All language subtitles for The.Bureau.Of.Magical.Things.S01E14.1080p.NF.WEB-DL.DDP5.1.x264-LAZY_track3_eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:38,680 --> 00:00:39,760 Morning, girls. 2 00:00:40,800 --> 00:00:43,400 What brings you in here? Looking for a good book? 3 00:00:43,480 --> 00:00:45,400 I can recommend several. 4 00:00:45,480 --> 00:00:47,880 Have you got one about the Orb of Lemuria? 5 00:00:53,280 --> 00:00:56,360 The Orb of Lumeria. You know that's a myth, Ruksy. 6 00:00:57,280 --> 00:00:59,520 I saw a sphere when I touched the Conjuring Book. 7 00:01:01,520 --> 00:01:02,960 An orb is a sphere. 8 00:01:03,640 --> 00:01:06,800 Full marks for accuracy. If you don't mind, I have work to do. 9 00:01:06,880 --> 00:01:10,320 -You said the Conjuring Book was harmless. -I did, and it is. 10 00:01:10,400 --> 00:01:12,880 Then why did you put it in the Restricted Section? 11 00:01:26,840 --> 00:01:29,840 You went into the Restricted Section without my permission! 12 00:01:29,920 --> 00:01:33,080 -Yes. -This is a very serious matter, Ruksy. 13 00:01:33,160 --> 00:01:36,600 -It could go in your report. -Hang on, Professor, Ruksy's right! 14 00:01:36,680 --> 00:01:39,120 If the book isn't special, why hide it? 15 00:01:39,200 --> 00:01:41,560 -This is not your concern. -It is my concern. 16 00:01:41,640 --> 00:01:45,240 I'm the one who has the magic that no one seems to know anything about! 17 00:01:45,800 --> 00:01:48,640 How come you never mentioned this Orb of Lemuria? 18 00:01:48,720 --> 00:01:50,280 'Cause it doesn't exist! 19 00:01:50,360 --> 00:01:54,240 There's no evidence your powers result in anything other than you being a tri-ling. 20 00:01:54,320 --> 00:01:56,560 But tri-lings are rare, right? 21 00:01:56,640 --> 00:02:00,160 Unprecedented, you said. So how can you be so sure? 22 00:02:00,240 --> 00:02:03,440 I will not have my authority questioned, Kyra. Drop it. 23 00:02:04,760 --> 00:02:07,720 -What's going on? -I think he knows more that he's telling. 24 00:02:07,800 --> 00:02:10,800 -Me too, but why would he lie? -That's what I'm going to find out. 25 00:02:10,880 --> 00:02:12,120 Find out what? 26 00:02:15,080 --> 00:02:17,080 Imo, slow down. We're not going to be late. 27 00:02:17,160 --> 00:02:19,880 We should get to the DMI early. It makes you look keen. 28 00:02:19,960 --> 00:02:22,960 We're just spending the day with Orla. It's not a big deal. 29 00:02:23,040 --> 00:02:25,000 I've been up since dawn researching. 30 00:02:25,080 --> 00:02:27,800 It's called preparation, or is that a new word for you? 31 00:02:27,880 --> 00:02:31,040 Ha-ha Are you going to ask for a job? 32 00:02:31,120 --> 00:02:34,560 Never hurts to make a good impression. You could've made an effort. 33 00:02:34,640 --> 00:02:36,240 Effort? That's a new word. 34 00:02:36,920 --> 00:02:39,800 You know the real reason we get to spend the day at the DMI? 35 00:02:39,880 --> 00:02:42,080 It's nothing to do with us. It's Dad. 36 00:02:42,160 --> 00:02:44,600 So? He's an important figure in the magical world. 37 00:02:44,680 --> 00:02:45,720 He's loaded, you mean. 38 00:02:45,800 --> 00:02:48,360 You make that sound like it's a bad thing. 39 00:02:48,440 --> 00:02:50,480 Let's just hope we see some real action today. 40 00:03:03,640 --> 00:03:06,320 Hey! I need you over at the loading dock. 41 00:03:14,560 --> 00:03:16,760 What is it you're not telling me, Professor? 42 00:03:18,240 --> 00:03:20,240 You know what's causing this magic. 