All language subtitles for The.Bureau.Of.Magical.Things.S01E10.1080p.NF.WEB-DL.DDP5.1.x264-LAZY_track3_eng
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:35,720 --> 00:00:37,760
Do you want the good news
or the bad news?
2
00:00:37,840 --> 00:00:39,720
I hate it when he says that.
3
00:00:40,360 --> 00:00:43,000
The bad news is that today’s class
is canceled.
4
00:00:43,080 --> 00:00:45,920
I think you have good and bad confused,
Professor.
5
00:00:46,000 --> 00:00:47,600
Let me tell you the good news.
6
00:00:47,680 --> 00:00:51,040
The Department has assigned two magical
outbreaks for you to handle.
7
00:00:51,880 --> 00:00:55,160
You’ll find everything regarding
your tasks in these.
8
00:00:56,080 --> 00:00:58,240
-Now I must be off.
-What if we need you?
9
00:00:59,240 --> 00:01:03,160
Lily’s the senior fairy in charge
of you, so you’ll be fine.
10
00:01:29,760 --> 00:01:31,840
That’s our magical water fountain?
11
00:01:33,240 --> 00:01:35,080
It doesn’t look very magical.
12
00:01:37,280 --> 00:01:38,840
-It’s not funny.
-Yes it is.
13
00:01:38,920 --> 00:01:41,680
A water fountain with a mind of its own
is no laughing matter.
14
00:01:41,760 --> 00:01:46,240
-Since when did you get all serious?
-Since the professor put me in charge.
15
00:01:46,320 --> 00:01:49,680
This magic could spread through
the plumbing and affect the whole city.
16
00:01:50,520 --> 00:01:52,560
Let’s go. I want to get this done
before the elves.
17
00:01:52,640 --> 00:01:55,200
-It’s not a race.
-It’s always a race with Imogen and Darra.
18
00:01:55,280 --> 00:01:56,120
Come on.
19
00:01:59,320 --> 00:02:02,680
Why did you invite Kyra? This is a chance
to impress the Department.
20
00:02:02,760 --> 00:02:05,320
Kyra needs to learn.
And you taught her how to jump.
21
00:02:05,400 --> 00:02:08,039
- Remember how long that took?
- As I remember, pretty quick.
22
00:02:09,520 --> 00:02:13,520
-What exactly are we looking for?
-A special kind of tree.
23
00:02:13,600 --> 00:02:14,560
What’s special about it?
24
00:02:14,640 --> 00:02:17,200
It’s a magical tree created by a wizard
for his garden.
25
00:02:18,160 --> 00:02:20,200
A bird must have eaten a seed
and dropped it here.
26
00:02:20,280 --> 00:02:23,720
We have to deal with the tree
before it becomes too… active.
27
00:02:23,800 --> 00:02:26,960
- Active as in…?
- You’ll see.
28
00:02:27,040 --> 00:02:29,960
- First task is to locate it.
- How?
29
00:02:30,040 --> 00:02:33,640
I’ll know it when I see it.
We should split up and search. Kyra.
30
00:02:33,720 --> 00:02:34,840
You’re with me.
31
00:02:37,280 --> 00:02:38,280
Good hunting, sis.
32
00:02:47,320 --> 00:02:51,400
Professor Maxwell.
Haven’t seen you in a while.
33
00:02:51,480 --> 00:02:55,160
Well, the Library keeps me off
the streets. You’re looking well, Trevor.
34
00:02:55,640 --> 00:02:58,760
I can’t complain. It wouldn’t make
any difference if I did?
35
00:03:24,480 --> 00:03:25,400
Maxwell.
36
00:03:27,400 --> 00:03:28,600
Come to check up on us?
37
00:03:29,440 --> 00:03:31,080
Just a quick meeting with Sean.
38
00:03:31,160 --> 00:03:34,840
-Anything I should know about?
-Some academic matters.
39
00:03:34,920 --> 00:03:36,280
Boring but necessary.
40
00:03:39,200 --> 00:03:40,360
Nice to see you, Orla.
41
00:03:53,360 --> 00:03:56,640
-I presume this is about Kyra.
-Lily told me what happened.
42
00:03:57,760 --> 00:04:01,160
Was Kyra really able to communicate
remotely with the Library?
43
00:04:01,240 --> 00:04:02,080
She was.
44
00:04:02,640 --> 00:04:05,080
I’m a little concerned you didn’t tell me
about it first.
45
00:04:05,160 --> 00:04:09,840
I wanted to think about it.
