All language subtitles for The.Bureau.Of.Magical.Things.S01E13.1080p.NF.WEB-DL.DDP5.1.x264-LAZY_track3_eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:32,040 --> 00:00:34,040 So, no more magic school? 2 00:00:34,120 --> 00:00:36,400 Not until Maxwell figures out what happened to me. 3 00:00:36,480 --> 00:00:38,920 I’m surprised he’s happy to let you out of his sight, 4 00:00:39,000 --> 00:00:40,440 given you turned him into a rabbit. 5 00:00:40,520 --> 00:00:43,000 Actually, it was a guinea pig, and that was an accident. 6 00:00:45,160 --> 00:00:46,520 You won't do that to me? 7 00:00:46,600 --> 00:00:49,800 Relax. The random stuff stopped happening, thankfully. 8 00:00:49,880 --> 00:00:53,360 Good. What if he doesn’t figure it out? 9 00:00:53,440 --> 00:00:56,280 He will. I trust Maxwell. 10 00:01:05,600 --> 00:01:07,560 It’s weird being in class without Kyra. 11 00:01:07,640 --> 00:01:10,720 Especially when it used to be so weird being in class with her. 12 00:01:10,800 --> 00:01:12,400 It’s not forever. 13 00:01:12,480 --> 00:01:14,400 Hope not. 14 00:01:14,480 --> 00:01:17,200 Do you know what’s going on with her, Professor? 15 00:01:17,280 --> 00:01:18,680 I’m working on it. 16 00:01:18,760 --> 00:01:22,120 Is it something to do with that book The Theory and Practice of Conjuring? 17 00:01:23,280 --> 00:01:25,480 Every time she touches it, something happens. 18 00:01:25,560 --> 00:01:28,360 You concentrate on your studies and leave Kyra to me. 19 00:01:28,440 --> 00:01:31,000 Does the DMI have to know about the Random Magic she did? 20 00:01:31,080 --> 00:01:36,080 -Yes. What are you going to tell them? -Less talking, more reading. 21 00:01:36,160 --> 00:01:39,720 I want you all to finish that chapter on magical auras by this afternoon. 22 00:01:40,800 --> 00:01:43,720 I’ve got to go out. I’ll be back by lunchtime. 23 00:02:04,440 --> 00:02:05,960 She shoots and she scores. 24 00:02:06,040 --> 00:02:09,840 Hey, what are you doing here? Has Maxwell figured out my problem? 25 00:02:09,919 --> 00:02:12,040 Not yet, but I’m sure he will. 26 00:02:12,120 --> 00:02:15,680 -So no random magic or anything? -No, I’m totally fine. It’s stopped. 27 00:02:16,320 --> 00:02:18,760 -And you’re here because…? -I just thought I’d swing by. 28 00:02:18,840 --> 00:02:22,600 - Missing me? - Maybe a little. 29 00:02:23,240 --> 00:02:26,800 -Aren’t you supposed to be in class? -Maxwell's gone away for a while. 30 00:02:26,880 --> 00:02:29,640 -So, you snuck out. -What can I say? I’m a born rebel. 31 00:02:34,960 --> 00:02:38,000 -But not a born basketball player. -Let me try that again. 32 00:02:47,960 --> 00:02:50,440 Kyra? I wasn’t expecting to see you home. 33 00:02:51,400 --> 00:02:54,840 -I had something on but it got postponed. -So you invited a friend over. 34 00:02:54,920 --> 00:02:56,560 This is Darra. 35 00:02:56,640 --> 00:02:58,200 Darra, this is my dad. 36 00:02:58,280 --> 00:02:59,480 Nice to meet you, Mr. Glen. 37 00:02:59,560 --> 00:03:00,840 How do you two know each other? 38 00:03:00,920 --> 00:03:04,440 -I think we met at the library, didn’t we? -Yeah, I think we did. 39 00:03:04,520 --> 00:03:07,040 Well, if it was on a basketball court, watch out for this one. 40 00:03:07,120 --> 00:03:10,320 -She plays a mean game. -Thanks for the warning. 41 00:03:10,400 --> 00:03:12,720 I’m making some toasted sandwiches. Would you guys like some? 42 00:03:12,800 --> 00:03:14,760 -No thanks, I’m not hungry. -Darra? 