43 00:03:20,320 --> 00:03:23,200 Why won't you tell me? I deserve to know the truth! 44 00:03:24,640 --> 00:03:28,200 You once said to me that half-lings and tri-lings should stick together. 45 00:03:28,280 --> 00:03:30,240 You said you'd always look out for me! 46 00:03:32,880 --> 00:03:34,200 I'm sorry I believed you. 47 00:03:35,640 --> 00:03:37,840 The Orb of Lemuria does exist. 48 00:03:38,400 --> 00:03:40,000 I thought it was destroyed. 49 00:03:40,920 --> 00:03:42,720 I'd no reason to believe otherwise. 50 00:03:43,680 --> 00:03:47,360 So, you're telling me I have these powers not because I'm a Tri-ling… 51 00:03:48,560 --> 00:03:51,680 but because I somehow came in contact with this orb? 52 00:03:52,360 --> 00:03:53,400 Exactly. 53 00:04:03,280 --> 00:04:04,120 Good morning. 54 00:04:05,120 --> 00:04:06,440 Welcome to the DMI. 55 00:04:06,920 --> 00:04:10,480 Orla, I just want to say what a privilege it is to shadow you today. 56 00:04:10,560 --> 00:04:12,920 - We are thrilled. Right, Darra? - Yeah. 57 00:04:13,560 --> 00:04:17,160 Your father's generosity has helped the DMI greatly over the years. 58 00:04:17,240 --> 00:04:19,360 I'm glad to be able to return the favor. 59 00:04:21,120 --> 00:04:22,960 Make sure you keep on your toes. 60 00:04:23,040 --> 00:04:25,320 There's never a quiet moment at the DMI. 61 00:04:27,440 --> 00:04:29,640 As well as administrative offices, 62 00:04:29,720 --> 00:04:34,600 the DMI headquarters houses annexes that deal with every aspect of magic. 63 00:04:34,680 --> 00:04:37,360 -Including… -Outbreak intervention, new research, 64 00:04:38,560 --> 00:04:41,600 magical archeology, human studies, enchantment training and… 65 00:04:41,680 --> 00:04:44,840 -You've done your homework. -I subscribe to the DMI news feed. 66 00:04:44,920 --> 00:04:46,680 It's important to keep up to date. 67 00:04:46,760 --> 00:04:48,560 Initiative is what we look for. 68 00:04:48,640 --> 00:04:51,080 Becoming a DMI operative is all I've ever wanted. 69 00:04:52,120 --> 00:04:55,280 There is no higher honor than to be in the service of magic. 70 00:04:57,000 --> 00:04:59,640 But how do you feel about the secrecy? 71 00:05:00,560 --> 00:05:03,480 It's not ideal, but it's the system we have. 72 00:05:04,040 --> 00:05:05,640 It's our duty to protect magic. 73 00:05:07,080 --> 00:05:08,240 Darra? 74 00:05:09,680 --> 00:05:11,560 It's all right. I won't tell. 75 00:05:12,200 --> 00:05:14,360 It'd be nice not to have to sneak around. 76 00:05:14,720 --> 00:05:17,440 But magic has to be secret or there'd be chaos. 77 00:05:17,520 --> 00:05:20,360 Yes. There would. 78 00:05:23,560 --> 00:05:26,680 I am trying to make a good impression. Why did you say that? 79 00:05:27,640 --> 00:05:28,880 She asked. 80 00:05:28,960 --> 00:05:32,360 You may not give a fairy's wing about a career in the DMI, but I do. 81 00:05:32,800 --> 00:05:34,640 So, keep your opinions to yourself. 82 00:05:40,000 --> 00:05:41,400 The Orb is real? 83 00:05:42,000 --> 00:05:44,680 And the island of Lemuria actually existed? 84 00:05:44,760 --> 00:05:46,880 Until it was destroyed, long ago. 85 00:05:48,240 --> 00:05:49,760 By a fight over the Orb. 86 00:05:50,320 --> 00:05:52,320 Created by fairies and elves, 87 00:05:52,400 --> 00:05:56,440 who wanted it to be more powerful than either fairy or elf magic alone. 88 00:05:56,520 --> 00:06:00,040 So, the first coming together of the two different strands of magic 89 00:06:00,120 --> 00:06:01,400 led to a terrible war. 90 00:06:03,280 --> 00:06:04,880 What happened to the Orb? 91 00:06:05,360 --> 00:06:08,320 Some cooler heads hid it to try and end the conflict. 