That level of ability is… unusual.
46
00:04:10,560 --> 00:04:14,200
To say the least. Perhaps
you could give me a full report now.
47
00:04:16,320 --> 00:04:19,320
Ruksy, I’m going to let you go
first at this.
48
00:04:19,959 --> 00:04:22,160
Is that because you don’t know what to do?
49
00:04:22,240 --> 00:04:25,120
Of course not. I'm letting you go,
because it can’t be too complicated,
50
00:04:25,200 --> 00:04:27,720
or the DMI wouldn’t have given us
this chance.
51
00:04:30,400 --> 00:04:32,000
I’ll try a basic removal spell.
52
00:04:39,160 --> 00:04:42,320
-That should do it.
-That seemed very easy.
53
00:04:42,400 --> 00:04:44,960
Well, you said the DMI wouldn’t give us
anything too hard.
54
00:04:49,320 --> 00:04:50,560
You said it wasn’t funny.
55
00:04:52,520 --> 00:04:54,400
Do you think this is the tree?
56
00:04:54,480 --> 00:04:57,320
There’s one way to tell.
We can see if its aura has been affected.
57
00:04:57,400 --> 00:05:00,320
- It’s aura?
- All living things have an aura.
58
00:05:00,400 --> 00:05:03,560
Humans can’t detect it.
Well, most humans can't.
59
00:05:03,640 --> 00:05:05,400
But all magical beings can.
60
00:05:05,480 --> 00:05:07,400
Sounds like a fairy thing to me.
61
00:05:07,480 --> 00:05:10,040
Well, elves can detect auras, too.
We just don’t boast about it.
62
00:05:21,200 --> 00:05:23,520
This one is normal, no magic.
63
00:05:24,640 --> 00:05:26,800
You want to try?
64
00:05:35,480 --> 00:05:37,920
It should feel like
a very gentle vibration.
65
00:05:40,600 --> 00:05:41,440
I can feel it.
66
00:05:49,040 --> 00:05:50,320
It’s this way.
67
00:05:58,640 --> 00:06:01,920
I don’t think you’ve got the hang
of this removal spell, Ruksy.
68
00:06:03,640 --> 00:06:04,960
So, watch and learn.
69
00:06:10,240 --> 00:06:12,320
What am I meant to be learning?
70
00:06:15,040 --> 00:06:16,440
This is the tree.
71
00:06:17,840 --> 00:06:19,280
Go on, try it.
72
00:06:30,560 --> 00:06:34,440
Wow. It feels like it’s been electrified.
73
00:06:34,880 --> 00:06:36,480
That’s how you know the tree is magic.
74
00:06:36,800 --> 00:06:38,960
It just needs to be deactivated.
75
00:06:39,040 --> 00:06:42,080
I’ll put a spell around the roots
and the tree will suck it up.
76
00:06:42,160 --> 00:06:44,720
-You going to do this on your own?
-You don’t think I can?
77
00:06:44,800 --> 00:06:46,720
It’s supposed to be a team effort.
78
00:06:47,640 --> 00:06:51,600
I could do it in the time it takes you
to go to the café and get us all a juice.
79
00:06:51,680 --> 00:06:53,320
-So why don’t you?
-You’ll never do it.
80
00:06:53,400 --> 00:06:56,280
I’ll go slow, give you extra time.
81
00:06:57,760 --> 00:07:00,320
-Watermelon, orange and mint, yeah?
-Thanks.
82
00:07:00,400 --> 00:07:04,200
I’ll be back before your fingers start
to glow. Loser pays.
83
00:07:09,360 --> 00:07:10,880
We need to talk about my brother.
84
00:07:17,520 --> 00:07:20,400
You said yourself the tri-ling’s
powers were unpredictable.
85
00:07:20,480 --> 00:07:22,560
Perhaps remote magic was one of them.
86
00:07:22,640 --> 00:07:24,680
So why does it only appear now?
87
00:07:24,760 --> 00:07:27,520
On a beach which apparently does not
permit the normal use of magic.
88
00:07:27,600 --> 00:07:30,720
And yet she sent a message to the Library.
How do you explain that?
89
00:07:32,720 --> 00:07:36,440
There’s only one answer I can think of
and I would rather not be thinking of it.
90
00:07:40,520 --> 00:07:42,320
Exposure to the Lemurian Orb,
91
00:07:43,600 --> 00:07:46,000
which you and the architect
were sent to recover.
92
00:07:46,800 --> 00:07:48,800
That’s simply not possible, Sean.