43 00:03:14,840 --> 00:03:17,160 - That sounds… - Darra has to get going. 44 00:03:19,640 --> 00:03:20,680 Nice meeting you. 45 00:03:22,760 --> 00:03:25,400 Are you nuts? You almost revealed magic to my dad! 46 00:03:26,840 --> 00:03:29,600 I guess I was careless. I don’t think he saw anything, though. 47 00:03:29,680 --> 00:03:30,640 But he could have. 48 00:03:31,320 --> 00:03:34,200 -I’ll be more careful next time. -Next time? 49 00:03:34,280 --> 00:03:36,840 We don’t know how long you’ll be out of school for, 50 00:03:36,920 --> 00:03:39,480 so chances are pretty good I’ll visit you again. 51 00:03:39,560 --> 00:03:41,680 -Any excuse to skip class. -You know me too well. 52 00:03:41,760 --> 00:03:44,280 Thanks for coming. See you. 53 00:03:50,120 --> 00:03:53,600 Did either of you think the professor was acting a bit weird before? 54 00:03:53,680 --> 00:03:55,560 He seemed like he had something on his mind. 55 00:03:55,640 --> 00:03:57,720 He’s just worried about what’s happened to Kyra. 56 00:03:57,800 --> 00:04:00,960 True, but I think he knows more than he’s letting on. 57 00:04:01,040 --> 00:04:02,640 Such as? 58 00:04:02,720 --> 00:04:04,760 He says there’s nothing strange about that book, 59 00:04:04,840 --> 00:04:07,920 but why did he get Ladder to take it to the Restricted Section, 60 00:04:08,000 --> 00:04:10,640 with strict instructions for no one to touch it? 61 00:04:10,720 --> 00:04:12,360 -He did what? -How do you know? 62 00:04:12,440 --> 00:04:13,840 -I saw him. -You were spying? 63 00:04:13,920 --> 00:04:16,680 No! I just happened to be here when he did it. 64 00:04:16,760 --> 00:04:18,959 The Restricted Section is for high-risk magical stuff. 65 00:04:19,040 --> 00:04:21,560 So, what's he not telling us about that book? 66 00:04:24,680 --> 00:04:28,600 -You’re not thinking of going in there? -How else will we find out? 67 00:04:28,680 --> 00:04:33,280 -We can't go in without permission! -Maxwell isn’t here, so how will he know? 68 00:04:54,200 --> 00:04:57,360 Ladder, can you please let us through? 69 00:04:57,440 --> 00:04:59,200 Ladder, move! 70 00:04:59,280 --> 00:05:02,040 Well, I guess we’ll have to forget about going in, then. 71 00:05:03,200 --> 00:05:04,280 Imogen, no! 72 00:05:06,880 --> 00:05:09,160 -What did you do? -Just a simple Stun spell. 73 00:05:09,240 --> 00:05:10,960 It’ll wear off in an hour or so. 74 00:05:19,880 --> 00:05:20,920 You coming? 75 00:05:22,680 --> 00:05:25,040 I don’t like it. Let’s go back. 76 00:05:25,760 --> 00:05:27,000 No one’s stopping you. 77 00:05:51,600 --> 00:05:54,840 Something’s not right. This is too easy. 78 00:06:11,000 --> 00:06:13,240 Is there any point in trying to jump to the other side? 79 00:06:13,320 --> 00:06:16,680 -I wouldn’t like to try it. -So how do we get past? 80 00:06:22,600 --> 00:06:25,280 Guess it’s not so scary after all. Coming? 81 00:06:36,280 --> 00:06:39,000 -Your friend could've stayed, you know. -He had to go. 82 00:06:39,080 --> 00:06:41,520 -Because I came home? -Of course not. 83 00:06:42,720 --> 00:06:45,880 -The uniform can be intimidating. -It wasn’t the uniform. 84 00:06:47,040 --> 00:06:49,000 Kyra, your friends are welcome anytime. 85 00:06:49,480 --> 00:06:52,200 In fact, invite him over again. He can come for dinner. 86 00:06:53,040 --> 00:06:55,960 He’s really not that much of a friend. I hardly know him. 87 00:06:56,040 --> 00:06:57,480 Didn’t look like it to me. 88 00:06:57,560 --> 00:07:01,240 -In fact, I think he quite likes you. -Dad! 89 00:07:01,320 --> 00:07:04,320 One of the advantages of being a cop, I notice things. 