92 00:06:08,920 --> 00:06:12,480 No one knew where… until four years ago. 93 00:06:13,800 --> 00:06:16,600 At that time, I was an eager young operative in the DMI. 94 00:06:18,000 --> 00:06:19,480 Is that when this was taken? 95 00:06:22,160 --> 00:06:24,800 That's Edward Boynton, the architect. 96 00:06:25,880 --> 00:06:28,880 - Who's the girl? - She's a fairy, isn't she? 97 00:06:36,680 --> 00:06:37,840 Her name was Giselle. 98 00:06:39,600 --> 00:06:41,560 And we were in love. 99 00:07:05,080 --> 00:07:07,720 The three of us were a team, keeping magic hidden. 100 00:07:09,440 --> 00:07:11,240 But we were young and idealistic. 101 00:07:11,920 --> 00:07:16,080 And shared a belief that humans and magical beings could coexist. 102 00:07:18,520 --> 00:07:21,200 As you can imagine, it was not a popular idea. 103 00:07:21,280 --> 00:07:24,480 So we had to meet in secret to discuss our plans. 104 00:07:26,400 --> 00:07:27,720 We gave ourselves a name. 105 00:07:30,040 --> 00:07:32,480 The Bureau of Magical Things. 106 00:07:32,560 --> 00:07:34,560 It was the happiest days of my life. 107 00:07:35,840 --> 00:07:37,400 Apart from teaching you lot. 108 00:07:39,240 --> 00:07:41,680 But what has this got to do with my power? 109 00:07:43,200 --> 00:07:45,400 Not long after this photograph was taken… 110 00:07:46,240 --> 00:07:48,480 Edward, Giselle and I were sent on a mission. 111 00:07:50,760 --> 00:07:52,400 A mission that ended in tragedy. 112 00:08:14,720 --> 00:08:16,160 After the summer melt, 113 00:08:16,240 --> 00:08:19,320 the Orb was detected in a remote glacier in New Zealand. 114 00:08:20,160 --> 00:08:22,720 The DMI Director, your father's predecessor, Lily, 115 00:08:22,800 --> 00:08:24,240 wanted us to retrieve it. 116 00:08:24,800 --> 00:08:29,400 Edward said that the Orb was too powerful and should remain where it was. 117 00:08:29,480 --> 00:08:30,480 And you, Professor? 118 00:08:31,800 --> 00:08:35,240 It was an important mission and I'd just been appointed team leader. 119 00:08:36,200 --> 00:08:39,360 I wanted to make a good impression, not only on the Director… 120 00:08:41,320 --> 00:08:42,200 but on Giselle. 121 00:08:43,320 --> 00:08:45,080 Fairies and elves can live together… 122 00:08:45,160 --> 00:08:48,000 So, you persuaded them to perform the mission? 123 00:08:50,680 --> 00:08:53,520 I did. And it was a mistake. 124 00:09:17,240 --> 00:09:18,800 I feel we've met before. 125 00:09:18,880 --> 00:09:22,200 -Lily's told me about you both many times. -Whatever she said isn't true. 126 00:09:22,280 --> 00:09:25,160 She said she's never known anyone more driven to succeed. 127 00:09:25,240 --> 00:09:26,440 That part is true. 128 00:09:26,880 --> 00:09:29,240 Is Orla showing you the Research Department? 129 00:09:29,320 --> 00:09:32,120 I believe there's been a breakthrough in a new spell to stop snoring. 130 00:09:32,720 --> 00:09:35,440 -Fascinating. -Contrary to popular opinion, 131 00:09:35,520 --> 00:09:39,920 being in the DMI isn't all about subduing magical beasts and saving the world. 132 00:09:44,200 --> 00:09:46,840 High-level magical interference. The container yards. 133 00:09:46,920 --> 00:09:48,360 -I'm on it. -Take us. 134 00:09:49,960 --> 00:09:52,080 -I'm not sure. -It's your call, Orla. 135 00:09:52,160 --> 00:09:54,080 We won't get in the way. I promise. 136 00:10:03,360 --> 00:10:08,200 Edward, Giselle and I jumped to a glacier in New Zealand. 