93
00:07:49,560 --> 00:07:51,440
Edward and I never recovered the Orb.
94
00:07:53,160 --> 00:07:55,680
But what happened
on the beach would suggest otherwise.
95
00:08:04,960 --> 00:08:07,600
You know, there’s an upside
when your parents are separated.
96
00:08:08,760 --> 00:08:11,680
You drop a hint about something you want,
and you get it.
97
00:08:12,760 --> 00:08:16,680
The worst thing is they both get the hint
and get you the same thing twice.
98
00:08:18,360 --> 00:08:19,200
Earth to Peter.
99
00:08:20,880 --> 00:08:24,320
Wireless ear buds. Cool.
These the ones with the GPS?
100
00:08:24,400 --> 00:08:26,040
Yeah, so you don’t lose them.
101
00:08:26,840 --> 00:08:29,720
I thought maybe Kyra could use them
when she goes running.
102
00:08:29,800 --> 00:08:32,559
I hardly see her these days,
so maybe you could…
103
00:08:32,640 --> 00:08:34,200
Sure. I’ll get them to her.
104
00:09:06,080 --> 00:09:08,040
Can I get three juices to go,
please?
105
00:09:08,120 --> 00:09:10,960
One tropical and two watermelon,
orange and mint.
106
00:09:11,040 --> 00:09:12,120
You're kidding me?
107
00:09:36,320 --> 00:09:38,080
You’re Darra, right?
108
00:09:38,560 --> 00:09:40,560
I saw you here the other day with Kyra.
109
00:09:42,040 --> 00:09:43,600
-Peter.
-Yeah.
110
00:09:43,680 --> 00:09:45,600
So, how did you two meet?
111
00:09:45,680 --> 00:09:47,160
I haven’t seen you at school.
112
00:09:47,640 --> 00:09:51,800
I don’t go to your school.
We just sort of… bumped into each other.
113
00:09:52,920 --> 00:09:56,720
Did you hear about that suit of armor
the other week? Crazy publicity stunt.
114
00:09:56,800 --> 00:09:58,640
It went right by here.
115
00:09:58,720 --> 00:10:00,960
You didn’t happen to see it, did you?
116
00:10:01,040 --> 00:10:03,480
I was in school all day. Exams.
117
00:10:04,440 --> 00:10:07,520
-Right.
-Right. I better be going.
118
00:10:07,600 --> 00:10:09,520
-Nice seeing you.
-Same.
119
00:10:09,600 --> 00:10:13,320
Hey, you wouldn’t be seeing Kyra
some time today, would you?
120
00:10:13,400 --> 00:10:15,680
Actually, yeah. Why?
121
00:10:17,360 --> 00:10:20,960
Could you give her these? Her friend
Mathilda asked me to pass them on.
122
00:10:22,160 --> 00:10:23,200
No problem.
123
00:10:35,480 --> 00:10:38,800
-What is going on between you and Darra?
-Nothing.
124
00:10:39,360 --> 00:10:41,160
I’m his sister, Kyra.
125
00:10:41,240 --> 00:10:44,640
He’s been acting different ever since
you two came back from that beach.
126
00:10:44,720 --> 00:10:47,360
Darra looked after me, that’s all.
127
00:10:47,440 --> 00:10:50,080
Then why was he so keen
to have you come with us?
128
00:10:50,160 --> 00:10:52,440
Like he said,
he’s trying to help me learn.
129
00:10:53,600 --> 00:10:55,160
What is with you, Imogen?
130
00:10:58,760 --> 00:11:02,160
If we don’t fix this, we’ll never hear
the end of it from Imogen and Darra.
131
00:11:02,240 --> 00:11:04,120
You could call your Dad.
132
00:11:04,200 --> 00:11:06,800
What’s the point of having a father
who is head of the DMI
133
00:11:06,880 --> 00:11:08,840
if you can’t ask for help occasionally?
134
00:11:08,920 --> 00:11:11,160
Nobody is calling anyone’s father.
135
00:11:11,760 --> 00:11:13,440
The professor put me in charge.
136
00:11:14,280 --> 00:11:16,760
-We’re going to fix it ourselves.
-How?
137
00:11:20,440 --> 00:11:24,040
I was wondering if it needs both of us.
You know, double the wand power.
138
00:11:24,120 --> 00:11:26,800
Well, if we use more power,
we might attract attention.
139
00:11:26,880 --> 00:11:28,680
Then we will do it discreetly,
from both sides.
140
00:11:28,760 --> 00:11:30,720
What do you think?
