All language subtitles for The.Bureau.Of.Magical.Things.S01E09.1080p.NF.WEB-DL.DDP5.1.x264-LAZY_track3_eng
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:38,360 --> 00:00:39,880
I didn't order that.
2
00:00:39,960 --> 00:00:42,600
I know.
I thought you could do with a treat.
3
00:00:42,680 --> 00:00:44,520
A treat would be a two-week trip
to Hawaii.
4
00:00:44,600 --> 00:00:48,840
-Hawaii's overrated, but Shangri-La…
-Shangri-La is a myth.
5
00:00:48,920 --> 00:00:50,960
Are you kidding? The skiing is…
6
00:00:51,040 --> 00:00:52,000
Kyra.
7
00:00:53,080 --> 00:00:55,920
Hi, Peter. This is Darra.
8
00:00:56,000 --> 00:00:58,720
Hi. Sorry to interrupt,
but I need to speak to Kyra.
9
00:01:00,400 --> 00:01:01,560
Later.
10
00:01:03,440 --> 00:01:04,519
Did you get my email?
11
00:01:04,599 --> 00:01:07,000
-Yeah, but I haven't opened it yet.
-Open it.
12
00:01:11,920 --> 00:01:14,040
Aren't you a little young
to be buying property?
13
00:01:14,560 --> 00:01:16,600
My Uncle Terry is selling this house.
14
00:01:16,680 --> 00:01:19,840
Last week, a family took a look
and their son vanished.
15
00:01:19,920 --> 00:01:23,080
He returned after a couple of hours saying
that he'd been teleported to a beach.
16
00:01:23,160 --> 00:01:25,320
You know what kids are like.
They make stuff up.
17
00:01:25,400 --> 00:01:28,680
True and the nearest beach
is at least an hour away.
18
00:01:29,160 --> 00:01:32,240
But here's the kicker.
The kid's shoes were full of sand.
19
00:01:32,320 --> 00:01:34,600
Even you have to admit that's strange.
20
00:01:35,240 --> 00:01:37,000
I asked Uncle Terry
if I could take a look.
21
00:01:37,080 --> 00:01:39,000
-He said I can go round today.
-Peter…
22
00:01:39,080 --> 00:01:42,320
I know you think I'm nuts.
I really think this could be something.
23
00:01:42,400 --> 00:01:43,800
Do you want to come with me?
24
00:01:47,360 --> 00:01:50,680
Why do I even both asking?
There couldn't be anything there
25
00:01:50,760 --> 00:01:53,000
because Kyra Glen doesn't believe
in spooky stuff or magic.
26
00:01:53,080 --> 00:01:54,880
-Okay. I'll come.
-Really?
27
00:01:55,280 --> 00:01:56,680
I like to keep an open mind.
28
00:01:56,760 --> 00:02:00,200
Music to my ears! Let's go.
29
00:02:01,440 --> 00:02:02,440
What, Dad?
30
00:02:03,600 --> 00:02:06,920
I delivered them six baguettes.
Why can't they make up their minds?
31
00:02:07,000 --> 00:02:09,080
All right. I'm coming.
32
00:02:09,160 --> 00:02:11,400
I have to make a delivery.
See you back here?
33
00:02:14,080 --> 00:02:18,200
-Your friend's in a hurry. Problem?
-Peter thinks he's found a haunted house.
34
00:02:18,280 --> 00:02:20,560
I said I'd go with him and check it out.
35
00:02:21,040 --> 00:02:22,800
Does this look like
a haunted house to you?
36
00:02:25,320 --> 00:02:27,880
-Your friend might be right.
-What?
37
00:02:27,960 --> 00:02:29,200
We should take a look.
38
00:02:35,120 --> 00:02:36,840
-Excuse me.
-Yes?
39
00:02:36,920 --> 00:02:40,560
-Could you move? You're in my way.
-I'm not finished here.
40
00:02:40,640 --> 00:02:44,160
-You've been here a while.
-I wasn't aware there was a time limit.
41
00:02:46,400 --> 00:02:47,400
Ladder, move.
42
00:02:47,480 --> 00:02:49,360
Ladder, stay.
43
00:02:49,440 --> 00:02:52,240
How long are you going to be?
44
00:02:52,320 --> 00:02:53,560
As long as I need to be.