137 00:10:10,240 --> 00:10:13,960 A blizzard was blowing. Visibility was bad. 138 00:10:15,120 --> 00:10:17,840 It was so cold you could hardly feel your fingers. 139 00:10:18,560 --> 00:10:20,920 Why didn't you come back when the weather was clear? 140 00:10:21,000 --> 00:10:24,040 I didn't want to abandon my first mission as team leader. 141 00:10:24,600 --> 00:10:26,240 So, I insisted that we go ahead. 142 00:10:28,000 --> 00:10:32,480 -Where was the Orb? -Buried in the wall of a deep crevasse. 143 00:10:33,520 --> 00:10:37,760 Being a fairy, Giselle volunteered to fly down into the crevasse 144 00:10:37,840 --> 00:10:41,840 to retrieve the Orb. Edward objected, but I overruled him. 145 00:10:44,600 --> 00:10:46,600 Giselle had begun to dig out the Orb. 146 00:10:48,080 --> 00:10:49,480 But an earth tremor hit… 147 00:10:50,440 --> 00:10:53,200 and she was struck with a piece of falling ice. 148 00:10:55,320 --> 00:10:58,800 I wanted to rope down to get to her, but Edward was lighter. 149 00:11:00,480 --> 00:11:01,840 And just as he went down… 150 00:11:03,160 --> 00:11:04,440 a massive tremor hit… 151 00:11:05,880 --> 00:11:07,880 with ice falling around and I… 152 00:11:09,120 --> 00:11:10,080 blacked out. 153 00:11:13,480 --> 00:11:17,640 And when I came to, Edward was right beside me. 154 00:11:17,720 --> 00:11:18,960 And Giselle? 155 00:11:22,880 --> 00:11:24,040 She died. 156 00:11:26,600 --> 00:11:28,400 You have to excuse me. 157 00:11:43,280 --> 00:11:45,720 -What are we looking for? -That's what I'm here to find out. 158 00:11:45,800 --> 00:11:47,080 So let's get going, then. 159 00:11:47,160 --> 00:11:50,480 No. Until I know what we're dealing with, you remain here, 160 00:11:50,560 --> 00:11:51,840 where it's safe. 161 00:12:01,800 --> 00:12:03,080 Professor? 162 00:12:06,120 --> 00:12:08,000 I didn't see Edward much after that. 163 00:12:11,400 --> 00:12:17,240 His last official report to the DMI was that the Orb of Lemuria was lost. 164 00:12:18,000 --> 00:12:19,760 I had no reason to disbelieve him. 165 00:12:22,440 --> 00:12:23,920 I don't understand. 166 00:12:25,720 --> 00:12:29,480 If the Orb was never recovered, if he didn't bring it back… 167 00:12:30,800 --> 00:12:32,280 why do I have this power? 168 00:12:34,760 --> 00:12:37,120 Remember when you went to the architect's house? 169 00:12:40,560 --> 00:12:42,320 A child went missing there. 170 00:12:42,400 --> 00:12:45,920 Peter thought something weird was going on and there was. 171 00:12:46,680 --> 00:12:48,880 There was a faulty portal in the backyard. 172 00:12:49,880 --> 00:12:53,240 Darra and I went through. It took us to a beach. 173 00:12:53,320 --> 00:12:57,520 Edward used magic to create that beach. I often wondered how he did it. 174 00:12:59,160 --> 00:13:02,160 - There was a shack. - Edward's studio. 175 00:13:02,240 --> 00:13:05,040 That's where he worked on his designs for the Library. 176 00:13:05,520 --> 00:13:09,240 There were lots of drawings, but no Orb. 177 00:13:09,320 --> 00:13:11,480 But there was something else, wasn't there? 178 00:13:15,720 --> 00:13:17,560 An old container. 179 00:13:26,520 --> 00:13:28,440 A container that once held the Orb. 180 00:13:30,280 --> 00:13:31,480 How did you get that? 181 00:13:31,560 --> 00:13:34,600 I went to the beach house and what a lovely place it is. 182 00:13:36,040 --> 00:13:41,240 This still retains a residue of the Orb's magical properties. 