141
00:11:38,480 --> 00:11:40,400
Three, two…
142
00:11:42,360 --> 00:11:44,160
one… now!
143
00:12:11,400 --> 00:12:14,080
- It worked.
- Discreet?
144
00:12:23,080 --> 00:12:24,960
Don’t worry. I’ve got this.
145
00:12:34,000 --> 00:12:38,120
Too easy. Looks like Darra’s paying.
146
00:12:43,080 --> 00:12:45,480
-Too easy, did you say?
-You’re not funny.
147
00:12:47,120 --> 00:12:48,680
I’m shutting this thing down.
148
00:12:49,200 --> 00:12:52,560
You’re making it tighter!
149
00:12:54,040 --> 00:12:55,880
Stop!
150
00:12:56,480 --> 00:12:58,160
-Now what?
-I’m thinking.
151
00:13:28,920 --> 00:13:30,640
Hey, stop struggling.
152
00:13:30,720 --> 00:13:32,560
You’re making it worse.
153
00:13:38,360 --> 00:13:40,840
-Don’t say it.
-I see you’re a little tied up.
154
00:13:40,920 --> 00:13:45,120
Hilarious. Now hurry up
and get us out before anyone sees us.
155
00:13:45,200 --> 00:13:46,480
I could fix that.
156
00:13:46,560 --> 00:13:48,400
- Don’t!
- Why?
157
00:13:48,480 --> 00:13:50,600
The tree uses magic to make more vines.
158
00:13:59,960 --> 00:14:02,320
I thought this was supposed to be
a simple job.
159
00:14:02,400 --> 00:14:04,600
Maybe it’s a test of our ingenuity.
160
00:14:04,680 --> 00:14:07,320
Darra, go back to the Library
and look in the folder.
161
00:14:07,400 --> 00:14:12,080
-Find a way to get us out of this.
-Okay. Back soon. Don’t go anywhere.
162
00:14:14,280 --> 00:14:17,840
Typical. Brings the drinks
but forgets the extra-long straws.
163
00:14:22,600 --> 00:14:25,160
- What’s Peter doing here?
- I don’t know.
164
00:14:52,040 --> 00:14:53,200
How’s he doing that?
165
00:15:01,880 --> 00:15:04,840
It’s pretty odd he turned up here
just now, don’t you think?
166
00:15:11,120 --> 00:15:12,880
What happened to you?
167
00:15:12,960 --> 00:15:14,960
Job done and we beat you back.
168
00:15:15,040 --> 00:15:19,160
-Where's Kyra and Imogen?
-We, um, ran into a problem.
169
00:15:19,240 --> 00:15:21,960
You wouldn’t happen to know anything
about strangler figs?
170
00:15:22,440 --> 00:15:26,560
As it happens,
I did flick through your folder.
171
00:15:31,920 --> 00:15:35,080
Kyra told me that the portal
to the beach was decaying.
172
00:15:35,160 --> 00:15:37,320
Careless of Edward to leave it here.
173
00:15:48,880 --> 00:15:51,240
It’s safe now. After you.
174
00:16:03,960 --> 00:16:06,120
This is an extraordinary creation.
175
00:16:06,200 --> 00:16:08,480
It’s not listed on any DMI register.
176
00:16:09,640 --> 00:16:10,640
Edward was gifted.
177
00:16:11,800 --> 00:16:13,800
And good at keeping secrets, it seems.
178
00:16:14,360 --> 00:16:16,240
Let’s see if he left anything behind.
179
00:16:20,920 --> 00:16:22,920
This must be where
he designed the Library.
180
00:16:32,960 --> 00:16:34,240
The Orb’s not here.
181
00:16:35,680 --> 00:16:38,560
-Unless the tri-ling took it.
-Kyra’s no thief.
182
00:16:38,640 --> 00:16:40,440
If she found it,
she would've brought it to me.
183
00:16:40,520 --> 00:16:42,480
Then how do you explain what she did?
184
00:16:42,960 --> 00:16:46,400
She’s a tri-ling. We have no idea
what she is capable of.
185
00:16:46,480 --> 00:16:50,560
I understand you feel a certain kinship
with the girl…
186
00:16:52,400 --> 00:16:54,080
but she’s not truly one of us.
187
00:16:54,960 --> 00:16:56,200
You keep an eye on her.
188
00:16:57,000 --> 00:17:00,640
Let me know if she exhibits
any further abilities. Clear?
189
00:17:21,599 --> 00:17:24,200
I will not be beaten by a tree.