90 00:07:08,280 --> 00:07:09,600 Hi, Mathilda. What’s up? 91 00:07:11,120 --> 00:07:13,720 Nope, just some highly questionable parenting. 92 00:07:15,560 --> 00:07:17,000 Love to. See you there. 93 00:07:21,160 --> 00:07:22,720 There it is. Easy. 94 00:07:22,800 --> 00:07:25,640 -Good. Grab it and let’s get out of here. -It’s not what I’m looking for. 95 00:07:25,720 --> 00:07:28,040 We were looking for the book Kyra touched. This is it. 96 00:07:28,120 --> 00:07:31,680 I know. I’m also interested in books the professor might have looked at. 97 00:07:41,280 --> 00:07:43,400 "The Orb of Lemuria." 98 00:07:43,480 --> 00:07:45,640 -I thought that was a myth. -So did I. 99 00:07:45,720 --> 00:07:48,320 So, why would Maxwell be reading about a myth? 100 00:07:48,400 --> 00:07:51,120 Didn’t Kyra say she saw a glowing sphere in her vision? 101 00:07:51,200 --> 00:07:53,680 -A sphere is a kind of orb. -We need to find this book. 102 00:07:53,760 --> 00:07:56,560 Better hurry up. Maxwell said he’d be back by lunchtime. 103 00:07:57,440 --> 00:07:58,600 Where do we start? 104 00:07:58,680 --> 00:08:01,480 How about aisle 327, section 12? 105 00:08:10,080 --> 00:08:14,160 Lily told me about Kyra’s Random Magic. I’ve been waiting to hear the full story. 106 00:08:15,480 --> 00:08:18,120 It all happened without Kyra using finger or wand. 107 00:08:19,200 --> 00:08:20,960 Any triggers for these events? 108 00:08:21,040 --> 00:08:25,640 None that are obvious. Do you have any idea what might cause such magic? 109 00:08:26,160 --> 00:08:28,560 Well, the only possibility is the Orb of Lemuria, 110 00:08:28,640 --> 00:08:30,760 but we both know that was never recovered. 111 00:08:32,000 --> 00:08:35,400 Perhaps they’re just unique tri-ling powers? 112 00:08:35,480 --> 00:08:39,679 Perhaps, but it does raise the issue of what the girl is capable of. 113 00:08:40,280 --> 00:08:43,840 If her magic is so arbitrary, she could reveal us to the human world. 114 00:08:44,800 --> 00:08:48,600 My job is to protect the secret. You’ll continue to keep an eye on her. 115 00:08:48,680 --> 00:08:50,440 If that’s what you want. 116 00:08:50,520 --> 00:08:53,720 I know we haven’t always seen eye to eye on DMI methods, Maxwell, 117 00:08:53,800 --> 00:08:56,360 but I’m sure we both want the magical world to remain safe. 118 00:08:56,440 --> 00:08:59,520 Don’t worry, Sean. If anything happens, you'll be the first to know. 119 00:09:18,560 --> 00:09:19,720 That’s the one! 120 00:09:24,760 --> 00:09:26,600 Is this going to help us? 121 00:09:26,680 --> 00:09:28,120 Give me a minute. 122 00:10:05,600 --> 00:10:08,080 I still can’t believe you were free on such short notice. 123 00:10:08,160 --> 00:10:09,360 You are always busy these days. 124 00:10:09,440 --> 00:10:13,880 I know things got weird for a while, but I feel like we’re back on track. 125 00:10:13,960 --> 00:10:17,320 Yeah and once I start thrashing you, it’ll really be back to normal. 126 00:10:17,400 --> 00:10:18,640 You wish. 127 00:10:26,280 --> 00:10:29,680 Do you know that guy? I swear I’ve seen him at Harvey’s. 128 00:10:30,320 --> 00:10:31,280 Nope. 129 00:10:31,720 --> 00:10:35,080 -Seems interested. Want to say hey? -We’re in the middle of a game. 130 00:10:35,160 --> 00:10:38,000 But he looks so lonely, sitting there all by himself. 