183 00:13:42,800 --> 00:13:47,280 You must have touched it in the studio and it awakened the power already in you. 184 00:13:48,040 --> 00:13:49,360 But how did it get there? 185 00:13:50,320 --> 00:13:52,040 You said the Orb was lost. 186 00:13:53,760 --> 00:13:57,600 You must believe me, Kyra: Edward was my good friend. 187 00:13:58,400 --> 00:13:59,960 I had no idea why he would lie. 188 00:14:00,600 --> 00:14:03,960 Lie about what? What happened? 189 00:14:04,040 --> 00:14:05,800 Edward brought the orb back. 190 00:14:26,800 --> 00:14:29,600 -I'm going to take a look. - Orla said to stay here. 191 00:14:29,680 --> 00:14:33,320 Sean's looking for recruits who show initiative. That's what I'm doing. 192 00:14:35,120 --> 00:14:36,960 You knew from the start, didn't you? 193 00:14:37,040 --> 00:14:39,480 Not from the start. I only had my suspicions. 194 00:14:39,560 --> 00:14:40,720 Why didn't you tell me? 195 00:14:40,800 --> 00:14:44,480 You were new to our world, Kyra. There was so much for you to take in. 196 00:14:44,560 --> 00:14:48,040 The orb is a serious matter. I'm only trying to protect you. 197 00:14:51,760 --> 00:14:54,120 What are you doing here? I told you to wait. 198 00:14:54,200 --> 00:14:56,360 I got bored. What is that thing? 199 00:14:56,920 --> 00:14:58,080 Stay back. 200 00:15:14,920 --> 00:15:15,760 Orla? 201 00:15:18,480 --> 00:15:19,440 Darra! 202 00:15:19,520 --> 00:15:21,720 How do I get rid of this power? 203 00:15:21,800 --> 00:15:24,440 I'm not sure that that's possible. 204 00:15:24,520 --> 00:15:27,080 We're sitting in this huge library of magic 205 00:15:27,160 --> 00:15:29,120 and you're telling me nothing here can help me? 206 00:15:30,640 --> 00:15:31,680 Darra! 207 00:15:32,800 --> 00:15:33,720 Darra! 208 00:15:41,520 --> 00:15:43,200 -What is that? -Don't get too close! 209 00:15:44,800 --> 00:15:46,080 Darra! 210 00:15:49,840 --> 00:15:53,480 I've been looking, Kyra, but not much survived the destruction of Lemuria. 211 00:15:53,560 --> 00:15:55,440 -The records are fragmentary. -Darra! 212 00:15:57,720 --> 00:15:59,840 Whoa. 213 00:16:01,120 --> 00:16:04,200 -I saw Darra. He's in trouble. -Steady yourself. 214 00:16:05,000 --> 00:16:07,760 Breathe. If it comes again, let it happen. 215 00:16:08,720 --> 00:16:09,800 Don't fight it. 216 00:16:15,400 --> 00:16:16,760 He's somewhere outside. 217 00:16:16,840 --> 00:16:18,720 He should be at the DMI with Imogen. 218 00:16:18,800 --> 00:16:20,360 I can see shipping containers. 219 00:16:20,440 --> 00:16:24,240 Kyra, try and focus. Describe what you see. 220 00:16:28,800 --> 00:16:32,320 I can see a whirlpool of light, sucking him into it. 221 00:16:33,320 --> 00:16:36,080 A symbol, kind of like an eye. 222 00:16:36,160 --> 00:16:38,120 There's some writing on a wall. 223 00:16:38,200 --> 00:16:41,160 I think it's… I think it's Egyptian hieroglyphics. 224 00:16:43,400 --> 00:16:44,360 Darra, jump! 225 00:16:45,560 --> 00:16:46,400 I can't! 226 00:16:46,480 --> 00:16:47,680 -Stay back! -I have to help him! 227 00:16:47,760 --> 00:16:48,920 There's nothing you can do! 228 00:16:50,400 --> 00:16:54,280 It's the Eye of Horus. It's an ancient doorway to the underworld. 229 00:16:54,360 --> 00:16:56,600 Once inside, there's no return. 230 00:16:56,680 --> 00:16:58,080 How do we close it? 231 00:17:02,640 --> 00:17:04,800 Got it! An ankh. 232 00:17:04,880 --> 00:17:06,400 -Can you see an ankh? -A what? 233 00:17:06,480 --> 00:17:08,240 It's like a golden key. 234 00:17:14,839 --> 00:17:15,920 I see it! 235 00:17:18,480 --> 00:17:19,960 Darra can't hold on much longer. 