45
00:02:58,800 --> 00:03:00,800
Did somebody you know live here?
46
00:03:01,360 --> 00:03:04,160
Edward Boynton,
the architect who designed the Library.
47
00:03:06,320 --> 00:03:09,560
I met him when my parents had him round
for dinner. Talented guy.
48
00:03:10,880 --> 00:03:12,720
Elf, obviously.
49
00:03:14,240 --> 00:03:17,720
But the Library's awesome
and this house… isn't.
50
00:03:17,800 --> 00:03:23,040
Our world's hidden in plain sight.
It's better to keep things… low key.
51
00:03:24,440 --> 00:03:26,400
What's supposed to have happened here?
52
00:03:35,800 --> 00:03:38,440
Ladder, come here, please.
53
00:03:38,520 --> 00:03:40,920
-Hey! I wasn't finished!
-Tough.
54
00:03:41,000 --> 00:03:42,240
Ladder, come back.
55
00:03:46,080 --> 00:03:47,880
Ladder, here.
56
00:03:49,800 --> 00:03:53,080
Ladder! Come here!
57
00:03:55,560 --> 00:03:59,880
-Be careful, Ladder is quite sensitive.
-How can a lump of wood be sensitive?
58
00:04:04,760 --> 00:04:05,880
Nothing inside.
59
00:04:07,160 --> 00:04:08,920
The architect was clever.
60
00:04:09,000 --> 00:04:11,560
We could be looking at something magical
and we'd never even know.
61
00:04:11,640 --> 00:04:15,200
The boy said he ended up on a beach.
I think I'd know if I saw a beach.
62
00:04:15,680 --> 00:04:17,440
You check down the side?
63
00:04:19,839 --> 00:04:22,040
-Anything?
-Not yet.
64
00:04:25,000 --> 00:04:25,920
There's nothing here.
65
00:04:31,760 --> 00:04:32,920
Any luck?
66
00:04:35,440 --> 00:04:36,520
Darra?
67
00:04:37,400 --> 00:04:39,880
Aren't you a bit old
to be playing hide-and-seek?
68
00:05:00,360 --> 00:05:01,320
Darra?
69
00:05:09,960 --> 00:05:12,840
Oof! I was wondering when you'd get here.
70
00:05:14,640 --> 00:05:15,760
Where are we?
71
00:05:15,840 --> 00:05:19,480
Tell me if I'm wrong…
but I think it's a beach.
72
00:05:20,400 --> 00:05:21,960
The beach where that boy went?
73
00:05:22,720 --> 00:05:26,040
That's the portal we just came through.
He must have found it, too.
74
00:05:26,640 --> 00:05:29,880
I bet he freaked out.
We should report it to the DMI.
75
00:05:30,520 --> 00:05:32,880
Can't have an open portal around
for people to fall through.
76
00:05:32,960 --> 00:05:34,920
I'll call Peter
and tell him there's nothing there.
77
00:05:36,680 --> 00:05:38,200
No signal.
78
00:05:38,280 --> 00:05:41,960
So, what's… what's the deal with,
Peter?
79
00:05:43,280 --> 00:05:44,440
Is he your boyfriend?
80
00:05:45,280 --> 00:05:48,000
Peter and I grew up together.
81
00:05:48,080 --> 00:05:51,760
He's like a brother except I don't
have to share a bathroom with him.
82
00:05:55,400 --> 00:05:56,640
Where's the portal gone?
83
00:05:57,120 --> 00:05:58,560
It should be right here.
84
00:05:59,840 --> 00:06:00,720
It's not.
85
00:06:04,320 --> 00:06:05,880
How are we going to get back?
86
00:06:07,480 --> 00:06:10,320
Ladder, here!
87
00:06:12,240 --> 00:06:13,920
No, Ladder. Here, please.
88
00:06:14,000 --> 00:06:16,400
- Here.
- Here!
89
00:06:16,480 --> 00:06:19,200
Here!
90
00:06:19,280 --> 00:06:24,400
-Stop it! You're confusing the poor thing.
-It's a ladder. How can it get confused?
91
00:06:24,480 --> 00:06:28,560
Ladder, come here!
92
00:06:36,840 --> 00:06:41,000
- That didn't sound good.
- It's your fault. You both upset Ladder.
93
00:06:48,320 --> 00:06:52,840
I warned you. You really upset it.
