:16:29,256 DIANE: Yeah. You said you would, but you haven't. 248 00:16:29,289 --> 00:16:32,992 - You disappeared. - Good coconut. 249 00:16:34,327 --> 00:16:36,396 - You're such a piece of shit! - Forget that. 250 00:16:39,466 --> 00:16:41,201 I used to believe in you... 251 00:16:42,669 --> 00:16:45,172 ...and all this shit. 252 00:16:45,205 --> 00:16:46,306 I used to believe your bullshit. 253 00:16:46,339 --> 00:16:49,209 - I don't anymore. - Always a pleasure, Diane. 254 00:16:49,242 --> 00:16:50,410 [ door opens ] 255 00:16:51,711 --> 00:16:52,779 [ door closes ] 256 00:16:57,384 --> 00:16:59,119 [ Paul sighs ] And here we are. 257 00:17:00,820 --> 00:17:03,690 - She seems nice. - Yeah, she used to be. 258 00:17:03,723 --> 00:17:05,158 You'll be all right. 259 00:17:06,859 --> 00:17:08,228 Yeah. 260 00:17:10,430 --> 00:17:12,165 I know I'll be all right. 261 00:17:20,340 --> 00:17:21,441 Come here. 262 00:17:33,853 --> 00:17:35,555 [ sighs ] 263 00:17:35,588 --> 00:17:36,756 Hm. 264 00:17:39,392 --> 00:17:41,161 When I look at you... 265 00:17:42,662 --> 00:17:44,397 ...I really want to touch you. 266 00:17:47,300 --> 00:17:49,236 You can touch me. 267 00:17:57,344 --> 00:17:59,146 Where do you want to touch me? 268 00:18:03,616 --> 00:18:04,784 Hm? 269 00:18:23,203 --> 00:18:24,604 [ Paul exhales ] 270 00:18:30,610 --> 00:18:32,212 [ Paul sighs ] 271 00:18:46,559 --> 00:18:48,161 BRIA: Touch me here? 272 00:19:05,612 --> 00:19:07,180 Let's fuck. 273 00:19:08,415 --> 00:19:10,317 Hm? 274 00:19:10,350 --> 00:19:13,786 PAUL: Ah-huh. Lola, let's not rush things, o-okay? 275 00:19:16,289 --> 00:19:17,390 [ exhales ] 276 00:19:44,016 --> 00:19:45,318 [ door opens ] 277 00:19:46,486 --> 00:19:47,620 [ door closes ] 278 00:19:59,766 --> 00:20:04,537 IAN: Hey! This is totally unacceptable. 279 00:20:04,571 --> 00:20:06,506 This is unacceptable, Bria. Do you know what time it is? 280 00:20:06,539 --> 00:20:08,408 BRIA: I'm going to bed. 281 00:20:08,441 --> 00:20:09,942 [ knocking on the door ] 282 00:20:09,976 --> 00:20:12,379 Fucking leave already. 283 00:20:12,412 --> 00:20:14,013 - W-what are you doing? - What are you doing? 284 00:20:14,046 --> 00:20:15,682 This isn't your house. 285 00:20:15,715 --> 00:20:17,650 [ sighs ] You can't just disappear like that. 286 00:20:17,684 --> 00:20:19,786 - You can't just go rogue, Bria. - I'll do what the fuck I want. 287 00:20:19,819 --> 00:20:22,489 No, actually, you can't. 288 00:20:22,522 --> 00:20:23,556 I need you to go into Kayla's room 289 00:20:23,590 --> 00:20:25,492 and talk to her about going to school tomorrow. 290 00:20:25,525 --> 00:20:26,759 - She'll be fine. - It's her first day. 291 00:20:26,793 --> 00:20:27,927 Go to her room. 292 00:20:27,960 --> 00:20:29,329 [ sighs ] 293 00:20:30,697 --> 00:20:31,764 Fine. 294 00:20:34,367 --> 00:20:35,568 [ knocking on the door ] 295 00:20:41,574 --> 00:20:43,543 BRIA: So, uh, big day tomorrow. 296 00:20:43,576 --> 00:20:46,446 - You must be scared? - What do you think? 297 00:20:49,048 --> 00:20:51,884 I mean, it's not ideal. 298 00:20:51,918 --> 00:20:53,653 We're both in the same boat. 299 00:20:55,021 --> 00:20:57,824 But you'll get to make friends. 300 00:20:57,857 --> 00:20:59,258 Fuck you. 301 00:21:01,594 --> 00:21:02,695 I tried. 302 00:21:04,964 --> 00:21:06,333 I'm sorry, Kayla. 303 00:21:11,338 --> 00:21:13,272 What the fuck are you doing? 304 00:21:17,043 --> 00:21:18,611 It's a Tuesday night. 305 00:21:18,645 --> 00:21:20,313 Mothers don't stay out all night on a Tuesday 306 00:21:20,347 --> 00:21:22,615 and that's a child. 307 00:21:22,649 --> 00:21:25,818 The idea is that you're her mother. 308 00:21:25,852 --> 00:21:28,521 Y-you are acting like a spoiled bitch. 309 00:21:28,555 --> 00:21:30,957 [ distorted speech ] This whole thing is about normalcy, basic normalcy 310 00:21:30,990 --> 00:21:32,459 and you're failing. 