131 00:10:38,080 --> 00:10:41,080 -Mattie, can we play? -Hey! I haven’t seen you here before. 132 00:10:41,160 --> 00:10:42,280 I’m sort of new here. 133 00:10:42,360 --> 00:10:43,560 -I’m Mathilda. -Darra. 134 00:10:43,640 --> 00:10:44,880 This is my friend Kyra. 135 00:10:47,160 --> 00:10:48,720 - Do you want to play? - Sure. 136 00:10:48,800 --> 00:10:50,640 What? No, he’s hopeless. 137 00:10:50,720 --> 00:10:52,600 Wait, I thought you said you didn’t know him? 138 00:10:53,560 --> 00:10:57,920 I'm… assuming. Besides, he's not exactly dressed to play basketball. 139 00:10:58,000 --> 00:11:01,880 -I won't let that stop me. -Great. Let's go. 140 00:11:12,400 --> 00:11:14,360 That's it! The Orb of Lemuria. 141 00:11:14,440 --> 00:11:17,480 "Lemuria was an ancient land in the Indian Ocean. 142 00:11:17,560 --> 00:11:20,760 Legend says that the Lemurian fairies and elves worked together 143 00:11:20,840 --> 00:11:23,640 to create a single orb of untold magical power, 144 00:11:23,720 --> 00:11:27,200 but there was dissent over who would control such a dangerous force." 145 00:11:27,920 --> 00:11:31,480 Typical. You make something nice and then you fight over who owns it. 146 00:11:31,560 --> 00:11:34,400 "There was a war between fairies and elves that resulted 147 00:11:34,480 --> 00:11:36,720 in the collapse of the Lemurian Empire 148 00:11:36,800 --> 00:11:40,840 and destroyed the very society that had brought the orb into existence." 149 00:11:41,680 --> 00:11:44,560 - What's so funny? - Sorry. 150 00:11:47,040 --> 00:11:50,680 "The island of Lemuria sank into the ocean never to be seen again." 151 00:11:51,280 --> 00:11:53,320 What happened to the orb? 152 00:11:54,800 --> 00:11:56,960 Are you okay? 153 00:12:02,760 --> 00:12:05,360 -Hey, give that back! -Make me. 154 00:12:09,000 --> 00:12:10,760 What's gotten into her? 155 00:12:24,160 --> 00:12:25,760 Do you want to try that again? 156 00:12:25,840 --> 00:12:28,480 I don't think it'll make any difference. 157 00:12:30,200 --> 00:12:34,520 -Kyra was right. You are terrible. -So harsh. 158 00:12:34,600 --> 00:12:38,040 No, seriously, you should consider taking up bowling. Or chess. 159 00:12:38,120 --> 00:12:40,520 Actually, I'm pretty good at table tennis. We should play. 160 00:12:40,600 --> 00:12:43,720 -Pretty sure I'd thrash you at that, too. -Whatever you need to believe. 161 00:12:50,600 --> 00:12:52,640 -I'm going to take off. -What? Why? 162 00:12:52,720 --> 00:12:54,720 You guys totally have a vibe. 163 00:12:54,800 --> 00:12:56,920 -We do not. -Just have fun. 164 00:12:57,000 --> 00:12:58,800 You can give me the goss later. 165 00:13:01,240 --> 00:13:04,960 - It was lovely to meet you! - Likewise. 166 00:13:10,200 --> 00:13:12,800 So, how did you find me? 167 00:13:12,880 --> 00:13:16,520 You're surprisingly predictable. I thought, where would Kyra go? 168 00:13:16,600 --> 00:13:19,840 Maybe the basketball court? And bingo, here you are. 169 00:13:20,600 --> 00:13:22,000 You followed me, didn't you? 170 00:13:22,920 --> 00:13:24,600 Yeah, guilty as charged. 171 00:13:24,680 --> 00:13:25,840 Why? 172 00:13:25,920 --> 00:13:28,720 I wanted to apologize for that thing with your dad, earlier. 173 00:13:29,680 --> 00:13:31,720 I should've been a little more careful. 174 00:13:31,800 --> 00:13:37,040 I guess magic is second nature to you. Must be hard doing things the human way. 175 00:13:37,760 --> 00:13:40,920 I thought I was doing okay. So, do you want to play some more? 176 00:13:41,000 --> 00:13:43,800 No offense, but there is no way you can beat me. 177 00:13:43,880 --> 00:13:46,600 Even with magic you're a lousy shot. 178 00:13:46,680 --> 00:13:48,480 Who said anything about winning? 