It's all right, Ladder.
94
00:06:52,920 --> 00:06:54,840
-We better clean this up.
-Have fun.
95
00:06:54,920 --> 00:06:56,920
-You did this, too.
-You started it.
96
00:06:57,000 --> 00:06:58,440
-I did not.
-Enough!
97
00:07:00,040 --> 00:07:02,040
I'm going to get a juice
and when I get back,
98
00:07:02,120 --> 00:07:05,320
-you better have this cleared up or else.
-Or else what?
99
00:07:06,400 --> 00:07:10,120
I've read a lot of these books
so I know a lot of stuff,
100
00:07:10,200 --> 00:07:13,560
stuff you've never heard of,
stuff you don't want to have heard of!
101
00:07:13,640 --> 00:07:15,240
Do I make myself clear?
102
00:07:18,800 --> 00:07:21,640
- She can be scary.
- Let's get this done.
103
00:07:26,440 --> 00:07:29,840
-We can't be trapped. That boy got out.
-Relax. We can jump.
104
00:07:31,920 --> 00:07:32,920
Whoa!
105
00:07:33,000 --> 00:07:35,920
I'm assuming
you didn't mean to do that.
106
00:07:36,000 --> 00:07:39,560
Well, this place is a magical construct.
The rules of magic must be different.
107
00:07:42,520 --> 00:07:46,920
-The architect built this?
-Like I said, a talented guy.
108
00:07:49,680 --> 00:07:51,320
Any idea where that portal went?
109
00:07:51,760 --> 00:07:54,720
If they've been in place too long,
they can become unstable,
110
00:07:54,800 --> 00:07:57,000
appear and disappear at random.
111
00:07:58,040 --> 00:08:01,040
-So, it might come back?
-Or it might not.
112
00:08:03,400 --> 00:08:05,160
We should look for another way out.
113
00:08:08,080 --> 00:08:11,760
Kyra, where are you? I'm ready to go.
Call me.
114
00:08:13,240 --> 00:08:16,120
I'm so sorry. Are you okay?
115
00:08:16,200 --> 00:08:17,040
Fine.
116
00:08:18,240 --> 00:08:19,120
Don't I know you?
117
00:08:19,200 --> 00:08:24,720
Hot dog boy, from the basketball game.
You had mustard on your chin.
118
00:08:24,800 --> 00:08:27,280
Fashion choice, obviously.
It's all the rage.
119
00:08:28,360 --> 00:08:30,200
-Dragonflies or Gazelles?
-What?
120
00:08:30,280 --> 00:08:34,320
- Which team were you supporting?
- … Dragonflies.
121
00:08:34,400 --> 00:08:35,960
- Great win?
- Yeah.
122
00:08:36,039 --> 00:08:38,799
-So, do you know Kyra Glen?
-Yes.
123
00:08:39,320 --> 00:08:41,960
Have you seen her?
She was meant to meet me here.
124
00:08:42,559 --> 00:08:43,640
No.
125
00:08:44,120 --> 00:08:46,480
We were meant to check out
this haunted house.
126
00:08:46,880 --> 00:08:50,320
Of course, it's not really haunted.
Only an idiot would think that.
127
00:08:51,280 --> 00:08:53,080
But something odd did happen there.
128
00:08:54,160 --> 00:08:57,200
I'd better get going.
Who knows? Might want to buy it.
129
00:08:57,280 --> 00:08:59,120
Kidding. Go, Dragonflies.
130
00:08:59,720 --> 00:09:03,880
Wait! Um, we should…
We should go together.
131
00:09:04,680 --> 00:09:05,640
Why?
132
00:09:05,720 --> 00:09:09,960
Because I… I like looking at houses.
It's my hobby.
133
00:09:10,040 --> 00:09:13,040
-Looking at houses?
-Is something wrong with that?
134
00:09:13,120 --> 00:09:16,040
No, no, it's just… unusual.
135
00:09:18,440 --> 00:09:20,400
-I'm Peter.
-Ruksy.
136
00:09:59,640 --> 00:10:01,840
Why would the architect
build a beach?
137
00:10:01,920 --> 00:10:04,120
Well, according to my dad,
he was a celebrity.
138
00:10:04,200 --> 00:10:07,880
He designed the DMI building, too,
and one day, he dropped out of sight.