236 00:17:20,040 --> 00:17:22,599 -We need to go there and help him! -That won't work. 237 00:17:22,680 --> 00:17:24,480 The Eye won't let magic get near it. 238 00:17:24,560 --> 00:17:27,480 -There's only one option. -Me? 239 00:17:27,560 --> 00:17:29,880 Orb magic can penetrate the Eye. 240 00:17:30,640 --> 00:17:32,600 It's the only way to put the ankh back. 241 00:18:08,320 --> 00:18:09,400 Who's doing that? 242 00:18:29,760 --> 00:18:32,840 Darra's safe. 243 00:18:40,640 --> 00:18:42,920 And you thought today was going to be boring. 244 00:18:43,000 --> 00:18:46,960 How'd you get your magic past the vortex? 245 00:18:47,040 --> 00:18:49,960 That's just it. We didn't. 246 00:18:51,240 --> 00:18:52,560 Someone did. 247 00:18:58,320 --> 00:19:00,760 The Eye is safe in the Restricted Section of the Library. 248 00:19:00,840 --> 00:19:03,040 Darra and Imogen are unharmed. 249 00:19:03,120 --> 00:19:06,120 Fortunately. I doubt their father will be pleased. 250 00:19:06,200 --> 00:19:08,400 If it wasn't for them, I'd be in the underworld. 251 00:19:08,480 --> 00:19:10,760 I think he'll be very impressed with their efforts. 252 00:19:10,840 --> 00:19:13,280 It wasn't just their efforts that shut down the Eye. 253 00:19:13,360 --> 00:19:17,920 There's only one type of magic that can penetrate the Eye of Horus. 254 00:19:18,000 --> 00:19:19,640 -Orb magic. -Impossible. 255 00:19:20,400 --> 00:19:23,920 No one's had it since Lemurian times. It was lost long ago. 256 00:19:24,000 --> 00:19:25,640 Well, it looks like someone's found it. 257 00:19:32,680 --> 00:19:35,000 I'm told I should be thanking you for saving me. 258 00:19:35,960 --> 00:19:38,240 -Always happy to help. -How did you do it? 259 00:19:38,720 --> 00:19:40,240 I don't really know. 260 00:19:40,320 --> 00:19:44,320 I was nowhere near the Eye of Horus, so, why would I be seeing it? 261 00:19:44,920 --> 00:19:49,160 I'm thinking possession of the magical Orb 262 00:19:49,240 --> 00:19:52,160 has made you hypersensitive to magical events. 263 00:19:53,120 --> 00:19:54,280 But why? 264 00:19:55,400 --> 00:19:57,600 I've never touched this Orb. 265 00:19:58,360 --> 00:19:59,880 True, but… 266 00:20:02,880 --> 00:20:04,640 you did touch this. 267 00:20:09,080 --> 00:20:12,240 You touched it when it was caught between two magical energies, 268 00:20:12,320 --> 00:20:14,640 a fairy's and an elf's. 269 00:20:17,080 --> 00:20:19,440 That was when you first got your magic. 270 00:20:20,400 --> 00:20:24,280 It took that exact set of circumstances to infuse you with the Orb's magic. 271 00:20:24,840 --> 00:20:27,040 Just like in ancient Lemuria. 272 00:20:27,120 --> 00:20:30,120 It took fairy magic and elf magic to create the Orb. 273 00:20:31,560 --> 00:20:34,760 But how did the orb get inside the book? 274 00:20:37,600 --> 00:20:41,040 I believe Edward couldn't bring himself to destroy the Orb, 275 00:20:41,120 --> 00:20:42,880 but he wanted it to remain safe. 276 00:20:47,160 --> 00:20:48,160 So, he hid it… 277 00:20:50,240 --> 00:20:52,800 in the last place that anyone would expect. 278 00:20:54,560 --> 00:20:58,000 In an elementary textbook in the library that he designed. 279 00:20:59,040 --> 00:21:00,560 -The Orb's in here? -Yes. 280 00:21:03,880 --> 00:21:06,560 -Can I see it? -Try. 281 00:21:51,360 --> 00:21:55,160 In all my days… I never thought I'd see this. 282 00:21:59,720 --> 00:22:01,000 It's magnificent. 22525

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.