179 00:13:48,560 --> 00:13:52,560 A friend, I think her name was Kyra, once told me that it's not about winning. 180 00:13:52,640 --> 00:13:53,640 It's about playing. 181 00:13:54,840 --> 00:13:57,400 -So how about it? -Fine. 182 00:13:58,280 --> 00:14:00,800 -First to 20 points? -You're on. 183 00:14:08,720 --> 00:14:11,640 Great. Imogen's inhaled the scent of the Giggle Bloom. 184 00:14:11,720 --> 00:14:14,320 -A Giggle Bloom is an actual thing? -That's it. 185 00:14:15,760 --> 00:14:20,040 -Pretty flower. -Don't look at it. It can be hypnotic. 186 00:14:20,120 --> 00:14:22,120 It's used by the tribes of the Amazon. 187 00:14:22,200 --> 00:14:24,880 It makes you think everything is funny until the scent wears off. 188 00:14:24,960 --> 00:14:26,400 Lily, stop it! 189 00:14:26,480 --> 00:14:29,320 We need to find Imogen and get the book, okay? Let's split up. 190 00:14:29,400 --> 00:14:33,880 Absolutely, positively, no way! I'm sticking with you. 191 00:15:48,200 --> 00:15:50,840 -Sure you don't want to quit? -Are you kidding? 192 00:15:50,920 --> 00:15:53,720 -Woo! I'm just getting warmed up. -It's 12-nil. 193 00:15:53,800 --> 00:15:55,680 I'm lulling you into a false sense of security. 194 00:15:55,760 --> 00:15:59,640 Well, this will make it 15-nil. 195 00:16:05,120 --> 00:16:06,840 Where'd you pull that from? 196 00:16:06,920 --> 00:16:08,080 Getting worried now? 197 00:16:08,160 --> 00:16:11,040 Yeah, I can barely stand the pressure given I'm still ten points ahead. 198 00:16:11,120 --> 00:16:13,920 -Gap's closing. -Quit now. There's no way you can win. 199 00:16:14,000 --> 00:16:16,560 I'm going to give it my best shot, so, you'd better bring it, 200 00:16:16,640 --> 00:16:17,920 unless you want to quit. 201 00:16:18,000 --> 00:16:19,920 In your dreams. 202 00:16:22,400 --> 00:16:23,480 Yes! 203 00:16:24,600 --> 00:16:27,200 -Imogen? -Imogen, are you here? 204 00:16:29,000 --> 00:16:32,360 -I hope she hasn't gone outside. -I knew going in there was a bad idea. 205 00:16:37,600 --> 00:16:39,960 Come on, Imo, out you come. 206 00:16:40,040 --> 00:16:43,080 Imo, please. 207 00:16:44,000 --> 00:16:47,160 Out you come, Imogen. If you do, you'll get a treat. 208 00:16:47,240 --> 00:16:48,920 What treat? 209 00:16:49,000 --> 00:16:51,920 The most super-duper awesome sundae ever. 210 00:16:52,000 --> 00:16:55,080 -With icing and sprinkles on top? -And hot fudge sauce. 211 00:16:57,400 --> 00:16:59,240 I'll keep reading. You take care of Imogen. 212 00:16:59,320 --> 00:17:01,800 -Take care of her how? -You'll think of something. 213 00:17:02,400 --> 00:17:05,160 Great. 214 00:17:05,240 --> 00:17:08,240 Out you come, Imogen. Maxwell will be back soon. 215 00:17:08,319 --> 00:17:11,040 Okay. I can't believe I'm doing this, 216 00:17:11,119 --> 00:17:13,839 but if you come out, I'll let you have a go of my wand. 217 00:17:15,480 --> 00:17:17,920 -Tricked you! -Ha-ha! 218 00:17:18,800 --> 00:17:20,200 Not again. 219 00:17:25,119 --> 00:17:27,280 Are you going to get it? You can't get it. 220 00:17:28,960 --> 00:17:30,840 No! 221 00:17:33,000 --> 00:17:35,400 -Aw, come on. -Woo! Yeah! 222 00:17:36,640 --> 00:17:38,280 Fourteen-four. 223 00:17:40,800 --> 00:17:41,880 Wha… Aw! 224 00:17:43,640 --> 00:17:45,080 Yes! 225 00:18:08,360 --> 00:18:10,720 That's enough for today. Let's call it a draw. 226 00:18:19,000 --> 00:18:21,320 Imogen, are you here? 227 00:18:23,240 --> 00:18:27,600 Please come here. This is way outside my comfort zone. 228 00:18:28,800 --> 00:18:30,760 Imogen. 