190
00:17:24,280 --> 00:17:26,640
Take it easy. Darra will be back soon.
191
00:17:26,720 --> 00:17:29,320
-You really want to rely on him?
-Why not?
192
00:17:29,400 --> 00:17:31,560
I know my brother way better than you.
193
00:17:31,640 --> 00:17:33,560
He needs to be focused on
where he’s headed.
194
00:17:33,640 --> 00:17:37,240
-He doesn’t need any distractions.
-What distractions?
195
00:17:37,760 --> 00:17:39,560
I’ve seen the way he looks at you.
196
00:17:40,360 --> 00:17:43,400
I’m sure Darra is capable
of making his own decisions.
197
00:17:43,480 --> 00:17:44,840
He doesn’t need you to protect him.
198
00:17:45,760 --> 00:17:47,560
No, you’ve got it wrong, Kyra.
199
00:17:47,640 --> 00:17:50,440
I’m not protecting him,
I’m protecting you.
200
00:17:53,360 --> 00:17:56,520
-Problem solved. The tree is hungry.
-It’s trying to eat us?
201
00:17:56,600 --> 00:17:58,920
It would discover pretty quick
that you’re not to its taste.
202
00:17:59,000 --> 00:18:00,360
Especially you, sis.
203
00:18:00,440 --> 00:18:03,200
You are so not funny.
What’s with the gumboot?
204
00:18:03,800 --> 00:18:08,480
This tree feeds only once a year and has
a strong preference for sea slug slime.
205
00:18:12,920 --> 00:18:15,080
[pants How is he doing that?
206
00:18:27,320 --> 00:18:29,320
That smells rank.
207
00:18:29,400 --> 00:18:31,800
Almost done. There!
208
00:18:31,880 --> 00:18:34,240
Um… I can’t feel my arms!
209
00:18:34,840 --> 00:18:36,320
How long before it lets us go?
210
00:18:36,400 --> 00:18:38,680
The folder wasn’t entirely clear
about that.
211
00:18:46,840 --> 00:18:50,320
There you go. The tree
won’t need to feed for another year.
212
00:18:51,320 --> 00:18:52,720
I just made a tree throw up.
213
00:18:52,800 --> 00:18:55,080
- How brilliant is that?
- Genius.
214
00:18:56,320 --> 00:18:57,560
Let’s get out of here.
215
00:19:00,880 --> 00:19:03,000
Come on, that was a good one.
216
00:19:25,520 --> 00:19:28,800
When you report back to the Department,
there’s no need to go into detail.
217
00:19:28,880 --> 00:19:30,760
We contained the threats, right?
218
00:19:30,840 --> 00:19:33,960
The point of them is to learn,
which is what you did.
219
00:19:34,040 --> 00:19:36,480
That’s all the Department needs to know.
220
00:19:37,320 --> 00:19:39,400
I wish that was all they wanted to know.
221
00:19:44,200 --> 00:19:47,680
I bumped into Peter at Harvey’s.
He asked me to pass these on.
222
00:19:48,680 --> 00:19:51,280
-Ear buds?
-Peter was at the tree after you arrived.
223
00:19:51,360 --> 00:19:54,920
-Did he follow you?
-How could he? I jumped.
224
00:19:55,000 --> 00:19:57,480
Pretty big coincidence he turned up
when he did.
225
00:19:59,800 --> 00:20:00,640
Customer.
226
00:20:19,560 --> 00:20:23,800
- Peter, how can I help?
- Hi, Max. I was just checking to see
227
00:20:23,880 --> 00:20:27,120
if that
Trinity of Justice, Volume III
I ordered had come in.
228
00:20:27,200 --> 00:20:30,360
A shipment came in yesterday.
Give me a moment and I’ll check.
229
00:20:38,520 --> 00:20:40,880
No, Peter, sorry.
230
00:20:42,760 --> 00:20:44,800
No problem. I’ll check back next week.
231
00:20:52,960 --> 00:20:56,040
You were all talking about Peter.
He was just here.
232
00:20:56,120 --> 00:20:59,120
-Still a coincidence?
-It must be.
233
00:20:59,200 --> 00:21:01,960
Peter is a clever boy.
Are you sure he doesn’t suspect?
234
00:21:02,040 --> 00:21:05,400
He’s my oldest friend.
If he knew anything, he’d have told me.
235
00:21:06,200 --> 00:21:08,560
-And would you tell us if he did?
-Of course.
236
00:21:09,320 --> 00:21:11,800
Don’t worry about Peter. I can handle him.
19507