139
00:10:08,360 --> 00:10:09,680
So, where is he now?
140
00:10:10,680 --> 00:10:14,000
Good question. Once the Library was built,
he was never seen again.
141
00:10:17,160 --> 00:10:18,280
-Hey!
-Kyra…
142
00:10:18,840 --> 00:10:21,560
Maybe he's still here. Hello!
143
00:10:21,640 --> 00:10:25,000
Give it up. Look, he's gone.
There's nothing here.
144
00:10:26,800 --> 00:10:27,640
You were saying?
145
00:10:32,000 --> 00:10:33,080
Mr. Boynton?
146
00:10:34,880 --> 00:10:37,000
-What are you doing?
-Going in.
147
00:10:37,760 --> 00:10:42,640
What if he's, you know, dead
and his body is in there?
148
00:10:42,720 --> 00:10:46,840
-You're not scared, are you?
-Well, I'm just… cautious.
149
00:11:20,240 --> 00:11:21,440
I hate spiders.
150
00:11:26,400 --> 00:11:28,160
These are drawings of the Library.
151
00:11:28,960 --> 00:11:30,720
This must be where he designed it.
152
00:11:31,160 --> 00:11:33,360
- Is that him?
- Yeah.
153
00:11:34,240 --> 00:11:35,720
I wonder what he's so happy about.
154
00:11:38,720 --> 00:11:39,920
Is that…?
155
00:11:41,680 --> 00:11:45,120
Cute mermaid.
No wonder he's smiling.
156
00:11:47,520 --> 00:11:49,280
So, when I heard this kid disappeared,
157
00:11:49,360 --> 00:11:52,480
I'm thinking,
maybe he fell into a parallel universe.
158
00:11:52,560 --> 00:11:55,720
-Have you heard about that stuff?
-You mean like the Multiverse?
159
00:11:55,800 --> 00:11:57,280
You know about it?
160
00:11:57,360 --> 00:11:59,360
Why are you surprised?
161
00:11:59,440 --> 00:12:02,600
No reason. It's just unusual
to find someone who knows about it.
162
00:12:03,080 --> 00:12:05,200
I mean, unusual in a good way.
163
00:12:06,720 --> 00:12:08,520
It looks pretty ordinary to me.
164
00:12:08,600 --> 00:12:11,640
Appearances can be deceiving.
We should take a look.
165
00:12:11,960 --> 00:12:13,440
That's trespassing!
166
00:12:13,520 --> 00:12:16,720
My uncle is the real estate agent.
He said it was okay. Come on.
167
00:12:22,120 --> 00:12:24,480
Well, nothing strange here. We should go.
168
00:12:25,200 --> 00:12:27,360
-Aha!
-What?
169
00:12:31,480 --> 00:12:33,880
- Sand.
- What's so interesting about sand?
170
00:12:33,960 --> 00:12:36,280
Uncle Terry said
that the kid who disappeared
171
00:12:36,360 --> 00:12:39,240
came back with sand in his shoes.
How do you explain that?
172
00:12:39,320 --> 00:12:42,640
There was a sand pit here?
Come on. Let's go.
173
00:12:43,520 --> 00:12:44,520
I suppose.
174
00:12:45,440 --> 00:12:47,800
I was sure there'd be
something here.
175
00:12:48,480 --> 00:12:50,120
Clearly, I'm nuts after…
176
00:12:50,720 --> 00:12:53,160
-What's wrong?
-I… twisted my ankle.
177
00:12:53,240 --> 00:12:54,680
-Are you okay?
-I think so.
178
00:12:54,760 --> 00:12:58,200
-Can you help me out to the street?
-Sure. This place is a bust.
179
00:13:15,320 --> 00:13:16,920
Come on, Imogen.
180
00:13:17,000 --> 00:13:19,720
Fine. You call that dancing?
181
00:13:25,120 --> 00:13:28,720
- No one's been here for ages.
- Maybe he took off with the mermaid.
182
00:13:30,680 --> 00:13:32,080
We should check the beach.
183
00:14:42,640 --> 00:14:44,760
Darra!
184
00:14:46,000 --> 00:14:47,000
Darra!
185
00:14:54,960 --> 00:14:55,840
You okay?
186
00:14:56,680 --> 00:14:58,920
-That drawing…
-What about it?