311 00:21:34,026 --> 00:21:35,762 You don't see how you're doing that? 312 00:21:37,364 --> 00:21:38,898 Can you be that stupid? 313 00:21:43,102 --> 00:21:44,371 I'm not good. 314 00:21:47,974 --> 00:21:49,842 I'm not good. 315 00:21:49,876 --> 00:21:51,611 I know, I get it... 316 00:21:54,447 --> 00:21:56,383 ...but I don't know how to be. 317 00:21:57,950 --> 00:22:01,521 I don't know how to be and I don't think I ever will. 318 00:22:09,095 --> 00:22:10,830 I don't think I ever will. 319 00:22:25,812 --> 00:22:26,979 Hey. 320 00:22:33,019 --> 00:22:34,120 It's okay. 321 00:22:35,888 --> 00:22:36,956 I mean, it's-it's all right. 322 00:22:38,658 --> 00:22:39,892 [ breathing heavily ] 323 00:22:39,926 --> 00:22:41,060 Bria, come here. 324 00:22:41,093 --> 00:22:42,762 [ exhales ] 325 00:22:42,795 --> 00:22:44,664 It's gonna be okay. It'll be all right. 326 00:22:45,598 --> 00:22:47,534 [ sobbing ] 327 00:22:58,945 --> 00:23:00,680 It will be okay. 328 00:23:09,055 --> 00:23:10,423 [ sobbing ] 329 00:23:20,567 --> 00:23:21,734 [ sighs ] 330 00:23:31,844 --> 00:23:32,812 Oh. 331 00:23:32,845 --> 00:23:34,013 [ sighs ] 332 00:23:46,092 --> 00:23:48,027 Oh. 333 00:23:55,902 --> 00:23:57,069 [ exhales ] 334 00:23:59,205 --> 00:24:01,140 * 335 00:24:31,237 --> 00:24:33,172 * 336 00:25:03,269 --> 00:25:05,204 * 337 00:25:35,301 --> 00:25:37,236 * 338 00:25:49,716 --> 00:25:51,651 [ breathing heavily ] 339 00:26:07,900 --> 00:26:12,071 - I want you to fuck me. - No! 340 00:26:12,104 --> 00:26:14,674 You're here, because the trial's happening 341 00:26:14,707 --> 00:26:16,342 and you're a key witness, and you are not innocent. 342 00:26:16,375 --> 00:26:19,145 Not by a fucking long shot! 343 00:26:19,178 --> 00:26:22,181 I know who you are. I know what you do. 344 00:26:22,214 --> 00:26:23,382 I know how the fuck you operate. 345 00:26:23,415 --> 00:26:25,217 Fuck off! 346 00:26:25,251 --> 00:26:27,153 I'm only here 347 00:26:27,186 --> 00:26:28,755 because you pricks don't have 348 00:26:28,788 --> 00:26:30,356 fucking anything without me. 349 00:26:30,389 --> 00:26:32,992 Do not try to fucking play me. 350 00:26:33,025 --> 00:26:34,193 You are lucky to be here. 351 00:26:34,226 --> 00:26:36,128 You fucking respect it! 352 00:26:36,162 --> 00:26:38,197 Fucking, I don't need you. 353 00:26:38,230 --> 00:26:39,732 You think I fucking need you? 354 00:26:41,333 --> 00:26:43,269 I don't fucking need any... 355 00:26:43,302 --> 00:26:45,805 - I will obey the law. - I will obey the law. 356 00:26:45,838 --> 00:26:47,674 I am protected if I obey the law. 357 00:26:47,707 --> 00:26:49,308 I am protected if I obey the law. 358 00:26:49,341 --> 00:26:51,210 IAN: I will listen to those who give me advice. 359 00:26:51,243 --> 00:26:53,379 I will listen to those who give me advice. 360 00:26:53,412 --> 00:26:55,648 - I don't believe you. - I don't believe you. 361 00:26:55,682 --> 00:26:56,949 IAN: I wasn't expecting you to repeat that. 362 00:26:58,350 --> 00:26:59,752 Just tell me what to say next. 363 00:27:19,071 --> 00:27:20,807 [ cell phone ringing ] 364 00:27:30,082 --> 00:27:34,153 - Hi, Paul. - Lola. Lola. 365 00:27:34,186 --> 00:27:36,255 Lola. Lola. 366 00:27:36,288 --> 00:27:39,058 Hey, I've been thinking about you. 367 00:27:39,091 --> 00:27:42,962 I feel like we kinda made a strange connection. 368 00:27:42,995 --> 00:27:44,964 And I don't know, I was callin' because 369 00:27:44,997 --> 00:27:46,265 I thought it would be cool to take 370 00:27:46,298 --> 00:27:48,234 you and your daughter out. 371 00:27:48,267 --> 00:27:49,902 Maybe we could go to, like a picnic 372 00:27:49,936 --> 00:27:52,338 or I could spoil you guys. 373 00:27:52,371 --> 00:27:54,140 Would you like me to spoil you? 374 00:27:54,173 --> 00:27:55,908 * 375 00:28:26,205 --> 00:28:27,940 * 376 00:28:58,237 --> 00:28:59,972 * 25923

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.