229 00:18:32,360 --> 00:18:34,800 Hey, fun's over. 230 00:18:34,880 --> 00:18:39,600 Imogen, pretty please. Please. 231 00:18:40,360 --> 00:18:41,280 Imogen? 232 00:18:44,080 --> 00:18:45,040 No. 233 00:18:47,560 --> 00:18:50,880 That was fun. You looked like you were enjoying yourself, too. 234 00:18:50,960 --> 00:18:52,360 I was. 235 00:18:52,440 --> 00:18:55,240 You want to have some more fun sometime? Go see a movie? 236 00:18:55,320 --> 00:18:57,760 Or go moonlight horse riding with the pixies? 237 00:18:59,760 --> 00:19:02,880 -I'd like to… -I'm sensing a but. 238 00:19:04,520 --> 00:19:07,320 Darra, there's too much going on. 239 00:19:08,440 --> 00:19:09,840 I'm lying to my dad. 240 00:19:09,920 --> 00:19:12,560 Maxwell still doesn't know what's happening to me. 241 00:19:12,640 --> 00:19:16,160 -Until that's been sorted… -So, friends it is, then? 242 00:19:17,800 --> 00:19:18,880 Friends. 243 00:19:49,160 --> 00:19:51,160 "And though Lemuria disappeared, 244 00:19:51,240 --> 00:19:54,120 there've been persistent rumors that the orb survived. 245 00:19:54,200 --> 00:19:58,160 To date, its whereabouts remain unknown." 246 00:20:15,680 --> 00:20:17,080 Not you, too? 247 00:20:17,720 --> 00:20:20,120 This cannot be happening. 248 00:20:20,200 --> 00:20:23,120 Maxwell's due back any minute. 249 00:20:23,200 --> 00:20:25,320 Come on! We've got to go. 250 00:20:42,560 --> 00:20:45,600 This is no laughing matter! 251 00:20:45,680 --> 00:20:48,360 Now, sit down and look like you're studying. 252 00:20:50,680 --> 00:20:52,320 I thought you were Maxwell. 253 00:20:52,400 --> 00:20:55,040 What's with them? 254 00:20:55,120 --> 00:20:58,320 Think of it as some kind of hay fever. 255 00:20:58,400 --> 00:20:59,720 When's the professor back? 256 00:20:59,800 --> 00:21:00,720 Any minute. Why? 257 00:21:00,800 --> 00:21:03,360 Well, Kyra seems to have her magic under control. 258 00:21:03,440 --> 00:21:05,240 I was hoping she could come back to class. 259 00:21:07,600 --> 00:21:10,320 -What's been going on here? -Just some research. 260 00:21:11,280 --> 00:21:13,480 Do you know where Kyra is? 261 00:21:19,920 --> 00:21:22,360 Hey, Ruksy. What are you doing here? 262 00:21:23,720 --> 00:21:26,200 It's not like you to just drop in. What's up? 263 00:21:26,280 --> 00:21:28,120 It's the professor. 264 00:21:28,840 --> 00:21:30,960 -Has something happened to him? -No. 265 00:21:31,800 --> 00:21:32,800 Then what? 266 00:21:34,280 --> 00:21:35,680 There's no easy way to say this, 267 00:21:35,760 --> 00:21:38,400 but Maxwell isn't telling you everything he knows about your magic. 268 00:21:39,160 --> 00:21:43,280 He wouldn't do that. He said he'll investigate and keep me updated. 269 00:21:43,360 --> 00:21:46,120 -Has he told you anything yet? -No. 270 00:21:46,200 --> 00:21:49,360 I know for a fact that he knows about the orb in your vision. 271 00:21:49,440 --> 00:21:50,800 How do you know? 272 00:21:54,320 --> 00:21:57,240 I found this in a book about the Orb of Lemuria. 273 00:21:58,320 --> 00:21:59,600 I've never heard of that. 274 00:22:01,200 --> 00:22:02,520 Maxwell has. 275 00:22:04,600 --> 00:22:05,880 He's lying to you. 22384

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.