187
00:14:59,000 --> 00:15:02,840
I touched it
and then I was in the Library.
188
00:15:03,520 --> 00:15:06,120
You mean, you imagined
you were in the Library.
189
00:15:06,200 --> 00:15:09,560
No, I was there.
I could see Lily and Imogen.
190
00:15:09,640 --> 00:15:13,760
I could see them but they couldn't see me.
How is that possible?
191
00:15:14,560 --> 00:15:18,320
Some kind of magical connection maybe.
192
00:15:18,400 --> 00:15:19,560
Can you do it again?
193
00:15:20,200 --> 00:15:22,160
-I don't know.
-Try.
194
00:15:41,320 --> 00:15:42,480
They're still dancing.
195
00:15:43,640 --> 00:15:46,560
My sister is dancing?
Are you sure that's her?
196
00:15:46,640 --> 00:15:48,000
She's not bad either.
197
00:15:49,080 --> 00:15:50,560
What do you think it means?
198
00:15:51,360 --> 00:15:54,760
You know what? You might have
just found us a way out of here.
199
00:15:57,640 --> 00:15:58,720
Sure you're okay?
200
00:15:58,800 --> 00:16:01,760
It's fine. I just must have stepped on it
the wrong way.
201
00:16:01,840 --> 00:16:03,600
Sorry to drag you off
on a wild goose chase.
202
00:16:03,680 --> 00:16:06,360
It's okay. Sorry you didn't find anything.
203
00:16:06,920 --> 00:16:07,760
It's cool.
204
00:16:09,880 --> 00:16:10,920
Thanks for coming.
205
00:16:13,920 --> 00:16:15,800
I guess I'll see you around.
206
00:16:16,600 --> 00:16:17,960
I guess.
207
00:16:29,640 --> 00:16:32,880
Try and attract their attention.
Call their names.
208
00:16:39,440 --> 00:16:40,840
Lily!
209
00:16:41,480 --> 00:16:42,840
Imogen!
210
00:16:44,680 --> 00:16:46,080
Lily!
211
00:16:46,800 --> 00:16:48,000
Ladder, move!
212
00:16:51,840 --> 00:16:53,640
It's no good. They can't hear me.
213
00:16:55,000 --> 00:16:57,480
-So much for that plan.
-But I think Ladder did.
214
00:16:57,560 --> 00:17:00,200
If Ladder could talk,
it could tell them where we are.
215
00:17:01,400 --> 00:17:02,880
Darra, you're a genius.
216
00:17:02,960 --> 00:17:04,720
I could have told you that.
217
00:17:05,280 --> 00:17:06,240
How do you mean?
218
00:17:14,560 --> 00:17:15,760
Good job.
219
00:17:15,839 --> 00:17:17,720
-Thanks.
-You took your time.
220
00:17:17,800 --> 00:17:20,440
I ran into Kyra's friend Peter
at the café
221
00:17:20,520 --> 00:17:23,079
and guess what,
we went to the architect's house.
222
00:17:23,160 --> 00:17:25,560
-You didn't.
-How did you know it was his house?
223
00:17:25,640 --> 00:17:28,200
I don't only read books about magic,
you know.
224
00:17:28,280 --> 00:17:30,880
What did his house look like?
I bet it was big.
225
00:17:30,960 --> 00:17:33,800
Small, actually but there was a portal
in the back yard.
226
00:17:41,480 --> 00:17:42,840
What's Ladder doing?
227
00:17:42,920 --> 00:17:44,320
Um, Ladder…
228
00:17:47,480 --> 00:17:50,880
Aisle 75!
229
00:17:50,960 --> 00:17:52,560
Shelf three.
230
00:17:59,040 --> 00:18:01,720
-You didn't upset it again, did you?
-No.
231
00:18:02,760 --> 00:18:05,880
Aisle… 26.
232
00:18:06,840 --> 00:18:08,680
No, wait. …
233
00:18:28,640 --> 00:18:29,520
What?
234
00:18:29,880 --> 00:18:31,360
I've got movement control.
235
00:18:39,920 --> 00:18:41,400
Ladder, what are you doing?
236
00:18:57,360 --> 00:18:59,440
- You okay?
- Bit dizzy.
237
00:18:59,520 --> 00:19:02,760
- Come on. Let's get some fresh air.
- Okay.
238
00:19:15,600 --> 00:19:18,880
A book on Boynton,
a book on ships,
239
00:19:18,960 --> 00:19:24,200
a book on beaches, and a book on houses.
What does this mean?
240
00:19:24,280 --> 00:19:27,360
Maybe the books are wrongly shelved
and Ladder didn't like it.
241
00:19:28,160 --> 00:19:29,760
Boynton, the architect.
242
00:19:30,560 --> 00:19:32,200
Funny, I was just at his house.
243
00:19:34,120 --> 00:19:36,240
The boy had sand in his shoes.
244
00:19:37,920 --> 00:19:39,120
The books are a message.
245
00:19:40,000 --> 00:19:44,120
Architect, house, beach….
246
00:19:45,080 --> 00:19:47,280
and that flag on the ship, it means help.
247
00:19:47,360 --> 00:19:49,680
Someone's trying to tell us
they're at the architect's house.
248
00:19:49,760 --> 00:19:52,400
Kyra, you said Peter couldn't find her.
249
00:19:52,480 --> 00:19:56,800
He also said the boy who visited the house
found a beach… and now Kyra's on it.
250
00:19:56,880 --> 00:19:58,320
How is that possible?
251
00:19:58,400 --> 00:20:01,040
Through the portal I saw
and she needs help to get back.
252
00:20:01,120 --> 00:20:02,920
That is so clever.
253
00:20:03,000 --> 00:20:05,080
How did Kyra do this?
254
00:20:06,680 --> 00:20:07,960
Where's this portal?
255
00:20:08,040 --> 00:20:10,600
-It's gone.
-How will we get Kyra back?
256
00:20:11,480 --> 00:20:13,280
We need to look for magical residue.
257
00:20:17,080 --> 00:20:18,160
How will we get out?
258
00:20:18,240 --> 00:20:22,040
If you had to be stuck somewhere,
this place isn't so bad.
259
00:20:22,760 --> 00:20:26,440
Dad lost Mum. If he loses me too,
it'll be the end of him.
260
00:20:26,520 --> 00:20:29,960
Don't worry. We'll work it out.
261
00:20:30,960 --> 00:20:33,720
-There it is! It's almost gone.
-We need to re-energize it.
262
00:20:36,200 --> 00:20:37,800
What if they don't get it?
263
00:20:38,560 --> 00:20:42,360
Then we've got a beach house with
a million dollar view we didn't pay for.
264
00:20:46,360 --> 00:20:48,040
Kyra!
265
00:20:48,760 --> 00:20:49,600
Ruksy!
266
00:20:50,320 --> 00:20:52,440
We're here!
267
00:20:52,520 --> 00:20:53,760
Hurry before it closes!
268
00:20:57,240 --> 00:20:59,200
It's okay, Lily. We're fine.
269
00:20:59,280 --> 00:21:02,240
- You all right?
- Of course.
270
00:21:02,600 --> 00:21:05,560
-Wasn't worried for a moment.
-You're such a liar.
271
00:21:11,000 --> 00:21:12,760
Even though I wasn't
in the Library,
272
00:21:12,840 --> 00:21:15,480
I could make Ladder pull out the books
that I wanted.
273
00:21:16,320 --> 00:21:17,880
How is that possible?
274
00:21:18,640 --> 00:21:20,360
It's a mystery I'll have to admit.
275
00:21:21,840 --> 00:21:26,840
Did you notice anything in the shack?
Any peculiar objects?
276
00:21:28,360 --> 00:21:31,320
None. Has anyone else ever done this?
277
00:21:32,120 --> 00:21:35,680
Not to my knowledge, but I'll check.
The main thing is that you're safe.
278
00:21:36,560 --> 00:21:40,000
But in future, don't go poking your nose
into places you don't understand.
279
00:21:41,200 --> 00:21:42,760
You'd look unsightly without one.
280
00:21:43,960 --> 00:21:45,720
Has anyone every told you you're funny?
281
00:21:45,800 --> 00:21:48,080
Yes, but they were joking.
282
00:21:53,200 --> 00:21:57,480
- Lucky your message got through.
- Imagine if we'd been stuck on that beach.
283
00:21:57,560 --> 00:21:59,480
We would have driven each other nuts.
284
00:21:59,560 --> 00:22:01,440
Total disaster, for sure.
21662